Yamaha CLP-411 User Manual [en, es]

;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;;;;;;;;;;
;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
IMPORTANT
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a “minus” screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
;;;;;;;;;;
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments
;;;;;;;;;;
entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler
;;;;;;;;;;
mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist
IMPORTANT
Contrôler la source d’alimentation
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1996 VU30200 603POCP5.3-01A0 Printed in Japan
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d’alimen­tation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d’usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l’indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza “recta” para girar el selector de modo que aparezca la
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graph­ics appears on this page. Please observe all cautions indi­cated on this page and those indicated in the safety in­struction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important oper­ating and maintenance (servicing) in­structions in the literature accompany­ing the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes nec­essary, contact a qualified service representative to per­form the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to con­stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod­ucts are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and custom­ary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product per­formance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and con­sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
CLP-411 CLP-511
92-469 1
Model _____________________________________ Serial No. __________________________________ Purchase Date ______________________________
Introducción
Enhorabuena por la selección de una Clavinova CLP-411/511 Yamaha. Su Clavinova es un excelente instrumento musical que emplea tecnología musical de Yamaha avanzada. Teniendo el cuidado adecuado, la Clavinova le dará muchos años de placer musical.
El muestreo estéreo de las voces de piano acústico ofrece un realismo y fuerza de expresión incompara­bles, mientras que el sistema del generador de tonos AWM (memoria de ondas avanzada) de Yamaha ofrece una reproducción rica y realista de las voces.
La respuesta a la pulsación semejante a la del piano, ajustable en 4 etapas, proporciona un gran control de la expresión y una capacidad excelente de interpretación.
El modo de interpretación dual permite tocar simultá- neamente 2 voces.
El modo de división (CLP-511) permite tocar voces distintas con las manos izquierda y derecha.
La voz exclusiva de Clavinova Tone proporciona un sonido nuevo para una nueva expresión musical.
Característica de metrónomo con tempo variable para facilitar la práctica.
La grabadora digital le permite grabar y reproducir cualquier cosa que toque en el teclado (aproximada­mente hasta 4.200 notas).
La compatibilidad MIDI y la gama de funciones MIDI hacen que la Clavinova sea útil en una amplia gana de sistemas musicales MIDI avanzados.
La interfaz de computadora incorporada permite la conexión directa con computadoras personales que ejecutan avanzados programas musicales.
Para aprovechar al máximo el potencial de interpretación y las características de la Clavinova, le aconsejamos que lea completamente este manual de instrucciones y que lo guarde en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
Cuidados de la Clavinova
La Clavinova es un excelente instrumento musical y se merece un trato con mucho cuidado. Observe los puntos siguientes y su Clavinova sonará y tendrá un buen aspecto exterior durante muchos años.
1 No abra nunca la caja ni toque o manipule los circuitos
internos.
2 Desconecte (OFF) siempre el interruptor de alimenta-
ción (POWER) después de la utilización, y cubra el teclado con la cubierta para teclado proporcionada.
3 Limpie la caja exterior y las teclas de la Clavinova sólo
con un paño limpio y un poco humecedido. Podrá utilizar un limpador neutro si así lo desea. No utilice nunca limpiadores abrasivos, ceras, solventes ni paños de limpieza químicamente tratados porque pueden echar a perder el acabado.
4 No ponga ningún artículo de vinilo encima de la
Clavinova. El contacto con el vinilo puede causar daños irreversibles en el acabado.
5 Instale la Clavinova en un lugar apartado de la luz
directa del sol, de la humedad excesiva y del calor.
6 No aplique nunca fuerza excesiva en los controles,
conectores, ni otras partes de la Clavinova, y procure que no se raye ni golpee con objetos duros.
ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza recta para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
Ubicación de la placa de características
La placa de características de la CLP-411/511 está situada en el panel inferior.
UBICACION DE LA PLACA DE CARACTERISTICAS:
La placa de características está situada en el panel inferior. En esta placa se indican el modelo, el número de serie, la tensión de alimentación, etc. Anote el modelo, el número de serie, y la fecha de adquisición en los espacios ofrecidos a continuación, y guwarde este manual como registro permanente de su adquisi­ción.
7 Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su
área corresponde con la tensión especificada en la
placa de características del panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se
Modelo N.° de serie Fecha de adquisición
Indice
Panel de control .............................................................. 2
Conexiones ..................................................................... 5
Selección e interpretación de voces .................................... 6
Reproducción de las canciones de demostración ................... 7
Repetición A-B de canciones de piano ...................8
Cancelación de la parte de canción de piano (CLP-51 1)
Inicio sincronizado ...............................................9
Inicio/parada con el pedal izquierdo ....................9
..9
El modo dual ................................................................. 10
Otras funciones del modo dual..........................10
Modo de división (CLP-511) ........................................... 11
Selección de la voz de la mano izquierda ......... 11
Ajuste del punto de división...............................11
Otras funciones del modo de división................11
Reverberación ............................................................... 12
Ajuste de la profundidad de reverberación........12
Efecto de coros .............................................................. 13
Ajuste de la profundidad del efecto ...................13
Los pedales ................................................................... 13
Pedal suave (izquierdo) .....................................13
Pedal de sostenido (central) ..............................13
Pedal apagador (derecho) ................................. 13
Sensibilidad a la pulsación .............................................. 14
Transposición ................................................................ 14
Afinación ...................................................................... 15
Afinación ascendente ........................................15
Afinación descendente ......................................15
Para reponer el tono estándar ........................... 15
El metrónomo y el control del tempo ................................ 16
El metrónomo ..........................................................16
Volumen del metrónomo....................................16
Otras funciones del metrónomo ........................16
Control del tempo ...................................................16
Empleo de la grabadora .................................................. 17
Grabación ................................................................17
Cambio de los ajustes iniciales ......................... 18
Borrado de una sola pista de la CLP-511.......... 18
Borrado de todos los datos grabados en la CLP-411
Reproducción ..........................................................19
Inicio sincronizado (CLP-511) ........................... 19
Inicio/parada con el pedal izquierdo ..................19
18
Modo de Función ........................................................... 20
Para seleccionar una función …........................20
F1: Afinación ...........................................................21
F2: Escala ................................................................ 21
F3: Funciones del modo dual ................................22
F3.1: Balance dual ...............................................22
F3.2: Desafinación dual .......................................22
F3.3:
Desplazamiento de octava de la primera voz Desplazamiento de octava de la segunda voz
F3.4:
F3.5: Profundidad de efecto de la primera voz ....23
F3.6: Profundidad de efecto de la segunda voz...23
F3.7: (CLP-511) Cuerdas de ataque lento ...........23
F3.7: (CLP-411), F3.8: (CLP-511) Reposición..... 23
.22 .22
F4: (CLP-511) Funciones del modo de división ...23
F4.1: Punto de división.........................................23
F4.2: Balance de división .....................................24
F4.3: Desplazamiento de octava de la voz
de la derecha .............................................. 24
F4.4: Desplazamiento de octava de la voz
de la izquierda.............................................24
F4.5: Profundidad de efecto de la voz de
la derecha ................................................... 24
F4.6: Profundidad de efecto de la voz de
la izquierda..................................................24
F4.7: Modo apagador...........................................24
F4.8: Reposición ..................................................24
F4: CLP-411 Funciones del metrónomo ...............25
F5: CLP-511 Funciones del metrónomo ...............25
F4.1/F5.1: Tiempo ................................................ 25
F4.2/F5.2: Volumen .............................................. 25
F5: CLP-41 1 Modo del pedal izquierdo .................25
F6: CLP-51 1 Modo del pedal izquierdo .................25
F7: (CLP-51 1) V olumen de cancelación de
parte de canción de piano ...............................25
F6: CLP-411 Funciones MIDI ..................................26
F8: CLP-511 Funciones MIDI ..................................26
Una breve introducción a MIDI ..........................26
F6.1/F8.1: F6.2/F8.2: F6.3/F8.3:
Selección de canal de transmisión MIDI Selección de canal de recepción MIDI
.26
....26
Activación/desactivación de control local..
27
F6.4/F8.4: Activación/desactivación de cambio
de programa ........................................ 27
F6.5/F8.5: Activación/desactivación de cambio
de control ............................................28
F6.6/F8.6: Transposición de transmisión MIDI ..... 28
F6.7/F8.7: Transmisión de ajustes del
panel/estados...................................... 28
F6.8/F8.8: V aciado de datos por lotes..................28
F9: (CLP-51 1) Funciones de protección ............... 29
F9.1: Voz ..............................................................29
F9.2: MIDI ............................................................29
F9.3: Afinación .....................................................29
F9.4: Pedal ...........................................................29
Conexión a una computadora personal ............................. 30
Conexión a una computadora de la
serie Apple Macintosh .......................................30
Conexión a una computadora de la
serie IBM PC/A T................................................31
Localización y reparación de averías ................................ 32
Llamada de los preajustes de fábrica (CLP-511) ................ 33
Opciones y módulos de expansión ................................... 33
CLP-41 1: Conjunto del soporte del teclado .....................34
CLP-51 1: Conjunto del soporte del teclado .....................38
Formato de datos MIDI ......................................................44
Especificaciones ................................................................47
Lista de canciones de demostración ...............................48
Lista de ajustes de fábrica ................................................48
Gráfica de implementación MIDI .......................................49
1
CLP-511
Panel de control
1
POWER
Tomas PHONES
(panel inferior)
CLP-411
MASTER VOLUME
MIN
MAX
TRANSPOSE SPLIT
278456
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
Teclas de afinación
(consulte la página 15)
3
FUNCTION
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB
HARD MEDIUM SOFT FIXED
EFFECT TOUCH
PIANO 1
PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
HARPSI­CHORD
STRINGS
PIPE
ORGAN 1
PIPE
ORGAN 2
VARIATION
METRONOME
TEMPO/
– /
NO+ / YES
SONG
DEMO
PIANO SONG
9@0 !
FUNCTION
ROOM
HARD
HALL 1
MEDIUM
HALL 2
SOFT
STAGE
MIN
MASTER VOLUME
MAX
TRANSPOSE SPLIT
FIXED
REVERB
EFFECT TOUCH
PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
PIANO 1
PIPE
PIPE
HARPSI-
ORGAN 1
ORGAN 2
STRINGS
CHORD
VARIATION
METRONOME
– /
TEMPO/ SONG
NO+ / YES
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5
PIANO SONG
RECORDER
DEMO
/
START
/
12
REC
STOP
STEREO SAMPLING
CLP-
511
/
ROOM HALL 1 HALL 2
MASTER VOLUME
MIN
1
POWER
Teclas de afinación
Tomas PHONES
(panel inferior)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2
(consulte la página 15)
MAX
FUNCTION TRANSPOSE
278346 9 @0 !
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
STAGE
REVERB
MIN
MASTER VOLUME
HARD MEDIUM SOFT FIXED
EFFECT TOUCH
MAX
FUNCTIONTRANSPOSE
PIANO CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
ROOM
HARD
HALL 1
MEDIUM
HALL 2
SOFT
STAGE
FIXED
REVERB
EFFECT TOUCH
PIANO CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
HARPSI-
CHORD
PIPE
PIPE
HARPSI-
ORGAN 2
ORGAN 1
CHORD
VARIATION
ORGAN 1
ORGAN 2
VARIATION
METRONOME
– /
TEMPO/
SONG
NO+ / YES
PIANO SONG
DEMO
/
METRONOME
RECORDER
START
/
REC
STOP
STEREO SAMPLING
PIPE
PIPE
– /
NO+ / YES
CLP-
TEMPO/
SONG
DEMO
/
PIANO SONG
411
RECORDER
START
12
$ #
B5 C6
/
STOP
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Panel de control
1 Interruptor de alimentación [POWER]
Presione el interruptor [POWER] una vez para conectar la alimentación, y
otra vez para desconectarla. Cuando se conecte la alimentación, se encenderá el LED de un selector de voz y se encenderá el indicador de la alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado.
2 Control de volumen principal [MASTER VOLUME]
REC
El control [MASTER VOLUME] ajusta el volumen (el nivel) del sonido
producido por el sistema de sonido estéreo interno de la Clavinova. El control [MASTER VOLUME] ajusta también el volumen de los auriculares cuando se han enchufado unos auriculares a la toma PHONES (página 5).
3 Botón de función [FUNCTION]
Este botón permite el acceso a una amplia gama de funciones de unidad, incluyendo las funciones MIDI, que mejoran en gran medida la versatilidad y capacidad de interpretación. Para más detalles, vea la página 20.
4 Botón de transposición [TRANSPOSE]
El botón [TRANSPOSE] le permitirá el acceso a la función TRANSPOSE de la Clavinova (para desplazar el tono de todo el teclado ascendente o descendentemente en intervalos de semitonos).
5 Botón de división [SPLIT] (CLP-511)
Este botón activa el modo de división en la CLP-511, en el que pueden tocarse voces distintas en las secciones de la mano izquierda y de la mano derecha del teclado. Para más detalles, vea la página 11.
RECORDER
START
/
STOP
#
B5 C6
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
6 Botón de reverberación [REVERB]
El botón [REVERB] selecciona cierto número de efectos de reverberación digital que usted podrá utilizar para conseguir mayor profundidad y fuerza de expresión. Vea la página 12 para más detalles.
7 Botón de efectos [EFFECT]
Este botón activa un efecto de coros que le dará mayor profundidad y animación al sonido.
REC
8 Botón de sensibilidad de pulsación [TOUCH]
El botón [TOUCH] facilita el ajuste de la respuesta de pulsación de la Clavinova para adaptarla a su forma de tocar. Vea la página 14 para más detalles.
9 Selectores de voz y botón de variación [V ARIATION]
La CLP-411 tiene siete selectores de voz y un botón [VARIATION], y la CLP-511 tiene nueve selectores de voz y un botón [VARIATION]. Presione simplemente cualquiera de los selectores de voz para seleccionar la voz correspondiente. Se encenderá el LED del selector de voz para indicar la voz actualmente seleccionada. Presione el botón [VARIATION] de modo que se encienda su indicador para seleccionar una variación de la voz actualmente seleccionada.
Hay también el modo DUAL en el que pueden interpretarse simultánea­mente dos voces por toda la gama del teclado. (Vea la página 10 para más detalles), y el modo de división en la CLP-511 que permite tocar voces distintas con las manos izquierda y derecha (vea la página 11 para más detalles).
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3
Panel de control
0 Botón del metrónomo [METRONOME]
Activa y desactiva el sonido del metrónomo. Los botones [TEMPO/
SONG], de abajo, se utilizan para ajustar el tempo del sonido del metrónomo,
y el volumen del sonido del metrónomo mientras se mantiene presionado [METRONOME]; vea la página 16.
! Botones del tempo/canción [TEMPO/SONG] (–/NO, +/YES)
Estos botones ajustan el tempo de la función del metrónomo así como el tempo de reproducción de la función de la grabadora. El margen del tempo es de 32 a 280 tiempos por minuto; página 16. Estos mismos botones también se usan para seleccionar un número de canción de piano para reproducción; página 7. Los botones [TEMPO/SONG] también se usan para ajustar una gama de otros parámetros (es decir, sus funciones “–/NO/ y “+/YES”).
@ Botón de demostración/canción de piano [DEMO/PIANO SONG]
Activa el modo de reproducción de demostración en el que usted podrá seleccionar la reproducción de distintas secuencias de demostración para cada una de las voces de la Clavinova, y una gama de 30 piezas de piano. Para más detalles, vea la página 7.
Pedal de suave
Pedal de sostenido
El atril
%
Pedal apagador
# Botones de inicio/parada [ST ART/STOP] y grabación [REC]
de la grabadora (RECORDER)
Estos botones controlan la grabadora de la Clavinova, permitiéndole grabar y reproducir todo lo que usted toca en el teclado, hasta un máximo de
4.200 notas. Para más detalles, vea la página 17.
$ Botones [1] y [2] de la grabadora (RECORDER) (CLP-511)
La CLP-511 tiene una grabadora de 2 pistas, y estos botones se usan para seleccionar la pista(s) a grabarse o reproducirse. Para más detalles, vea la página 17.
% Pedales
Los pedales de suave (izquierdo), sostenido (central), y apagador (dere­cho) proporcionan una serie de posibilidades de control de la expresión similares a los de un piano acústico. Para más detalles, vea la página 13.
Si usted utiliza partituras con la Clavinova, levante el atril incorporado en el panel superior levantando el borde posterior del atril, e inserte los brazos del atril en los orificios correspondientes.
El atril puede bajarse después un poco levantándo­lo y plegando las dos ménsulas que lo sostienen contra la parte posterior del soporte.
CLP-511
Cubierta del teclado
Para abrir la cubierta del teclado de la CLP-411/ 511, levante un poco la cubierta (no la levante excesi­vamente) y deslícela un poco hacia atrás a la unidad principal. Para cerrar la cubierta, deslícela hacia adelante por completo y bájela con cuidado hasta que
CLP-511
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
4
se cierre por completo.
Conexiones
CLP-511 CLP-411
34
MIDI
IN OUT
THRU
AUX IN
RL
/
L+R
12
HOST SELECT TO HOST
PC-2 PC-1
MIDI
AUX OUT
RL/L+R
Mac
34
MIDI
IN OUT
HOST SELECT TO HOST
PC-2 PC-1
MIDI
Mac
12
AUX IN
AUX OUT
RLRL/L+R
DOU-10
IN OUT THRU
DOU-10
CLP-511
AUX IN
RL/L+R
AUX OUT
RL/L+R
Sistema estéreo
CLP-511
MIDI
Generador de tonos
HOST SELECT TO HOST
PC-2 PC-1
MIDI
Mac
Computadora personal
CLP-411
AUX IN
RL
1 Tomas izquierda/derecha de entrada auxiliar (AUX IN L y R)
(CLP-511: L/L+R y R)
Estas tomas se utilizan para conectar un módulo generador de tonos externo como pueda ser la unidad de discos orquestales Yamaha DOU-10. Las salidas estéreo desde el módulo del generador de tonos externo se conectan a las tomas AUX IN L y R, permitiendo la reproducción del sonido del generador de tonos a través del sistema de sonido interno y altavoces de la Clavinova. Puede conec­tarse una fuente monofónica de nivel de línea a la toma L/L+R de la CLP-511.
• La señal de entrada de las tomas AUX IN se suministra a las tomas AUX OUT, pero no queda afectada por el control de volumen ni efecto de reverberación de la Clavinova.
2 Tomas izquierda/derecha de salida auxiliar (AUX OUT L/L+R y R)
Las tomas AUX OUT L/L+R y R suministran el sonido de la Clavinova para la conexión con un amplificador de instrumentos, consola de mezcla, sistema de discursos públicos, o equipo de grabación. Si conecta la Clavinova a un sistema de sonido monofónico, emplee sólo la toma L/L+R. Cuando se inserte la clavija sólo en la toma L/L+R, las señales de los canales izquierdo y derecho se combinan y se suministran a través de la toma L/L+R para no perder ninguno de los sonidos de la Clavinova.
• La señal de la toma AUX OUT nunca debe devolverse a las tomas AUX IN, ya sea directamente ni a través de un equipo externo.
3 Conectores MIDI (IN, THRU (CLP-511) y OUT)
El conector MIDI recibe los datos MIDI desde un dispositivo MIDI externo (como por ejemplo la unidad de discos orquestales Yamaha DOU-10) que pueden utilizarse para controlar la Clavinova. El conector MIDI THRU, incorporado en la CLP-511, retransmite los datos recibidos en el conector MIDI IN, permitiendo el “encadenamiento” de varios instrumentos u otros dispositivos MIDI. El conector MIDI OUT transmite los datos MIDI genera­dos por la Clavinova (por ejemplo, los datos de velocidad y notas producidos al tocar el teclado de la Clavinova).
En la sección de “FUNCIONES MIDI”, de la página 26, se dan más deta­lles sobre MIDI.
4 Conector TO HOST y selector HOST SELECT
Esta toma y selector permiten la conexión directa a una computadora personal para aplicaciones de secuencias u otras aplicaciones musicales, sin requerirse una interfaz MIDI separada. Para más detalles, vea la página 30.
Tomas de auriculares (PHONES)
(panel inferior)
Pueden enchufarse dos pares de auriculares estéreo estándar a estas tomas para la practica en privado o para tocar a altas horas de la noche. El sistema de altavoces interno se desconecta automáticamente cuando se enchufan unos auriculares a una de las tomas PHONES.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5
Selección e interpretación de voces
Conecte la alimentación..............................................................................
Después de asegurarse de que la clavija de CA de la Clavinova está
POWER
correctamente enchufada a la misma Clavinova y en un tomacorriente de CA adecuado, presione el interruptor [POWER], situado a la izquierda del teclado, para conectar la alimentación. En algunas zonas puede suminis­trarse un adaptador de clavija para adaptarla a la configuración de los tomacorrientes de CA de la localidad.
Cuando se haya conectado la alimentación, se encenderá uno de los
LED del selector de voz.
Ajuste el volumen..............................................................................................
MASTER VOLUME
MIN
CLP-511
PIANO 1
PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
MAX
HARPSI-
CHORD
STRINGS
Ajuste inicialmente el control [MASTER VOLUME] a una posición
intermedia entre “MIN” y “MAX”, Luego, cuando empiece a tocar, reajuste la posición del control [MASTER VOLUME] al nivel de audi­ción más adecuado.
Seleccione una voz..........................................................................................
Seleccione la voz deseada presionando uno de los selectores de voz.
Emplee el botón [VARIATION] para seleccionar una variación de la voz actual cuando sea necesario.
CLP-411
PIPE
PIPE
PIPE
ORGAN 1
PIPE
ORGAN 2
VARIATION
PIANO CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
HARPSI-
CHORD
ORGAN 1
ORGAN 2
VARIATION
Toque............................................................................................................................
La Clavinova ofrece también respuesta a la pulsación, para que el volumen y el timbre de las notas tocadas pueda controlarse de acuerdo con la fuerza aplicada al tocar las teclas. La cantidad de variación disponible depende de la voz seleccionada.
Añada los efectos requeridos................................................................
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB
EFFECT
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
6
Usted podrá también cambiar el tono general y la reverberación y/o efectos de coros como desee empleando los botones [REVERB], y [EFFECT] (vea la página 12 para la operación del botón [REVERB], y la página 13 para la del botón [EFFECT]).
Reproducción de las canciones de demostración
Las canciones de demostración que se incorporan, demuestran de forma eficaz cada una de las voces de la Clavinova. Hay también 30 voces de piano que podrá reproducir individualmente, todas en secuencia, o en orden aleatorio. Aquí se indica cómo se pueden seleccionar y reproducir las canciones de demostración.
CLP-511
PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
PIANO 1
CLP-411
PIANO CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
DEMO
/
PIANO SONG
HARPSI­CHORD
START
STOP
HARPSI­CHORD
PIPE
ORGAN 1
TEMPO/
– /
NO+ / YES
/
STRINGS
PIPE
ORGAN 2
SONG
PIPE
ORGAN 1
VARIATION
PIPE
ORGAN 2
VARIATION
Active el modo de demostración.........................................................
Presione el botón [DEMO/PIANO SONG] para activar el modo de
demostración; los selectores de voces parpadearán en secuencia.
Reproduzca una demostración de voces o canción de piano
Reproducción de demostración de voces
Presione uno de los selectores de voz para iniciar la reproducción de la canción correspondiente, ofreciendo la voz normalmente seleccionada con este botón selector de voz. El indicador de la voz seleccionada parpadeará durante la reproducción y aparecerá “---” (tempo relativo) en el visualizador de LED. Podrá iniciar la reproducción de cualquier canción de demostración de voces presionando simplemente el selector de la voz correspondiente. Podrá detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón [START/ST OP] , o el selector de voz de la demostración actualmente en reproducción.
Reproducción de canciones de piano
Para reproducir cualquiera de las 30 canciones de piano incorporadas, emplee los botones [TEMPO/SONG] para seleccionar el número de la canción que desee reproducir (el número aparecerá en el visualizador de LED), y presione entonces el botón [ST ART/ST OP] . La reproducción se reproducirá automáticamente cuando se termine la reproducción de la canción de piano seleccionada. Para seleccionar aleatoriamente y reprodu­cir una de las canciones de piano, presione el botón [VARIA TION] mientras la reproducción está parada. Seleccione ALL en lugar de un número para reproducir todas las canciones de piano y canciones de demostración de voces en secuencia, o seleccione rnd para reproducir continuamente todas las canciones de piano y cancio­nes de demostración de voces en orden aleatorio. El indicador del botón
[VARIATION] parpadeará durante la reproducción. Presione el botón [START/ST OP] para detener la reproducción. Si se presiona un selector de
voz mientras se indica ALL en el visualizador, la reproducción se iniciará desde el principio de la canción correspondiente.
Mientras se reproduce una canción de demostración de voces o canción de piano, podrá emplear los botones [TEMPO/SONG] para ajustar el tempo de la reproducción como sea necesario. Esto produce una variación del tempo relativa, con un margen desde “–99 a --- hasta 99.
Emplee el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.
El modo de demostración no podrá activarse mientras se utilice la grabadora (página 17).
El tempo de ajuste de fábrica se selecciona automáticamente siempre
que se selecciona una canción nueva, o se inicia la reproducción de una nueva canción durante la reproducción de
No se reproduce ninguna recepción MIDI en el modo de demostración.
Los datos de la canción de demostración/piano no se transmiten a través
de los conectores MIDI.
ALL
o de
rnd
”.
.
* Para la lista completa de canciones de demostración, vea la página 48.
DEMO
/
PIANO SONG
Salga del modo de demostración.......................................................
Después de parar la reproducción de demostración, presione el botón
[DEMO/PIANO SONG] para salir del modo de demostración y volver al modo de reproducción normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
7
Reproducción de las canciones de demostración
Repetición A-B de canciones de piano
La función de repetición A-B puede usarse para repetir continuamente una frase especificada dentro de una canción de piano. Combinada con la función de cancelación de parte, que se describe más adelante, proporciona una forma excelente de practicar frases difíciles.
Especifique el principio (A) de la frase..........................................
Seleccione y reproduzca una canción de piano, y presione después el
FUNCTION
botón [FUNCTION] al principio de la frase que desee repetir. De este modo ajustará el punto “A” (aparecerá “A-” en el visualizador).
Para ajustar el punto “A” al principio de la canción, [FUNCTION] antes de iniciar la reproducción.
RECORDER
START
STOP
Especifique el final (B) de la frase .....................................................
FUNCTION
Presione el botón [FUNCTION] por segunda vez al final de la frase. Así se ajusta el punto “B” (aparecerá “A-b” en el visualizador). En este punto, la repetición de la reproducción se iniciará entre los puntos A y B especificados.
Pare la reproducción ......................................................................................
Presione el botón [START/STOP] para detener la reproducción mien-
/
REC
tras retiene los puntos A y B especificados. La repetición A-B de la reproducción se reanudará si se presiona de nuevo el botón [START/ STOP].
Para cancelar los puntos A y B, presione una vez el botón [FUNCTION].
Los puntos A y B se cancelan automáticamente cuando se selecciona una canción nueva.
La función de repetición A-B no puede usarse durante la reproducción de
ALL
o
rnd
”.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
8
Reproducción de las canciones de demostración
Cancelación de la parte de canción de piano (CLP-51 1)
Las 30 canciones de piano incorporadas en la CLP-511 tienen partes separadas de las manos izquierda y derecha que pueden activarse y desactivarse como se requiere para practicar la parte correspondiente en el teclado. La parte de la mano derecha la reproduce la pista [1] de la graba­dora, y la parte de la mano izquierda la reproduce la pista [2] de la graba­dora.
Desactive la parte deseada ......................................................................
RECORDER
12
12
12
START
RECORDER
START
RECORDER
STOP
STOP
START
STOP
Presione el botón RECORDER [1] o [2] para desactivar la parte
/
REC
correspondiente; el indicador correspondiente se apagará (estos botones controlar alternativamente la activación y desactivación de la parte corres­pondiente).
Las partes pueden activarse y desactivarse incluso durante la reproduc­ción.
La función de cancelación de partes de canción de piano no puede usarse durante la reproducción de
La función de Volumen de cancelación de la parte de canción de piano descrita en la página 25 puede usarse para ajustar la parte cancelada para que se reproduzca a un volumen d 0 (sin sonido) a 20. El ajuste de fábrica es “5”.
Ambas partes se activan automáticamente siempre que se selecciona una nueva canción.
ALL
o
rnd
”.
Inicio/parada de la reproducción.........................................................
/
REC
Presione el botón [START/STOP] para iniciar y detener la reproduc-
ción como sea necesario.
Inicio sincronizado...........................................................................................
/
REC
Cuando se activa la función de inicio sincronizado, la reproducción de la canción de piano seleccionada se iniciará automáticamente así que usted inicie a tocar el teclado.
Para activar la función de inicio sincronizado, presione el botón [START/STOP] mientras mantiene presionado el botón de la parte corres­pondiente con la parte que está activada. El punto de la derecha del visualizador se encenderá. La reproducción se iniciará así que usted empiece a tocar el teclado.
Si mantiene prsionado el botón de una pista que está desactivada mientras presiona el botón [ST ART/STOP], esta pista se activará y se activará también el modo de inicio sincronizado.
Inicio/parada con el pedal izquierdo ................................................
El pedal izquierdo puede asignarse para iniciar y parar la reproducción de la canción de piano mediante la función del “Modo del pedal izquierdo” descrita en la página 25.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
9
El modo dual
El modo dual hace posible tocar dos voces simultáneamente por todo el margen
del teclado.
IANO 1 E.PIANO 2
HARPSI-
CHORD
Para activar el modo dual, presione simplemente dos selectores de voz al mismo tiempo (o presione un selector de voz mientras mantiene otro presionado). Los indicadores de voz de ambas voces seleccionadas se encenderán cuando el modo dual esté activado. Para volver al modo de interpretación normal de una voz, presione cualquier selector de voz sencillo.
Los modos dual y de división (CLP-511) no pueden activarse al mismo tiempo.
El indicador del botón [VARIATION] se encenderá si se activa la variación para una o para ambas voces del modo dual. Mientras el modo dual está activado, el botón [VARIATION] podrá utilizarse para activar y desactivar la variación para ambas voces. Para emplear la variación sólo para una de las voces, el ajuste deberá realizarse antes de activar el modo dual.
El efecto de coros se aplicará a ambas voces del modo dual como se especifique después de activar el modo dual (los ajustes de fábrica de activación/desactivación del efecto son distintos para cada combinación de voces). La profundidad del efecto para las voces del modo dual podrá ajustarse individualmente a través de las funciones Profundidad del efecto de la primera voz y Profundidad del efecto de la segunda voz del modo dual, descritas en la página 23.
Otras funciones del modo dual ............................................................
El modo de Función de la CLP-411/CLP-511 proporciona acceso a algunas otras funciones del modo dual, enumeradas a continuación. Para más detalles, vea las páginas correspondientes.
Balance de dual ............................................... 22
Desafinación de dual........................................ 22
Desplazamiento de octava de la primera voz... 22
Desplazamiento de octava de la segunda voz . 22
Profundidad del efecto de la primera voz ......... 23
Profundidad del efecto de la segunda voz ....... 23
Cuerdas de ataque lento (CLP-511) ................ 23
Reposición ....................................................... 23
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
10
Modo de división (CLP-511)
El modo SPLIT le permite tocar dos voces distintas en el teclado una con la mano izquierda y otra con la derecha. La voz de la mano izquierda se reproduce en todas las teclas situadas a la izquierda de la tecla (incluyendo ésta) del punto de división, mientras que voz de la mano derecha se reproduce en todas las teclas situadas a la derecha del punto de división.
El modo de división se activa presionando el botón [SPLIT] de modo
SPLIT
que su indicador se encienda. El modo de división puede desactivarse en cualquier momento presionando de nuevo el botón [SPLIT] de modo que se apague su indicador.
Los modos dual y de división (CLP-511) no pueden activarse al mismo tiempo.
Selección de la voz de la mano izquierda ...................................
SPLIT
SPLIT
Ejemplo:
HARPSI-
O 2
CHORD
STRINGS
A-1 b=1 C 2 F~2
A-1 Bb-1 C2 F#2
La voz que se había seleccionado antes de activar el modo de división pasará a ser la voz de la mano derecha en el modo de división. Para selec­cionar una voz para la mano izquierda, presione el selector de voz corres­pondiente mientras mantiene presionado el botón [SPLIT]. El indicador del selector de voz de la mano izquierda se encenderá mientras se presiona, y luego sólo quedarán encendidos los indicadores del selector de la voz de la mano derecha y del botón [SPLIT].
La variación puede activarse y desactivarse individualmente para las voces del modo de división. Normalmente, el indicador de voz de la voz de la mano derecha se enciende en el modo de división. [VARIATION] puede usarse para activar y desactivar la variación de la voz de la mano derecha como sea necesario. Sin embargo, mientras se retiene presiona­do el botón [SPLIT], el indicador de voz de la voz de la mano izquierda se encenderá y, en este estado, podrá usarse el botón [VARIATION] para activar y desactivar la variación de la voz de la mano izquierda como sea necesario.
El efecto de coros se aplicará a ambas voces del modo de división como se especifique después de activar el modo de división (los ajustes de fábrica de activación/desactivación del efecto son distintos para cada combinación de voces). La profundidad del efecto para las voces del modo de división podrá ajustarse individualmente a través de las funcio­nes Profundidad del efecto de la voz derecha y Profundidad del efecto de la voz izquierda del modo de división, descritas en la página 24.
Ajuste del punto de división....................................................................
El punto de división se ajusta inicialmente en la tecla F#2, que es el ajuste
de fábrica. Podrá reajustar el punto de división a cualquier otra tecla presio­nando la tecla mientras mantiene presionado el botón [SPLIT] (el nombre de la tecla del punto de división actual aparece en el visualizador LED mientras se mantiene presionado el botón [SPLIT]. El punto de división también puede ajustarse a través del modo de Función (vea a continuación).
Otras funciones del modo de división ...........................................
El modo de Función de la CLP-511 proporciona acceso a cierto número de otras funciones del modo de división, que se enumeran a continuación. Para más detalles, vea las páginas correspondientes.
Punto de división ............................................... 23
Balance de división ........................................... 24
Desplazamiento de octava de la voz derecha... 24
Desplazamiento de octava de la voz izquierda . 24
Profundidad del efecto de la voz derecha ......... 24
Profundidad del efecto de la voz izquierda ....... 24
Modo apagador ................................................. 24
Reposición ........................................................ 24
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
11
Reverberación
El botón [REVERB] selecciona cierto números de efectos de reverberación que
usted podrá utilizar para mayor profundidad y fuerza de expresión.
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB
Para seleccionar un tipo de reverberación, presione el botón
[REVERB] algunas veces hasta que se encienda el indicador correspon­diente al tipo deseado (los indicadores se encienden en secuencia cada vez que se presiona el botón [REVERB]). No se producirá ninguna reverbera­ción cuando todos los indicadores estén apagados.
OFF
No se selecciona ningún efecto de reverberación cuando no hay encendido ningún indicador de REVERB.
ROOM
Este ajuste añade un efecto de reverberación continuo al sonido, que es similar al tipo de reverberación acústica que se oiría en una sala del tamaño medio. Este es el ajuste de reverberación ajustado en fábrica.
HALL 1
Para obtener un sonido de reverberación “mayor”, emplee el ajuste HALL 1. Este efecto simula la reverberación natural de una sala de conciertos de tamaño medio.
HALL 2
Para obtener un sonido de reverberación realmente espacioso, emplee el ajuste HALL 2. Este efecto simila la reverberación natural de una gran sala de conciertos.
ST AGE
Es una simulación del tipo de reverberación producido en un lugar con escenario.
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB
TEMPO/
SONG
– /
NO+ / YES
Ajuste de la profundidad de reverberación ...............................
La profundidad del efecto de reverberación seleccionado puede ajustar-
se para la voz actual usando los botones [–/NO] y [+/YES] mientras mantiene presionado el botón [REVERB]. El valor de profundidad seleccionado es de 0 a 20 (el ajuste de profundidad actual se indicará en el visualizador de LED mientras se retiene presionado el botón [REVERB]). Un ajuste de “0” no produce ningún efecto, mientras que un ajuste de “20” produce la profundidad de reverberación máxima. Presione simultánea­mente los botones [–/NO] y [+/YES] mientras presiona el botón [REVERB] para llamar el ajuste de fábrica: “10”.
Los ajustes del tipo de reverberación y de profundidad afectan a todas las voces.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
12
Efecto de coros
El botón [EFFECT] activa un efecto de coros que le dará mayor profundidad y
animación al sonido.
EFFECT
TEMPO/
EFFECT
SONG
– /
NO+ / YES
Los pedales
El botón [EFFECT] activa (indicador encendido) y desactiva
(indicador apagado) el efecto de coros.
Los ajustes de activación/desactivación del efecto de ajuste de fábrica son distintos para cada voz.
Ajuste de la profundidad del efecto..................................................
Mientras el efecto de coros está activado, la profundidad del efecto de
coros puede ajustarse individualmente para la voz seleccionada usando los botones [–/NO] y [+/YES] mientras mantiene presionado el botón [EFFECT]. El margen de profundidad seleccionado es de 0 a 20 (el ajuste de profundidad actual se indicará en el visualizador de LED mientras se retiene presionado el botón [EFFECT]). Un ajuste de “0” no produce ningún efecto, mientras que un ajuste de “20” produce la profundidad del efecto máxima. Presione simultáneamente los botones [–/NO] y [+/YES] mientras presiona el botón [REVERB] para llamar el ajuste de fábrica par la voz actual (los ajustes de profundidad de ajuste de fábrica son distintos para cada voz).
Pedal de suave
Pedal de sostenido
La CLP-411 y CLP-511 tienen tres pedales que producen una gama de efectos
de expresión similares a los producidos por los pedales de un piano acústico.
Pedal suave (izquierdo)................................................................................
Presionando el pedal suave se reduce el volumen y se cambia ligeramente el timbre de las notas tocadas. El pedal suave no afecta las notas que ya se están tocando cuando se pisa.
El pedal suave también puede asignarse a la operación de inicio/parada de canciones a través del “Modo del pedal izquierdo” descrito en la página 25.
Pedal de sostenido (central)....................................................................
Pedal apagador
Si toca una nota o acorde en el teclado y presiona el pedal de sostenido mientras la nota(s) se retiene, estas notas se sostendrán mientras se tenga pisado el pedal (como si se hubiera pisado el pedal apagador) pero todas las notas subsiguientemente tocadas no se sostendrán. Esto hace posible sostener un acorde, por ejemplo, mientras se tocan otras notas en “staccato”.
Pedal apagador (derecho)..........................................................................
El pedal apagador funciona del mismo modo que el pedal apagador de un piano acústico. Cuando se pisa el pedal apagador, las notas tocadas tienen un sostenido largo. Al soltar el pedal, el sostenido de las notas se detiene (apaga) inmediatamente.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
13
Sensibilidad a la pulsación
Se pueden seleccionar cuatro tipos diferentes de sensibilidad de pulsación — HARD (dura), MEDIUM (media), SOFT (suave) o FIXED (fija) para adaptar los distintos estilos de interpretación y preferencias personales.
HARD MEDIUM SOFT FIXED
TOUCH
Para seleccionar un tipo de sensibilidad de pulsación presione el botón
[TOUCH] algunas veces hasta que se encienda el indicador correspondien­te al tipo deseado (los indicadores se encienden en secuencia cada vez que se presiona el botón [TOUCH]).
HARD
El ajuste HARD requiere que se toquen las teclas con bastante fuerza para producir la sonoridad máxima.
MEDIUM
El ajuste MEDIUM produce una respuesta del teclado bastante estándar. Es el ajuste inicial de fábrica.
SOFT
El ajuste SOFT permite producir la máxima sonoridad con presión de las teclas relativamente ligera.
FIXED
Todas las notas se producen al mismo volumen independientemente de lo fuerte que se toque en el teclado. Es un ajuste ideal para voces que normalmente no tienen sensibilidad de pulsación (por ejm., clavicordio y órgano). El volumen de las notas tocadas en el modo FIXED puede ajustarse usando los botones [–/NO] y [+/YES] mientras se mantiene presiona­do el botón [TOUCH] (el volumen actual aparece en el visualizador). El margen del volumen es de 1 a 127. El ajuste de fábrica es 64.
TRANSPOSE
Transposición
La función TRANSPOSE de la Clavinova hace posible desplazar el tono de todo el teclado ascendente o descendentemente en intervalos de semitono hasta un máximo de 12 semitonos (es decir, un máximo de una octava ascendente o descendentemente). La “transposición” del tono del teclado de la Clavinova facilita la interpretación en claves difíciles, y podrá adaptar con facilidad el tono del teclado al alcance del cantante u otro instrumento.
TEMPO/
SONG
– /
NO+ / YES
Emplee el botón [–/NO] o [+/YES] mientras mantiene presionado el
botón [TRANSPOSE] para transponer descendente o ascendentemente como sea necesario. El margen de transposición es desde “–12” (una octava hacia abajo) a “0” (tono normal) hasta “12” (una octava hacia arriba). La cantidad de transposición aparece en el visualizador LED mientras se mantiene presionado el botón [TRANSPOSE]. El ajuste de transposición de fábrica es “0”.
El indicador del botón [TRANSPOSE] queda encendido cuando se selecciona un ajuste de transposición que no es “0”.
Las notas por debajo y por encima del margen de A-1... C7 de la Clavinova suenan una octava más alta y más baja, respectivamente.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
14
Loading...
+ 39 hidden pages