Asegúrese de que el voltaje de la red eléctrica de CA local coincide con el voltaje especificado en la placa de identificación del
panel inferior. En algunas zonas, es posible que se incluya un selector de tensión en el panel inferior de la unidad principal del
teclado, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión está establecido en 240 V cuando reciba la
unidad. Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta plana para girar el dial del selector y mostrar el voltaje correcto
junto al indicador del panel.
Antes de utilizar el instrumento, lea atentamente las “PRECAUCIONES” en las páginas 6−7.
Para obtener información acerca del montaje el instrumento, consulte las instrucciones que encontrará al final de este manual.
ES
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till
vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen
sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets
afbryder.
VARO ITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los
productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños
corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos
apuntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría
surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor
o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu_es_01)
La placa del nombre se encuentra
en la parte inferior de la unidad.
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación,
etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella.
Esta placa se encuentra en la par te inferior de la unidad. Debe anotar
dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar
este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar
la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de modelo
(bottom_es_01)
PRECAUCIONES
Fuente y cable de alimentación
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Si observa cualquier anomalía
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
oincluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores
o radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún
otro modo, ni ponga objetos pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, queestá impresa
en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad oelpolvo que pudiera
haberse acumulado en él.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario.
No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los
componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de
inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua oenlugares
donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en
el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al
servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre launidad,
porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente
elinterruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pidaalservicio técnico
de Yamaha que revise eldispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados odañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
elinstrumento.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
6
DMI-5 1/2
ATENCIÓN
Fuente y cable de alimentación
Montaje
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
Utilización del banco (si se incluye)
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como
daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
Silo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un
recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya
ausar durante periodos de tiempo prolongados ocuando haya tormentas con
aparato eléctrico.
• Lea atentamente la documentación adjunta, en la que se explica elproceso de
montaje. Si no monta el instrumento en la secuencia correcta, éste podría
resultar dañado o incluso causar lesiones.
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que sepueda caer
accidentalmente.
• Cuando transporte o mueva el instrumento, pida ayuda siempre ados o más
personas. No intente levantar usted solo el instrumento ya que podría dañarse
la espalda, sufrir otro tipo de lesiones ocausar daños en el instrumento.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar
daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el
funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación
ydesconecte el enchufe de la toma decorriente. Incluso cuando el interruptor
de
alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo
de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado
de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA
de la pared.
• No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco de la tapa del teclado ni del
instrumento. Asimismo, tenga cuidado para que la tapa no le atrape los dedos.
• Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo en las
hendiduras de la tapa del teclado o en el panel. Podría causar lesiones
personales, daños en el instrumento oenotros equipos, o fallos en el
funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, ynoejerza una
fuerza excesiva sobre los botones, interruptores oconectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto
oincómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos,
consulte a un médico.
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
• No juegue con el banco ni se suba encima de él. Si se utiliza como herramienta
oescalera, o para cualquier otro propósito, podrían producirse accidentes
olesiones.
• Sólo debe sentarse en el banco una persona a la vez, para evitar accidentes
olesiones.
• Para los bancos que se pueden ajustar, no intente ajustar la altura del banco
mientras esté sentado en él, porque podría someter el mecanismo de ajuste a una
fuerza excesiva, lo que posiblemente causaría daños en el mecanismo o incluso
lesiones.
• Si los tornillos del banco se aflojan tras mucho tiempo de uso, apriételos
periódicamente con la herramienta incluida.
• Tenga un cuidado especial con los niños pequeños, para evitar que se caigan del
banco. El banco no tiene respaldo, por lo que si lo usan sin supervisión se podría
producir un accidente o lesiones.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar
laalimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen
al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
yaumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel de sonido deseado.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que sehayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ] (Standby/On) (espera/encendido) esté en la posición de espera (el indicador de alimentación apagados), seguirá llegando energía eléctrica
alinstrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
DMI-5 2/2
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
7
AV IS O
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños
en el producto, los datos u otros objetos, siga los avisos
que se indican a continuación.
Manejo
• No utilice el instrumento junto a un televisor, una
radio, un equipo estéreo, un teléfono móvil u otros
dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento,
el
televisor o la radio podrían generar ruido. Cuando
utilice el instrumento junto con una aplicación de su
iPhone, iPad o iPod táctil, le recomendamos que active
el modo avión en el dispositivo para evitar los ruidos
causados por la comunicación.
• No exponga el instrumento al polvo o vibraciones
excesivas, ni a frío o calor extremos (como directamente
debajo de la luz solar, cerca de un calentador, o en un
coche durante el día) para evitar la posibilidad de que
se deforme el panel, que se produzcan daños en los
componentes internos o que el funcionamiento sea
inestable. (Rango de temperatura operativa verificado:
de 5 a 40 °C, o de 41 a 104 °F).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre
el instrumento, porque podrían desteñir el panel o el
teclado.
• En el caso de modelos con acabado pulido, no golpee la
superficie del instrumento con objetos metálicos, de
porcelana u objetos duros de cualquier tipo, porque el
acabado podría agrietarse o desprenderse. Proceda con
cuidado.
Mantenimiento del instrumento y el banco
Para mantener el Clavinova en óptimas condiciones,
se recomienda seguir estas instrucciones
de
mantenimiento periódicamente.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave
y
seco o ligeramente húmedo. No utilice diluyentes
de
pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños
impregnados con productos químicos.
• Si usa un modelo con acabado pulido, retire con
cuidado el polvo y la suciedad con un paño suave.
No
limpie con demasiada fuerza, porque las pequeñas
partículas de suciedad podrían rayar el acabado del
instrumento. Para mantener el pulido de la superficie,
aplique productos disponibles en el mercado para pulir
pianos en un paño suave y limpie con éste la superficie
del instrumento. A continuación, termine de limpiar
con otro paño. Antes de utilizar un producto para pulir
pianos, lea las instrucciones para hacerlo correctamente.
• En cambios extremos de temperatura o humedad,
puede producirse condensación y acumularse agua en
la superficie del instrumento. Si no se elimina el agua,
los componentes de madera podrían absorberla y dañarse.
Asegúrese de limpiar de inmediato con un paño suave
cualquier resto de agua.
• Como sucede en los pianos acústicos, los pedales pierden
lustre con el paso del tiempo. Cuando suceda, limpie el
pedal con un compuesto especial para pedales de piano.
Antes de utilizar el compuesto, lea las instrucciones para
hacerlo correctamente.
Almacenamiento de datos
• La canción grabada se pierde al apagar el instrumento
sin guardar. Guarde los datos grabados en el instrumento
o en una memoria flash USB (
guardados pueden perderse debido a un mal
funcionamiento o a
los
datos importantes en una memoria flash USB o en
un dispositivo externo, como un ordenador.
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los soportes
de almacenamiento, le recomendamos que almacene
los datos importantes en dos dispositivos de memoria
flash USB.
una utilización incorrecta. Guarde
página 52). Los datos
Información
Acerca del copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos
musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre
otros, los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto
para uso personal del comprador.
• En este producto se incluyen programas informáticos y
contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o
para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente
licencia que le permite utilizar el copyright de otras
empresas. Este material protegido por derechos de
autor incluye, entre otros, el software informático
completo, archivos de estilos, archivos MIDI, datos
WAVE, partituras y grabaciones de sonido. La legislación
vigente prohíbe la utilización no autorizada de estos
programas y de su contenido para otros fines que no
sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier infracción de los derechos de autor podría
dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA
NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Acerca de las funciones y datos
incluidos con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de
las canciones predeterminadas, por lo que pueden no
ser exactamente iguales que las originales.
• Este dispositivo puede utilizar varios tipos y formatos
de datos musicales, y optimizarlos previamente en el
formato adecuado para utilizarlos con el dispositivo.
Por ello, es posible que este dispositivo no reproduzca
los datos tal y como pretendían originalmente sus
productores o compositores.
• Ricoh Co., Ltd. ha proporcionado las fuentes de mapa
de bits que se utilizan en este instrumento y es la propietaria
de las mismas.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y las pantallas mostradas en este
manual de instrucciones se presentan exclusivamente
a
título orientativo para el aprendizaje, y es posible que
no coincidan completamente con su instrumento.
• Apple, Mac, Macintosh, iPad, iPhone e iPod touch son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
Estados Unidos y en otros países.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen
en este manual son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos titulares.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
8
Le damos las gracias por elegir el Yamaha Clavinova.
585575545535565GP
Para aprovechar al máximo el potencial interpretativo y las funciones del Clavinova,
lea este manual de instrucciones con atención y guárdelo en un lugar seguro
futuras consultas.
para
Accesorios incluidos
Owner’s Manual
(Manual de instrucciones)(este libro)
Data List (Lista de datos)(solo CLP-585)
“50 Greats for the Piano (50 Éxitos para
Piano)”
Hoja de registro de producto para
miembros en línea
Necesitará el ID de producto que figura en la hoja
para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
Cable de alimentación
Banco
El banco puede incluirse o ser opcional (esto varía en
las distintas zonas de distribución).
Garantía
Podrían estar disponibles según zona.
Acerca de los manuales
Este instrumento cuenta con los siguientes
documentos y materiales informativos.
Documentos incluidos
Owner’s Manual
(Manual de instrucciones)(este libro)
En este documento se explica cómo utilizar
el Clavinova.
• Introducción:
En esta sección se explica cómo configurar y empezar a
utilizar el Clavinova. La configuración es tan sencilla que
puede comenzar a tocar inmediatamente.
•Funciones avanzadas:
En esta sección se explican diversas funciones que pueden
resultarle útiles para su práctica, como la reproducción de
canciones predefinidas y la grabación de canciones.
•Ajustes detallados:
En esta sección se explica cómo realizar los ajustes
detallados de las diversas funciones del Clavinova.
Consulte esta sección cuando sea necesario.
•Apéndice:
En esta sección encontrará información sobre la
lista de mensajes, una descripción de los sonidos
predeterminados y otros materiales de referencia.
Data List (Lista de datos)(solo CLP-585)
Este documento contiene listas de las voces
XG y de los juegos de batería XG que se
pueden seleccionar en el CLP-585.
Iconos de este manual
Ejemplo
Esto indica que la función relevante solo está
disponible para algunos modelos. Estos iconos
indican que la función está disponible para el CLP-585
pero no para CLP-575/545/535/565GP.
Material en línea
(se puede descargar desde internet)
iPhone/iPad Connection Manual
(Manual de conexión del iPhone
iPad)
o
Explica cómo conectar el instrumento
a dispositivos inteligentes, tales como
iPhone/iPad, etc.
Computer-related Operations
(Operaciones relacionadas con
ordenador)
el
Incluye instrucciones acerca de cómo conectar
este instrumento a un ordenador y acerca de
como transferir datos de canciones.
MIDI Reference (Referencia MIDI)
Contiene las listas de los parámetros de efecto
e información relacionada con MIDI.
Para obtener estos manuales, acceda al sitio web
Yamaha Downloads, seleccione su país, introduzca
“CLP-585” en el cuadro del nombre del modelo y,
a
continuación, haga clic en [Buscar].
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
9
Funciones
Interpretación completa al piano
Este instrumento incluye una voz de piano creada a partir de muestras del famoso piano de cola para conciertos
Yamaha CFX, así como un teclado especial que reproduce la respuesta por pulsación natural y los matices expresivos
de un piano de cola para conciertos real, incluida la capacidad de repetición rápida. Se incluye otra voz con los
sonidos del conocido piano de cola para conciertos Bösendorfer*, lo que ofrece más opciones en la selección de
la voz de piano perfecta para sus interpretaciones. Además, el CLP-585/575 cuenta con una función VRM que
simula el seductor efecto de la resonancia de cuerdas en los pianos acústicos, en los que la vibración de una
cuerda hace que las otras cuerdas y la tabla sonora vibren en sintonía. Esto permite expresar incluso los matices
más sutiles y responde minuciosamente al uso del pedal y a la pulsación de las teclas. En el CLP-545/535/565GP
se producen efectos igualmente seductores y expresivos gracias a las funciones de resonancia del amortiguador
y de resonancia de cuerdas. En conjunto, estos modelos ofrecen unos sonidos variados y ricos que se mantienen
fieles a los pianos acústicos reales.
* Bösendorfer es una empresa filial de Yamaha.
Reproducción de canciones para escuchar y ensayar
Este instrumento también incluye 50 conocidas canciones clásicas para piano, además de 303 canciones para
lecciones que ayudan a perfeccionar la interpretación. Puede simplemente escuchar estas canciones incorporadas
o utilizarlas para ensayar con la mano derecha o con la mano izquierda. Las 303 canciones para lecciones están
compuestas por obras de ensayo tomadas de diversos manuales de instrucciones estándar para piano, incluido
“El pianista virtuoso”.
*La función de activación/desactivación de las partes solo está disponible para canciones MIDI con partes de la mano derecha y de la mano izquierda.
páginas 24, 31
página38
Veinte ritmos diferentes
Tocar con uno de los veinte ritmos básicos integrados en el instrumento es una forma fantástica de añadir emoción a la
interpretación. Presentan una gran variedad de patrones procedentes del jazz, de la música popular y similares,
para que su interpretación sea más divertida y enérgica.
(CLP-585/575/545)
Grabación de las interpretaciones
El instrumento permite guardar la interpretación en la memoria interna o en una memoria flash USB (vendida
por separado). Puede grabar la interpretación a través de uno de los dos métodos existentes, grabación MIDI o de
audio, según lo necesite. La grabación MIDI es perfecta para crear pistas independientes. Por ejemplo, grabando
la parte de la mano derecha en la pista 1 en primer lugar y, a continuación, la parte de la mano izquierda en la
pista 2. Esto permite crear piezas que serían difíciles de tocar en directo con las dos manos juntas. En contraposición, la
grabación de audio guarda los datos grabados en formato WAV estéreo con calidad de CD en una memoria flash
USB para almacenarlos en el ordenador y escucharlos en reproductores de música portátiles.
Cada tecla tiene un nombre de nota; por ejemplo,
la tecla inferior (la situada más a la izquierda) del
teclado corresponde a A-1, y la más alta (la situada
más a la derecha) a C7.
Al pulsar este botón se alterna entre las pantallas
Voice Menu, Song Menu, Metronome Menu,
Recording Menu y System Menu, desde las que se
pueden realizar ajustes detallados de las funciones
relacionadas.
Tomas [PHONES] (página20)
Terminal USB [TO DEVICE] (página70)
Tapa
página18
Atril
página17
Panel de terminales
página67
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
13
Primeros pasos: tocar el Clavinova
1-11-2
La forma del enchufe y la toma varían
según la zona en cuestión.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el voltaje
de CA de la zona en que va
a utilizar el instrumento es el
apropiado (la especificación
del voltaje aparece en la
placa del nombre situada en
el panel inferior). En algunas
zonas, se proporciona un
selector de voltaje en el panel
inferior de la unidad de teclado
principal, junto a la toma AC IN
(entrada de CA). Asegúrese
de que el selector de voltaje
está ajustado según el voltaje
de su zona. Se pueden pro ducir
daños graves en los circuitos
internos e incluso descargas
eléctricas, si conecta l
a unidad a
una toma de corriente
que tenga
un voltaje distinto.
• Utilice exclusivamente el
cable de alimentación de
CA suministrado con el
instrumento. En caso de
que el cable suministrado se
pierda o sufra daños, y haya
que reemplazarlo, póngase
en contacto con su
distribuidor de Yamaha. El
uso de un recambio inadecuado
puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• El tipo de cable de
alimentación de CA
suministrado con el
instrumento puede variar
en función del país en que lo
haya comprado. (Es posible
que en algunas zonas se
proporcione un adaptador de
enchufe apropiado para la
configuración de patillas de
las tomas de CA locales). NO
modifique el enchufe incluido
con el instrumento. Si el enchufe
no entra en la toma, llame
a un electricista cualificado
para que instale una toma
adec
uada.
ATENCIÓN
• No coloque objetos, como
objetos metálicos o papeles,
sobre la cubierta del teclado.
Si hubiera objetos pequeños
situados sobre la cubierta del
teclado, podrían caer dentro
de la unidad al abrirla y sería
casi imposible sacarlos. Esto
podría causar descargas
eléctricas, cortocircuitos,
incendios u otros daños
graves al instrumento.
•Sujete la cubierta con las dos
manos al abrirla o cerrarla.
No la suelte hasta que esté
completamente abierta o
cerrada. Tenga cuidado de
no pillarse los dedos (los suyos
o los de otras personas,
especialmente de los niños)
entre la cubierta y la unidad.
585575545535565GP
2-2
Teng a cuidado de no pillarse los dedos al
abrir o cerrar la cubierta.
ATENC I Ó N
2-1
como un piano
Gracias a su juego completo de pedales y a la expresividad del teclado, este instrumento se puede tocar como un
verdadero piano acústico. En esta sección se indica cómo ajustar sencillamente el instrumento y cómo tocarlo. Para
ayudarle a dominar el instrumento mientras disfruta de tocar el piano, también incluimos las partituras
“50
Greats for the Piano”.
Encendido y apagado
1. Conecte el cable de alimentación.
Inserte primero la clavija del cable de alimentación en el conector de CA del
instrumento y, a continuación, enchufe el otro extremo del cable en la toma
de corriente. Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de
clavija apropiado para la configuración de patillas de las tomas de CA de la zona.
Para obtener más información acerca de cómo conectar el cable de alimentación,
consulte las instrucciones de montaje en las páginas 109, 113, 115 o 119.
2. Abra la cubierta del teclado.
2-1. Sujete la cubierta con ambas manos y, a continuación, levántela.
2-2. Pliegue la parte superior de la cubierta del teclado.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
14
Primeros pasos: tocar el Clavinova como un piano
585575545535565GP
Tenga cuidado de no pillarse los dedos
al abrir o cerrar la cubierta.
ATENC I Ó N
Afinación
A diferencia de un piano
acústico, no es necesario que
un experto afine este instrumento
(aunque el usuario puede
ajustar el tono para que coincida
con el de otros instrumentos).
Esto sucede porque el tono
de los instrumentos digitales
siempre se mantiene
perfectamente.
[P] Interruptor
(en espera/encendido)
Se enciende el indicador
de alimentación.
ATENCIÓN
Incluso cuando está apagado,
el instrumento sigue recibiendo
una corriente mínima. Si no va
a utilizar el instrumento durante
un período prolongado de tiempo,
o cuando haya tormentas
eléctricas, asegúrese de
desenchufar el adaptador de
corriente de la toma de CA.
AVI S O
• Las canciones grabadas que
no se hayan guardado se
perderán si el instrumento
se apaga automáticamente.
Asegúrese de guardar los
datos antes de que esto ocurra.
• Dependiendo del estado del
instrumento, es posible que
el instrumento no se apague
automáticamente, incluso
después de que haya
transcurrido el período de tiempo
especificado. Apague siempre
el instrumento manualmente
cuando no lo utilice.
Levante ligeramente la cubierta
y, a continuación, deslícela
totalmente hasta el final de
forma que tanto los botones del
panel situados a la izquierda
como el teclado sean visibles.
De esta forma, puede ejecutar
varias operaciones del panel,
como la selección de voces y
la grabación/reproducción de
canciones, así como tocar el
teclado.
3. Pulse el interruptor [P] (en espera/encendido) situado a
la derecha del panel frontal para encender el instrumento.
La pantalla situada a la izquierda del panel frontal y el indicador de
alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado se encenderán.
4. Utilice el control deslizante [MASTER VOLUME] situado
a la derecha del panel frontal para ajustar el volumen.
Ajuste el nivel de volumen mientras toca el teclado. Para obtener información
detallada, consulte “Ajuste del volumen: [MASTER VOLUME]” en la página 19.
5. Después de utilizar el instrumento, pulse el interruptor
[P] (en espera/encendido) durante un segundo para apagarlo.
La pantalla y el indicador de alimentación se apagarán.
Función de apagado automático
Para evitar un consumo de electricidad innecesario, este instrumento
incorpora la función de apagado automático, que apaga automáticamente
el instrumento si no se utiliza durante un determinado período de tiempo.
La cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que se apague
automáticamente es de aproximadamente 30 minutos, de forma
predeterminada, pero este ajuste se puede cambiar (página 93).
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
15
Primeros pasos: tocar el Clavinova como un piano
Tenga cuidado de no pillarse los dedos
al abrir o cerrar la cubierta.
ATENC I Ó N
585575545535565GP
Tenga c uidado de no pillarse los dedos
al abrir o cerrar la cubierta.
ATENC I Ó N
585575545535565GP
6. Cierre la cubierta.
6-1. Si el atril está desplegado,
pliéguelo.
6-2. Abra la parte superior
plegada de la cubierta del
teclado con ambas manos
y ciérrela con cuidado.
Tire de la cubierta deslizándola
hacia usted y bájela suavemente
sobre las teclas.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
16
Atril
585575545535565GP
585575545535565GP
ATENCIÓN
No utilice el atril en una
posición intermedia. Además,
cuando baje o suba el atril, no
lo suelte hasta que haya
alcanzado totalmente la
posición deseada.
Despliegue el atril:
Cuando abra la cubierta del
teclado, despliegue el atril.
Pliegue el atril:
Cuando cierre la cubierta del
teclado, pliegue el atril.
Primeros pasos: tocar el Clavinova como un piano
Para levantar el atril:
1. Levante el atril y tire de él hacia
usted lo máximo posible.
2. Gire hacia abajo los dos soportes
metálicos situados a la izquierda
y a la derecha en la parte
posterior del atril.
3. Baje el atril de forma que los
soportes de metal encajen en
su sitio.
Para bajar el atril:
1. Tire del atril hacia usted hasta
que alcance el tope.
2. Levante los dos soportes
metálicos (situados en la parte
posterior del atril).
3. Baje suavemente el atril hacia
atrás hasta que quede plegado.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
17
Primeros pasos: tocar el Clavinova como un piano
585575545535565GP
585575545535565GP
ATENCIÓN
• Asegúrese de que el extremo
del soporte quede firmemente
encajado en el hueco de la
tapa. Si el soporte no queda
firmemente encajado en la
cavidad, la tapa podría caerse
y ocasionar daños o lesiones.
•Procure no mover ni golpear
el soporte mientras la tapa
permanezca levantada. Si se
mueve el soporte, éste puede
salirse del hueco de la tapa y
hacer que ésta se caiga.
• Tenga cuidado de no pillarse
los dedos (los suyos o los de
otras personas, especialmente
de los niños) al levantar
o bajar la tapa.
1
3
2
Abrazaderas
Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música.
Para abrirlas
Para cerrarlas
Tap a
Para abrir la tapa:
1. Levante y sostenga la tapa
por el lado derecho (vista
desde el extremo del teclado
del instrumento).
2. Levante el soporte y baje
lentamente la tapa, de tal
forma que el extremo del
soporte encaje en el hueco
de la misma.
Para cerrar la tapa:
1. Sostenga el soporte y levante
la tapa con cuidado.
2. Mantenga la tapa en posición
elevada y baje el soporte.
3. Baje lentamente la tapa.
1
2
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
18
Primeros pasos: tocar el Clavinova como un piano
Disminuye el
nivel.
Aumenta el
nivel.
Volumen principal: nivel de
volumen de todo el sonido
del teclado.
Al ajustar el control deslizante
[MASTER VOLUME] también
se afecta al nivel de salida de
la tomas [PHONES] y el nivel
de salida de las tomas AUX OUT.
ATENCIÓN
No utilice el instrumento a un
volumen alto durante mucho
tiempo, pues esto podría
afectar a su oído.
NOTA
Pantalla System Menu
(página 89)
Ajuste del volumen: [MASTER VOLUME]
Para ajustar el volumen, utilice el control deslizante
[MASTER VOLUME] situado a la derecha del panel.
Toque el teclado para producir sonido mientras ajusta
el volumen.
Intelligent Acoustic Control (IAC)
(Control acústico inteligente)
Esta función ajusta y controla automáticamente la calidad de sonido según el
volumen general del instrumento. Incluso cuando el volumen está bajo, esta
función permite oír con claridad los sonidos altos y bajos. El control IAC solo
es efectivo a partir de la salida de sonido de los altavoces del
instrumento.
A través de la pantalla System Menu puede activar o desactivar el ajuste IAC:
“Sound”
“IAC”. El ajuste predeterminado de esta función es “On”.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
19
Primeros pasos: tocar el Clavinova como un piano
585575545535565GP585575545535565GP
Clavija para
auriculares estéreo
estándar
Clavija para
auriculares estéreo
estándar
Parte inferior
del teclado
Parte inferior del teclado
ATENCIÓN
No utilice auriculares a un
volumen elevado durante un
período prolongado de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir pérdida
de audición.
Auriculares opcionales
Auriculares Yamaha HPE-160
585575545535565GP
AVI S O
Utilice el soporte únicamente
para colgar los auriculares. De
lo contrario, el instrumento o el
soporte podrían deteriorarse.
585575545535565GP585575545535565GP
Uso de auriculares
Conecte un par de auriculares a una de las tomas [PHONES] (auriculares).
Cuando los auriculares están conectados a alguna de las entradas de [PHONES], el
sistema de altavoces internos se desconecta automáticamente. Hay dos tomas
[PHONES]. Es posible conectar dos juegos de auriculares estéreo estándar (si
sólo utiliza un juego de auriculares, puede conectarlos a cualquiera de estas tomas).
Reproducción de la distancia de sonido natural
(optimizador estereofónico)
La función del optimizador estereofónico recrea la sensación de amplitud que
se escucha cuando se toca un piano acústico en los auriculares. En general, el
sonido de los auriculares está mucho más cerca de los oídos para obtener un
sonido natural. Si esta función está activada, puede percibir una distancia de
sonido natural, como si el sonido procediese del piano, aunque lo oiga en los
auriculares. También es posible activarlo/desactivarlo a través de la pantalla
System Menu:
“Sound” “SP Optimizer.” El ajuste predeterminado es On (HP).
Uso del soporte para auriculares
Puede colgar los auriculares en el instrumento cuando no los utilice. Instale el
soporte para auriculares con los dos tornillos suministrados (4 x 10 mm), como
se muestra en la ilustración.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
20
Primeros pasos: tocar el Clavinova como un piano
Cuando pise el pedal
amortiguador, las notas que
toque antes de soltarlo
sonarán más tiempo.
NOTA
Para ver información detallada
acerca de las voces de piano
compatibles con VRM o con la
resonancia del amortiguador,
consulte “Lista de voces
preajustadas (detallada)”
en la página 96.
NOTA
Puede asignar otras funciones
a los pedales utilizando “Pedal
Assign” en la pantalla Voice
Menu (página 82).
585575545535565GP
NOTA
Los pedales están protegidos
con cubiertas de vinilo al salir
de fábrica. Si el instrumento
incluye el pedal de
amortiguación sensible GP,
retire la cubierta del pedal
amortiguador para utilizar bien
el efecto del pedal.
Si se pisa el pedal de sostenido
mientras retiene una nota, ésta
sesostendrá mientras mantenga
pisado el pedal.
NOTA
Cuando se pisa el pedal de
sostenido (central), un tipo
sostenido (sin disminución) de
voz, como cuerdas u órgano,
puede sonar continuamente
sin disminuir después de
haber liberado las notas.
NOTA
El pedal central o el izquierdo
se pueden utilizar del mismo
modo que el botón [
R/K]
(reproducción/pausa) del
panel definiendo el parámetro
“Play/Pause” en la pantalla
System Menu (página 90).
Uso de los pedales
Este instrumento está equipado con tres pedales:
el pedal amortiguador (derecho), el pedal de sostenido
(central) y el pedal de sordina (izquierdo).
Pedal amortiguador (pedal derecho)
Cuando pisa el pedal amortiguador, las notas que toque
tienen un sostenido más largo.
Cuando selecciona una voz de piano compatible con
VRM (CLP-585/575: página 31) o con la resonancia del
amortiguador (CLP-545/535/565GP: página 30), al
pisar el pedal amortiguador se activa el VRM o la
resonancia del amortiguador para recrear con precisión la
resonancia exclusiva de la tabla sonora y las cuerdas de
un piano de cola acústico.
Función de medio pedal
El instrumento incorpora también una función de medio pedal que le permite utilizar la
técnica de medio pedal amortiguador, en la que el pedal se pisa en un punto medio entre
la posición mínima y la posición máxima. Durante este efecto de semiapagado (en un piano
real), los fieltros del apagador silencian las cuerdas solamente de manera parcial. La
función de medio pedal del Clavinova permite controlar con delicadeza y expresividad
el silenciamiento del amortiguador, lo que aporta matices sutiles a la interpretación
gracias a que se controla con precisión el punto en el que la presión sobre el pedal afecta al
silenciamiento del amortiguador. Esto se puede establecer a través de la pantalla System
Menu: “Pedal” “Half Pedal Point” (página 90).
Pedal de amortiguación sensible GP
El pedal amortiguador del CLP-585/575 es el pedal de amortiguación sensible GP. Este
pedal especial se ha diseñado para ofrecer una respuesta táctil mejorada y, al pisarlo, la
sensación se asemeja mucho más al pedal de un piano de cola auténtico. De este modo, el
punto de medio pedal se siente más natural y el efecto puede aplicarse más fácilmente que
con otros pedales. Dado que la sensación obtenida al pisar el pedal puede variar según
distintos factores, como la ubicación del instrumento, debería ajustar el punto de medio
pedal descrito anteriormente hasta lograr el ajuste deseado.
Pedal de sostenido (central)
Si se toca una nota o un acorde en el teclado y se
pisa el pedal de sostenido mientras se mantiene
la nota o notas, éstas se mantendrán todo el
tiempo que esté pisado el pedal. Las notas posteriores
no se sostendrán.
Pedal de sordina (pedal izquierdo)
El pedal de sordina reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas
que se interpretan mientras se pisa el pedal. El pedal de sordina no afectará a las
notas que ya estaban sonando cuando se presionó. Para aplicar este efecto, toque las
notas después de pisar el pedal.
Tenga en cuenta que la función de este pedal cambiará según la voz seleccionada. Si
está seleccionada la voz “Mellow Organ”, al pulsar y liberar el pedal, la velocidad del
altavoz rotativo alterna entre “fast” y “slow” (“Rotary Speed” en la página 81). Si está
seleccionada la voz “Vibraphone”, este pedal activa y desactiva el vibrato (“VibeRotor”
en la página 81).
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
21
Operaciones básicas
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXX
Tres funciones principales
Ajustes detallados
Nombre de la
función
Área de
funcionamiento
Área de información
(no se puede acceder a ella)
Vuelva a pulsar el mismo
botón (excepto [DEMO]).
Seleccione una voz, una canción
o una demostración.
Pulse [MENU] varias veces para seleccionar
el menú que desee.
Icono de menú
Si esto se muestra aquí, puede
desplazarse verticalmente por
la pantalla.
Seleccione un parámetro
del menú actual.
Los tres botones situados en el centro del panel de control permiten acceder a tres funciones principales:
Voic e (v oz) (
ofrecen varias opciones de interpretación y otras características para que pueda disfrutar más al tocar el instrumento.
Además, es posible realizar diversos ajustes detallados pulsando el botón [MENU] para aumentar la capacidad y
el potencial de la interpretación.
página 24), Song (canción) (página 38) y Demo (demostración) (página 27). Estas funciones
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
22
Vo ic e : esta función define el sonido del instrumento que se va a reproducir en el teclado. Además de los sonidos
de piano, tiene a su disposición una amplia variedad de sonidos de otros instrumentos musicales.
Song: se trata de una pieza musical para escuchar o para reproducir mientras se ensaya.
Demo: las demostraciones de las voces permiten experimentar las características de las voces y las demostraciones
de piano presentan el muestreo sofisticado de los pianos reales y la avanzada tecnología DSP.
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXX–XXXXX
0
La pantalla de la lista de grupos de voces
o de categorías de canciones.
La pantalla de la lista de voces
o de canciones.
Si esto se muestra aquí, puede
desplazarse verticalmente por
la pantalla.
Seleccione un grupo de voces o una categoría de canción.Seleccione una voz o una canción.
Se muestra una marca de verificación
a la derecha de la selección.
Marca de
verificación
Tenga en cuenta que la profundidad
de la jerarquía varía según el parámetro
seleccionado.
Aunque hay varios tipos de pantalla
disponibles para ajustar el valor (tal como
se describe en la página 79), aquí se muestra
una ventana emergente deslizante a modo
de ejemplo.
Seleccione un parámetro.Ajuste el valor.
Para restaurar el valor predeterminado:
Pulse [<] y [>] al mismo tiempo.
Pulse el botón [EXIT] para
cerrar la ventana emergente
o vuelva a la pantalla anterior
cuando se muestre la pantalla
de la lista.
Operaciones básicas
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
23
Funciones avanzadas
NOTA
Para escuchar y experimentar
las características de las
voces, escuche las canciones
de demostración de cada voz
(página 27). Consulte también
“Lista de voces preajustadas
(detallada)” en la página 96
para obtener más información
sobre las características de
cada voz preajustada.
NOTA
La respuesta por pulsación
(página 37) no se aplicará a
algunas voces. Para obtener
información acerca de las
voces a las que se puede
aplicar la respuesta por pulsación,
consulte “Lista de voces
preajustadas (detallada)”
en la página 96.
1, 2
NOTA
Al pulsar otro botón del grupo
de voces se accede a la última
voz seleccionada del grupo.
Nombre de voz
Pantalla Voice
Aparece cuando la reverberación está activada.
Signatura de tiempo y tempo
(página 36)
Reproducción de varios sonidos de instrumentos
musicales (voces)
Además del sonido de piano maravillosamente realista, puede seleccionar y reproducir otros sonidos
de
instrumentos musicales (Voices), como órgano o instrumentos de cuerdas. La voz “CFX Grand” se selecciona
normalmente al encender el instrumento.
Selección de voces
Las voces del instrumento se dividen en grupos concretos, que se asignan a los
botones del grupo de voces en el panel del instrumentos. Existen dos métodos
para seleccionar una voz: los botones del grupo de voces y la pantalla Voice List.
Uso del botón deseado del grupo de voces
1. Pulse uno de los botones del grupo de voces para seleccionar
un grupo de voces.
A través del botón del grupo de voces seleccionado se accede a una voz,
cuyo nombre se muestra en la pantalla Voice. Intente tocar el teclado y
oiga el sonido.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
24
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces)
XG
XG es una ampliación
importante del formato de
nivel del sistema 1 (página 38)
que ha desarrollado Yamaha
específicamente para ofrecer
más voces y variaciones, así
como un control más expresivo
sobre las voces y los efectos, y
para asegurar la compatibilidad
de los datos en el futuro.
3, 4, 5
1, 2
6
Grupo de voces
Pantalla Voice List
2. Para acceder a las voces disponibles por orden desde el
grupo actual, pulse varias veces el mismo botón del grupo
de voces (igual que en el paso 1) y, a continuación,
seleccione la voz que desee.
Consulte “Lista de voces preajustadas” en la página 96.
También puede seleccionar la voz anterior o la siguiente por orden con
los botones [<]/[>]. El intervalo de selección está en el grupo de voces
seleccionado actualmente (el botón del grupo de voces se ilumina). Para
seleccionar la primera voz del grupo, pulse los botones [<] y [>] al mismo
tiempo.
3. Toque el teclado.
Uso de la pantalla Voice List
También puede seleccionar una de las voces XG (solo CLP-585), que no están
disponibles a través de los botones del grupo de voces.
1. Pulse el botón [VOICE] para acceder a la pantalla del mismo
nombre.
2. Vuelva a pulsar el botón [VOICE] para acceder a la pantalla
Voice List.
Los grupos de voces se muestran en la pantalla. Se resalta la voz seleccionada
actualmente.
Al pulsar el botón [VOICE] la pantalla cambia de Voice a Voice List.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
25
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces)
Voz
Marca de
verificación
585575545535565GP
Mueva la pantalla hasta la parte
inferior pulsando el botón [
d].
3. Utilice los botones [u]/[d] para seleccionar el grupo de voces.
Resalte el nombre del grupo de voces que desea utilizar.
4. Pulse el botón [>].
Las voces del grupo seleccionado se muestran en la pantalla.
5. Utilice los botones [u]/[d] para seleccionar la voz que desee.
Cuando se selecciona una voz en la pantalla Voice List, aparecerá una marca de
verificación junto a la voz, que indica que la voz especificada se reproducirá
desde el teclado.
6. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla Voice.
7. Toque el teclado.
Selección de voces XG.
Si desea seleccionar una voz XG, seleccione “XG” en el paso 3.
Puesto que el grupo de voces XG tiene un número extremadamente grande de
voces, el grupo se divide en subgrupos. Pulse el botón [>] para acceder a la lista
de grupos de voces y, a continuación, seleccione el grupo de voces que desee en
la lista utilizando los botones [
que empieza con el paso 4 descrito anteriormente.
*Para ver más detalles sobre las voces XG, consulte “Lista de voces XG” en la lista de datos independiente.
u]/[d]. A continuación, siga el procedimiento
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
26
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces)
1
2
4
3
Modo:
Un modo es un estado bajo
el cual se puede ejecutar una
determinada función. En modo
Demo (demostración) se pueden
reproducir canciones de
demostración.
Escuchar las demostraciones
Hay dos tipos de demostraciones: las demostraciones de las voces y las
demostraciones de piano. Las demostraciones de las voces permiten oír y
experimentar las características de las voces, mientras que las demostraciones
de piano permiten oír las sutilezas de la tecnología DSP/de muestreo de Yamaha
(
página 28).
Escuchar la demostración de las voces
Para cada grupo de voces, el instrumento incluye varias grabaciones de demostración
que muestran las características especiales de las voces correspondientes. Para
obtener información acerca de las voces que incluyen demostraciones reproducibles,
consulte “Lista de voces preajustadas (detallada)” en la
página 96.
1. Pulse el botón [DEMO] para activar el modo de demostración.
El indicador del botón del grupo de voces seleccionado se iluminará y se
mostrará la primera demostración del grupo en la pantalla.
2. Pulse el botón [R/K] (reproducción/pausa) para iniciar la
reproducción.
Las canciones de demostración se reproducirán de forma consecutiva
desde el botón de grupo de voces de la parte superior izquierda hasta que
detenga la reproducción. Se reproducen varias demostraciones para cada
grupo de voces. También puede seleccionar el grupo que desee pulsando
el botón del grupo de voces correspondiente.
Para seleccionar la demostración anterior/siguiente
Puede seleccionar la demostración de las voces anterior o la siguiente por
orden con los botones [<]/[>]. El intervalo de selección incluye toda la
demostración de las voces. Para seleccionar la primera demostración de
las voces, pulse los botones [<] y [>] al mismo tiempo.
También puede seleccionar la demostración de las voces por orden desde el
grupo de voces pulsando varias veces el mismo botón del grupo de voces.
3. Pulse el botón [] (parar) para detener la reproducción.
4. Pulse el botón [EXIT] para salir del modo de demostración.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
27
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces)
DSP
Siglas de Procesador de Señales
Digitales (o procesamiento). DS P
cambia y mejora la señal de
audio en el entorno digital para
una amplia gama de efectos,
incluidos VRM y la resonancia
del amortiguador.
Muestreo
Tecnología que graba los
sonidos de un instrumento
acústico y, a continuación, los
almacena en el generador de
tonos para reproducirlos según
la información recibida del
teclado.
3
1, 2
4
6
5
NOTA
Como las demostraciones de
piano están asignadas al botón
de voz [PIANO], puede
seleccionar la demostración de
piano pulsando varias veces
este botón mientras se muestra
la pantalla Piano Demo.
NOTA
Para obtener información sobre
VRM, consulte la página 31.
NOTA
Para ver una explicación
acerca de cada DSP/muestreo
y los detalles de las voces a las
que se puede aplicar DSP o
en las que se puede utilizar
la tecnología de muestreo,
consulte “Lista de voces
preajustadas (detallada)”
en la página 96. Consulte
la página 80 para establecer
la profundidad del efecto de
muestreo sobre las voces.
CLP-585/575
Lista de demostraciones de piano
1 CFX Grand Sampling
2 Bösendorfer Sampling
3 VRM Con
4 VRM Sin
5 Key Off Sampling Con
6 Key Off Sampling Sin
CLP-545/535/565GP
Lista de demostraciones de piano
1 CFX Grand Sampling
2 Bösendorfer Sampling
3 Damper Resonance Con
4 Damper Resonance Sin
5 Key Off Sampling Con
6 Key Off Sampling Sin
7 String Resonance Con
8 String Resonance Sin
Escuchar la demostración de piano
(utilizando tecnología DSP y tecnología de muestreo)
1. Pulse el botón [DEMO] para activar el modo de demostración.
Se accede a la pantalla Voice Demo.
2. Pulse de nuevo el botón [DEMO] para cambiar a la pantalla
Piano Demo.
El nombre de la demostración de piano seleccionada actualmente se
muestra en la pantalla.
Al pulsar el botón [DEMO] la pantalla cambia de Voice Demo a Piano Demo.
3. Seleccione la demostración de piano que desee con los
botones [<]/[>] consultando la siguiente tabla.
4. Pulse el botón [R/K] (reproducción/pausa) para iniciar la
reproducción.
La demostración de piano se para automáticamente cuando la reproducción
28
de la demostración de piano llega al final.
5. Pulse el botón [] (parar) para detener la reproducción.
6. Pulse el botón [EXIT] para salir del modo de demostración.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces)
1
1
Pantalla System Menu
1-1. Utilice los botones [u]/[d]
para seleccionar “Sound”.
1-2. Pulse el botón [>] para
acceder a la siguiente pantalla.
1-3. Utilice los botones [u]/[d]
para seleccionar “Brilliance”.
1-4. Pulse el botón [>] para
acceder a la siguiente
pantalla.
1-5. Utilice los botones [u]/[d]
para seleccionar el valor.
Marca de
verificación
Pantalla SoundPantalla Brilliance
Ajuste predeterminado:
Normal
NOTA
Si selecciona Bright 1 – 3 como
tipo de brillo, el nivel del
volumen aumentará ligeramente.
Bajo estas condiciones, si
sube el ajuste del control
deslizante [MASTER VOLUME],
el sonido podría distorsionarse.
Si esto ocurriera, baje el
volumen al nivel adecuado.
Mejora y personalización del sonido
Al aplicar los siguientes efectos, podrá lograr una mayor riqueza de expresividad.
Brilliance
Para ajustar el brillo del sonido. Normalmente, este ajuste se aplica a todas las
partes (voces del teclado/canciones/MIDI).
1. Pulse varias veces el botón [MENU] para acceder a la pantalla
System Menu y, a continuación, seleccione el elemento
resaltado en cada pantalla tal como se muestra a continuación.
Utilice los botones [u]/[d] para seleccionar la tonalidad que desee en la
pantalla Brilliance. Para restablecer el ajuste predeterminado, pulse los
botones [
•Mellow 1 – 3
Tono suave y melodioso El sonido se hace más melodioso y definido
a medida que aumenta el número.
• Normal
Tono estándar
•Bright 1 – 3
Tono brillante. El sonido se hace brillante a medida que aumenta el número.
u] y [d] simultáneamente.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
29
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces)
NOTA
Puede ajustar la profundidad
de reverberación de la voz
seleccionada a través de la
pantalla Voice Menu: “Voice
Edit” “Reverb Depth”
(página 81).
NOTA
Puede ajustar la profundidad
de coros de la voz seleccionada
a través de la pantalla Voice
Menu: “Voice Edit” “Chorus
Depth” (página 81).
NOTA
Si desea aplicar el efecto de
coro a una voz cuyo tipo de
coro está desactivado de
manera predeterminada,
establezca el tipo de coro en
un valor distinto de “Off” y, a
continuación, defina el valor
de profundidad de coros como
desee (debe ser mayor que
“0”).
Reverb
Este control añade reverberación al sonido imitando la reverberación natural de
una sala de conciertos. Se selecciona automáticamente el tipo de reverberación
más adecuado al seleccionar una voz, pero puede seleccionar cualquiera de los
tipos disponibles.
Para seleccionar el tipo de reverberación deseado, utilice la pantalla Voice
Menu: “Reverb” (
página 80).
Normalmente, este ajuste se aplica a todas las partes (voces del teclado/canciones/MIDI)
Chorus
Este control añade calidez y espacio al sonido. Se selecciona automáticamente
el tipo de coro más adecuado al seleccionar una voz, pero puede seleccionar
cualquiera de los tipos disponibles.
Para seleccionar el tipo de coro deseado, utilice la pantalla Voice Menu:
“Chorus” (
Normalmente, este ajuste se aplica a todas las partes (voces del
teclado/canciones/MIDI).
página 80).
.
Efectos
Este instrumento introduce una gran variedad de efectos que permiten aplicar
mejoras como Eco o Tremolo a la voz seleccionada que afectarán a la interpretación
al teclado. Se selecciona automáticamente el tipo de efecto más adecuado al
seleccionar una voz, pero puede seleccionar cualquiera de los tipos disponibles
a través de la pantalla Voice Menu. “Voice Edit”
Damper Resonance (CLP-545/535/565GP)
Si selecciona una voz de piano a través del botón [PIANO] en el
CLP-545/535/565GP, la resonancia del amortiguador se selecciona
automáticamente como tipo de efecto, lo que permite disfrutar inmediatamente
del efecto resonancia del amortiguador al pisar el pedal amortiguador.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
30
“Effect” (página 81).
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces)
585575545535565GP
NOTA
Si VRM está activado, es
posible ajustar la profundidad
de la resonancia del amortiguador
y de la resonancia de cuerdas
a través de VRM.
Voice Menu: “Piano setting”
“Damper Res.” o “String Res.”
(página 80).
Reproducción de voces VRM con resonancia
realista mejorada
En un piano acústico real, si se pisa el pedal amortiguador y se toca una tecla,
no solo vibra la cuerda de la tecla pulsada, sino que se produce una vibración
en otras cuerdas y en la tabla sonora. Cada una de las cuerdas influye en las
demás, por lo que se genera una resonancia rica y brillante que se sostiene y
se
extiende. La tecnología VRM (Virtual Resonance Modeling [modelado de
resonancia virtual]) integrada en el CLP-585/575 reproduce fielmente la
complicada interacción de las cuerdas y de la tabla sonora a través de un
instrumento musical virtual (modelado físico), y produce un sonido más
parecido al de un piano acústico real. Como la resonancia instantánea se
produce en el momento según el estado del teclado o del pedal, es posible variar
el sonido de manera expresiva cambiando el tiempo de pulsación de las teclas y
el tiempo y la profundidad con que pisa el teclado.
1. Seleccione la voz de piano que desee con el botón [PIANO].
Si selecciona una voz de piano a través del botón [PIANO], se activa
automáticamente la función VRM, de manera que podrá disfrutar
inmediatamente del efecto VRM.
Puede activar y desactivar VRM definiendo el parámetro “VRM”
en Voice Menu: “Piano setting” “VRM” (página 80). El ajuste
predeterminado es “On”.
2. Toque el teclado.
1
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
31
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces)
NOTA
También puede activar el
modo manual pulsando dos
botones diferentes de los
grupos de voces (excepto
[BASS]) al mismo tiempo.
Si uno de los dos botones es
[BASS], no es posible activar
el modo dual.
Voz 1
Voz 2
Iluminada
en rojo
NOTA
Cuando la voz 1 o la voz 2
estén resaltadas en la pantalla,
al pulsar otro botón del grupo
de voces se accede a la última
voz seleccionada del grupo.
Interpretación de dos voces al mismo tiempo
(Dual)
Se pueden reproducir dos voces simultáneamente. Esto le permite crear voces
de ricos matices y calidez al utilizar voces de distintos grupos al mismo tiempo
en una capa, o al usar distintas voces de un mismo grupo.
2
1, 4
2
1. Para activar el modo dual, pulse el botón [DUAL/SPLIT]
una vez para que la luz se ilumine en rojo.
La voz mostrada en la parte superior es la voz 1 y la mostrada en la parte
inferior es la voz 2.
2. Seleccione las voces que se van a añadir a la capa.
2-1. Utilice los botones [u]/[d] para resaltar (voz 1) en la pantalla.
2-2. Utilice los botones [<]/[>] o el botón del grupo de voces para
3. Toque el teclado.
4. Para salir del modo dual, pulse el botón [DUAL/SPLIT]
varias veces para apagar la luz.
32
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
seleccionar la voz que desee.
Seleccione la voz 2 de la misma manera que seleccionó la voz 1.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces)
NOTA
También puede activar el
modo de división pulsando el
botón [BASS] y otro botón del
grupo de voces al mismo
tiempo. Sin embargo, si se
pulsan dos botones de voz y
uno de ellos no es [BASS], se
activa otra función (dual).
Voz R
Voz L
Iluminada
en verde
NOTA
Cuando la voz R o la voz L
estén resaltadas en la pantalla,
al pulsar otro botón del grupo
de voces se accede a la última
voz seleccionada del grupo.
NOTA
Se incluye una tecla específica
de punto de división en el
margen de la mano izquierda.
NOTA
También es posible establecer
el punto de división a través
de la pantalla System Menu:
“Keyboard” “Split Point”
(página 90).
Do central
División del registro del teclado e interpretación
de dos voces diferentes (modo de división)
El modo de división permite tocar dos voces diferentes en el teclado, una con la
mano izquierda y otra con la derecha.
1. Para activar el modo de división, pulse el botón
[DUAL/SPLIT] varias veces para que la luz se ilumine en
verde.
La voz mostrada en la parte superior es la voz R y la mostrada en la parte
inferior es la voz L.
2. Seleccione una voz para la parte de la mano derecha y otra
para la parte de la mano izquierda.
2-1. Utilice los botones [u]/[d] para resaltar (voz R) en la
2-2. Utilice los botones [<]/[>] o el botón del grupo de voces para
3. Toque el teclado.
Cambio del punto de división
Es posible cambiar el punto de división (el límite entre los márgenes
derecho e izquierdo del teclado) del ajuste predeterminado “F 2” a otra
tecla. Con el modo de división activado, mantenga pulsado el botón
[DUAL/SPLIT] y presione la tecla que desea designar como punto de
división.
4. Para salir del modo de división, pulse el botón
[DUAL/SPLIT] varias veces para apagar la luz.
pantalla.
seleccionar la voz que desee.
Seleccione la voz L de la misma manera que seleccionó la voz R.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
33
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces)
Voz R1
Voz R2
Iluminada
en naranja
Voz L
NOTA
Cuando las voces R1, R2 o L
estén resaltadas en la pantalla,
al pulsar otro botón del grupo
de voces se accede a la última
voz seleccionada del grupo.
NOTA
Se incluye una tecla específica
de punto de división en el
margen de la mano izquierda.
NOTA
También es posible establecer
el punto de división a través de
la pantalla System Menu:
“Keyboard” “Split Point”
(página 90).
Uso de los modos dual y de división al mismo
tiempo
2
1, 4
2
1. Para activar el modo dual y el modo de división al mismo
tiempo, pulse el botón [DUAL/SPLIT] varias veces para
que la luz se ilumine en naranja.
La voz mostrada en la parte superior es la voz R1, la mostrada en el medio
es la voz R2 y la mostrada en la parte inferior es la voz L.
2. Seleccione las voces que se van a añadir a la capa y las de la
zona de la mano izquierda.
2-1. Utilice los botones [u]/[d] para resaltar (voz R1) en la
2-2. Utilice los botones [<]/[>] o el botón del grupo de voces para
3. Toque el teclado.
4. Para salir de los modos dual y de división, pulse el botón
[DUAL/SPLIT] varias veces para apagar la luz.
34
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
pantalla.
seleccionar la voz que desee.
Seleccione las voces R2 y L de la misma manera que seleccionó la voz R1.
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces)
NOTA
No es posible acceder a la
pantalla Metronome mientras
se muestre una pantalla que
no sea Voice o Song. Tampoco
es posible activarla durante la
reproducción de una canción
o mientras está en pausa
temporalmente ni cuando el
instrumento está en el modo de
grabación de canciones.
NOTA
A través de la pantalla de
Metronome Menu, puede
establecer el volumen del
metrónomo, BPM, etc.
(página 87).
Valor Tempo
Signatura de tiempo
Uso del metrónomo
El instrumento tiene un metrónomo integrado (dispositivo que mantiene un
tempo preciso) que resulta muy práctico para ensayar.
2
3
1, 4
1. Para iniciar el metrónomo, pulse el botón
[METRONOME/RHYTHM] (o el botón [METRONOME]
en el CLP-535/565GP).
Se muestra la pantalla Metronome.
2. Pulse los botones [<]/[>] para ajustar el tempo.
Con el valor Tempo resaltado, es posible ajustar el valor del tempo (número de
compases por minuto) a través de los botones [<]/[>]. Si el valor Tempo
no está resaltado, pulse el botón [
establezca un valor. Para restablecer el tempo en el ajuste predeterminado,
pulse los botones [<] y [>] simultáneamente.
La pantalla Metronome se cierra automáticamente tras unos segundos si
no se lleva a cabo ninguna operación.
3. Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla Metronome.
Si desea acceder a la pantalla Metronome mientras se sigue
reproduciendo el metrónomo, mantenga pulsado el botón
[METRONOME/RHYTHM] (o el botón [METRONOME]
en el CLP535/565GP) durante un segundo.
4. Para parar el metrónomo, pulse el botón [METRONOME/
RHYTHM] (o el botón [METRONOME] en el
CLP-535/565GP).
d] para resaltarlo y, a continuación,
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
35
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces)
NOTA
No es posible acceder a la
pantalla Metronome mientras
se muestre una pantalla que
no sea Voice o Song. Tampoco
es posible activarla durante la
reproducción de una canción
o mientras está en pausa
temporalmente ni cuando el
instrumento está en el modo de
grabación de canciones.
NOTA
Puede seleccionar el ritmo en
la pantalla Metronome Type
(página 49).
585575545535565GP
Pantalla Metronome
2-1. Utilice los botones [u]/[d]
para seleccionar “Type”.
2-2. Pulse el botón [>] para
acceder a la siguiente
pantalla.
2-3. Utilice los botones [u]/[d]
para seleccionar “Click”.
2-4. Pulse el botón [>] para
acceder a la siguiente
pantalla.
2-5. Utilice los botones [u]/[d]
para seleccionar la signatura
de tiempo que desee.
Marca de verificación
Signatura de tiempo
585575545535565GP
Signatura de tiempo
Pantalla Metronome
Ajuste de la signatura de tiempo del metrónomo
2
3
1, 5
1. Para acceder a la pantalla Metronome, pulse el botón
[METRONOME/RHYTHM] (o el botón [METRONOME]
en el CLP-535/565GP).
Se inicia la reproducción del metrónomo.
2. Establezca la signatura de tiempo.
Seleccione el elemento resaltado en cada pantalla, tal como se
muestra a continuación, utilizando los botones [
En la pantalla Click, seleccione la signatura de tiempo que desee.
Resalte “Time Signature” y, a continuación, seleccione la signatura
de tiempo que desee utilizando los botones [<]/[>].
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
36
u]/[d]/[<]/[>].
Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces)
Tipo de nota
Duración de un tiempo.
Ajustes detallados del
metrónomo
A través de la pantalla de
Metronome Menu, puede
establecer el volumen
del metrónomo, BPM,
etc. (página 87).
Ajuste predeterminado: 4/4 (al seleccionar una canción MIDI el valor del
tempo cambiará al especificado en los datos de la canción
MIDI especificada)
Indicador del tempo e intervalo de ajustes
El tempo se muestra en el siguiente formato “tipo de nota=xxx” (por
ejemplo: =120). Al seleccionar la signatura de tiempo los parámetros
disponibles cambian de la siguiente forma.
Tipo de notaSignatura de tiempoIntervalo de ajustes
2/23 – 250
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4,6/4, 7/4 5 – 500
6/8, 9/8, 12/84 – 332 (solo números pares)
* Si el valor del tempo de la canción MIDI seleccionada está fuera del intervalo de ajustes del
* El tipo de nota se fijará en una nota negra mientras el parámetro “BPM” de la pantalla Metronome
3. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Metronome.
4. Active el parámetro “Bell”.
Para obtener más información, consulte “Bell” en Metronome Menu.
El metrónomo se reproduce según la signatura de tiempo seleccionada
con el sonido de campana en el primer tiempo de cada compás.
5. Para parar el metrónomo, pulse el botón [METRONOME/
RHYTHM] (o el botón [METRONOME] en el CLP-535/565GP).
Respuesta por pulsación
Puede especificar la respuesta por pulsación (cómo responde el sonido al modo
en que se tocan las teclas). Este ajuste debería configurarse según la voz específica que
se esté tocando o según la canción concreta que se esté interpretando, tal como
se desee. Para obtener información acerca de cómo realizar ajustes, consulte
“Pulsación” en la pantalla System Menu en la
3/8, 7/810 – 998 (solo números pares)
y 999
instrumento, el valor cambiará para ajustarse a dicho intervalo.
Menu esté establecido en “Crotchet” independientemente de la signatura de tiempo establecida.
página 90.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
37
Reproducción de canciones
585575545535565GP
MIDIAudio
Indica que la explicación solo
es aplicable a canciones MIDI.
Este instrumento puede reproducir canciones predefinidas, canciones grabadas por usted mismo o canciones
disponibles en el mercado. Además de oír estas canciones, puede tocar el teclado durante la reproducción.
Canciones MIDI y canciones de audio
En este instrumento se pueden grabar y reproducir dos tipos de canciones:
las canciones MIDI y las canciones de audio.
Una canción MIDI se compone de los datos obtenidos de su interpretación con el
teclado y no de la grabación del sonido. Esta información indica cuáles son las teclas
que se tocan, con qué sincronización y cuál es la intensidad, del mismo modo que
en una partitura musical. Cuando se reproduce una interpretación grabada en el
Clavinova, su generador de tonos internos reproduce el sonido de acuerdo con la
información grabada. Una canción MIDI ocupa muy poco espacio en la capacidad
de datos en comparación con una canción de audio y permite cambiar fácilmente los
aspectos del sonido, como las voces utilizadas, etc.
La canción de audio, en cambio, es una grabación del sonido producido durante la
interpretación. Estos datos se graban de la misma manera que en las grabadoras de
cintas de cassette o de voz. La información se puede reproducir en un reproductor
de música portátil, y le permite compartir fácilmente su interpretación con otras
personas para que puedan oírla.
En este instrumento, se pueden reproducir los siguientes tipos de canciones.
• Canciones predefinidas: 50 melodías para piano predefinidas (“Piano 50”)
y 303 canciones para lecciones (“Lesson”)
• Sus propias canciones grabadas (consulte la página 50 para ver las instrucciones
acerca de cómo grabar)
• Datos de canciones MIDI comercializadas: SMF (archivo MIDI estándar)
El tamaño máximo para la reproducción en este instrumento es aprox. 500 KB
por canción MIDI.
• Datos de canciones de audio comercializadas: Wav (extensión de archivo = .wav
con 44,1 kHz de velocidad de muestreo, resolución de 16 bits, estéreo y duración
máxima de 80 minutos)
CLP-585 es compatible con los siguientes formatos.
GM System Level 2
“GM (General MIDI)” es uno de los formatos de asignación de voces más corrientes. “GM
System Level 2” es una especificación estándar que mejora el GM original con una mayor
compatibilidad con los datos de canciones. Aporta una polifonía más avanzada, una mayor
selección de voces y parámetros de voces ampliados, e integra el procesamiento de efectos.
XG
XG es una ampliación importante del formato Nivel 1 del sistema GM y ha sido desarrollado por
Yamaha específicamente para ofrecer más sonidos y variaciones, así como un mayor control expresivo
sobre los sonidos y los efectos, y para asegurar la compatibilidad de los datos en el futuro.
GS
GS ha sido desarrollado por Roland Corporation. Al igual que XG de Yamaha, GS es una
importante mejora del GM para ofrecer más sonidos y juegos de percusión con sus variaciones,
además de un mayor control expresivo de los sonidos y efectos.
La disponibilidad de las funciones difiere entre canciones MIDI y canciones de audio. En
este capítulo, los siguientes iconos indican si la explicación se aplica o no a canciones MIDI
o canciones de audio individualmente.
Ejemplo:
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
38
Reproducción de canciones
MIDIAudio
NOTA
El instrumento puede
seleccionar automáticamente
un archivo de canción
guardado en el directorio raíz
de la memoria flash USB en
cuanto esta se conecte. Para
ver las instrucciones, consulte
“USB Autoload” en la página 92.
5
6
2, 3
7
3, 4
NOTA
Antes de utilizar una memoria
flash USB, lea la sección
“Conexión de dispositivos USB
(terminal USB [TO DEVICE])”
en la página 70.
Nombre
de la
canción
Pantalla Song: canción MIDI Pantalla Song: canción de audio
Nombre
de la
canción
Nombre de categoríaNombre de categoría
NOTA
Si el nombre de la canción
no está resaltado, resáltelo
utilizando los botones [
u]/[d]
y, a continuación, seleccione la
canción que desee utilizando
los botones [<]/[>].
1. Si desea reproducir una canción de la memoria flash USB,
primero conecte la memoria flash USB que contenga los
datos de la canción en el terminal USB [TO DEVICE].
Los archivos de audio que se van a reproducir deben estar en una
memoria flash USB.
Reproducción de canciones
2. Pulse el botón [SONG].
Se muestra la pantalla Song, lo que le permitirá ver el nombre de la canción
seleccionada actualmente y su nombre de categoría. Con los ajustes
predeterminados, se selecciona la primera canción de la categoría “Piano 50”.
Para seleccionar la canción anterior/siguiente
Mientras el nombre de la canción está resaltado puede seleccionar la canción
anterior o la siguiente por orden en la categoría/carpeta utilizando los botones
[<]/[>]. Para seleccionar la primera canción de la categoría/carpeta, pulse
los botones [<] y [>] al mismo tiempo.
Para seleccionar una canción de una categoría/carpeta diferente, acceda a
la pantalla en la que se muestra la lista de canciones para seleccionarla de
la siguiente manera.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
39
Reproducción de canciones
Categoría de
Botón [d]
Icono
Lista de canciones
IconoFormato de datos
Canciones MIDI
Canciones de audio
Carpeta
NOTA
Si en esa carpeta no hay
datos, se mostrará “NoSong”
en la pantalla.
Cuando las canciones
no se pueden leer en la
memoria flash USB
Si no se puede leer la canción,
tal vez tenga que cambiar el
ajuste Language para el nombre
de la canción en la pantalla
System Menu (página 93).
3. Pulse de nuevo el botón [SONG] para acceder a la pantalla
en la que se muestra la lista de canciones y, a continuación,
seleccione la categoría que desee utilizando los botones [u]/[d].
Seleccione una canción en “Piano 50”, “Lesson”, “User” o “USB”
consultando las siguientes descripciones de las categorías.
Piano 50
Lesson
User
USB
50 piezas predefinidas para piano (canciones MIDI). Para estas canciones
se incluyen las partituras “50 Greats for the Piano” con el instrumento.
303 canciones para lecciones (canciones MIDI) perfectas para ensayar,
tomadas de “El pianista virtuoso” y otros libros de partituras. Para estas
canciones, consulte Canciones para lecciones en la página 100. Las
canciones para lecciones se dividen en varias carpetas según sus tipos.
Canciones MIDI que se han grabado y guardado en el instrumento utilizando
la función de grabación (página 50), y canciones MIDI que se han copiado/
movido al instrumento utilizando las operaciones con archivos (página 61).
Canciones MIDI/audio guardadas en la memoria flash USB grabándolas
con el instrumento, canciones de audio convertidas de canciones MIDI
(página 65), o canciones MIDI/audio guardadas en la memoria flash USB.
Al pulsar el botón [SONG] la pantalla cambia de Song a la pantalla en la
que se muestra la lista de canciones.
4. Para mostrar las canciones de la categoría especificada,
pulse el botón [>] y, a continuación, seleccione la canción
que desee utilizando los botones [u]/[d].
El icono que indica el tipo de canción se muestra a la izquierda del nombre de la
canción.
Las canciones para ensayar se dividen en carpetas específicas para su
comodidad, de manera que pueda seleccionar una carpeta, pulsar el
botón [>] y, a continuación, seleccionar una canción.
Para seleccionar una canción grabada guardada en la
40
memoria flash USB:
Cuando graba una canción y la guarda en una memoria flash USB, la
dicha canción se guardará automáticamente en la carpeta USER FILES de
la memoria. Si desea seleccionar la canción de la carpeta USER FILES,
seleccione USB en el paso 3 y la carpeta USER files en el paso 4.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
5. Pulse el botón [R/K] (reproducción/pausa) para iniciar
Pantalla Song: canción MIDIPantalla Song: canción de audio
Posición actualPosición actual
NOTA
Si se ha seleccionado una
canción, se utiliza el tempo
original de la canción y se
ignora el ajuste del metrónomo
(página 35).
NOTA
En las páginas 43 – 48 se
describen algunas funciones
útiles de la reproducción.
Pantalla Song: canción MIDIPantalla Song: canción de audio
Número de compásTiempo transcurrido
la reproducción.
6. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla Song.
Se mostrará la posición actual de la reproducción de la canción.
Puede tocar en el teclado al mismo tiempo que suena la reproducción de
la canción. También puede cambiar la voz para su interpretación con el
teclado. Para ajustar el balance de volumen entre la interpretación al
teclado y la reproducción de la canción MIDI, o para ajustar el volumen
de audio, defina los parámetros de volumen adecuados en la pantalla
Song Menu (página 47).
7. Pulse el botón [] (parar) para detener la reproducción.
Aunque no pulse el botón [] (parar), la canción se para automáticamente
en cuanto la reproducción llega al final.
Reproducción de canciones
Rebobinado/avance rápido
1. Resalte el número de compás actual (para canciones MIDI)
o el tiempo transcurrido actual (para canciones de audio)
en la pantalla Song utilizando los botones [
u]/[d].
2. Al pulsar el botón [<] o [>] se avanzará o se retrocederá por
las barras o los segundos, ya sea durante la reproducción o con
la reproducción en pausa.
Al mantener pulsado uno de ellos se retrocede/avanza de forma continua.
Al pulsar los botones [<] y [>] al mismo tiempo, se vuelve a la posición
inicial de la canción.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
41
Reproducción de canciones
NOTA
El cambio del tempo de una
canción de audio puede cambiar
sus características tonales.
Pantalla Song: canción MIDIPantalla Song: canción de audio
TempoTempo
Pausa
El botón [R/K] (reproducción/pausa) parará la reproducción en la posición
actual. Al volver a pulsar el botón [
posición. Con la reproducción en pausa, el número de compases o el tiempo
transcurrido parpadeará en la pantalla.
R/K] la reproducción se iniciará desde esa
Ajuste del tempo
Se puede ajustar el tempo de reproducción de una canción.
1. Resalte el valor del tempo en la pantalla Song utilizando
los botones [u]/[d].
2. Cambie el valor del tempo utilizando los botones [<]/[>].
Es posible recuperar el tempo original de la canción actual pulsando los
botones [<] y [>] al mismo tiempo.
Si se selecciona una canción MIDI, el intervalo del tempo varía según
la signatura de tiempo de una canción seleccionada. El valor disponible
para el ajuste es solo el múltiplo de 2 que depende de la signatura de tiempo.
Para obtener más información, consulte página 37.
Cuando se selecciona una canción de audio, el intervalo del tempo se sitúa
entre 75 % y 125 %. 100 % es el valor original del tempo. Los valores más
altos producen un tempo más rápido.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
42
Reproducción de una parte para una sola mano:
MIDIAudio
NOTA
Las partes pueden activarse
o desactivarse durante la
reproducción.
NOTA
Normalmente, el canal 1 está
asignado a “Track R”, el canal 2
está asignado a “Track L” y los
canales 3 a 16 están asignados
a “Track Extra”. No obstante,
esta configuración puede
variar según el tipo particular
de canción.
NOTA
Cuando selecciona otra
canción MIDI, ambas partes
se activan automáticamente.
Pantalla Song Menu
2-1. Utilice los botones [u]/[d]
para seleccionar “Track
On/Off”.
2-2. Pulse el botón [>] para
acceder a la siguiente pantalla.
2-3. Utilice los botones [u]/[d]
para seleccionar la pista
deseada.
Pantalla Track On/Off
función de cancelación de parte (canciones MIDI)
Algunas canciones MIDI, como las canciones predefinidas, se dividen en partes
de la mano derecha y partes de la mano izquierda. Con estos datos de la canción,
puede ensayar la parte de la mano izquierda activando solo la parte de la mano
derecha (y viceversa). Esto permite ensayar las partes por separado para
dominar fácilmente las piezas difíciles.
2
2, 3
4
5
Reproducción de canciones
1. Seleccione una canción para ensayar.
Para obtener instrucciones, consulte la página 39. Para ensayar se
recomienda utilizar las categorías de canción “Piano 50” o “Lesson”.
2. Seleccione la parte que desea ensayar y, a continuación,
desactívela.
Pulse varias veces el botón [MENU] para acceder a la pantalla Song Menu
y, a continuación, seleccione el elemento resaltado en cada pantalla tal
como se muestra a continuación.
En la pantalla Track On/Off, seleccione la parte (pista) que desea silenciar
para ensayar. Seleccione “ Track R” para ensayar la parte de la mano derecha
o “Track L” para la parte de la mano izquierda.
3. Utilice el botón [>] para seleccionar “Off” para la parte
seleccionada.
4. Pulse el botón [R/K] (reproducción/pausa) para iniciar la
reproducción.
Toque y ensaye la parte que acaba de silenciar mientras escucha a la parte
de reproducción como guía.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
43
Reproducción de canciones
4
2
2, 3, 4
Pantalla Song MenuPantalla Repeat
5. Pulse el botón [] (parar) para detener la reproducción.
Aunque no pulse el botón [], la canción se para automáticamente en
cuanto la reproducción llega al final.
Repetición de la reproducción de una canción
Existen tres elementos de repetición, como se indica a continuación. Estos
elementos son adecuados para ensayar varias veces las frases difíciles. Es una
buena idea utilizar esta función y la función de cancelación de parte (explicada
anteriormente) para ensayar frases difíciles, en el caso de las canciones MIDI.
• Repetición de A-B............. Toque una canción MIDI varias veces
designando un rango específico en la canción.
•
Repetición de frase........... Toque una canción MIDI varias veces
designando frases en la canción.
•
Repetición de canción .... Toque una canción MIDI/audio varias veces
o todas las canciones MIDI/audio guardadas
en una carpeta designada varias veces por
orden o de forma aleatoria.
Estas explicaciones se aplican únicamente a la repetición de A-B y a la
repetición de canción. Para ver las indicaciones para la repetición de frase,
consulte la
página 84.
1. Seleccione una canción para reproducir.
Para obtener instrucciones, consulte la página 39.
2. Acceda a la pantalla Repeat.
Pulse el botón [MENU] varias veces para acceder a la pantalla Song
Menu. Seleccione “Repeat” y, a continuación, pulse el botón [>].
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
44
3. En la pantalla Repeat, seleccione el elemento que desee
MIDIAudio
Pantalla A – B
Especificación del
principio de una canción
como punto A
Especifique el punto A antes
de iniciar la reproducción y,
a continuación, inicie la
reproducción y especifique
el punto B.
Especificación del final de
una canción como punto B
Si especifica solo el punto A, la
reproducción se repetirá entre
el punto A y el final de la canción
(como punto B).
NOTA
También puede especificar
el rango de repetición con el
procedimiento siguiente.
1 Resalte el número de compás
utilizando los botones [
u]/[d]
y, a continuación, avance la
canción hasta el punto A con
los botones [<]/[>].
2 Resalte “Set A” utilizando
los botones [
u]/[d] y, a
continuación, pulse el botón [>].
Después de especificar
el punto A, se accede a la
pantalla para especificar el
punto B.
3 Especifique el punto B de la
misma manera que el punto A.
utilizando los botones [u]/[d]. A continuación, pulse el
botón [>].
Si desea definir la repetición de A-B, seleccione “A – B”.
Si desea definir la repetición de canción, seleccione “Song”.
4. Establecido en la pantalla de ajustes.
• Repetición de A-B ..............Consulte la siguiente sección.
• Repetición de canción .......Consulte la página 46.
Ajuste de repetición de A-B
Especifique el rango de repetición.
Reproducción de canciones
4-1.
Pulse el botón [R/K] para iniciar la reproducción de la canción
4-2. Presione el botón [>] en el punto inicial (A) del rango que
desea repetir.
4-3. Pulse el botón [>] de nuevo en el punto final (B).
Tras una introducción automática (para guiarle en la frase), el rango
del punto A al punto B se reproduce de forma repetida.
5.Para desactivar la función de repetición, pulse el botón [>]
mientras “Repeat off” esté resaltado o seleccione otra canción.
Mientras la repetición de A-B esté activada, se mostrará en la
pantalla Song.
.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
45
Reproducción de canciones
MIDIAudio
Pantalla de ajustes
Marca de verificación
Ajuste de repetición de canción
4-1. Seleccione el tipo de repetición que desee utilizando los
botones [u]/[d] en la pantalla de ajuste.
•Off:
Desactiva la repetición de reproducción.
•Single:
Reproduce continuamente el archivo seleccionado.
•All:
Reproduce continuamente todas las canciones de un rango
designado y por orden.
•Random:
Reproduce continuamente todas las canciones de un rango
designado y de modo aleatorio.
Mientras el ajuste de repetición esté activado, se mostrará ,
o en la pantalla Song.
4-2. Pulse el botón [R/K] (reproducción/pausa) para iniciar
la reproducción de la repetición.
5.Para desactivar la función de repetición, pulse el botón []
(parar) para detener la reproducción y, a continuación,
seleccione “Off” en el paso 4-1.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
46
Ajuste del balance de volumen
MIDIAudio
1, 2, 3
1
4
Pantalla Song Menu (cuando se selecciona una canción MIDI)
Pantalla Song Menu (cuando se selecciona una canción de audio)
NOTA
Algunos datos musicales
comercializados tienen un
volumen muy elevado. Cuando
utilice estos datos, ajuste
“Song – Keyboard”.
Si selecciona una canción MIDI, puede ajustar el balance de volumen entre
la
reproducción de la canción y el sonido que está tocando en el instrumento,
o
entre las partes derecha e izquierda de la canción seleccionada. Si selecciona
una canción de audio, puede ajustar el volumen de la canción de audio.
Antes de nada, seleccione la canción que desee.
Reproducción de canciones
1. Pulse el botón [MENU] varias veces para acceder a la pantalla
Song Menu. Seleccione “Volume” y, a continuación, pulse el
botón [>].
2. Si selecciona una canción MIDI, seleccione “Song – Keyboard”
o “Song L – R” utilizando los botones [u]/[d] y, a continuación,
pulse el botón [>] para acceder a la pantalla de ajuste.
Si selecciona una canción de audio, utilice los botones [<]/[>]
para establecer el volumen de la reproducción del audio.
Después de establecer el valor, vaya al paso 4.
•Song – Keyboard
Ajuste el balance del volumen entre la reproducción de la canción
MIDI y el sonido de lo que está tocando con el teclado.
•Song L – R
Ajuste el balance de volumen entre las partes derecha e izquierda de la
canción MIDI seleccionada.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
47
Reproducción de canciones
El volumen de reproducción de la canción será
más bajo.
El volumen de reproducción será más bajo.
El volumen de la parte R será más bajo.El volumen de la parte L será más bajo.
3. Ajuste el balance de volumen con los botones [<]/[>].
En el caso de “Song – Keyboard”
En el caso de “Song L – R”
4. Pulse dos veces el botón [EXIT] para salir de la pantalla
Song Menu.
Cada vez que seleccione otra canción MIDI, el ajuste de “Song L – R”
se restaurará a su ajuste predeterminado. Para “Song – Keyboard” y el
volumen de audio, al seleccionar otra canción no se restablecerá el valor.
Funciones de reproducción útiles
Inicio automático de la reproducción al comenzar
a tocar en el teclado (Synchro Start) (Inicio sincronizado)
En el modo especial llamado “Sync Start”, al pulsar cualquier nota del teclado se
iniciará la reproducción de la canción.
Para activar el modo de inicio sincronizado, seleccione una canción y, a
continuación, pulse el botón [
pulsado el botón [
(Pulse el botón [] para desactivar el modo de inicio sincronizado).
La reproducción se iniciará en cuanto empiece a tocar el teclado.
](parar). El botón [R/K] parpadeará con el tempo actual.
Iniciar o detener la reproducción mediante un pedal
Es posible asignar la función de reproducción/pausa de la canción (equivalente
al botón [
Menu (
Esto es conveniente para iniciar o detener la reproducción cuando está
interpretando una pieza y no puede dejar de tocar el teclado.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
48
R/K](reproducción/pausa)) al pedal central o al izquierdo en System
página 90).
R/K](reproducción/pausa) mientras mantiene
Tocar el teclado con reproducción
585575545535565GP
Acerca del tempo del ritmo
• El tempo del ritmo equivale al
establecido en el metrónomo
(página 35).
• Aunque establezca el tempo
del ritmo, al seleccionar una
canción MIDI el valor del tempo
cambiará al especificado en
los datos de la canción MIDI
especificada.
Ajustes detallados para el
ritmo
En la pantalla Metronome Menu
(página 87), puede establecer
parámetros detallados, como
el volumen del ritmo y el inicio
sincronizado. De esta forma,
la reproducción del ritmo se
iniciará al pulsar una tecla.
NOTA
No es posible acceder a la
pantalla Metronome mientras
se muestre una pantalla que
no sea Voice o Song. Tampoco
es posible activarla durante la
reproducción de una canción
o mientras está en pausa
temporalmente ni cuando el
instrumento está en el modo
de grabación de canciones.
Pantalla Metronome
2-1. Utilice los botones [u]/[d]
para seleccionar “Type”.
2-2. Pulse el botón [>] para
acceder a la siguiente pantalla.
2-3. Utilice los botones [u]/[d]
para seleccionar “Rhythm”.
2-4. Pulse el botón [>] para
acceder a la siguiente pantalla.
2-5. Utilice los botones [u]/[d]
para seleccionar el ritmo
que desee.
Marca de
verificación
Pantalla Metronome TypePantalla Rhythm
Tocar el preludio y la coda
Cada ritmo incluye un preludio
y una coda que permiten
modificar el arreglo del
acompañamiento. Para
reproducirlos, active “Intro”
y “Ending” respectivamente
en la pantalla de Metronome
Menu. Gracias a este ajuste, al
pulsar el botón [METRONOME/
RHYTHM] comenzará la
reproducción del preludio,
seguido de la reproducción
de ritmo. Al pulsar el botón
[METRONOME/RHYTHM]
de nuevo, la reproducción
cambiará a la coda y, a
continuación, se parará.
de ritmo
Este instrumento cuenta con diferentes patrones de ritmo. Puede disfrutar de su interpretación al teclado
mientras se reproduce el ritmo.
2
5
1, 4
1. Pulse el botón [METRONOME/RHYTHM] para acceder
a la pantalla Metronome.
Se inicia la reproducción del metrónomo.
2. Utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para activar el ritmo
que desee.
Para obtener más información acerca de los ritmos disponibles, consulte
la lista de ritmos (página 101).
3. Toque el teclado con reproducción de ritmo.
4. Para pararla, pulse de nuevo el botón [METRONOME/
RHYTHM].
5. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Metronome.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
49
Grabación de la interpretación
MIDI
Audio
MIDI
MIDI
MIDI
Audio
Este instrumento permite grabar las interpretaciones con los dos métodos siguientes.
•Grabación MIDI
Con este método, las interpretaciones grabadas se guardan en el instrumento o en una memoria flash USB
como un archivo MIDI SMF (formato 0). Si desea volver a grabar una sección específica o editar parámetros como
la voz, utilice este método. También puede grabar su interpretación en cada pista una por una. Dado que
una canción MIDI se puede convertir en una canción de audio después de grabar (
utilizar la grabación MIDI (con sobregrabación y varias partes) para crear primero un arreglo complejo que
de otro modo no podría interpretar en directo y, a continuación, convertirlo en una canción de audio. Este
instrumento permite grabar aproximadamente 500 KB de datos por canción.
• Grabación de audio
Con este método, las interpretaciones grabadas se guardan en una memoria flash USB como un archivo
de
audio. La grabación se realiza sin designar la parte grabada. Puesto que se graba en formato WAV
estéreo de resolución de calidad de CD normal (44,1 kHz/16 bits) de forma predeterminada, se puede
transmitir a reproductores de música portátiles mediante un ordenador y reproducirse. Como las señales
de audio también se graban a través de la toma [AUX IN], puede grabar la interpretación al teclado junto
con el sonido de la interpretación del reproductor de CD conectado o de los reproductores de música
portátiles. Este instrumento permite grabar hasta 80 minutos por grabación individual.
Para obtener información detallada entre las canciones MIDI y las canciones de audio, consulte la página 38.
página 65), tal vez desee
Métodos de grabación
En este capítulo se explican los cuatro métodos siguientes. Tenga en cuenta que
el formato de datos creado varía según el método, MIDI o audio.
Este método permite iniciar la grabación de la forma más rápida. Se grabará la
interpretación y se guardará en la categoría “User” de la memoria interna del
instrumento.
Permite grabar la parte derecha, la izquierda y otras partes por separado. Al
poder grabar la parte izquierda mientras se reproduce la derecha, esto resulta
útil para grabar las dos partes de un dueto. Puesto que puede grabar hasta
16
partes por separado, grabe la interpretación de cada parte instrumental de
forma individual y cree composiciones totalmente orquestadas.
• Grabación MIDI en la memoria flash USB ......página 55
Este método resulta útil cuando se desea sobrescribir la canción MIDI que
ya
está grabada en la memoria flash USB o crear una nueva canción MIDI
Este método permite grabar la interpretación como datos de audio en la
memoria flash USB que está conectada al terminal USB [TO DEVICE].
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
50
Grabación MIDI rápida
MIDI
5
2
4
6
Uso del metrónomo/ritmo
(CLP-585/575/545)
Durante la grabación, puede
utilizar el metrónomo/ritmo. El
sonido del metrónomo no se
puede grabar, pero el del ritmo
sí. Asegúrese de iniciar la
reproducción del ritmo
después de activar el modo de
grabación, ya que activar este
modo durante la reproducción
del ritmo para la reproducción.
NOTA
Si desea grabar las partes de
la mano izquierda y de la mano
derecha por separado, consulte
“Grabación MIDI: pistas
independientes” (página 53),
ya que en este método de
grabación se considera que la
dos partes se están grabando
juntas.
NOTA
No se grabará el balance de
volumen “Song – Keyboard”.
NOTA
Con la grabación MIDI, la
interpretación se grabará en
la pista 1. Sin embargo, en el
modo dual/división, las pistas
asignadas para la grabación
y las pistas que se utilizan
realmente para la grabar
son diferentes. Para obtener
información detallada, consulte
“Asignación de pistas de
grabación” en la página 53.
Archivo de la nueva canción (en blanco)
NOTA
Si mantiene pulsado el botón
[] durante un segundo,
accederá a la pantalla en la
que se muestran las canciones
del destino de grabación. En
este caso, seleccione [New
Song] y, a continuación, pulse
el botón [>], consultando la
tabla de la página 55.
Para iniciar la grabación en
cuanto se inicia el ritmo:
(CLP-585/575/545)
Si se selecciona un ritmo
(página 49), pulse el botón
[METRONOME/RHYTHM] para
comenzar la reproducción del
ritmo y la grabación MIDI al
mismo tiempo.
Este método es la manera más rápida de empezar a grabar.
1. Realice los ajustes necesarios, como la selección de voces
y la signatura de tiempo.
Antes de iniciar la operación de grabación, seleccione una voz (página 24) para
la interpretación al teclado, active o desactive el modo dual/división,
establezca una signatura de tiempo y el volumen del ritmo (página 87) y,
a continuación, seleccione el tipo reverberación/coro/efecto que desee.
Grabación de la interpretación
2. Pulse el botón [] (grabación) para activar el modo de
grabación.
De este modo se configurará automáticamente la nueva canción en
blanco para la grabación.
El botón [R/K] (reproducción/pausa) parpadeará con el tempo actual.
Para salir del modo de grabación, vuelva a pulsar el botón [] (grabación).
3. Toque el teclado para iniciar la grabación.
Si desea grabar una sección vacía al principio de la canción, pulse
el botón [
El número del compás actual se indica en la pantalla durante la grabación.
R/K] (reproducción/pausa) para iniciar la grabación.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
51
Grabación de la interpretación
AVI S O
La canción MIDI grabada
se perderá si cambia a otra
canción o si desconecta la
alimentación sin antes
guardarla.
Cambio de nombre
de la canción grabada
Las canciones grabadas se
guardan automáticamente
con un nombre, pero puede
cambiarles el nombre como
desee (página 66).
NOTA
4. Cuando termine la interpretación, pulse el botón []
(parar) para detener la grabación.
Esta operación permite salir del modo de grabación y acceder a la
pantalla para guardar los datos de la interpretación grabada.
5. Si desea guardar la interpretación grabada, pulse el botón
[>] para ejecutar la operación cuando se resalte “Save”.
Tras completar esta operación, la pantalla mostrará “Save Completed” y,
a continuación, volverá a la pantalla Song.
• Si no le satisface la interpretación y desea volver a grabarla, resalte
“Retry” y, a continuación, pulse el botón [>]. Intente volver a realizar
la grabación desde el paso 3.
• Si no desea guardar los datos grabados, resalte “Cancel” y, a continuación,
pulse el botón [>].
6. Para escuchar la interpretación grabada, pulse el botón [R/K]
(reproducción/pausa).
Se asignará el nombre “USERSONGxxx” (xxx: número) a la canción
grabada, que se guardará en la categoría “User”.
Datos para cada pista
• Datos de notas (su interpretación en el teclado)
•Selección de voces
• Operaciones de los pedales (amortiguador/
sordina/sostenido)
• Profundidad de reverberación
• Profundidad de coros
• Profundidad del efecto
• Brillo del sonido — “Brightness”
• Ajuste del efecto Resonance —
“HarmonicContent”
•Octava
• Ajuste del volumen de cada voz — “Volume”
• Efecto panorámico para cada voz
•Desafinación
• Sensibilidad de la pulsación
Datos que se pueden grabar en canciones MIDI
Datos comunes a todas
las pistas
•Escala
•Tempo
• Time Signature
(signatura de tiempo)
• Reverb Type
(tipo de reverberación)
•Chorus Type
(tipo de coro)
•Tipo de efecto
Los ajustes de los parámetros
que no sean la voz y el tempo,
como los datos de las notas,
los datos de los pedales
(amortiguador/sordina/sosteni
do), el ajuste de octavas y la
signatura de tiempo, no se
pueden cambiar tras la
grabación.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
52
Grabación MIDI: pistas independientes
MIDI
NOTA
Si desea grabar la
interpretación en la memoria
flash USB o añadir la grabación
a la canción MIDI de la memoria
flash USB, consulte “Grabación
MIDI en la memoria flash USB”
(página 55).
NOTA
No es posible añadir el ritmo
a la canción grabada.
12345678910111213141516
Ejemplo:
Parte de la mano derecha
Parte de la mano izquierda
Cuando desee grabar una
pista nueva de una canción
MIDI ya grabada:
Después de seleccionar
la canción MIDI de destino
(pasos 1 – 4 indicados en las
páginas 39 – 40), mantenga
pulsado el botón [] (grabación)
durante un segundo para
acceder a la pantalla en la
que se muestran las canciones
de destino de grabación.
A continuación, seleccione el
4º elemento (la canción MIDI
seleccionada), pulse el botón [>]
y, finalmente, vaya al paso 2
descrito en esta página.
NOTA
Si graba la interpretación a dos
manos en la pista R y después
en la pista L, ambas se
reproducirán al mismo tiempo
como si se tratase de una
única canción.
Asignación de pistas
de grabación
Con el modo dual/división
activado, solo la interpretación
de la voz R1 se grabará en
la pista que seleccione. La
interpretación de la voz R2 se
grabará en el número de pista
que corresponde al 6 más la
pista seleccionada y la voz L
se grabará en el número de
pista que corresponde al
3 más la pista seleccionada.
La reproducción de ritmo se
grabará en las pistas 9/10.
Pista de grabación
Contiene datos.
No contiene datos.
Con la grabación MIDI puede crear una canción MIDI que consta de 16 pistas
grabando la interpretación en cada pista una a una. Al grabar una pieza de piano, por
ejemplo, puede grabar la parte de la mano derecha en la pista 1 y, a continuación,
grabar la parte de la mano izquierda en pista 2, lo que le permite crear una
pieza completa que podría ser difícil de interpretar en directo con ambas
manos a la vez. Para grabar una interpretación con reproducción de ritmo (solo
para CLP-585/575/545), por ejemplo, grabe la reproducción de ritmo en las
pistas 9 – 10 y, a continuación, grabe las melodías en la pista 1 mientras escucha
la reproducción de ritmo que ya ha grabado. De este modo, puede crear una
canción completa que de otro modo podría ser difícil, o incluso imposible, de
interpretar en directo.
Grabación de la interpretación
1. Para activar el modo de grabación con una nueva canción
en blanco seleccionada, ejecute las mismas operaciones
indicadas para el paso 1 y el paso 2 en la página 51.
2. Pulse el botón [d] para resaltar la pista y, a continuación,
utilice los botones [<]/[>] para seleccionar una pista de
grabación.
Si desea grabar la parte de la mano derecha, resalte “R” (pista 1).
Si desea grabar la parte de la mano derecha, resalte “L” (pista 2).
Como alternativa, si desea grabar su interpretación en las pistas 3 – 16,
acceda a la pista deseada pulsando varias veces los botones [<]/[>].
3. Toque el teclado para iniciar la grabación.
4. Cuando termine la interpretación, pulse el botón []
(parar) para detener la grabación.
Esta operación permite salir del modo de grabación y acceder a la pantalla
para guardar los datos de la interpretación grabada.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
53
Grabación de la interpretación
AVI S O
La canción MIDI grabada
se perderá si cambia a otra
canción o si desconecta la
alimentación sin antes guardarla.
Cambio de nombre
de la canción grabada
Las canciones grabadas se
guardan automáticamente
con un nombre, pero puede
cambiarles el nombre como
desee (página 66).
Aparece cuando la pista contiene datos.
5. Si desea guardar la interpretación grabada, pulse el botón [>]
para ejecutar la operación cuando se resalte “Save”.
Tras completar esta operación, la pantalla mostrará “Save Completed” y,
a continuación, volverá a la pantalla Song.
• Si no le satisface la interpretación y desea volver a grabarla, resalte
el cursor hasta llegar a “Retry” y, a continuación, pulse el botón [>].
Intente volver a realizar la grabación desde el paso 3.
• Si no desea guardar los datos grabados, resalte “Cancel” y, a continuación,
pulse el botón [>].
Estado de los datos de la pista
Se puede comprobar si la pista contiene datos grabados o no.
6. Para escuchar la interpretación grabada, pulse el botón [R/K]
(reproducción/pausa).
Se asignará el nombre “USERSONGxxx” (xxx: número) a la canción
grabada, que se guardará en la categoría “User”.
7. Para grabar otra pista, vuelva a activar el modo de grabación
de canciones.
7-1. Mantenga pulsado el botón [] (grabación) durante un segundo.
Las canciones de destino de grabación se mostrarán en la pantalla.
7-2. Utilice el botón [d] para seleccionar una canción MIDI
existente (en la parte inferior de la lista) y, a continuación,
pulse el botón [>].
8. Grabe la interpretación en otra pista repitiendo
los pasos 2 – 6 de esta sección.
En el paso 2, seleccione una pista que no tenga datos grabados. En el
paso 3, toque el teclado mientras escucha los datos que ya ha grabado.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
54
Grabación MIDI en la memoria flash USB
MIDI
NOTA
Para conectar una memoria
flash USB, lea la sección
“Conexión de dispositivos USB
(terminal USB [TO DEVICE])”
en la página 70.
NOTA
Antes de empezar a grabar,
compruebe la capacidad de
memoria de la memoria flash
USB. System Menu: “Utility”
“USB Properties” (página 92).
En estas instrucciones se describe cómo sobrescribir una canción MIDI que ya
está grabada en la memoria flash USB o cómo crear una nueva canción MIDI
en dicha memoria.
1. Conecte la memoria flash USB al terminal USB [TO DEVICE].
2. Seleccione una canción MIDI como destino de grabación
y, a continuación, active el modo de grabación.
2-1. Si desea grabar una pista adicional en la canción MIDI que
ya está grabada, seleccione la canción MIDI que desee en la
memoria flash USB. Si desea grabar partiendo desde cero,
omita este paso.
2-2. Mantenga pulsado el botón [] (grabación) durante un segundo
para acceder a la pantalla en la que se muestran las canciones
del destino de grabación.
Grabación de la interpretación
2-3. En esa pantalla, seleccione “New Song (USB)” o “xxxxx”
(4º elemento, tal como se muestra a continuación) utilizando
los botones [
acceder al modo de grabación.
* Solo puede seleccionarse si hay una memoria flash USB conectada al terminal USB
** No se mostrará si no se selecciona una canción MIDI que ya esté grabada en el paso 2-1
u]/[d] y, a continuación, pulse el botón [>] para
Grabación
de canciones
de destino
New SongSeleccione esta opción si desea grabar la interpretación
New Song (USB)*Seleccione esta opción si desea grabar la interpretación en
New Audio (USB)*Seleccione esta opción si desea grabar la interpretación en
xxxxx (canción
MIDI seleccionada
en los pasos 2-1
indicados
anteriormente)**
[TO DEVICE].
anterior, ni si se selecciona una canción predefinida o una canción protegida en el paso 2-1.
en una canción MIDI en blanco y guardarla en la categoría
“User” de la memoria interna del instrumento.
una canción MIDI en blanco y guardarla en la memoria flash USB.
una canción de audio en blanco y guardarla en la memoria
flash USB.
Seleccione esta opción si desea grabar por encima de/
sobrescribir la canción MIDI seleccionada actualmente.
Descripción
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
55
Grabación de la interpretación
AVI S O
Tenga en cuenta que al grabar
la interpretación en una pista
que contiene datos se borrarán
los datos grabados con
anterioridad.
NOTA
No es posible cambiar la
signatura de tiempo y el tempo
al sustituir la parte de una
canción MIDI existente.
Audio
NOTA
Para conectar una memoria
flash USB, lea la sección
“Conexión de dispositivos USB
(terminal USB [TO DEVICE])”
en la página 70.
NOTA
Antes de empezar a grabar,
compruebe la capacidad de
memoria de la memoria flash
USB. System Menu: “Utility”
“USB Properties” (página 92).
NOTA
Con las grabaciones de audio,
puede producirse un sonido
distorsionado si el volumen
de la voz está establecido
en un valor superior al ajustes
predeterminado. Asegúrese de
establecer el valor del volumen
en el valor predeterminado
o en un valor inferior antes de
grabar a través de la pantalla
Voice Menu: “Voice Edit”
“Volume” (página 81).
NOTA
Con la grabación de audio, se
graban también las señales de
audio procedentes de la toma
[AUX IN].
3. Ejecute la operación de grabación y, a continuación, guarde
la interpretación grabada.
• Si desea realizar una grabación adicional en la canción
MIDI seleccionada actualmente o grabar en la pista
especificada, en la canción MIDI en blanco:
Ejecute los pasos 2 a 8 explicados en “Grabación MIDI: pistas
independientes” en la página 53.
• Si desea grabar rápidamente en la canción MIDI en blanco:
Ejecute los pasos 3 a 6 explicados en “Grabación MIDI rápida” en la
página 51.
Grabación de audio en la memoria flash USB
En estas instrucciones se describe cómo grabar la interpretación como datos
de
audio. Tenga en cuenta que el archivo de audio en el que se va a grabar la
interpretación solo puede guardarse en la memoria flash USB. Por este motivo,
debe preparar el dispositivo de memoria flash USB antes de iniciar la operación
de grabación.
1. Conecte la memoria flash USB al terminal USB [TO DEVICE].
2. Mantenga pulsado el botón [] (grabación) durante un
segundo para acceder a la pantalla en la que se muestran
las canciones del destino de grabación.
3. Utilice los botones [u]/[d] para seleccionar “New Audio (USB)”
y, a continuación, pulse el botón [>].
4. Ejecute los pasos 3 a 6 explicados en “Grabación MIDI rápida”
en la página 51.
A diferencia de lo que sucede con la grabación MIDI, el tiempo transcurrido
se muestra en la pantalla mientras se realiza la grabación de audio.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
56
Otras técnicas de grabación
MIDI
Repetición de la grabación de parte de una canción MIDI
Puede repetir la grabación de un rango específico de la canción MIDI.
2
2, 6
11
3
5
7, 10
8
1. Seleccione la canción MIDI deseada.
Para obtener instrucciones, consulte la página 39.
Grabación de la interpretación
2. Defina los parámetros que determinan cómo se inicia y cómo
se para la grabación.
2-1. Pulse el botón [MENU] varias veces para acceder a la pantalla
Recording Menu.
2-2. Utilice los botones [u]/[d] para seleccionar “RecStart” y,
a continuación, seleccione el valor que determina cómo se
inicia la grabación utilizando el botón [>].
• Normal
Los datos que ya estén grabados se sustituirán por los nuevos en
cuanto se inicie la grabación.
•KeyOn
Los datos que ya estén grabados se conservarán hasta que pulse una
tecla y la grabación actual se inicia en cuanto pulsa una tecla.
2-3. Utilice los botones [u]/[d] para seleccionar “RecEnd” y, a
continuación, seleccione el valor que determina cómo se para
la grabación utilizando el botón [>].
•Replace
también se borrarán los datos que se encuentran después del punto
en que detenga la grabación.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
57
Grabación de la interpretación
NOTA
No es posible cambiar la
signatura de tiempo al sustituir
la parte de una canción existente.
•PunchOut
se conservarán los datos que se encuentran después del punto en que
detenga la grabación.
3. Pulse el botón [SONG] para acceder a la pantalla Song.
4. Especifique el punto de inicio que desea volver a grabar.
Utilice los botones [u]/[d] para resaltar el número de compás y, a
continuación, los botones [<]/[>] para mover la posición de reproducción
(número de compás) al punto que desee. Si desea utilizar otro método,
pulse el botón [
y, a continuación, vuelva a pulsar el botón [
deseado.
Si es necesario, seleccione los ajustes (voz y otros parámetros).
Seleccione los ajustes que desee para cambiar los anteriores.
R/K] (reproducción/pausa) para iniciar la reproducción
R/K] un poco antes del punto
5. Mantenga pulsado el botón [] (grabación) durante un
segundo para acceder a la pantalla en la que se muestran
las canciones del destino de grabación y, a continuación,
seleccione el 4º elemento (canción seleccionada en el paso 1).
Finalmente, pulse el botón [>] para activar el modo de
grabación.
6. Pulse el botón [d] para resaltar la pista y, a continuación,
utilice los botones [<]/[>] para seleccionar una pista para
volver a grabar.
7. Toque el teclado o pulse el botón [R/K] (reproducción/pausa)
para iniciar la grabación.
8. Pulse el botón [] (parar) para detener la grabación.
9. Guarde la interpretación grabada siguiendo las indicaciones
del paso 5 en la página 54.
Esta operación permite salir del modo de grabación.
10.Para escuchar la interpretación grabada, pulse el botón
[R/K] (reproducción/pausa).
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
58
Cambio del tempo o de la voz de una canción MIDI
MIDI
Pantalla Song Menu
3-1. Utilice los botones [u]/[d]
para seleccionar “Edit”.
3-2. Pulse el botón [>] para
acceder a la siguiente
pantalla.
3-3. Utilice los botones [u]/[d]
para seleccionar “Tempo
Change”.
3-4. Pulse el botón [>] para
acceder a la siguiente pantalla.
Pantalla EditPantalla Tempo Change
grabada anteriormente
Para las canciones MIDI, puede cambiar el tempo y la voz después de grabar
para cambiar la sensación de una canción o para ponerle un tempo más apropiado.
Para cambiar el tempo:
1. Seleccione la canción MIDI que desea cambiar.
Para obtener instrucciones, consulte la página 39.
2. Establezca el tempo que desee para aplicarlo a la canción
MIDI actual.
Acceda a la pantalla Song y, a continuación, resalte el tempo utilizando
los botones [
u]/[d]. Establezca el valor con los botones [<]/[>].
3. Pulse varias veces el botón [MENU] para acceder a la pantalla
Song Menu y, a continuación, seleccione el elemento resaltado
en cada pantalla tal como se muestra a continuación.
Grabación de la interpretación
4. Aplique el valor del tempo seleccionado a la los datos
de la canción MIDI actual.
Pulse el botón [d] para resaltar “Execute” y, a continuación, pulse el
botón [>] para aplicar el nuevo valor del tempo a los datos de la canción
MIDI actual.
Cuando finaliza esta operación, se muestra “Completed” en la pantalla
y la pantalla Tempo Change se restaura después de unos instantes.
5. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Song Menu.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
59
Grabación de la interpretación
Pantalla Song Menu
3-1. Utilice los botones [u]/[d]
para seleccionar “Edit”.
3-2. Pulse el botón [>] para
acceder a la siguiente pantalla.
3-3. Utilice los botones [u]/[d] para
seleccionar “Voice Change”.
3-4. Pulse el botón [>] para acceder
a la siguiente pantalla.
Pantalla EditPantalla Voice Change
Para cambiar la voz:
1. Seleccione la canción MIDI que desea cambiar.
Para obtener instrucciones, consulte la página 39.
2. Seleccione la voz deseada.
Para obtener instrucciones, consulte la página 24.
3. Pulse varias veces el botón [MENU] para acceder a la pantalla
Song Menu y, a continuación, seleccione el elemento resaltado
en cada pantalla tal como se muestra a continuación.
4.
Pulse de nuevo el botón [>] para acceder a la pantalla
de ajuste y, a continuación, seleccione la pista que desee
utilizando los botones [u]/[d].
5. Aplique la voz seleccionada en el paso 2 para la pista
seleccionada en el paso 4 a los datos de la canción MIDI actual.
Pulse el botón [<] para volver a la pantalla Voice Change. Pulse el botón [d]
para resaltar “Execute” y, a continuación, pulse el botón [>] para aplicar la
nueva voz a los datos de la canción MIDI actual.
Cuando finaliza esta operación, se muestra “Completed” en la pantalla
y la pantalla Voice Change se restaura después de unos instantes.
6. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla Song Menu.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
60
Gestión de los archivos de canciones
Archivo
Un archivo contiene un grupo
de datos. En este instrumento,
un archivo de canción incluye
los datos de la canción y un
nombre de canción.
Restricciones para
canciones protegidas
Los datos de canciones
disponibles comercialmente
pueden estar protegidos
contra copia para evitar su
copia ilegal o borrado accidental.
Nombre de la canción
Icono
Nombre de categoría
*
*
El menú “File” de la pantalla Song Menu (página 84) permite aplicar varias operaciones a archivos de
canciones, ya sean canciones que ha grabado en este instrumento o canciones disponibles en el mercado.
Para conectar una memoria flash USB, lea la sección “Precauciones que se deben tomar cuando se utiliza el
terminal USB [TO DEVICE]” en la
OperaciónMenú FilePágina
Eliminación de archivosDeletepáginas 62, 63
Copia de archivos*Copypáginas 62, 63
Movimiento de archivos*Movepáginas 62, 64
Conversión de una canción MIDI en una canción de audio
durante la reproducción.
Cambio de nombre de archivosRenamepáginas 62, 66
Los ajustes marcados con “*” están disponibles solo si se selecciona una canción MIDI.
Tipos de canción y limitación de las operaciones
con archivos
Los tipos de canción se indican como el nombre y el icono de la categoría en la
pantalla Song. En el siguiente cuadro se muestra el tipo de canción y las restricciones
de las operaciones con archivos.
página 70.
*MIDItoAudiopáginas 62, 65
Ubicación
de los datos
InstrumentoPiano 5050 melodías para piano
Dispositivo
de memoria
flash USB
* Existen dos tipos de canciones: las originales y las editadas. Las canciones originales y las editadas deben guardarse en la misma carpeta.
De no hacerlo, no será posible reproducirlas.
: Sí, ×: No
Conversión
Tipo de canción
Categoría
predefinidas
Lesson Canciones predefinidas para
lecciones
UserCanciones propias grabadas
(MIDI)
Canciones MIDI con protección ×× ×
Canciones MIDI con protección
de Yamaha
USBCanciones MIDI
Canciones de audio ×× ×
Canciones MIDI con protección ××××
Canciones MIDI con protección
de Yamaha
Elimina-
ción de
archivos
Cambio
de nom-
bre de
archivos
×××× ×
×××× ×
××
××
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
Copia de
archivos
Movi-
miento
de archi-
vos
de una canción MIDI en
una canción
de audio
durante la
reproducción
61
Gestión de los archivos de canciones
Pantalla Song Menu
Por ejemplo: cambio de nombre de archivos
AVI S O
No desconecte la memoria
flash USB durante la gestión de
archivos ni cuando la memoria
esté montada. De hacerlo,
podrían borrarse todos los
datos de la memoria flash USB
y del instrumento.
Operaciones básicas de los archivos de canción
Para gestionar los archivos de canciones, siga las instrucciones a continuación.
1. Conecte la memoria flash USB al terminal USB [TO DEVICE]
cuando sea necesario.
Para utilizar un archivo de una memoria flash USB con el instrumento,
dicho archivo debe estar almacenado en la memoria correspondiente.
2. Seleccione una canción para gestionar.
Para obtener instrucciones sobre la selección de canciones, consulte la
página 39.
3. Active el modo de archivo.
3-1. Pulse el botón [MENU] varias veces para acceder a la pantalla
Song Menu. Utilice los botones [
continuación, pulse el botón [>].
u]/[d] para seleccionar “File” y, a
3-2. Seleccione la operación que desee entre las disponibles:
“Delete”, “Copy”, “Move”, “MIDItoAudio” o “Rename”.
De aquí en adelante, si desea cerrar el modo File, presione el botón
[EXIT] una o dos veces.
4. Ejecute la operación seleccionada.
Para ver instrucciones concretas, consulte la sección correspondiente.
Durante la operación, es posible que aparezcan mensajes (de información,
confirmación, etc.) en la pantalla. Para ver una explicación detallada,
consulte “Lista de mensajes” en la página 102.
5. Pulse el botón [EXIT] para cerrar el modo File.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
62
Eliminación de archivos: Delete
AVI S O
No apague el equipo ni
desconecte la memoria flash
USB mientras se muestre en
pantalla el mensaje “Executing”.
Carpeta USER FILES
Si el dispositivo de memoria
flash USB conectada al
instrumento no contiene
ninguna carpeta llamada
USER FILES, se creará una
automáticamente al
formatearlo o al grabar una
canción en ese dispositivo.
En ese momento, la canción
grabada se guardará en esa
carpeta.
NOTA
Tenga en cuenta que las
características de copia
son para uso personal
exclusivamente.
NOTA
No se pueden copiar carpetas.
Raíz:
El nivel superior de una
estructura jerárquica. Indica
un área que no pertenece a
ninguna carpeta.
Instrumento
Memoria flash USB
User
Se puede copiar/mover.
Se puede copiar/mover.
Raíz
Carpeta USER
FILES
Para ver información detallada acerca de los tipos de canciones que se pueden
borrar, consulte la
página 61.
Consulte la página 62 para obtener información sobre operaciones básicas.
A continuación se indica un procedimiento detallado del paso 4 de dicha página.
4-1. Con “Delete” resaltado, pulse el botón [>] para acceder
a la pantalla de ajustes.
4-2. Resalte “Execute” pulsando el botón [d] y, a continuación,
pulse el botón [>].
Después de borrar una canción, la pantalla vuelve a la pantalla en la que
se muestra la lista de canciones.
Gestión de los archivos de canciones
Copia de archivos: Copy
Para ver información detallada acerca de los tipos de canciones que se pueden
copiar, consulte la
Margen de la operación de copia/movimiento
Con respecto a las canciones MIDI de la categoría “User” del instrumento, puede
copiarlas/moverlas únicamente a la carpeta USER FILES de una memoria flash USB.
Al seleccionar una canción MIDI en “User” para copiar/mover, la carpeta
USER FILES se especifica automáticamente como destino.
Con respecto a las canciones MIDI de una memoria flash USB, puede
copiarlas/moverlas a la categoría “User” del instrumento.
Consulte la página 62 para obtener información sobre operaciones básicas.
A continuación se indica un procedimiento detallado del paso 4 de dicha página.
página 61.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
63
Gestión de los archivos de canciones
Nombre
del
archivo
Destino de la copia
Destino de la copia:
Se mostrará “USB” cuando
el destino de la copia sea la
memoria flash USB o “User”
cuando el destino de la copia
sea el instrumento. Los archivos
copiados en la memoria flash
USB se almacenan en la
carpeta USER FILES.
NOTA
Se muestra un mensaje si ya
existe una canción con el
mismo nombre en el destino de
la copia. Seleccione “Overwrite”
si desea sobrescribir la canción
seleccionada o “Cancel” para
cancelar utilizando los botones
[
u]/[d]. A continuación, pulse
el botón [>].
AVI S O
Las operaciones de
sobrescritura borran todos los
datos existentes del archivo de
destino de la copia y los
sobrescriben con datos del
archivo de origen de la copia.
AVI S O
No apague el equipo ni
desconecte la memoria flash
USB mientras se muestre en
pantalla el mensaje “Executing”.
Destino del movimiento
Se mostrará “USB” cuando el
destino del movimiento sea la
memoria flash USB o “User”
cuando el destino del traslado
sea el instrumento. Los
archivos movidos en la
memoria flash USB se
almacenan en la carpeta USER
FILES.
NOTA
Se muestra un mensaje si
ya existe una canción con el
mismo nombre en el destino
del movimiento. Seleccione
“Overwrite” si desea sobrescribir
la canción seleccionada
o “Cancel”
para cancelar
utilizando los botones [
u]/[d].
A continuación, pulse el
botón [>].
AVI S O
Las operaciones de
sobrescritura borran todos los
datos existentes del archivo
de destino del traslado y los
sobrescriben con datos del
archivo de origen del traslado.
AVI S O
No apague el equipo ni
desconecte la memoria flash
USB mientras se muestre en
pantalla el mensaje “Executing”.
Nombre
del archivo
Destino del movimiento
4-1. Con “Copy” resaltado, pulse el botón [>] para acceder
a la pantalla de ajustes.
4-2. Resalte “Execute” pulsando el botón [d] y, a continuación,
pulse el botón [>].
La canción seleccionada se copiará en el destino con el mismo nombre
que el archivo de origen de la copia.
Movimiento de archivos: Move
Para ver información detallada acerca de los tipos de canciones que se pueden
mover, consulte la
Consulte la página 62 para obtener información sobre operaciones básicas.
A continuación se indica un procedimiento detallado del paso 4 de dicha
página.
4-1. Con “Move” resaltado, pulse el botón [>] para acceder
4-2. Resalte “Execute” pulsando el botón [d] y, a
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
64
a la pantalla de ajustes.
continuación, pulse el botón [>].
La canción seleccionada se moverá a su destino y volverá a mostrarse la
lista de canciones en la pantalla.
página 61.
Conversión de una canción MIDI en una canción
NOTA
Tras la conversión, la canción
MIDI permanece en la ubic ación
original de los datos.
de audio durante la reproducción: MIDItoAudio
Es posible convertir una canción MIDI almacenada en la memoria “User” del
instrumento o en la memoria flash USB a una canción de audio y, a continuación,
guardarla en la carpeta USER FILES de una memoria flash USB. Para obtener
información acerca de los tipos de canción que se pueden convertir, consulte la
página 61.
Consulte la página 62 para obtener información sobre operaciones básicas.
A continuación se indica un procedimiento detallado del paso 4 de dicha página.
4-1. Con “MIDItoAudio” resaltado, pulse el botón [>] para
acceder a la pantalla de ajustes.
Gestión de los archivos de canciones
4-2. Resalte “Execute” pulsando el botón [d] y, a continuación,
pulse el botón [>].
Esta operación inicia la reproducción y la conversión de MIDI a audio.
Básicamente, es la operación es igual a la de grabación de canciones de
audio, que le permite grabar la interpretación al teclado y las señales de
audio a través de la toma [AUX IN]. Después de convertir la canción, se
mostrará el mensaje “Convert completed” y se volverá a mostrar la lista
de canciones en la pantalla.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
65
Gestión de los archivos de canciones
Cursor
NOTA
Para obtener información
acerca de los tipos de
caracteres disponibles para
los nombres de canciones,
consulte “Language” en la
página 93.
AVI S O
No apague el equipo ni
desconecte la memoria flash
USB mientras se muestre en
pantalla el mensaje “Executing”.
Cambio de nombre de los archivos: Rename
Para ver información detallada acerca de los tipos de canciones a los que se
puede cambiar de nombre, consulte la
página 61.
Consulte la página 62 para obtener información sobre operaciones básicas.
A continuación se indica un procedimiento detallado del paso 4 de dicha
página.
4-1. Con “Rename” resaltado, pulse el botón [>] para acceder
a la pantalla de ajustes.
4-2. Asigne un nombre a la canción.
Utilice los botones [<]/[>] para resaltar (subrayar).
Utilice los botones [
posición actual del cursor. Al pulsar los dos botones al mismo tiempo
se borrará el carácter situado en la posición actual del cursor.
El nombre de la canción puede contener 46 caracteres, como máximo.
Los caracteres que superen el tamaño de la pantalla y que no sean
visibles podrán verse moviendo el resalte con los botones [<]/[>].
u]/[d] para cambiar el carácter situado en la
4-3. Pulse el botón [MENU].
Después de cambiar el nombre de una canción, vuelve a mostrarse
la lista de canciones en la pantalla, en la que se puede seleccionar la
canción con el nuevo nombre.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
66
Conexiones
ATENCIÓN
Antes de conectar el
instrumento a otros
componentes electrónicos,
apague todos los componentes.
Además, antes de encender o
apagar cualquier componente,
asegúrese de ajustar todos los
niveles de volumen al mínimo (0).
De lo contrario, los componentes
podrían dañarse, se podría
producir una descarga eléctrica
e incluso una pérdida de
permanente de la audición.
156234
7
Terminales bajo el teclado
Parte inferior (vista trasera)
125
3
7
6
Terminales bajo el teclado
Parte inferior (vista trasera)
CLP-575
CLP-545/535/565GP
Derecha
(parte alta del teclado)
Izquierda
(parte baja del teclado)
Derecha
(parte alta del teclado)
Izquierda
(parte baja del teclado)
Conectores
Para obtener información acerca de la posición de estos conectores, consulte
“Terminales y controles del panel” en la
CLP-585
CLP-575/545/535/565GP
página 13.
37
6
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
67
Conexiones
NOTA
Hay dos tipos de terminales
USB en el instrumento: USB
[TO DEVICE] y USB [TO HOST].
Asegúrese de no confundir los
dos terminales y las conexiones
de cable correspondientes.
Compruebe que enchufa la
conexión adecuada en la
dirección correcta.
NOTA
• Conecte o desconecte el
pedal cuando la alimentación
del instrumento esté
apagada.
• No pise el interruptor de
pedal/pedal mientras
enciende el instrumento.
Si lo hiciera, cambiaría la
polaridad reconocida del
interruptor de pedal y, por
tanto, funcionaría a la
inversa.
AVI S O
Cuando la toma [AUX IN] del
Clavinova está conectada a un
dispositivo externo, encienda
en primer lugar el dispositivo
externo y después el Clavinova.
Cuando apague el instrumento,
realice estos pasos al revés.
NOTA
El ajuste [MASTER VOLUME]
del instrumento afecta a la
señal de entrada procedente
de la toma [AUX IN].
NOTA
Utilice cables de audio y
enchufes adaptadores sin
resistencia (cero).
Instrumento
Clavija de auriculares (estéreo mini)Clavija de auriculares
(estéreo mini)
Reproductor de audio portátil
Cable de audio
Tom a d e auriculares
Señal de audio
1 Te rmi nal U SB [TO DE VI CE]
Este terminal permite conectar una memoria flash USB y un adaptador LAN
inalámbrico USB (vendido por separado). Consulte “Conexión de dispositivos
USB (terminal USB [TO DEVICE])” en la
página 70 y “Conexión de un
iPhone/iPad” en la página 72.
2 Te rmi nal U SB [TO HO ST ]
Este terminal permite conectar directamente un ordenador personal o conectar
un dispositivo pequeño, como un iPhone o un iPad, a través del Yamaha i-UX1
(vendido por separado). Consulte “Conexión de un ordenador” en la
página 71
y “Conexión de un iPhone/iPad” en la página 72.
3 Terminales MIDI [IN], [OUT], [THRU]
Utilice cables MIDI para conectar los dispositivos MIDI externos a estos conectores.
Consulte “Conexión de dispositivos MIDI externos” en la
página 71 para
obtener más información.
Además, se puede conectar un dispositivo inteligente a los terminales MIDI
a
través del Yamaha i-MX1 (vendido por separado). Consulte “Conexión de
un
iPhone/iPad” en la página 72.
4 Toma [AUX PEDAL] (CLP-585)
Puede conectar a esta toma un controlador de pie FC7 o un conmutador de pie
FC4/FC5, que debe adquirir por separado.
Mediante el controlador FC7 puede controlar el volumen mientras toca, a fin de
añadir expresividad a su interpretación, o de controlar diversas funciones. Con
un conmutador FC4/FC5 puede activar o desactivar varias funciones seleccionadas.
Para seleccionar la función que se va a controlar, utilice “Aux Assign” (
página 90) en la
pantalla System Menu. También se puede asignar la función “Play/Pause” a un
interruptor de pedal (
página 90).
5 To ma [ AUX I N]
Podrá conectar la toma de los auriculares de un reproductor de audio portátil a
la toma [AUX IN] del instrumento, con lo que podrá escuchar el reproductor
de audio a través de los altavoces integrados del instrumento.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
68
6 Tomas AUX OUT [L/L+R] [R] (CLP-585)
NOTA
Para conectar dispositivos
monoaurales, utilice únicamente
la toma [L/L+R].
AVI S O
• Para evitar posibles daños,
encienda primero el instrumento
y, a continuación, el dispositivo
externo. Cuando apague el
dispositivo, primero apague el
dispositivo externo y después
el instrumento. Como este
instrumento se puede apagar
automáticamente gracias a la
función de apagado automático
(página 15), apague el dispositivo
externo o desactive el apagado
automático si no piensa utilizar
el instrumento.
• No dirija la salida desde las
tomas [AUX OUT] a la toma
[AUX IN]. Si realiza esta
conexión, la entrada de señal
de la toma [AUX IN] sale de
las tomas [AUX OUT]. Estas
conexiones podrían producir un bucle de realimentación
que haría imposible ejecutar
una interpretación normal e
incluso podría causar daños
al equipo.
Clavinova
AUX OUTToma de entrada
Altavoz con alimentación eléctrica
Señal de audio
Clavija de auriculares
(estándar)
Clavija de auriculares
(estándar)
Cable de audio
Clavinova
AUX OUTToma de entrada
Altavoz con alimentación eléctrica
Cable de audio
Clavija de auriculares
(estándar)
Clavija de auriculares
(estándar)
Señal de audio
Tomas AUX OUT [R] [L/L+R] (CLP-575/545/535/565GP)
Estas clavijas le permiten conectar el sonido del Clavinova a sistemas de
altavoces con alimentación externa, para reproducciones en lugares más
grandes con volúmenes más altos.
CLP-585
CLP-575/545/535/565GP
Conexiones
El ajuste [MASTER VOLUME] del Clavinova no afectará al sonido emitido
desde las tomas AUX OUT. Cuando las tomas AUX OUT del Clavinova estén
conectadas a un altavoz externo y desee apagar el sonido del altavoz del Clavinova,
desactive el parámetro “speaker” en System Menu: “Utility”
(
página 92).
7 Tom a [P EDA L]
Esta toma permite conectar el cable del pedal (CLP-585: página 109,
CLP-575: página 113, CLP-545/535: página 115, CLP-565GP: página 118).
“Speaker”
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
69
Conexiones
NOTA
NOTA
AVI S O
NOTA
AVI S O
Conexión de dispositivos USB (terminal USB [TO DEVICE])
Puede conectar una memoria flash USB o un adaptador LAN inalámbrico USB (vendido por separado) al
terminal USB [TO DEVICE]. Puede guardar los datos que haya creado en el instrumento en la memoria
flash USB (páginas
iPad, a través de una LAN inalámbrica (página 72).
61, 94) o puede conectar el instrumento a un dispositivo inteligente, por ejemplo un
Precauciones al utilizar el terminal USB
[TO DEVICE]
Este instrumento incorpora un terminal USB
[TO DEVICE]. Cuando conecte un dispositivo USB al
terminal, asegúrese de que maneja dicho dispositivo
con cuidado. Tome las precauciones que se indican
a continuación.
Para obtener más información acerca de la manipulación de
los dispositivos USB, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo.
Dispositivos USB compatibles
•Memoria flash USB
• Concentrador USB
• Adaptador inalámbrico USB (vendido por separado)
página 121
No se pueden utilizar otros dispositivos USB, como el
teclado de un ordenador o un ratón.
Aunque es posible utilizar dispositivos USB 1.1 a 3.0
en este instrumento, el tiempo para guardar o cargar
desde el dispositivo USB puede variar según el tipo de
datos o el estado del instrumento.
El instrumento no tiene por qué ser compatible con
todos los dispositivos USB disponibles en el mercado.
Yamaha no garantiza que funcionen correctamente
los dispositivos USB que compre. Antes de comprar
un dispositivo USB para utilizarlo con este
instrumento, visite la siguiente página Web:
http://download.yamaha.com/
• Si tiene pensado conectar dos o tres dispositivos a un
terminal al mismo tiempo, debe utilizar un concentrador
USB accionado por bus. Sólo se puede utilizar un
concentrador USB. Si aparece un mensaje de error
mientras utiliza el concentrador USB, desconéctelo del
instrumento, encienda el instrumento y vuelva a conectar
el
concentrador USB.
• Cuando se conecte un cable USB, asegúrese de que no
mida más de 3 metros.
Uso de memorias flash USB
Si conecta el instrumento a una memoria flash USB,
podrá guardar los datos que haya creado en el
dispositivo conectado, así como leerlos desde el
mismo.
Número máximo de memorias flash USB
permitidas
Solo se puede conectar una memoria flash USB al
terminal USB [TO DEVICE]. (Solo se puede utilizar
simultáneamente una memoria flash USB con
instrumentos musicales, aunque se utilice un
concentrador USB).
Formateo de una memoria flash USB
Debería formatear la memoria flash USB solo con
este instrumento (página 92). Es posible que una
memoria flash USB formateada en otro dispositivo
no funcione correctamente.
La especificación del terminal USB [TO DEVICE] es de 5 V / 500 mA
como máximo. No conecte dispositivos USB con especificaciones
superiores a esta ya que puede dañarse el instrumento.
Conexión a un dispositivo USB
Cuando conecte un dispositivo
de almacenamiento USB al
terminal USB [TO DEVICE],
asegúrese de que el conector del
dispositivo sea del tipo
adecuado y de que esté
orientado correctamente.
• Evite conectar o desconectar el dispositivo USB mientras
ejecuta operaciones de reproducción/grabación y de gestión
de archivos (como guardar, copiar, borrar y formatear), o
cuando acceda al dispositivo USB. De lo contrario, podría
bloquearse la operación del instrumento o el dispositivo
USB y los datos podrían resultar dañados.
• Al conectar y desconectar el dispositivo USB (y viceversa),
asegúrese de esperar unos segundos entre las dos operaciones.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
70
La operación de formateo sobrescribe cualquier dato que
existiera anteriormente. Asegúrese de que la memoria flash
USB a la que va a dar formato no contenga datos importantes.
Para proteger los datos (protección contra
escritura)
Para evitar que se borre información importante
accidentalmente, aplique protección contra escritura
a cada memoria flash USB. Si guarda datos en la
memoria flash USB, asegúrese de deshabilitar la
protección contra escritura.
Apagar el instrumento
Cuando apague el instrumento, asegúrese de que este
NO está accediendo a la memoria flash USB para
reproducir/grabar o para gestionar archivos (como al
guardar, copiar, borrar y formatear). De lo contrario,
la memoria flash USB y los datos podrían sufrir daños.
Conexión a un ordenador (terminal USB
AVI S O
Utilice un cable USB de tipo AB
de menos de 3 metros. No se
pueden utilizar cables USB 3.0.
NOTA
• El instrumento iniciará la
transmisión poco después
de que se establezca la
conexión USB.
• Al utilizar un cable USB para
conectar el instrumento al
ordenador, establezca la
conexión directamente sin
pasar por un concentrador
USB.
• Para obtener más información
sobre la instalación del software
de secuencias, consulte el
manual de instrucciones del
software pertinente.
Clavinova
Terminal USB [TO HOST]
Cable USB
Ordenador
ATENCIÓN
Antes de conectar el
instrumento a otros dispositivos
MIDI, apague todos los
componentes.
NOTA
Para información detallada
acerca de MIDI, consulte “MIDI
Basics” (Conceptos básicos
MIDI), que se puede descargar
en el sitio web de Yamaha
(página 9).
NOTA
Puesto que los datos MIDI que
se pueden transmitir o recibir
varían en función del tipo de
dispositivo MIDI, consulte el
formato de datos MIDI para
averiguar qué datos y
comandos MIDI pueden
transmitir o recibir sus
dispositivos. El formato de
datos MIDI se incluye en “MIDI
Reference” (Referencia MIDI),
que se puede descargar en el
sitio web de Yamaha (página 9).
Clavinova
MIDI INMIDI INMIDI OUTMIDI OUT
Transmisión MIDI
Recepción MIDI
Dispositivo MIDI
[TO HOST])
Si conecta un ordenador al terminal USB [TO HOST], podrá transferir datos
entre el instrumento y el ordenador a través de MIDI.
Para obtener información sobre el uso de un ordenador con este instrumento,
consulte “Computer-related Operations” (Operaciones relacionadas con el
ordenador) en el sitio web (
página 9).
Conexiones
Conexión de dispositivos MIDI externos
(terminales [MIDI])
Las sofisticadas funciones MIDI le ofrecen potentes herramientas para mejorar
su interpretación musical y ampliar sus posibilidades de creación. Utilice los
terminales MIDI y cables MIDI estándar para conectar dispositivos MIDI
externos (teclado, secuenciador, etc.).
• MIDI [IN].......... Recibe mensajes MIDI desde otro dispositivo MIDI.
• MIDI [OUT]......Transmite los mensajes MIDI generados en este
• MIDI [THRU]... Simplemente transmite los mensajes MIDI recibidos en
CLP-585
instrumento a otro dispositivo MIDI.
MIDI IN.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
71
Conexiones
Clavinova
MIDI INMIDI INMIDI OUTMIDI OUT
Recepción MIDI
Transmisión MIDI
Dispositivo MIDI externo
NOTA
• Antes de utilizar el terminal
USB [TO DEVICE], lea
“Precauciones al utilizar el
terminal USB [TO DEVICE]”
en la página 70.
• Cuando utilice el instrumento
con una aplicación en el iPhone
o iPad, le recomendamos que
establezca primero “Airplane
Mode” en “ON” y, a
continuación, active “Wi-Fi”
en el iPhone o iPad para
evitar el ruido producido
por la comunicación.
AVI S O
No coloque el iPhone/iPad en
una posición inestable. De lo
contrario, el dispositivo podría
caerse y dañarse.
CLP-575/545/535/565GP
Conexión de un iPhone/iPad (terminales USB
[TO DEVICE], USB [TO HOST] y MIDI)
Puede conectar un dispositivo inteligente, como un iPhone o un iPad, al instrumento.
Utilizando una herramienta de aplicación en el dispositivo inteligente puede
aprovechar las ventajas de prácticas funciones y disfrutar más de este instrumento.
• Para obtener información sobre las conexiones, consulte “iPhone/iPad Connection
Manual” (Manual de conexión del iPhone o iPad) en el sitio web (página 9).
• Para obtener información acerca de los dispositivos inteligentes compatibles y las
herramientas de aplicación, acceda a la página siguiente:
http://www.yamaha.com/kbdapps/
Conexión con el adaptador LAN inalámbrico USB UD-WL01
(vendido por separado):
El adaptador LAN inalámbrico USB UD-WL01 permite conectar el Clavinova
al iPhone/iPad de manera inalámbrica. Para hacerlo, siga las instrucciones de
“iPhone/iPad Connection Manual” (Manual de conexión del iPhone o iPad)
que encontrará en el sitio web y vuelva a consultar el manual de instrucciones
(este libro) para ver la sección “Configuración de LAN inalámbrica” (a continuación),
necesaria para establecer una conexión inalámbrica.
Configuración de LAN inalámbrica
Inicie la conexión inalámbrica tal como se indica en las instrucciones del
“iPhone/iPad Connection Manual” (Manual de conexión del iPhone o iPad)
que encontrará en el sitio web y, a continuación, asegúrese de la configura
correctamente según estas indicaciones: “Visualización de las redes y conexión
con el punto de acceso”, “Configuración automática con WPS”, “Configuración
manual” o “Conexión con Accesspoint Mode”. Consulte las páginas
este manual de instrucciones y, a continuación, realice la configuración como
sea necesario.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
72
75 – 78 de
Conexiones
Cuando conecte el adaptador LAN inalámbrico USB al terminal USB [TO DEVICE] de este instrumento,
se mostrará el siguiente menú.
En Wireless LAN Mode, los parámetros de los menús marcados con * varían entre los dos modos: “Infrastructure” y “Accesspoint”. El ajuste predeterminado para
Wireless LAN Mode es “Infrastructure”.
Para acceder al parámetro deseado:
Pulse varias veces el botón [MENU] para seleccionar System Menu y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para
seleccionar el parámetro que desee.
[>]
[<]
Utility
(Utilidad)
[>]
[<]
Wireless LAN*
(en “Infrastructure Mode”)
Wireless LAN
Option
[>]
[<]
Select
Network
DetailDHCPEstablezca los ajustes
Wireless LAN
Mode
InitializeCancel Inicializa los ajustes de la
DetailHost NameEstablezca el nombre de host.[CLP-****]-
[>]
[<]
(Redes)Conéctese a un punto de acceso
OtherSSIDEstablezca el SSID.–Hasta 32 caracteres
IP Address0.0.0.00.0.0.0-255.255.255.255
Subnet Mask0.0.0.00.0.0.0-255.255.255.255
Gateway0.0.0.00.0.0.0-255.255.255.255
DNS Server10.0.0.00.0.0.0-255.255.255.255
DNS Server20.0.0.00.0.0.0-255.255.255.255
SaveGuarda los ajustes de la pantalla
Infrastructure ModeDetermina si el punto de acceso
Accesspoint Mode
Execute
Mac AddressMuestre la dirección MAC
EstadoMuestre el código de error de
[>]
[<]
SecurityEstablezca la seguridad.NoneNone, WEP,
Password Establezca la contraseña.–Hasta 64 caracteres
Connect Conéctese utilizando los ajustes
Descripción
seleccionando la red.
de la pantalla “Other”.
detallados de LAN inalámbrica.
IP Address, Subnet Mask,
Gateway, DNS Server1 y DNS
Server2 pueden establecerse si
DHCP está desactivado y no
pueden establecerse si DHCP
está activado. Utilice los botones
[<]/[>] para seleccionar los
octetos en la pantalla de entrada
y, a continuación, introduzca el
valor con los botones [
Para finalizar el ajuste, pulse el
botón [MENU].
“Detail”. Resalte “Save” y, a
continuación, pulse el botón [>]
para guardar.
se utiliza para la conexión LAN
inalámbrica (Infrastructure
Mode) o no (Accesspoint Mode).
pantalla “Wireless LAN”. Resalte
“Execute” y, a continuación,
pulse el botón [>] para inicializar.
del adaptador LAN inalámbrico
USB.
la función de red.
u]/[d].
Ajuste pre-
determinado
––
––
OnOn/Off
––
Infrastructure
Mode
Cancel –
[xxxxxx
(número de
menos de
6 cifras de la
dirección MAC)]
Hasta 57 caracteres
(tamaño medio).
Incluye caracteres
alfanuméricos y los
caracteres
“_” (guión bajo) y
“-” (guión).
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
73
Conexiones
LAN inalámbrica* (en el modo de punto de acceso)
Para acceder al parámetro deseado:
Pulse varias veces el botón [MENU] para seleccionar System Menu y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para
seleccionar el parámetro que desee.
DescripciónAjuste predeterminadoIntervalo de ajustes
punto de acceso.
punto de acceso.
punto de acceso.
punto de acceso.
relacionados de la dirección IP.
realizados en la pantalla
Wireless LAN (en
“Accesspoint Mode”).
ap-[CLP-****]-[xxxxxx
(número de menos de
6 cifras de la dirección MAC)]
WPA2-PSK (AES)None, WEP, WPA-PSK (TKIP),
00000000Hasta 64 caracteres (tamaño
11Varía según el modelo del
OnOn, Off
––
Hasta 32 caracteres
(tamaño medio), caracteres
alfanuméricos, marcas
WPA-PSK (AES),
WPA2-PSK (AES),
WPA/WPA2 mixed PSK
medio), caracteres
alfanuméricos, marcas
adaptador LAN inalámbrico
USB.
• Modelos para Estados Unidos
y Canadá: 1 – 11
• Otros: 1 – 13
Cuando no hay ningún
adaptador LAN inalámbrico
USB, el intervalo de ajuste
está en los canales 1 – 13.
255.255.192.0, 255.255.224.0,
255.255.240.0, 255.255.248.0,
255.255.252.0, 255.255.254.0,
255.255.255.0
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
74
Visualización de las redes en la LAN inalámbrica
Pantalla System Menu
1-1. Utilice los botones [u]/[d]
para seleccionar “Utility”.
1-2. Pulse el botón [>] para
acceder a la siguiente pantalla.
1-3. Utilice los botones [u]/[d]
para seleccionar “Wireless
LAN”.
1-4. Pulse el botón [>] para acceder
a la siguiente pantalla.
1-5. Utilice los botones [u]/[d]
para seleccionar “Select
Network”.
Pantalla UtilityPantalla Wireless LAN
NOTA
Si no se recibe señal del punto
de acceso, este no se muestra.
Tampoco es posible mostrar
los puntos de acceso
cerrados.
y conexión a la red
Asegúrese de conectar el adaptador LAN inalámbrico USB (vendido por separado)
en el terminal USB [TO DEVICE]. De lo contrario, no se mostrarán las pantallas de
configuración.
1. Pulse varias veces el botón [MENU] para acceder a la pantalla
System Menu y, a continuación, seleccione el elemento resaltado
en cada pantalla tal como se muestra a continuación.
Conexiones
2. Pulse el botón [>] para acceder a la lista de redes.
Para las redes con el icono de un candado , tiene que introducir la
contraseña correcta.
3. Conecte el instrumento a la red.
3-1. Seleccione la red que desee y, a continuación, pulse el botón [>].
El nombre completo de la red seleccionada se mostrará en la pantalla
para que confirme si esta es la red que desea utilizar.
3-2. Pulse el botón [>].
• Para una red sin el icono de un candado:
Se inicia la conexión.
• Para una red con el icono de un candado:
Tiene que introducir la contraseña correcta. Para ver información detallada
acerca de cómo introducir caracteres, consulte “Cambio de nombre de
los archivos” en la página 66. Después de introducir la contraseña, pulse el
botón [MENU] para finalizar los ajustes. Esta operación inicia la conexión
automáticamente.
Si la conexión se realiza correctamente, se muestra “Completed” en la
pantalla y se regresa a la pantalla “Select Network”.
4. Conecte el iPhone/iPad al punto de acceso.
Consulte “iPhone/iPad Connection Manual” (Manual de conexión del
iPhone o iPad) en el sitio web (página 9).
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
75
Conexiones
NOTA
WPS no está disponible si el
instrumento está en alguno
de los siguientes modos:
• En modo Demo, si se está
reproduciendo una canción
(o si está en pausa
temporalmente) o si el
instrumento está en el modo
de grabación de canciones.
• Si el modo Wireless LAN está
establecido en “Accesspoint
Mode” en System Menu.
NOTA
Configuración automática con WPS
Asegúrese de conectar el adaptador LAN inalámbrico USB (vendido por separado)
en el terminal USB [TO DEVICE]. De lo contrario, no se mostrarán las pantallas de
configuración.
Si el punto de acceso admite WPS, puede conectar fácilmente el instrumento al punto
de acceso mediante WPS sin tener que realizar ajustes como la introducción de
contraseña. Pulse el botón WPS del adaptador LAN inalámbrico USB y, a continuación,
pulse el botón WPS del punto de acceso antes de que transcurran dos minutos.
Si la conexión se realiza correctamente, se muestra “Completed” en la pantalla
y
se muestra la pantalla “Voice”.
Finalmente, conecte el iPhone/iPad al punto de acceso al que se hace referencia
en el “iPhone/iPad Connection Manual” (Manual de conexión del iPhone o iPad)
en el sitio web (
página 9).
Configuración manual
Asegúrese de conectar el adaptador LAN inalámbrico USB (vendido por separado)
en el terminal USB [TO DEVICE]. De lo contrario, no se mostrarán las pantallas
de configuración.
1. Para acceder a la lista de redes, realice los pasos 1 – 2 indicados
en “Visualización de las redes en la LAN inalámbrica y
conexión a la red” (página 75).
2. Seleccione “Other” en la parte inferior de la lista de redes
inalámbricas y, a continuación, pulse el botón [>].
3. Establezca los valores de SSID, Security y Password de la
misma forma que los del punto de acceso.
3-1. Seleccione “SSID” y, a continuación, pulse el botón [>] para
acceder a la pantalla en la que se va a introducir el SSID.
Finalmente, introduzca el SSID.
Para ver información detallada acerca de cómo introducir caracteres,
consulte “Cambio de nombre de los archivos” en la página 66. Después
de introducir el SSID, pulse el botón [MENU] para finalizar los ajustes.
Con esta operación se vuelve a la pantalla “Other”.
3-2. Seleccione “Security” y, a continuación, pulse el botón [>] para
acceder a la lista de opciones de seguridad. Seleccione la seguridad
y, a continuación, vuelva a la pantalla “Other” pulsando el botón [<].
3-3. Seleccione “Password” y, a continuación, establezca la
contraseña del mismo modo en que estableció el SSID.
No es posible establecer una
contraseña si el ajuste de
seguridad es “None”.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
76
4. Seleccione “Connect >” en la parte inferior de la pantalla
NOTA
No es posible utilizarlo para
conectarse a internet ni a otro
dispositivo LAN inalámbrico.
Pantalla System Menu
1-1. Utilice los botones [u]/[d] para
seleccionar “Utility”.
1-2. Pulse el botón [>] para acceder a
la siguiente pantalla.
1-3. Utilice los botones [u]/[d] para
seleccionar “Wireless LAN Option”.
1-4. Pulse el botón [>] para acceder a la
siguiente pantalla.
1-5. Utilice los botones [u]/[d] para
seleccionar “Wireless LAN Mode”.
1-6. Pulse el botón [>] para acceder a la
siguiente pantalla.
Pantalla Utility
Pantalla Wireless LAN Option
1-7. Utilice los botones [u]/[d] para
seleccionar “Accesspoint Mode”.
Pantalla Wireless LAN Mode
mostrada en el paso 3 y, a continuación, pulse el botón [>]
para iniciar la conexión.
Si la conexión se realiza correctamente, se muestra “Completed” en la
pantalla y se regresa a la pantalla “Select Network”.
5. Conecte el iPhone/iPad al punto de acceso.
Consulte “iPhone/iPad Connection Manual” (Manual de conexión del
iPhone o iPad) en el sitio web (página 9).
Conexión con Accesspoint Mode
Asegúrese de conectar el adaptador LAN inalámbrico USB (vendido por
separado) en el terminal USB [TO DEVICE]. De lo contrario, no se mostrarán
las pantallas de configuración.
1. Cambie el instrumento a “Accesspoint Mode”.
Pulse varias veces el botón [MENU] para acceder a la pantalla System
Menu y, a continuación, seleccione el elemento resaltado en cada pantalla
tal como se muestra a continuación.
Conexiones
Si el cambio de modo se realiza correctamente, se muestra “Completed”
en la pantalla y se regresa a la pantalla Wireless LAN Mode.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
77
Conexiones
Pantalla System MenuPantalla UtilityPantalla Wireless LAN
2. Establezca el SSID, la seguridad, la contraseña y el canal.
2-1. En la pantalla System Menu, seleccione el elemento resaltado
en cada pantalla, tal como se ilustra a continuación.
2-2. Establezca el SSID, la seguridad, la contraseña y el canal.
Seleccione e introduzca cada valor/ajuste del mismo modo en que lo
hizo en el paso 3 de “Configuración manual”. Para ver el intervalo de
ajustes de cada elemento, consulte la tabla de la página 74.
3. Guarde los ajustes.
Seleccione “Save >” en la parte inferior de la pantalla Wireless LAN y,
a continuación, pulse el botón [>] para empezar a guardar.
Si la operación se realiza correctamente, se muestra “Completed”
en la pantalla y se regresa a la pantalla Utility.
4. Conecte el iPhone/iPad al instrumento (como punto de acceso).
Consulte “iPhone/iPad Connection Manual” (Manual de conexión del
iPhone o iPad) en el sitio web (página 9).
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
78
Ajustes detallados
[>]
[<]
[>]
[<]
[>]
[<]
Piano
Setting
VRM
(CLP-585/575)
–Turns
Damper Res.
(CLP-585/575)
(Slider display) Determ
which
VRM)
String Res.
(CLP-585/575)
(Slider display) Determ
which
VRM)
String Res.
(CLP-545/535/
565GP)
(Slider display) Determ
which
keybo
Al pulsar el botón [MENU] se obtiene acceso a diversos ajustes importantes para las voces, la reproducción
de canciones, el metrónomo, la grabación de canciones y para todo el sistema del instrumento.
Operaciones básicas
1. Realice los ajustes de la voz o seleccione una canción cuando sea necesario.
• Si desea editar parámetros relacionados con las voces (accediendo a Voice Menu), seleccione una
voz. Si desea editar parámetros relacionados con las voces R1/R2/L, como el balance de volumen,
active el modo dual/división y, a continuación, seleccione las voces que le interesen.
• Si desea definir parámetros de reproducción de canciones, como la repetición, seleccione una canción.
• Si desea editar los datos grabados de canciones MIDI (accediendo a Edit en Song Menu), seleccione
la canción MIDI grabada.
2. Pulse el botón [MENU] varias veces para seleccionar el menú que desee.
Al pulsar varias veces el botón [MENU] se accederá a las siguientes pantallas de menú
en este orden, según el menú vertical situado a la izquierda de la pantalla.
Voice Menu (página 80)
Song Menu (página 84)
Metronome Menu (página 87)
Recording Menu (página 88)
System Menu (página 89)
3. Utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para
seleccionar el parámetro que desee.
Cuando necesite consultar la lista de parámetros
de cada página mostrada en el paso 2, utilice los
botones [
la pantalla, y los botones [<]/[>] para navegar por
ella horizontalmente.
u]/[d] para navegar verticalmente por
4. En la pantalla a la que haya accedido en
el paso 3, seleccione un valor o ejecute la
operación.
En la mayoría de las pantallas es posible seleccionar
un valor utilizando los botones [
embargo, algunas pantallas, como Edit (en Song
Menu) y Backup (en System Menu), permiten ejecutar una operación.
Si se muestra una pantalla con control deslizante, establezca el valor
con los botones [<]/[>] y, a continuación, salga de la pantalla utilizando
el botón [EXIT].
Además, cuando el parámetro seleccionado ofrezca solo dos opciones
(activar y desactivar, por ejemplo), al pulsar el botón [>] el valor irá
cambiando de una opción a otra.
5. Para salir de las páginas de la pantalla de menú, pulse el botón [EXIT].
u]/[d]. Sin
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
79
Voice Menu
NOTA
Voice Menu
Este menú permite editar o definir diversos parámetros de la interpretación al teclado, como los de voz.
Activando el modo dual/división, es posible realizar los ajustes para cada voz o para cada combinación de
voces. Mientras toca el teclado y oye el sonido, cambie un valor del parámetro para obtener el sonido que
desee. Tenga en cuenta que es necesario activar el modo dual/división antes de acceder a la pantalla Voice Menu.
Los parámetros con * solo se muestran cuando el modo dual/división está activado.
Para acceder al parámetro deseado:
Active el modo dual o de división cuando sea necesario, seleccione las voces correspondientes, pulse varias veces el botón [MENU]
para seleccionar “Voice Menu” y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee.
[>]
[<]
Piano
Setting
Reverb(Pantalla
Chorus(Pantalla
Balance* Volume
Voice Edit (Nombres de
[>]
[<]
VRM
(CLP-585/575)
Damper Res.
(CLP-585/575)
String Res.
(CLP-585/575)
String Res.
(CLP-545/535/
565GP)
Key Off Sample (Pantalla
de ajustes)
de ajustes)
R2 – R1*
Volume
L – R*
Detune*(Pantalla
voz)*
(Pantalla
con control
deslizante)
(Pantalla
con control
deslizante)
(Pantalla
con control
deslizante)
con control
deslizante)
(Pantalla
con control
deslizante)
(Pantalla
con control
deslizante)
con control
deslizante)
OctaveSube o baja el tono del teclado en octavas. Es posible
[>]
[<]
–Activa y desactiva el efecto VRM.OnOn, Off
Determina la profundidad del efecto de resonancia
de cuerdas que se aplica a las voces de PIANO
(compatible con VRM) cuando se pisa el pedal
amortiguador (página 21).
Determina la profundidad del efecto de resonancia de
cuerdas que se aplica a las voces de PIANO (compatible
con VRM) cuando se pulsa una nota del teclado.
Determina la profundidad del efecto de resonancia de
cuerdas que se aplica a algunas voces cuando se pulsa
una nota del teclado. Para ver a qué voces se aplica este
efecto, consulte “Lista de voces preajustadas
(detallada)” (página 98).
Determina el volumen del sonido con desactivación de
teclas (el sutil sonido que se oye cuando se suelta una
tecla) que hay disponible solo para algunas voces. Para
ver a qué voces se aplica este efecto, consulte la lista de
voces (página 96).
–Determina el tipo de reverberación que se aplica a todo
–Determina el tipo de coro que se aplica a todo el sonido,
el sonido, incluida la interpretación al teclado, la
reproducción de canciones y la entrada de datos MIDI
desde un dispositivo MIDI externo.
incluida la interpretación al teclado, la reproducción de
canciones y la entrada de datos MIDI desde un
dispositivo MIDI externo.
Ajusta el balance de volumen entre las voces R1 y R2
cuando el modo dual está activado.
Ajusta el balance de volumen entre las secciones
izquierda y derecha del teclado cuando el modo de
división está activado. Tras ajustarlo con los botones [<]/[>],
pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla con control
deslizante.
Desafina la voz R1 y la voz R2 en modo dual para crear
un sonido más espeso.
En la pantalla, mueva el control deslizante con el botón
[>] para subir el tono de la voz R1 y bajar el tono de la
voz R2, y viceversa.
definir este parámetro para cada una de las voces R1/R2/L
cuando el modo dual/división está activado.
Descripción
Ajuste
Intervalo de
predeterminado
50 – 10
50 – 10
5Off, 1 – 10
5Off, 1 – 10
Varía según la voz
o la combinación
de voces.
Varía según la voz
o la combinación
de voces.
Varía según la voz
o la combinación
de voces.
Varía según la voz
o la combinación
de voces.
Varía según la voz
o la combinación
de voces.
Varía según la voz
o la combinación
de voces.
Consulte la lista
de tipos de
reverberación
(página 83).
Consulte la lista
de tipos de coro
(página 83).
R2+10 – 0 –
R1+10
L+10 – 0 – R+10
R2+20 – 0 –
R1+20
-2 (dos octavas
más bajo) –
0 (sin variación
de tono) –
+2 (dos octavas
más alto)
ajustes
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
80
Voice Menu
Para acceder al parámetro deseado:
Active el modo dual o de división cuando sea necesario, seleccione las voces correspondientes, pulse varias veces el botón [MENU]
para seleccionar “Voice Menu” y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee.
[>]
[<]
Voice Edit (Nombres
de voz)*
[>]
[<]
[>]
[<]
VolumeAjusta el volumen para cada una de las voces R1/R2/L.
Reverb depthAjusta la profundidad de reverberación de cada una de
Chorus DepthAjusta la profundidad de coros de cada una de las voces
EffectAdemás de la reverberación y el coro, es posible aplicar
Rotary SpeedDisponible solo para la voz cuyo tipo de efecto esté
VibeRotorDisponible solo para la voz cuyo tipo de efecto esté
VibeRotor
Speed
Effect depthAjusta la profundidad del efecto de cada una de las
PanAjusta la posición panorámica estéreo de cada una de
Esto permite ajustar el balance entre las voces R1/R2/L
cuando el modo dual/división está activado.
las voces R1/R2/L. Esto permite ajustar el balance entre
las voces R1/R2/L cuando el modo dual/división está
activado. El ajuste “0” no causa ningún efecto.
NOTA (CLP-585/575)
Cuando una voz VRM se utiliza para varias partes al mismo
tiempo, pueden producirse sonidos inesperados, ya que la
profundidad de reverberación de una parte que tiene
prioridad se convertirá en el ajuste común de las partes.
Durante la reproducción de una canción, se utiliza el ajuste
para una parte de la canción (orden de prioridades: C. 1,
C. 2...C. 16), mientras el ajuste de una parte del teclado se
utilice cuando la reproducción de la canción está parada
(orden de prioridades: voces R1, L y R2).
R1/R2/L. Esto permite ajustar el balance entre las voces
R1/R2/L cuando el modo dual/división está activado. El
ajuste “0” no causa ningún efecto.
NOTA (CLP-585/575)
Cuando una voz VRM se utiliza para varias partes al mismo
tiempo, pueden producirse sonidos inesperados, ya que la
profundidad de coros de una parte que tiene prioridad se
convertirá en el ajuste común de las partes. Durante la
reproducción de una canción, se utiliza el ajuste para una
parte de la canción
(orden de prioridades: C. 1, C. 2...C. 16), mientras el ajuste
de una parte del teclado se utilice cuando la reproducción de
la canción está parada (orden de prioridades: voces R1, L y R2).
otros efectos a las voces R1/R2/L del teclado de manera
independiente. Tenga en cuenta que este tipo de efecto
se puede seleccionar para un máximo de dos voces.
NOTA (CLP-585/575)
El tipo de efecto no se puede aplicar a la voz de piano VRM.
establecido en “Rotary”. Este parámetro determina la
velocidad de rotación del efecto de altavoz rotativo.
establecido en “VibeRotor”. Este parámetro activa o
desactiva el efecto VibeRotor.
Disponible solo para la voz cuyo tipo de efecto esté
establecido en “VibeRotor”. Este parámetro determina la
velocidad de rotación del efecto vibrato del Vibraphone.
voces R1/R2/L. Tenga en cuenta que algunos tipos de
efecto no permiten ajustar la profundidad.
NOTA (CLP-585/575)
La profundidad del efecto no se puede aplicar a la voz de
piano VRM.
las voces R1/R2/L.
Descripción
Ajuste
predeterminado
Varía según la voz
o la combinación
de voces.
Varía según la voz
o la combinación
de voces.
Varía según la voz
o la combinación
de voces.
Varía según la voz
o la combinación
de voces.
Varía según la voz
o la combinación
de voces.
Varía según la voz
o la combinación
de voces.
Varía según la voz
o la combinación
de voces.
Varía según la voz
o la combinación
de voces.
Varía según la voz
o la combinación
de voces.
Intervalo de
ajustes
0 – 127
0 – 127
0 – 127
Consulte la
lista de tipos
de efecto
(página 83).
Fast, Slow
On, Off
1 – 10
1 – 127
L64 (extremo
izquierdo) –
C (centro) –
R63 (extremo
derecho)
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
81
Voice Menu
NOTA
Para acceder al parámetro deseado:
Active el modo dual o de división cuando sea necesario, seleccione las voces correspondientes, pulse varias veces el botón [MENU]
para seleccionar “Voice Menu” y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee.
[>]
[<]
Voice Edit (Nombres de
Pedal
Assign
[>]
[<]
voz)*
Right(Pantalla de
Center(Pantalla de
Left(Pantalla de
[>]
[<]
Harmonic Cont Produce un tono alto característico aumentando el valor
BrightnessAjusta la intensidad de las voces R1/R2/L de manera
Touch Sens.Determina el grado en que cambia el nivel de volumen
RPedalActiva o desactiva la función del pedal derecho para
CPedalActiva o desactiva la función del pedal central para cada
LPedalActiva o desactiva la función del pedal izquierdo para
ajustes)
ajustes)
ajustes)
Descripción
de resonancia del filtro. Es posible definir este parámetro
para cada una de las voces R1/R2/L cuando el modo
dual/división está activado.
El contenido armónico puede tener poco efecto audible
o no aplicarse en algunas voces.
independiente.
en respuesta a su forma de tocar el teclado (la fuerza
con la que toca las teclas). Puesto que el nivel de
volumen de algunas voces como Harpsichord y Organ
no cambia, independientemente de cómo se toque el
teclado, el ajuste predeterminado para estas voces es 127.
cada una de las voces R1/R2/L. Este parámetro resulta
útil si desea asegurarse, por ejemplo, de que la función
del pedal afecta a la interpretación de la mano derecha
pero no a la de la mano izquierda.
una de las voces R1/R2/L. Este parámetro resulta útil si
desea asegurarse, por ejemplo, de que la función del
pedal afecta a la interpretación de la mano derecha pero
no a la de la mano izquierda.
cada una de las voces R1/R2/L. Este parámetro resulta
útil si desea asegurarse, por ejemplo, de que la función
del pedal afecta a la interpretación de la mano derecha
pero no a la de la mano izquierda.
Asigna una función distinta a la original al pedal derecho. SustainContConsulte la lista
Asigna una función distinta a la original al pedal central. SostenutoConsulte la lista
Asigna una función distinta a la original al pedal izquierdo. Rotary Speed
0 (el más suave) –
64 (mayores
cambios de
nivel) –
127 (produce
el volumen
más alto
independientemente de
cómo se toque
el teclado)
On, Off
On, Off
On, Off
de funciones
de los pedales
(página 83).
de funciones
de los pedales
(página 83).
Consulte la lista
de funciones
de los pedales
(página 83).
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
82
Lista de tipos de reverberación
OffSin efecto
Recital HallSimula la reverberación clara de una sala de tamaño medio adecuada para recitales de piano.
Concert HallSimula la reverberación brillante de una sala grande para interpretaciones públicas de orquestas.
ChamberSimula la reverberación elegante de una habitación pequeña adecuada para música de cámara.
CathedralSimula la reverberación solemne de una catedral de piedra de techo alto.
ClubSimula la reverberación enérgica de un club de jazz o de un bar pequeño.
PlateSimula el sonido brillante de un equipo de reverberación antiguo utilizado en los estudios de grabación.
Lista de tipos de coro
OffSin efecto
Chorus (coro)Añade un sonido variado y amplio.
CelesteAñade un sonido fuerte y amplio.
FlangerAñade efectos de aumento similares a los de un avión en ascenso o descenso.
Lista de tipos de efecto
OffSin efecto
Damper Resonance (CLP-545/535/565GP)Simula la resonancia obtenida al pisar el pedal amortiguador.
DelayLCRRetardo aplicado a las posiciones izquierda, de centro y derecha.
DelayLRRetardo aplicado a las posiciones izquierda y derecha.
EchoRetardo en forma de eco
CrossDelayLos retardos de las partes izquierda y derecha se cruzan alternativamente.
SymphonicAñade un efecto acústico variado y profundo.
RotaryAñade el efecto de vibrato de un altavoz rotatorio.
TremoloEl nivel de volumen cambia en ciclos rápidos.
VibeRotorEl efecto de vibrato de un vibráfono.
AutoPanEl sonido se expande de izquierda a derecha y de atrás hacia delante.
PhaserLa fase cambia periódicamente y aumenta el sonido.
AutoWahLa frecuencia central del filtro wah cambia periódicamente.
Voice Menu
Lista de funciones de los pedales
Pedal disponible
(O: se puede asignar,
Funci ónDescripción
Sustain (Switch)Amortiguador de tipo conmutador On/OffOOO
Sustain
Continuously*
SostenutoSostenuto (página 21)OOO
SoftSuave (página 21)OOO
Expression*Función que le permite crear cambios de dinámica (volumen)
PitchBend Up*Función que aumenta suavemente el tonoXXO
PitchBend Down*Función que disminuye suavemente el tonoXXO
Rotary SpeedCambia la velocidad de rotación del altavoz rotativo MellowOrgan
VibeRotorActiva y desactiva el vibrato del vibráfono (lo activa o desactiva cada
Si desea asignar una función marcada con * al pedal conectado a la toma [AUX PEDAL], debe utilizar un controlador de pedal (página 68).
Para otras funciones, debe utilizar un interruptor de pedal (página 68).
Amortiguador que sostiene el sonido de forma proporcional a la fuerza
que se aplique al pedal (página 21)
mientras toca
(cambia entre rápido y lento cada vez que se pisa el pedal)
vez que se pisa el pedal)
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
X: no se puede asignar)
Pedal
izquierdo
central
XXO
XXO
OOO
OOO
Pedal derecho y pedal
Pedal
la toma [AUX PEDAL]
conectado a
83
Song Menu
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Song Menu
Este menú permite definir diversos parámetros de la reproducción de canciones y editar los datos de las
canciones con un solo toque.
• Los parámetros marcados con * solo están disponibles si se selecciona una canción MIDI. Estos parámetros no se muestran si se
selecciona una canción de audio.
• Los parámetros marcados con ** solo están disponibles si se selecciona una canción de audio.
• Cuando utilice el menú “File”, seleccione una canción MIDI que no sea la canción predefinida.
• Execute es una función que edita o cambia los datos de la canción actual. Tenga en cuenta que si pulsa el botón [>] se cambiarán
datos de la canción.
los
• El contenido de Song Menu varía según el tipo de canción seleccionado actualmente (MIDI/audio).
Para acceder al parámetro deseado:
Seleccione una canción cuando sea necesario, pulse varias veces el botón [MENU] para seleccionar Song Menu y,
a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee.
[>]
[<]
Track
On/Off*
RepeatA – B*(Pantalla de
VolumeSong –
Transpose (Pantalla
[>]
[<]
Track R
Track L
Track Extra
Phrase*Phrase MarkEste parámetro solo está disponible cuando se
Song(Pantalla
Keyboard*
Song L – R*(Pantalla con
(Pantalla con control deslizante)** Ajusta el volumen de audio.1000 – 127
de ajustes)
[>]
[<]
–Activa (reproduce) o desactiva (silencia) cada pista de
ajustes)
RepeatOffOn (repetir
de ajustes)
(Pantalla
con control
deslizante)
control
deslizante)
–
canción. Para obtener más detalles, consulte la página 43.
Permite reproducir varias veces un intervalo
especificado (del punto A al B) de la canción actual.
Para obtener instrucciones, consulte la página 44.
selecciona una canción MIDI que contenga la marca
de frase. Al especificar aquí un número de frase, puede
reproducir la canción actual desde el punto de la
marca o reproducir la frase correspondiente varias
veces. Si comienza a reproducir una canción la frase
activada, se inicia la cuenta atrás y, a continuación,
empieza la reproducción repetida de la frase o las
frases especificadas hasta que pulse el botón [
Durante la reproducción repetida de la frase, se muestra
el icono correspondiente en la pantalla Song.
Si define este parámetro, puede reproducir solo una
canción concreta o varias canciones concretas en
orden, varias veces o de manera aleatoria.
Ajusta el balance de volumen entre el sonido de
reproducción de la canción y la interpretación al
teclado.
Ajusta el balance de volumen entre la parte de la
mano derecha y la parte de la mano izquierda de la
reproducción de la canción.
Sube o baja el tono de reproducción de la canción
teclado en semitonos. Por ejemplo, si establece este
parámetro en “5,” una canción creada en Do mayor se
reproducirá en Fa mayor.
Descripción
] [parar].
Ajuste
Intervalo de
predeterminado
OnOn, Off
OffOn, Off
000000 – el número
OffOff, Single, All,
0Tecla+64 – 0 –
0L+64 – 0 – R+64
0-12 (-1 octava) –
de la última frase
de la canción
reproducción)/
Off (no repetir)
Random
Canción+64
0 (tono normal) –
+12 (+1 octava)
ajustes
El ajuste Transpose no afecta a la entrada de señales
de audio desde la toma [AUX IN].
Los datos de reproducción de la canción MIDI se
enviarán con los números de la nota transpuesta. Los
números de nota MIDI recibidos desde un dispositivo
MIDI externo o desde un ordenador no se ven
afectados por el ajuste Transpose.
La aplicación de transposición a una canción de audio
puede cambiar sus características tonales.
FileDeleteCancelBorra una canción concreta. Para ver información
Execute––
Copy*CancelCopia una canción MIDI concreta y, a continuación, la
Execute––
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
84
detallada acerca de los tipos de canciones que se
pueden borrar, consulte la página 61.
guarda en una ubicación diferente. Para ver información
detallada acerca de los tipos de canciones que se
pueden copiar, consulte la página 61.
––
––
Para acceder al parámetro deseado:
Seleccione una canción cuando sea necesario, pulse varias veces el botón [MENU] para seleccionar Song Menu y,
a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para seleccionar el parámetro que desee.
[>]
[<]
FileMove*CancelMueve una canción MIDI a una ubicación diferente.
Edit*QuantizeQuantizeLa función Quantize permite alinear todas las notas de
Others*Quick Play–Este parámetro permite especificar si una canción que
[>]
[<]
MIDI to Audio* CancelConvierte una canción MIDI en un archivo de audio.
Rename(Pantalla de
Track DeleteTrackBorra los datos de una pista concreta de la canción
Tempo Change CancelCambia el valor del tempo de la canción MIDI actual
Voice Change TrackCambia la voz de una pista concreta en la canción
Track ListenTrackEsto permite reproducir solo la pista seleccionada para
Play Track–Este parámetro permite especificar las pistas que
[>]
[<]
Execute––
Execute––
ajustes)
Strength100%0% – 100%
Execute––
Execute––
Execute––
Execute––
Start
Para ver información detallada acerca de los tipos
de canciones que se pueden mover, consulte la
página 61.
Para ver información detallada acerca de los tipos
de canciones que se pueden convertir, consulte la
página 61.
Edita el nombre de una canción. Para ver información
detallada acerca de los tipos de canciones a los que se
puede cambiar de nombre, consulte la página 61.
la canción MIDI actual en la sincronización adecuada,
como corcheas o semicorcheas.
1. Establezca el valor de Quantize en las notas más
pequeñas de la canción MIDI.
2. Establezca el valor de Strength, que determina la
intensidad con la que se cuantificarán las notas.
3. Resalte “Execute” y, a continuación, pulse el botón [>]
para cambiar los datos de la canción MIDI.
MIDI actual.
1. Seleccione la pista que desea borrar.
2. Resalte “Execute” y, a continuación, pulse el botón [>]
para borrar los datos de la pista especificada.
como datos.
Resalte “Execute” y, a continuación, pulse el botón [>]
para cambiar el valor de Tempo como datos de una
canción MIDI.
MIDI actual a la voz actual como datos.
1. Seleccione una pista para cambiarle la voz.
2. Resalte “Execute” y, a continuación, pulse el botón [>]
para cambiar la voz como datos de una canción MIDI.
comienza desde la mitad de una barra, o una canción
con un silencio antes de la primera nota, deben
reproducirse desde la primera nota o desde el principio
de la barra (silencio o nota en blanco). Este parámetro
resulta útil para una canción MIDI que comienza
marcando el tempo con uno o dos compases de
baquetas o una introducción.
escuchar su contenido. Para ello, seleccione una pista,
resalte “Start” y, a continuación, mantenga pulsado el
botón [>] para iniciar la reproducción desde la primera
nota. La reproducción continúa mientras se mantenga
pulsado el botón [>].
se van a reproducir en el instrumento. Cuando se
selecciona “1&2”, solo se reproducen las pistas 1 y 2,
mientras que las pistas 3 – 16 se transmiten a través de
MIDI. Si selecciona “All”, se reproducen todas las
pistas en el instrumento.
Descripción
Ajuste
Intervalo de
predeterminado
––
––
––
1/16Consulte
Track 1Track 1 – Track 16
Varía según la
canción
Track 1Track 1 – Track 16
OnOn, Off
Track 1Track 1 – Track 16
AllAll, 1&2
“Intervalo de
ajustes de
Quantize”.
(página 86)
Consulte
“Intervalo de
ajustes de
intensidad”.
(página 86)
*** – ***
Song Menu
ajustes
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
85
Song Menu
negra
tresillo de negras
corchea
tresillo de corcheas
semicorchea
tresillo de semicorcheas
fusa
corchea + tresillo de corcheas*
semicorchea + tresillo de corcheas
semicorchea + tresillo de
semicorcheas*
Datos originales
Intensidad de cuantización = 100
Intensidad de cuantización = 50
Duración de negra
Información adicional sobre la
cuantización
Intervalo de ajustes de la cuantización
Los tres ajustes de cuantización marcados con asteriscos (*) son
especialmente prácticos ya que permiten cuantificar dos valores de
nota distintos al mismo tiempo. Por ejemplo, si en la misma parte hay
corcheas y tresillos de corcheas y cuantifica en corcheas, todas las
notas de la parte se cuantifican en corcheas y se elimina por completo
cualquier sensación de tresillo. Sin embargo, si se utiliza el ajuste
corchea + tresillo de corcheas, las corcheas y las notas del tresillo
se cuantificarán correctamente.
Intervalo de ajustes de la intensidad
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
86
Metronome Menu
NOTA
NOTA
Metronome Menu
Este menú permite establecer el volumen y el formato del indicador del tempo del metrónomo (página 35)
o del ritmo (página 49). Además, puede establecer el sonido de campana del metrónomo de forma que se
reproduzca con el primer compás y ajustar los parámetros relativos a la variación de la reproducción del
ritmo. Tenga en cuenta que los parámetros Time Signature y Tempo pueden definirse en la pantalla a la que
se accede al mantener pulsado el botón [METRONOME/RHYTHM] (o el botón [METRONOME] en el
CLP-535/565GP) durante un segundo.
Para acceder al parámetro deseado:
Pulse varias veces el botón [MENU] para seleccionar Metronome Menu y, a continuación, utilice los botones [u]/[d] para
seleccionar el parámetro que desee.
[>]
[<]
Volume(Pantalla
BPM––Determina si el tipo de nota del indicador del tempo se
Bell––Determina si el sonido de campana se reproduce con el
Intro
(CLP-585/
575/545)
[>]
[<]
con control
deslizante)
––
[>]
[<]
–Determina el volumen del metrónomo o del ritmo. Puede
ajustar el balance de volumen entre la Interpretación al
teclado y la reproducción del metrónomo/ritmo.
ve afectada por la signatura de tiempo del metrónomo
(página 35) o no (negra). Al seleccionar “Time Sig.”, el
denominador de la signatura de tiempo se muestra como
el tipo de nota del indicador del tempo. (La negra con
puntillo se muestra como tipo de nota del indicador del
tempo solo si la signatura de tiempo está establecida
en “6/8”, “9/8” o “12/8”).
primer compás de la signatura de tiempo especificada o no.
Determina si el preludio se reproduce antes de iniciar el
patrón rítmico o no.
Descripción
Ajuste
predeterminado
820 – 127
Time Sig.Time Sig.,
OffOn, Off
OnOn, Off
Intervalo de
ajustes
Crotchet
Ending
(CLP-585/
575/545)
SyncStart
(CLP-585/
575/545)
Durante la reproducción de la canción, no es posible
reproducir el preludio ni siquiera aunque inicie el
metrónomo con este parámetro activado.
Si la función “Synchro Start” de la canción está activada
(página 48), al pulsar el botón [METRONOME/RHYTHM]
comienza el ritmo del preludio.
––Determina si el preludio se reproduce antes de parar el
––Cuando este parámetro está activado, la reproducción
patrón rítmico o no.
del ritmo también se puede iniciar pulsando cualquier
nota en el teclado.
Si desea utilizar esta función, siga estas instrucciones:
1. Active esta función.
2. Pulse el botón [METRONOME/RHYTHM] para activar
el modo de espera de inicio sincronizado.
El botón [METRONOME/RHYTHM] parpadea.
3. Pulse cualquier tecla para iniciar el ritmo.
OnOn, Off
OffOn, Off
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
87
Recording Menu
NOTA
Recording Menu
Este menú permite realizar ajustes detallados relativos a la grabación MIDI (página 50).
Estos ajustes no afectarán a la grabación de audio.
Para acceder al parámetro deseado:
Pulse varias veces el botón [MENU] para seleccionar Recording Menu y, a continuación, utilice los botones [u]/[d] para
seleccionar el parámetro que desee.
[>]
[<]
RecStart––Este parámetro, que se utiliza cuando se sobrescribe la
RecEnd––Este parámetro, que se utiliza cuando se sobrescribe la
RecRhythm
(CLP-585/
575/545)
[>]
[<]
––Determina si se va a grabar o no la reproducción del
[>]
[<]
canción MIDI que ya está grabada, determina cuándo
comienza la grabación MIDI real después de ejecutar la
operación de inicio de la grabación. Si está establecido
en “Normal”, la grabación real comienza en cuanto
ejecute la operación de inicio de la grabación. Si está
establecido en “KeyOn”, la grabación real comienza en
cuanto pulsa cualquier tecla después de ejecutar la
operación de inicio de la grabación.
canción MIDI que ya está grabada, determina si se van a
borrar o no los datos existentes después del punto en el
que para la grabación.
ritmo durante la grabación MIDI cuando el tipo de
metrónomo está establecido en “Rhythm”.
Descripción
Ajuste
Intervalo de
predeterminado
NormalNormal,
ReplaceReplace,
OnOn, Off
KeyOn
PunchOut
ajustes
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
88
System Menu
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
System Menu
Este menú permite realizar los ajustes generales que se aplican a todo el instrumento.
Para acceder al parámetro deseado:
Pulse varias veces el botón [MENU] para seleccionar System Menu y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para
seleccionar el parámetro que desee.
[>]
[<]
Transpose (Pantalla con
TuningMaster Tune(Pantalla con
[>]
[<]
control
deslizante)
[>]
[<]
–Sube o baja el tono de todo el teclado en semitonos
control
deslizante)
para que sea más fácil tocar en signaturas de clave
difíciles y para hacer coincidir el tono de teclado con
el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por
ejemplo, si establece este parámetro en “5”, al tocar la
tecla Do se produce un tono Fa. De este modo, puede
tocar la canción en Fa mayor como si estuviese en Do
mayor.
Este ajuste no afectará a la reproducción de la canción
MIDI. Si desea transponer la reproducción de la canción,
utilice el parámetro Transpose de Song Menu
(página 84).
Los datos de interpretación al teclado se enviarán con
los números de la nota transpuesta. Los números de nota
MIDI recibidos desde un dispositivo MIDI externo o d esde un
ordenador no se ven afectados por el ajuste Transpose.
Afina con precisión el tono de todo el instrumento Esta
función resulta útil cuando se toca el instrumento con
otros o con un CD de música.
Descripción
Ajuste
predeterminado
0-12 (-1 octava) –
A3 = 440,0HzA3 = 414,8 Hz –
Intervalo de
ajustes
0 (tono normal) –
+12 (+1 octava)
466,8 Hz
(pasos de 0,2 Hz)
Scale Tune(Pantalla de
Base Note(Pantalla de
Tuning Curve
(CLP-585)
ajustes)
ajustes)
–Determina la curva de afinación que se aplica a la
Estos ajustes no se aplican a las voces del juego de
batería ni a las canciones de audio. Además, tampoco
se grabarán en una canción MIDI.
Prácticamente todos los pianos acústicos modernos
están afinados en temperamento igual, que divide una
octava en doce intervalos iguales. Del mismo modo,
este piano emplea temperamento igual, pero puede
cambiarse tocando un botón para tocar en temperamentos
históricos utilizados entre los siglos XVI y XIX.
Determina la nota base para la escala seleccionada
anteriormente. Cuando se cambia esta nota, el tono del
teclado se transpone aunque se mantiene la relación de
tono original entre las notas. Este ajuste es necesario si
Scale Tune está establecido en un parámetro distinto a
“Equal Temperament”.
Cuando Scale Tune está establecido en “Equal
Temperament”, se muestra “---” en la pantalla y no es
posible editar este parámetro.
voz “CFX Grand”. De manera predeterminada, este
parámetro está establecido en “Normal”, que activa la
curva de afinación óptima para pianos. Si considera
que este ajuste no coincide con la curva de afinación
de otras voces, seleccione “Flat” para activar la curva
de afinación en la que la frecuencia es exactamente
una octava doblada en todo el teclado.
Equal
Temperament
CC, C , D, E , E, F,
NormalNormal, Flat
Consulte “Lista
de afinaciones
de escala”
(página 93).
F , G, A , A, B ,
B
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
89
System Menu
NOTA
NOTA
NOTA
Para acceder al parámetro deseado:
Pulse varias veces el botón [MENU] para seleccionar System Menu y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para
seleccionar el parámetro que desee.
[>]
[<]
Keyboard Pulsación(Pantalla de
PedalHalf Pedal
[>]
[<]
Fixed Velocity (Pantalla
Split Point(Pantalla
Point
Soft Pedal
Depth
Pitch Bend
Range
Aux Polarity
(CLP-585)
Aux Assign
(CLP-585)
Aux Area
(CLP-585)
Play/Pause(Pantalla
[>]
[<]
ajustes)
con control
deslizante)
de ajustes)
(Pantalla
con control
deslizante)
(Pantalla
con control
deslizante)
(Pantalla con
control
deslizante)
(Pantalla
de ajustes)
(Pantalla
de ajustes)
de ajustes)
Descripción
Determina la medida en la que el sonido responde a la
intensidad de la interpretación. Este ajuste no cambia el
peso de las teclas.
• Soft2: produce un volumen relativamente alto incluso
sin tocar con fuerza. Recomendada para intérpretes
con un toque más ligero.
• Soft1: produce un volumen alto tocando el teclado
con una intensidad moderada.
• Medium: sensibilidad de la pulsación estándar.
• Hard1: requiere una interpretación moderadamente
fuerte para generar un volumen alto.
• Hard2: requiere una interpretación con gran fuerza
para generar un volumen alto. Recomendada para
intérpretes que tocan con mucha fuerza.
• Fixed: sin respuesta de pulsación. El nivel de volumen
será el mismo independientemente de la intensidad
con la que se toquen las teclas.
Este ajuste no se grabará en una canción MIDI y no se
enviará como mensaje MIDI.
Determina la velocidad a la que toca las teclas cuando
Touch (parámetro anterior) está establecido en “Fixed”.
Este ajuste no se grabará en una canción MIDI y no se
enviará como mensaje MIDI.
Determina el punto de división (el límite entre la parte
derecha y la parte izquierda del teclado).
Aquí puede especificar el punto hasta el que tiene que
pisar el pedal (derecho y AUX) antes de que se
empiece a aplicar el efecto asignado. Este ajuste solo
se aplica al efecto “Sustain Continuously” (página 83)
que se asigna al pedal derecho o AUX.
Determina cuánto se aplica el efecto de pedal de
sordina. Este parámetro solo está disponible para
el pedal al que se ha asignado el parámetro “Soft”
(página 83).
Determina el margen de inflexión de tono que se
produce a través del pedal en semitonos. Este ajuste
solo está disponible para el pedal al que se haya
asignado el parámetro “Pitch Bend Up” o “Pitch Bend
Down” (página 83).
Para algunas voces, es posible que el tono no se cambie
según el valor del margen de inflexión del tono definido
aquí.
–Un pedal conectado a la toma [AUX PEDAL] se puede
activar o desactivar de forma diferente. Por ejemplo,
algunos pedales activan los efectos y otros los
desactivan al pisarlos. Utilice este parámetro para
invertir este mecanismo.
Asigna una función al pedal conectado a la toma
[AUX PEDAL].
Determina la parte del teclado a la que se aplica la
función del pedal que está conectado a la toma
[AUX PEDAL].
Asigna la función del botón [R/K] (reproducción/
pausa) a uno de los pedales. Puede ser al izquierdo, al
central o al que está conectado a la toma [AUX PEDAL].
Si el valor seleccionado aquí no es “Off”, se desactiva la
función del pedal correspondiente que se asignó en
Voice Menu (página 82).
Ajuste
predeterminado
MediumSoft 2, Soft 1,
641 – 127
F2
0-2 (efectivo con la
51 – 10
20 – +12 (Al pisar
MakeMake, Break
ExpressionConsulte la lista
AllAll, Right, Left
OffOff, Left, Center,
Intervalo de
ajustes
Medium, Hard 1,
Hard 2, Fixed
A-1 – C7
mínima presión) –
0 – +4 (efectivo
con la máxima
presión)
el pedal, el tono
aumentará o
disminuirá en
12 semitonos
[1 octava])
de funciones
de los pedales
(página 83).
AUX (CLP-585)
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
90
System Menu
Para acceder al parámetro deseado:
Pulse varias veces el botón [MENU] para seleccionar System Menu y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para
seleccionar el parámetro que desee.
[>]
[<]
SoundBrilliance(Pantalla
MIDIMIDI OUT(Pantalla
[>]
[<]
IAC–Activa o desactiva el efecto IAC.OnOn, Off
IAC depth(Pantalla
SP Optimizer
(CLP-585/575/
545)
MIDI IN(Pantalla
Local Control–“Local Control On” es un estado en el que el
Receive
Param.
[>]
[<]
de ajustes)
con control
deslizante)
–Cambia el efecto del optimizador estereofónico entre
de ajustes)
de ajustes)
(Pantalla
de ajustes)
Ajusta el brillo de las voces que se tocan en todo el
teclado.
Determina la profundidad del IAC. Cuanto mayor sea el
valor, mayor será la claridad de los sonidos bajos y altos
a menor nivel de volumen.
HP (activado) y Off (desactivado). Para obtener más
detalles, consulte la página página 20.
Determina el canal MIDI por el que se transmitirán los
mensajes MIDI procedentes del terminal MIDI [OUT] o
USB [TO HOST] generados a través de la interpretación
al teclado. Cuando el modo dual/división está activado,
los canales MIDI se asignan de la siguiente manera.
• Interpretación a través de la voz R1 = n (valor del
ajuste)
• Interpretación a través de la voz R2 = n+2
• Interpretación a través de la voz L = n+1
Determina qué parte del instrumento será controlada
por cada dato del canal de los mensajes MIDI
procedentes del terminal MIDI [IN] y USB [TO HOST].
• Song: Los mensajes MIDI controlan la parte de la
canción.
• Keyboard: se controla todo el teclado
independientemente del ajuste del modo dual/
división.
• R1: se controla la interpretación al teclado a través de
la voz R1.
• L: se controla la interpretación al teclado a través de
la voz L.
• R2: se controla la interpretación al teclado a través de
la voz R2.
• Off: no se controla ninguna parte.
instrumento produce el sonido desde su generador de
tonos cuando se toca el teclado. Si el estado es “Local
Control Off”, el teclado y el generador de tonos se
separan, lo que significa que incluso si se toca el
teclado, el instrumento no reproducirá el sonido. En su
lugar, los datos del teclado se pueden transmitir a
través de MIDI a un dispositivo MIDI o a un ordenador
conectados, que pueden reproducir el sonido. El ajuste
“Local Control Off” es útil cuando se desea reproducir
una fuente de sonido externa a la vez que se toca el
instrumento.
Determina qué tipos de mensajes MIDI puede recibir o
reconocer el instrumento.
Descripción
Ajuste
Intervalo de
predeterminado
NormalMellow 1 – 3,
0-3 – +3
HPHP, Off
Ch1Ch1 – Ch16, Off
“Song” para cada
canal MIDI
OnOn, Off
On (para todos los
mensajes MIDI)
Normal,
Bright 1 – 3
(no se transmiten)
Para cada canal
MIDI:
•Song
• Keyboard
•R1
•L
•R2
•Off
On, Off (para cada
mensaje MIDI)
ajustes
Tipos de mensajes MIDI:
Activación/Desactivación de nota, cambio de control,
cambio de programa, inflexión del tono, exclusivo del
sistema
Transmit
Param.
(Pantalla
de ajustes)
Determina qué tipos de mensajes MIDI se pueden
enviar desde el instrumento.
On (para todos los
mensajes)
On, Off (para cada
mensaje)
Tipos de mensajes MIDI:
Activación/Desactivación de nota, cambio de control,
cambio de programa, inflexión del tono, sistema en
tiempo real, exclusivo del sistema
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
91
System Menu
AVI S O
NOTA
AVI S O
Espacio libre
Toda la mem oria
Para acceder al parámetro deseado:
Pulse varias veces el botón [MENU] para seleccionar System Menu y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para
seleccionar el parámetro que desee.
[>]
[<]
MIDIInitial Setup(Pantalla
[>]
[<]
[>]
[<]
Executing)
• Cancel
• Send
Descripción
Transmite los ajustes actuales del panel, como la
selección de voces, a un dispositivo MIDI o a un
ordenador conectados. Antes de empezar a grabar la
interpretación en un dispositivo MIDI o en un ordenador
conectados, ejecute esta operación para guardar los
ajustes actuales del panel al principio de los datos de
la interpretación. Esto hace que se activen los mismos
ajustes del panel al reproducir la interpretación grabada.
Ajuste
predeterminado
––
Intervalo de
ajustes
Funcionamiento:
Resalte “Execute” y, a continuación, pulse el botón [>]
para enviar los ajustes del panel como mensajes MIDI.
BackupBackup
UtilityUSB FormatCancelEsto permite formatear o inicializar la memoria flash
Setting
Backup
(Respaldo)
Restore
Factory Set
Para ver instrucciones sobre estas funciones, consulte
las páginas 94 – 95.
USB que está conectada al terminal USB [TO DEVICE].
Realizar la operación de formateo eliminará todos los
datos guardados en la memoria flash USB. Guarde los
datos importantes en un ordenador o en otro dispositivo
de almacenamiento.
––
––
Cuando conecte la memoria flash USB en el terminal USB
Execute
[TO DEVICE], es posible que aparezca un mensaje en el
que se le pide que realice la operación de formateo. Si es
así, ejecute la operación de formato.
Operación
Resalte “Execute” y, a continuación, pulse el botón [>]
para iniciar la operación de formateo. Una vez
completada, aparecerá un mensaje y, a continuación, el
instrumento volverá a la pantalla Utility transcurrido un
tiempo.
No apague nunca el equipo ni desconecte la memoria
flash USB mientras se muestre en pantalla el mensaje
“Executing”.
USB
Properties
USB Autoload–Cuando este parámetro está activado, es posible
Speaker(Pantalla
Contrast(Pantalla
–Muestra el espacio libre y toda la memoria de la memoria
de ajustes)
con control
deslizante)
flash USB que está conectada al terminal USB [TO DEVICE].
seleccionar automáticamente la canción guardada en
el directorio raíz (mostrado en la pantalla) en cuanto
se conecte la memoria flash USB en el terminal USB
[TO DEVICE].
Permite activar o desactivar el altavoz.
• Normal (HeadphoneSW)
El altavoz sólo emitirá sonido si no hay auriculares
conectados.
• On
El altavoz siempre emitirá sonido.
• Off
El altavoz no emitirá sonido.
Ajusta el contraste de la pantalla. 0-5 – +5
––
OffOn, Off
Normal
(HeadphoneSW)
Normal, On, Off
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
92
System Menu
Encienda el instrumento mientras mantiene pulsada
la tecla más baja del teclado. Aparecerá un mensaje
durante breves instantes y desactivará la función de
apagado automático.
Japonés
Internacional
Para acceder al parámetro deseado:
Pulse varias veces el botón [MENU] para seleccionar System Menu y, a continuación, utilice los botones [u]/[d]/[<]/[>] para
seleccionar el parámetro que desee.
[>]
[<]
UtilityAuto Power
Off
[>]
[<]
[>]
[<]
(Pantalla de
ajustes)
Descripción
Permite definir la cantidad de tiempo que transcurrirá
antes de que el equipo se apague mediante la función
de apagado automático (página 15). Para desactivar la
función de apagado automático, seleccione “Off”.
Desactivación del apagado automático
Ajuste
predeterminado
30 (minutos)Off, 5, 10, 15, 30,
Intervalo de
ajustes
60, 120 (minutos)
+
LanguageSystemDetermina el tipo de caracteres que se muestran en las
Song
Wireless LAN,
Wireless LAN
Option
pantallas System (indicador general diferente al nombre
de la canción) y Song (nombre de la canción).
Lista de caracteres
Consulte la página 73.
InternacionalJapanese,
International
Lista de afinaciones de escala (lista de temperamentos)
Equal TemperamentUna octava se divide en doce intervalos iguales. La escala de afinación de pianos más popular.
PureMajor/PureMinorBasados en sobretonos naturales, tres acordes principales que utilicen estas escalas producen un sonido bello y puro.
PythagoreanEsta escala, diseñada por el filósofo griego Pitágoras, se basa en el intervalo de un quinto perfecto. En el tercero la
MeanToneEsta escala es una mejora de la de Pitágoras porque se ha eliminado la mayor frecuencia del tercer tono. Abarca desde
WerckMeister/
KirnBerger
frecuencia es ligeramente superior, pero el cuarto y el quinto son bellos y adecuados para algunas entradas.
finales del siglo XVI hasta finales del siglo XVIII, y es la que Handel utilizaba.
Estas escalas combinan la de tono medio y la pitagórica de formas diferentes. Con estas escalas, la modulación
cambia la impresión y el sonido de las canciones. Se utilizaban a menudo en la época de Bach y Beethoven. También
se utilizan ahora a menudo para reproducir la música de esa época en los clavicémbalos.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
93
System Menu
AVI S O
NOTA
NOTA
Backup Setting
(Se conserva la selección de parámetros aunque
el equipo esté desconectado)
Este parámetro permite definir si algunos de los
ajustes de Backup Setting (a continuación) se conservan
o no al desconectar el equipo. Backup Setting consta
de dos grupos que se pueden establecer de manera
individual: “Voice” (que incluye ajustes relacionados
con las voces, como la selección de voces) y “Other”
(que incluye diversos ajustes como la repetición y la
afinación de canciones).
Los datos se conservan incluso cuando se
apaga el equipo
• Canción MIDI del usuario (guardada en la
memoria de usuario del instrumento)
• Utility
•Backup Setting (explicado aquí)
1. Pulse el botón [MENU] varias veces para
seleccionar “System Menu”.
2. Utilice los botones [u]/[d] para seleccionar
“Backup” y el botón [>] para acceder a la
siguiente pantalla. A continuación, utilice los
botones [
u]/[d] para seleccionar “Backup
Setting”.
3. Utilice el botón [>] y los botones [u]/[d] para
seleccionar “Voice”. A continuación, utilice el
botón [>] para seleccionar “On” u “Off ”.
El parámetro “Voice” cuenta con los siguientes
ajustes:
• Selección de voces para R1, R2 y L.
• Estado de activación/desactivación para el modo dual/
división.
• Todos los parámetros distintos de Split Point en Voice
Menu.
4. Utilice los botones [u]/[d] para seleccionar
“Other” y, a continuación, utilice el botón [>]
para seleccionar “On” u “Off ”.
El parámetro “Other” cuenta con los
siguientes ajustes:
• En Voice Menu: Split Point
• En Song Menu: Song Repeat, Song-Keyboard, Audio
Volume, Quick Play, Play Track
• En Metronome Menu: Volume, BPM, Bell On/Off,
Intro, Ending
• En System Menu: Tuning, Keyboard, Pedal, Sound, MIDI
5. Pulse el botón [EXIT] p ara salir de la pantalla
System Menu.
Backup
(Guardar el archivo de respaldo de los datos
internos)
Este ajuste permite guardar datos de la memoria
interna en la Memoria flash USB conectada como
un archivo de respaldo (con el nombre “clp-***.bup”).
Este archivo de respaldo puede cargarse en el
instrumento a través de la función Restore
(página 95) para usarlo más adelante.
• Esta operación puede tardar uno o dos minutos en completarse.
No apague nunca el equipo durante esta operación (mientras se
muestre “Executing”). Si lo hace, los datos podrían resultar
dañados.
• Si en la memoria flash USB ya existe un archivo de respaldo
con el mismo nombre (clp-***.bup), esta operación sobrescribirá
o sustituirá este archivo por el nuevo.
1. Conecte la memoria flash USB al terminal
USB [TO DEVICE].
2. Pulse el botón [MENU] varias veces para
seleccionar “System Menu”.
3. Utilice los botones [u]/[d] para seleccionar
“Backup” y el botón [>] para acceder a la
siguiente pantalla. A continuación, utilice los
botones [
u]/[d] para seleccionar “Backup”.
4. Utilice el botón [>] para acceder a la siguiente
pantalla y, a continuación, el botón [
para seleccionar “Execute”.
u]/[d]
5. Pulse el botón [>] para ejecutar la operación
de respaldo.
6. Pulse el botón [EXIT] p ara salir de la pantalla
System Menu.
Cuando desee restaurar los ajustes del archivo de respaldo,
ejecute la función Restore.
No es posible realizar respaldos de canciones protegidas.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
94
System Menu
AVI S O
AVI S O
Interruptor [P] (en espera/encendido)
C7
Restore
(Reinicio del instrumento con el archivo de
respaldo cargado)
Este ajuste permite cargar el archivo de respaldo
(clp-***.bup) guardado mediante la función Backup
(página 94) en el instrumento encendido.
• Esta operación puede tardar uno o dos minutos en completarse.
No apague nunca el equipo durante esta operación (mientras se
muestre “Executing”). Si lo hace, los datos podrían resultar
dañados.
• Si hay canciones protegidas o canciones grabadas en la
memoria de usuario, asegúrese de mover las canciones a la
memoria flash USB siguiendo las instrucciones indicadas en la
página 64 antes de ejecutar esta operación. De lo contrario, las
canciones se borrarán al realizar dicha operación.
1. Conecte la memoria flash USB que contiene
el archivo de respaldo al terminal USB [TO
DEVICE].
2. Pulse el botón [MENU] varias veces para
seleccionar “System Menu”.
3. Utilice los botones [u]/[d] para seleccionar
“Backup” y el botón [>] para acceder a la
siguiente pantalla. A continuación, utilice los
botones [
u]/[d] para seleccionar “Restore”.
4. Utilice el botón [>] para acceder a la siguiente
pantalla y, a continuación, el botón [
para seleccionar “Execute”.
u]/[d]
5. Pulse el botón [>] para ejecutar la operación
de restauración.
Aparece un mensaje que indica que se ha
completado la operación y, transcurridos unos
momentos, se reinicia el instrumento.
Factory Set
(Reinicio del instrumento con los ajustes
iniciales de fábrica cargados)
Este ajuste permite restablecer los ajustes
predeterminados de fábrica del instrumento, es decir,
el ajuste inicial preprogramado cuando se envía desde
la fábrica y al que se accede la primera vez que se
enciende el instrumento.
Tenga en cuenta los siguientes puntos.
• Esta operación restablece Backup Setting (página 94) al
ajuste predeterminado.
• Esta operación no borrará las canciones guardadas en la
carpeta User.
No apague nunca el equipo durante esta operación (mientras se
muestre “Factory set executing”). Si lo hace, los datos podrían
resultar dañados.
1. Pulse el botón [MENU] varias veces para
seleccionar “System Menu”.
2. Utilice los botones [u]/[d] para seleccionar
“Backup” y el botón [>] para acceder a la
siguiente pantalla. A continuación, utilice los
botones [
u]/[d] para seleccionar “Factory Set”.
3. Utilice el botón [>] para acceder a la siguiente
pantalla y, a continuación, el botón [
para seleccionar “Execute”.
u]/[d]
4. Pulse el botón [>] para ejecutar la operación
de restauración.
Aparece un mensaje que indica que se ha completado
la operación y, transcurridos unos momentos, se
reinicia el instrumento.
Método alternativo para recuperar los
ajustes predeterminados
Mantenga pulsada la tecla blanca del extremo derecho
(C7) y presione el interruptor [P] (en espera/encendido)
para encender el instrumento. Esta operación no
borrará las canciones de la carpeta User.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
95
Apéndice
Lista de voces preajustadas
CLP-585
Mues-
Grupo
voces
PIANOCFX Grand
E.PIANOStageE.Piano
ORGANOrganGrandJeu
Nombre
de
de voz
Bösendorfer
Bright Grand Sonido vivo de piano. Adecuado para una expresión clara y para traspasar otros
Mellow Grand
Ballad Grand
Warm Grand
UprightPiano
HonkyTonk Pf
Pop Grand
Jazz Grand
Rock Grand
DX E.Piano
Vintage EP
Soft EP
Phaser EP
DX Bright
TremoloVintage
OrganPrincipal
Organ Tutti
Jazz Organ 1
Jazz Organ 2
Mellow Organ
Organ Flute 1
Organ Flute 2
Pulsa-
ción
Muestreo
estéreo
VRM
—
—
—
—
—
—
—
——
——
——
—— — —
—— — — —
—— — — —
——
——
treo con
desacti-
vación de
teclas
—
——
—
—
—
———
—
Demos-
tración
de las
voces
(1)
Sonido característico del piano de cola para conciertos CFX de Yamaha con un amplio
intervalo dinámico para disfrutar de un mayor control expresivo. Apropiado para tocar
cualquier género y estilo musical.
—
——
——
Sonido de un piano eléctrico que emplea púas metálicas golpeadas por un martillo.
Un sonido de piano eléctrico diferente al de Stage E.piano. Se utiliza mucho en rock y en
—
——
—
——
——
(2)
Afamado sonido del piano de cola para conciertos Bösendorfer fabricado en Viena. Su
amplio sonido evoca el tamaño del instrumento y es perfecto para expresar ternura en
las composiciones.
instrumentos en un conjunto.
—
Sonido suave de piano. Bueno para música tranquila y lenta.
—
Sonido de piano de cola con un tono suave y cálido. Óptima para tocar baladas.
Sonido de piano cálido y suave. Adecuado para música relajante.
—
Sonido de muestra estéreo de piano vertical con una característica tonal exclusiva
y una sensación más ligera e informal.
—
Un piano de tipo honky-tonk. Disfrute de un carácter tonal muy distinto del de un piano
decola.
—
Sonido de piano ligeramente más brillante. Adecuado para estilos populares.
Un sonido de piano con una característica tonal exclusiva. Adecuado para estilos de jazz.
—
Un piano con un sonido brillante. Ideal para los géneros cercanos al rock.
Tono suave cuando se toca ligeramente y tono agresivo cuando se toca con fuerza.
Un sonido de piano eléctrico producido por un sintetizador FM. El tono cambiará cuando
cambie su pulsación. Ideal para la música popular.
música popular.
—
Un piano eléctrico con un efecto panorámico característico. Adecuada para tocar baladas
tranquilas.
—
Los efectos de phaser característicos son ideales en estilos de fusión.
Una variación del sonido de piano eléctrico producido por un sintetizador FM. El carácter
brillante y chispeante del sonido aporta alegría a la música.
—
Incluye tremolo, que resulta ideal para Vintage EP. Se utiliza frecuentemente en rock.
Un sonido de registros famoso por su uso en composiciones francesas para órgano.
Este sonido dramático es ideal para finalizar una interpretación.
Esta voz presenta la combinación de tubos (8'+4'+2') de un órgano principal (instrumento
de metal). Es adecuado para la música de iglesia barroca.
Esta voz ofrece el pedal de acoplo completo de un órgano de pipa, famoso por su sonido
en la Tocata y Fuga de Bach.
Sonido de un órgano eléctrico de tipo “rueda tonal”. Con muestra de efecto Rotary SP,
tiene una velocidad de rotación baja. Se escucha a menudo en los estilos de jazz y rock.
El mismo tipo de órgano eléctrico que Jazz Organ 1. Sn embargo, el muestreo de este
órgano incluye una velocidad de rotación alta del efecto del altavoz rotativo. Alterne las
voces entre Jazz Organ 1 y Jazz Organ 2 para añadir variaciones a la interpretación.
Un sonido melódico de órgano eléctrico. Ideal para las canciones más tranquilas.
Un sonido de órgano de tubos que combina pausas (como las de los instrumentos de
viento de madera) como las de una flauta de distintos tonos (8' + 4'). Es un sonido suave
ideal para himnos de acompañamiento.
Un sonido de órgano de tubos que combina pausas (como las de los instrumentos de
viento de madera) como las de una flauta de distintos tonos (8' + 4' + 1-1/3'). Es más
brillante que Organ Flute 1, y apropiado para los solos.
Descripción de la voz
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
96
Lista de voces preajustadas
Mues-
Grupo
voces
STRINGS Strings
BASSAcoustic Bass
OTHERSHarpsichord8'
XGXG
VRM
Sonido simulado de resonancia de cuerdas con modelado físico al pisar el pedal amortiguador o al pulsar teclas.
Muestreo con desactivación de teclas
Muestras de los delicadísimos sonidos que se producen al soltar las teclas.
de
Nombre
de voz
Slow Strings
Choir
Slow Choir
Mellow Strings
Synth Pad 1
Synth Pad 2
Synth Pad 3
Bass & Cymbal
E.Bass
Fretless Bass
Vintage Bass
Harpsi.8'+4'
Harp
Vibraphone
Marimba
Celesta
Nylon Guitar
Steel Guitar
Scat
Pulsa-
VRM
ción
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
——
——
—
—
—
—
—
—
—
—
Muestreo
estéreo
treo con
desacti-
vación de
teclas
——
———
——
———
——
——
———
——
———
———
——
Demos-
tración
de las
voces
—
——
—
——
——
——
—
——
——
—
Conjunto de cuerdas a gran escala y con muestreo estéreo con reverberación realista.
Intente combinar esta voz con el piano en el modo dual.
El sonido de un conjunto de cuerda con un ataque lento. Apropiado para su uso en modo
dual con pianos o pianos eléctricos.
Sonido de coro grande y amplio. Perfecto para la creación de armonías en piezas lentas.
El sonido de un coro con un ataque lento. Apropiado para su uso en modo dual con pianos
o pianos eléctricos.
Un conjunto de instrumentos de cuerdas melódico. Disfrute de una característica tonal muy
distinta de la de Strings.
Sonido de sintetizador cálido, melódico y amplio. Apropiado para partes sostenidas de
fondo en un conjunto de instrumentos o para usar en modo dual con pianos o pianos
eléctricos.
Sonido de sintetizador similar al de los instrumentos de cuerda con un ataque retrasado.
Apropiado para su uso en modo dual con pianos o pianos eléctricos de tono brillante.
Sonido de sintetizador amplio y único. Apropiado para tocar música lenta o para usar en
modo dual con pianos o pianos eléctricos.
El sonido de un bajo vertical tocado con los dedos. Se suele utilizar en jazz y en música
latina.
El sonido de unos platos superpuesto al de un bajo. Es eficaz cuando se usa en líneas
melódicas de jazz con bajo.
El sonido de un bajo eléctrico. Se suele utilizar en jazz, rock y música popular.
El sonido de un bajo sin trastes. Apropiado para estilos como el jazz y fusión.
Un tipo diferente de bajo eléctrico con un sonido enriquecido.
(3)
Sonido del instrumento utilizado frecuentemente en la música barroca. Las variaciones de
pulsación no afectan al volumen y se oye un sonido característico cuando se suelta una
tecla.
—
Un clavicémbalo con la octava superior añadida. Produce un sonido más brillante.
Las muestras de este sonido se han obtenido de un arpa. Este sonido, que tiene un ataque
vivo, es ideal para tocar frases suntuosas.
Un sonido de vibráfono con muestreo estéreo. Su sonido amplio y claro es ideal para
la música popular.
Sonido de marimba, muestreado en estéreo para conseguir sensación de amplitud
y realismo.
El sonido de una celesta (un instrumento de percusión en el que los martillos golpean
barras metálicas para producir sonido). Es un instrumento conocido por su aparición
en la “Danza de las hadas del reino de los caramelos” de la obra “El Cascanueces” de
Tchaikovsky.
Guitarra con cuerdas de nailon, muestreo estéreo y realidad natural. Apropiada para
cualquier estilo mu sical.
Sonido brillante de guitarra de cuerdas de acero. Ideal para la música popular.
Con este sonido puede disfrutar de un “scatting” de jazz. Dependiendo de la fuerza
y el registro de notas que emplee, se producirán distintos sonidos.
Bright Grand Sonido vivo de piano. Adecuado para una expresión
Mellow Grand
Warm Grand
Pop Grand
Jazz Grand
Rock Grand
StageE.Piano
DX E.Piano
Vintage EP
Soft EP
Phaser EP
DX Bright
TremoloVintage
Organ Tutti
Jazz Organ 1
Jazz Organ 2
Mellow Organ
VRM
Pulsa-
(CLP-575)
—
—
—
—
—
—
—
——
——
——— — — —
——— — — — —
——— — — — —
ción
Muestreo
estéreo
treo con
desacti-
vación de
teclas
—
—— — —
—
—
—
—— — ——
—
Resonan-
cia del
amortigua-
dor
(CLP-545/
535/565GP)
—
—
—
—— —
—— —
——
——
———
———
———
Resonan-
cia de
cuerdas
(CLP-545/
535/565GP)
Demos-
tración
—
——
——
de las
voces
(1)
(2)
—
—
—
Sonido de un piano eléctrico que emplea púas
Un sonido de piano eléctrico producido por un
Un sonido de piano eléctrico diferente al de Stage
(3)
Esta voz ofrece el pedal de acoplo completo de un
Sonido de un órgano eléctrico de tipo “rueda
Descripción de la voz
Sonido característico del piano de cola para
conciertos CFX de Yamaha con un amplio intervalo
dinámico para disfrutar de un mayor control
expresivo. Apropiado para tocar cualquier género
y estilo musical.
Afamado sonido del piano de cola para conciertos
Bösendorfer fabricado en Viena. Su amplio sonido
evoca el tamaño del instrumento y es perfecto para
expresar ternura en las composiciones.
clara y para traspasar otros instrumentos en un
conjunto.
Sonido suave de piano. Bueno para música
tranquila y lenta.
Sonido de piano cálido y suave. Adecuado
para música relajante.
Sonido de piano ligeramente más brillante.
Adecuado para estilos populares.
Un sonido de piano con una característica tonal
exclusiva. Adecuado para estilos de jazz.
Un piano con un sonido brillante. Ideal para los
géneros cercanos al rock.
metálicas golpeadas por un martillo. Tono suave
cuando se toca ligeramente y tono agresivo cuando
se toca con fuerza.
sintetizador FM. El tono cambiará cuando cambie
su pulsación. Ideal para la música popular.
E.piano. Se utiliza mucho en rock y en música
popular.
Un piano eléctrico co n un efecto panorámico
característico. Adecuada para tocar baladas
tranquilas.
Los efectos de phaser característicos son ideales
en estilos de fusión.
Una variación del sonido de piano eléctrico
producido por un sintetizador FM. El carácter
brillante y chispeante del sonido aporta alegría
a la música.
Incluye tremolo, que resulta ideal para Vint age EP.
Se utiliza frecuentemente en rock.
Esta voz presenta la combinación de tubos
(8'+4'+2') de un órgano principal (instrumento
de metal). Es adecuado para la música de iglesia
barroca.
órgano de pipa, famoso por su sonido en la Tocata
y Fuga de Bach.
tonal”. Con muestra de efecto Rotary SP, tiene una
velocidad de rotación baja. Se escucha a menudo
en los estilos de jazz y rock.
El mismo tipo de órgano eléctrico que Jazz Organ 1.
Sn embargo, el muestreo de este órgano incluye
una velocidad de rotación alta del efecto del altavoz
rotativo. Alterne las voces entre Jazz Organ 1 y Jazz
Organ 2 para añadir variaciones a la interpretación.
Un sonido melódico de órgano eléctrico. Ideal para
las canciones más tranquilas.
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
98
Lista de voces preajustadas
Mues-
Grupo
voces
STRINGS
BASSAcoustic Bass
OTROS Harpsichord8'
VRM
Sonido simulado de resonancia de cuerdas con modelado físico al pisar el pedal amortiguador o al pulsar teclas.
Muestreo con desactivación de teclas
Muestras de los delicadísimos sonidos que se producen al soltar las teclas.
Resonancia del amortiguador
Sonido simulado de resonancia de la tabla sonora y las cuerdas al pisar el pedal amortiguador.
Resonancia de cuerdas
Sonido de muestra de resonancia de cuerdas al tocar las teclas.
de
Nombre
de voz
Strings
Slow Strings
Choir
Slow Choir
Synth Pad
Bass & Cymbal
E.Bass
Fretless Bass
Harpsi.8'+4'
Vibraphone
Nylon Guitar
Steel Guitar
VRM
(CLP-575)
Pulsa-
ción
—
—
—
—
—
—
—
—
—
——
——
—
—
—
Muestreo
estéreo
treo con
desacti-
vación de
teclas
—— — —
—— — ——
—— — —
—— — —
—— — ——
—— — —
—— — —
—— — ——
Resonan-
cia del
amortigua-
dor
(CLP-545/
535/565GP)
—— —
—— ——
——
———
—— —
—— —
Resonan-
cia de
cuerdas
(CLP-545/
535/565GP)
Demos-
tración
de las
voces
Conjunto de cuerdas a gran escala y con muestreo
Sonido de coro grande y amplio. Perfecto para la
Sonido de sintetizador cálido, melódico y amplio.
El sonido de un bajo vertical tocado con los dedos.
El sonido de un bajo eléctrico. Se suele utilizar en
El sonido de un bajo sin trastes. Apropiado para
(4)
Un sonido de vibráfono con muestreo estéreo.
Guitarra con cuerdas de nailon, muestreo estéreo
Descripción de la voz
estéreo con reverberación realista. Intente combinar
esta voz con el piano en el modo dual.
El sonido de un conjunto de cuerda con un ataque
lento. Apropiado para su uso en modo dual con
pianos o pianos eléctricos.
creación de armonías en piezas lentas.
El sonido de un coro con un ataque lento. Apropiado
para su uso en modo dual con pianos o pianos
eléctricos.
Apropiado para partes sostenidas de fondo en un
conjunto de instrumentos o para usar en modo
dual con pianos o pianos eléctricos.
Se suele utilizar en jazz y en música latina.
El sonido de unos platos superpuesto al de un bajo.
Es eficaz cuando se usa en líneas melódicas de jazz
con bajo.
jazz, rock y música popular.
estilos como el jazz y fusión.
Sonido del instrumento utilizado frecuentemente en
la música barroca. Las variaciones de pulsación no
afectan al volumen y se oye un sonido característico
cuando se suelta una tecla.
Un clavicémbalo con la octava superior añadida.
Produce un sonido más brillante.
Su sonido amplio y claro es ideal para la música
popular.
y realidad natural. Apropiada para cualquier estilo
musical.
Sonido brillante de guitarra de cuerdas de acero.
Ideal para la música popular.
Piano Sonate op.13 “Pathétique” 2nd mov. L.v.Beethoven
15
Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 1st
16
mov.
Piano Sonate op.49-2 1st mov. L.v.Beethoven
17
Impromptu op.90-2 F.P.Schubert
18
Moments Musicaux op.94-3 F.P.Schubert
19
Frühlingslied op.62-2 J.L.F.Mendelssohn
20
Jägerlied op.19b-3 J.L.F.Mendelssohn
21
Fantaisie-Impromptu F.F.Chopin
22
Prelude op.28-15 “Raindrop” F.F.Chopin
23
Etude op.10-5 “Black keys” F.F.Chopin
24
Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” F.F.Chopin
25
Etude op.10-12 “Revolutionary” F.F.Chopin
26
Valse op.64-1 “Petit chien” F.F.Chopin
27
Valse op.64-2 F.F.Chopin
28
Valse op.69-1 “L’adieu” F.F.Chopin
29
Nocturne op.9-2 F.F.Chopin
30
Träumerei R.Schumann
31
Fröhlicher Landmann R.Schumann
32
La prière d’une Vierge T.Badarzewska
33
Dolly's Dreaming And Awakening T.Oesten
34
Arabesque J.F.Burgmüller
35
Pastorale J.F.Burgmüller
36
La Chevaleresque J.F.Burgmüller
37
Liebesträume Nr. 3 F.Liszt
38
Blumenlied G.Lange
39
Barcarolle P.I.Tchaikovsky
40
Melody in F A.Rubinstein
41
Humoresque A.Dvořák
42
Tango (España) I.Albéniz
43
The Entertainer S.Joplin
44
Maple Leaf Rag S.Joplin
45
La Fille aux Cheveux de Lin C.A.Debussy
46
Arabesque 1 C.A.Debussy
47
Clair de lune C.A.Debussy
48
Rêverie C.A.Debussy
49
CakewalkC.A.Debussy
50
L.v.Beethoven
Título del álbumNº / Título de canciónCompositor
Vorschule im
Klavierspiel Op.101
25 Etudes faciles et
progressives Op.100
100 Übungsstücke
Op.139
30 Etudes de
mécanisme Op.849
The Virtuoso Pianist1–20
Los números 1 – 11 de Vorschule im Klavierspiel Op. 101 y 32 – 34, 41 – 44, 63 – 64,
y 86 – 87 son interpretaciones a cuatro manos. La parte de la mano derecha es para
el primer artista y la parte de la mano izquierda es par a el segundo.
1–106F.Beyer
La candeurJ.F.Burgmüller
1
Arabesque
2
Pastorale
3
Petite réunion
4
Innocence
5
Progrès
6
Courant limpide
7
La gracieuse
8
La chasse
9
Tendre fleur
10
La bergeronnette
11
Adieu
12
Consolation
13
La styrienne
14
Ballade
15
Douce plainte
16
Babillarde
17
Inquiétude
18
Ave Maria
19
Tarentelle
20
Harmonie des anges
21
Barcarolle
22
Retour
23
L'hirondelle
24
La Chevaleresque
25
1–100C.Czerny
1–30C.Czerny
1-Variation. 1–22
C-L.Hanon
CLP-585/575/545/535/565GP Manual de instrucciones
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.