Należy się upewnić, że napięcie
w gniazdkach elektrycznych
odpowiada wartościom napięcia
podanym na tabliczce
znamionowej, która znajduje się
na spodnim panelu instrumentu.
W niektórych krajach na spodniej
płycie instrumentu, pod klawiaturą,
obok wejścia przewodu zasilania
może znajdować się selektor
napięcia. Należy sprawdzić, czy
wskazuje on napięcie używane
w lokalnej sieci energetycznej.
Selektor napięcia jest fabrycznie
ustawiony na wartość 240 V.
Aby zmienić to ustawienie, należy
za pomocą śrubokręta płaskiego
obrócić pokrętło selektora tak, aby
znacznik na obudowie instrumentu
wskazywał odpowiednią
wartość napięcia.
Informacje dotyczące montażu
statywu instrumentu znajdują
się w instrukcjach na końcu
niniejszego podręcznika.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
ВАЖНО!
—Проверьте источникпитания—
Убедитесь в том, что напряжение
в розетке соответствует напряжению, указанному на инструменте.
В некоторых случаях инструмент
может быть снабжен переключателем напряжения, который
расположен рядом с сетевым
кабелем. Убедитесь в том, что
положение переключателя
соответствует напряжению,
используемому в вашем регионе.
Первоначально переключатель
напряжения установлен на
напряжение 240
С помощью плоской отвертки поверните переключатель так, чтобы
обозначение соответствующего
напряжения было расположено
возле указателя на панели.
Информацию о сборке подставки
для клавиатуры см. в инструкциях
в конце данного руководства.
В.
VIGTIGT
—Kontroller strømforsyningen—
Kontroller, at den lokale
netspænding svarer til den
spænding, der er angivet på
typeskiltet på bundpladen.
I nogle områder kan instrumentet
være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på
klaviaturets bundplade tæt på
strømforsyningsledningen.
Kontroller, at spændingsomskifteren er indstillet til netspændingen
i det område, hvor instrumentet
skal bruges. Omskifteren er
indstillet til 240 V, når enheden
leveres. Foretag indstillingen
med en flad skruetrækker ved
at dreje omskifteren, til den
korrekte spænding står ud for
pilen på panelet.
Oplysninger om samling af
keyboardstativet findes
i anvisningerne sidst i denne
brugervejledning.
VIKTIGT
—Kontrollera
strömförsörjningen—
Kontrollera att nätspänningen
överensstämmer med det volttal
som finns angivet på namnplåten
på undersidan. I en del länder
bör instrumentet förses med en
spänningsomkopplare nära
nätkabeln på undersidan av
klaviaturdelen. Försäkra dig om
att spänningsomkopplaren är rätt
inställd. När enheten levereras
är spänningsomkopplaren
inställd på 240 V.
Om du behöver ändra
inställningen vrider du väljaren
med hjälp av en spårskruvmejsel
tills korrekt spänning visas
bredvid pekaren på panelen.
Information om hur du monterar
klaviaturstativet finns
i anvisningarna i slutet av
denna bruksanvisning.
РУССКИЙ
DANSKSVENSKA
PL
RU
DA
SV
Wprowadzenie
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice:
This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
Tak, fordi du købte Yamaha Clavinova! Vi anbefaler, at denne manual læses grundigt, for at du kan få bedst mulig gavn
og glæde af de avancerede og meget anvendelige funktioner på dette instrument.
Det anbefales også, at brugervejledningen opbevares et sikkert og praktisk sted, så den er let at finde, når du skal
bruge den.
Om denne brugervejledning og hæftet
Data List
Dokumentationen og referencematerialet til dette instrument består af følgende:
Brugervejledning (denne bog)
Introduktion (side 2):
Læs dette afsnit først.
Reference (side 16):
I denne del forklares det, hvordan du foretager de forskellige indstillinger af funktionerne på Clavinova.
Appendiks (side 98):
Dette afsnit indeholder referencemateriale.
Data List
Du kan hente forskelligt MIDI-relateret referencemateriale, f.eks. "MIDI Data Format and MIDI Implementation Chart"
fra Yamahas manualbibliotek.
Opret forbindelse til internettet, besøg webstedet nedenfor, skriv dit instruments modelnavn (f.eks. "CLP-370"),
i tekstfeltet Model Name, og klik på knappen Search.
Yamaha-manualbibliotek
http://www.yamaha.co.jp/manual/
*Modellerne CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 kaldes i denne vejledning for CLP/Clavinova.
*De illustrationer og LED-displays, der er vist i denne brugervejledning, er udelukkende beregnet til instruktion og kan være lidt
forskellige fra dem, der vises på dit instrument.
*Illustrationerne af panelerne i denne brugervejledning er taget fra CLP-370.
*Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata, er strengt forbudt,
Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, som Yamaha har ophavsretten til, eller til hvilket Yamaha har licens
til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke begrænset til, al computersoftware, stilartsfiler,
MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Sådanne programmer og sådant indhold må kun bruges privat og i overensstemmelse
med den gældende lovgivning. Overholdes dette ikke, kan det få retslige konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE
ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
Varemærker:
•Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft® Corporation i USA og andre lande.
•SmartMedia er et varemærke registreret af Toshiba Corporation.
•Alle andre varemærker ejes af de respektive indehavere.
DANSK
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
3
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar manualen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller
dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter,
men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding.
Den korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende stik.
• Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks.
varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde
beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge
på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen
over den.
Må ikke åbnes
• Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller
ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan
serviceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks
holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamahaserviceværksted.
DANSK
FORSIGTIG
Vand og fugt
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige
omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan
trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter. Hvis væske
såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for
strømmen og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlever herefter
instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet.
Brændende genstande kan vælte og forårsage brand.
Unormal funktion
• Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde beskadiget,
hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller hvis du
bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke instrumentet
på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere instrumentet til et
autoriseret Yamaha-serviceværksted.
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller
andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset
til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
•Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller
stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen,
kan den tage skade.
•Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal
bruges i længere tid.
• Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet
eller overophedning af fordelerstikket.
Samling
• Læs den medfølgende dokumentation om samlingsprocessen omhyggeligt.
Hvis du ikke samler instrumentet korrekt, kan det medføre skader på
instrumentet eller personskade.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
4
(1)B-12 1/2
Placering
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme
(f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan
beskadige panelet eller de indvendige komponenter.
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg,
mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Fjern alle tilsluttede kabler, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere produktet i nærheden af den stikkontakt, du vil bruge.
Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet
på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små
mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid
stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
• Instrumentet må ikke stå op ad en væg. Der skal være mindst 3 cm's afstand til
væggen for at sikre tilstrækkelig luftcirkulation og forhindre overophedning af
instrumentet.
Tilslutninger
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter
instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du
tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at
skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller
på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Vedligeholdelse
• På polerede modeller skal støv og snavs fjernes forsigtigt med en blød klud.
Tr yk ikke for hårdt ved aftørring, da støvpartiklerne kan ridse instrumentets
finish.
• Rengør instrumentet med en blød, tør eller let fugtig klud. Brug ikke fortynder,
opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Retningslinjer for brug
• Pas på, at du ikke får fingrene i klemme i tangentlåget. Stik aldrig fingre eller
hænder ind i sprækker i tangentlåget eller instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker i
tangentlåget, panelet eller tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke
for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet
til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan
misfarve panelet eller tangenterne.
• På polerede modeller kan instrumentets finish revne eller skalle af, hvis det
rammes af hårde genstande af f.eks. metal, porcelæn eller lignende.
Vær forsigtig.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande
på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefoner ved et højt eller
ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader.
Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Brug af klaverbænken (hvis den medfølger)
• Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan vælte.
• Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den. Hvis den bruges
som værktøj eller trappestige til andre formål, kan det resultere i ulykker eller
personskade.
• For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én person på
klaverbænken ad gangen.
• Forsøg ikke at justere klaverbænken, mens du sidder på den, da det kan
overbelaste justeringsmekanismen og resultere i skade på mekanismen eller
i værste fald personskade.
• Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids brug, skal du
stramme dem med jævne mellemrum ved hjælp af det medfølgende værktøj.
Lagring af data
Lagring og sikkerhedskopiering af data
• Data i instrumentets interne hukommelse kan gå tabt på grund af betjeningsfejl
eller funktionssvigt. Husk at gemme alle vigtige data på eksterne medier via en
computer tilsluttet instrumentet (side 78).
Sikkerhedskopiering af USB-lagerenhed
• Som beskyttelse mod datatab på grund af beskadigede medier anbefaler vi, at du
gemmer dine vigtige data på to USB-lagerenheder.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selvom der er slukket for strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges
i længere tid.
DANSK
(1)B-12 2/2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
5
Tilbehør
• Nodebogen "50 greats for the Piano"
• Brugervejledning
Denne brugervejledning indeholder samtlige instruktioner til betjening af Clavinova.
• Cd-rom med tilbehør til Windows
• Installationsguide til medfølgende cd-rom til Windows
• Klaverbænk
En bænk følger muligvis med eller er ekstraudstyr afhængigt af, hvor instrumentet er købt:
• My Yamaha Product User Registration
Du skal bruge det PRODUCT ID, som findes på dette ark, når du udfylder registreringsformularen (User Registration form).
Stemning
I modsætning til et akustisk klaver skal Clavinova ikke stemmes. Det stemmer altid.
Transport
Hvis du flytter, kan du nemt tage Clavinova med. Du kan enten flytte det, som det er (i samlet tilstand), eller adskilt.
Under transporten skal instrumentet ligge vandret. Det må ikke stilles op ad en væg eller stilles på højkant. Instrumentet må
ikke udsættes for kraftige rystelser eller stød.
ADVARSEL
(CLP-S308/S306) Dæk hele klaviaturet med det beskyttelsstykke (side 87), der fulgte med instrumentet, før du lukker
tangentlåget. Stykket beskytter tangenterne mod at blive ridset under transport.
DANSK
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
6
Funktioner
Avanceret anslag og karakter: Graded Hammer 3-klaviatur (GH3) (CLP-330) og
Graded Hammer 3-klaviaturet (GH3) med imiteret elfenbenstop (CLP-340, CLP-S306)
Graded Hammer-klaviaturet har et anslag som på et flygel (tungere i den dybe ende og letter i den høje ende), hvilket
gør det behageligt at spille på og ikke overgås af de konventionelle, elektroniske klaverer.
Graded Hammer-klaviaturet gør det endvidere muligt at benytte legato (uden brug af pedal) og andre teknikker med
gentagne tangentanslag ligesom på et flygel. CLP-340 og CLP-S306 har tangenter belagt med imiteret elfenben, der
føles som ægte elfenben og er vandabsorberende, hvilket betyder, at overfladen bliver mindre glat og fingrene kan
løbe let hen over tangenterne, ligesom de har en varm og indbydende farve.
Ultimative spilleegenskaber: NW-klaviatur af ægte træ belagt med imiteret
elfenben (CLP-370, CLP-S308)
Foruden de egenskaber, der karakteriserer GH3-klaviaturet med emiteret elfenben, anvendes der til NW-klaviaturet
ægte træ under de hvide tangenter, ligesom på et akusisk klaver. Det giver et lidt tungere anslag, som overgår de
konventionelle elektroniske klaverer og kommer tæt på følelsen af at spille på et flygel.
Digital indspilning af lyden fra et koncertflygel (via AMW Dynamics
Stereo Sampling)
Dette digitalklaver har en lang række fyldige og variererede lyde, som skabes vha. Yamahas eget sampling tonegenereringssystem "AWM Dynamic Stereo Sampling".
AWM (Advanced Wave Memory) er et samplingsystem, der frembringer lyde, som kommer tæt på et akustisk
instrument, i kraft af digital indspilning af instrumentets lyde og anvendelse af avanceret, digital filtrering ved
optagelsen af lydeksemplerne.
Lydbølgeformen, der skabes, når der slås an på et akustisk klaver, varierer fra pianissimo til fortissimo afhængigt
af anslagets styrke.
Med AWM Dynamic Stereo Sampling kan der frembringes ekstremt dynamiske nuancer gennem optagelse med
forskellige anslagsstyrker. Jo flere eksempler der anvendes, desto bedre bliver instrumentets udtrykskvalitet.
Klaverlyden "Grand Piano 1" er baseret på helt nye lydeksempler, der er optaget fra et koncertflygel i fuld størrelse.
Hver tone i eksemplet er justeret omhyggeligt, så det digitale klaver opnår den allerbedste lyd.
Klaverlydene er behørigt adskilte lyde med et hurtigt anslag og en behagelig reaktion.
Lyden "Grand Piano 1" har forskellige wave samples til forskellige typer anslag (Dynamic Sampling). Den bruger med
andre ord forskellige samples alt efter, hvor hurtigt eller hårdt pianisten slår tangenterne an. Derfor udtrykker denne
lyd detaljeret dynamik og lyd utroligt tæt på lydene fra et ægte, akustisk klaver.
CLP-370/340 frembringer en fyldig og luksuriøs lyd vha. "Sustain Sampling", der er et eksempel på klagbunden
og resonansen fra strengene, der fremkommer, når dæmperpedalen trykkes ned. Desuden har instrumentet "Key-off
Sampling", hvilket er et eksempel på, hvor lidt støj der frembringes, når tangenterne slås an.
DANSK
Direkte internetforbindelse (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Du kan slutte disse digitale klavermodeller til internettet, så du kan få adgang til det store udvalg af melodifiler,
der findes på et dedikeret websted.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
7
DANSK
Indhold
Introduktion
Om denne brugervejledning og hæftet Data List.................................................................. 3
Kontrolfunktioner og stik på panelet ................................................................................... 10
Før du bruger Clavinova........................................................................................................ 12
Låg ................................................................................................................................................................12
Sådan tændes instrumentet......................................................................................................................... 14
Indstilling af lydstyrke .................................................................................................................................15
Brug af hovedtelefoner ................................................................................................................................15
Brug af højttalerkontakten ..........................................................................................................................15
Aflytning af demomelodier................................................................................................... 16
Reference
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs) ........................................................ 17
Øvning på en enhændig stemme med de 50 forprogrammerede melodier
A-B-gentagelse af 50 forprogrammerede melodier ...................................................................................19
Valg og brug af lyde.............................................................................................................. 20
Valg af lyde................................................................................................................................................... 20
Brug af pedalerne......................................................................................................................................... 21
Tilføjelse af variationer til lyd – [VARIATION] (CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/
Kombination af to lyde (Dual-mode) ........................................................................................................26
Opdeling af klaviaturet og afspilning af to forskellige lyde (Split-mode) (CLP-370/340) ......................27
Brug af metronomen ...................................................................................................................................29
Indspilning af det, du spiller ................................................................................................. 30
Hurtig indspilning af det, du spiller ...........................................................................................................30
Afspilning af en indspillet melodi............................................................................................................... 32
Genindspilning af en melodi, der allerede er indspillet.............................................................................32
Indspilning af RIGHT/LEFT-stemmer.......................................................................................................33
Ændring af startindstillinger (data indspillet i begyndelsen af en melodi) ..............................................35
Håndtering af melodier med en USB-lagerenhed................................................................ 36
Om at gemme og indlæse............................................................................................................................ 36
Lagring af en melodi.................................................................................................................................... 37
Indlæsning af en melodi.............................................................................................................................. 38
Sletning af melodifiler .................................................................................................................................39
Formatering af USB-lagerenheden .............................................................................................................40
Håndtering af USB-lagerenheden (USB-flashhukommelse/diskette m.v.)..............................................41
Håndtering af diskettedrev og disketter .....................................................................................................42
Afspilning af melodier........................................................................................................... 43
Afspilning af brugermelodier/eksterne melodier på instrumentet ...........................................................44
Afspilning af brugermelodier, der er gemt på en USB-lagerenhed...........................................................45
Direkte internetforbindelse (CLP-370/340, CLP-S308/S306)............................................... 46
Opsætning af instrumentet til internetforbindelsen.................................................................................. 46
Forbindelse til internettet fra instrumentet................................................................................................ 48
Om internetindstillinger .............................................................................................................................49
Kontrol af feltstyrken (ved brug af en trådløs USB LAN-adapter) ........................................................... 51
Eksport af forbindelsesoplysninger............................................................................................................. 52
Andre internetfunktioner............................................................................................................................53
Aflytning af melodierne på internettet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)............................. 56
Initialisering af dataene ...............................................................................................................................58
Grundlæggende fremgangsmåde i funktionstilstand.................................................................................60
Om de enkelte funktioner ...........................................................................................................................62
F1. Finstemning af tonehøjden .............................................................................................................62
F2. Valg af en skala................................................................................................................................. 63
Tilslutning til en USB-lagerenhed ..............................................................................................................73
Tilslutning af en pc .....................................................................................................................................75
Overførsel af melodidata mellem computer og instrument ................................................ 76
Indlæsning af melodidata fra en computer til instrumentet..................................................................... 76
Overførsel af melodidata fra instrumentet til en computer ......................................................................77
Sikkerhedskopiering af data.................................................................................................. 78
De viste illustrationer af panelerne er taget fra CLP-370.
23
8)
7@
9
!645
*
DANSK
(
Kun CLP-370/340
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
Forside
CLP-370/340/330
¡
AUX IN
#%$
^
&
1
Den viste illustrationer er taget fra CLP-370.
∞
¢
Pedalstik til CLP-340/330 sidder ved
siden af MIDI-stikkene.
Pedalstik til CLP-S308/S306 sidder
ved siden af LAN-stikket.
¶
Viser instrumentets stik nedefra.
L/L+R
R
THRU
OUT
£
MIDI
10
USB
IN
™
TO HOST
TO DEVICE
(
Kun CLP-370/
340
VenstreHøjre
º
L/L+R
AUX OUT
R
§
Kun CLP-370/
340
Forside
Viser instrumentets stik nedefra.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
CLP-S308/S306
™
£
¡º §
Kontrolfunktioner og stik på panelet
1 [POWER]-kontakt ............................ side 14
2 [MASTER VOLUME]-skydeknap ...... side 15
Benyt denne skydeknap til volumenindstilling.
3 [DEMO]-knap .................................. side 16
Der er demooptagelser for hver lyd.
4 [TRANSPOSE]-knap......................... side 25
Du kan ændre tonehøjden op eller ned for hele
klaviaturet, så den passer til de øvrige instrumenter
eller sangeren, mens du spiller på de samme,
uændrede tangenter.
5 [REC]-knap ...................................... side 30
Til afspilning af forprogrammerede melodier eller
melodier, du har indspillet, m.m. Du kan også afspille
melodier fra internettet via et særligt websted.
8 [SONG SELECT]-knap ..........siderne 17, 56
Til valg af en song, der skal afspilles eller redigeres.
Bruges til at gemme melodier på og indlæse melodier
fra en USB-lagerenhed samt til håndtering af
melodifiler. Desuden bruges den til formatering af en
USB-lagerenhed.
@ Display............................................. side 14
FORSIGTIG
Afbryd ikke strømmen til instrumentet, mens der vises
blinkende streger på displayet (angiver igangværende
proces). Det kan i givet fald beskadige dataene.
# [–/NO]-, [+/YES]-knapper
Bruges til at indstille værdier eller håndtere filer.
Standardværdien gendannes, hvis der trykkes på
begge knapper samtidigt i forbindelse med visse
værdiindstillinger (transponering, tempo m.m.).
$ Voice group-knapper...................... side 20
Til valg af de 14 indbyggede lyde, bl.a. Grand Piano 1
og 2. Du kan også kombinere to lyde og bruge dem
sammen. (Det er kun CLP-370 og CLP-340, som er
udstyret med knappen [VARIATION]).
% [SPLIT]-knap (CLP-370/340)........... side 27
Bruges, når der ikke skal spilles med samme lyd på
venstre- og højrehåndsdelen af klaviaturet.
Slår dæmperresonansfunktionen til eller fra. Når
DAMPER RES. er aktiveret, simulerer Clavinova'et
den efterklang, der opstår, når der trykkes på
dæmperpedalen på et flygel, og der spilles på
tangenterne.
( USB [TO DEVICE]-stik ......................side 72
Til tilslutning af instrumentet til en USB-lagerenhed,
med mulighed for at gemme og indlæse data til og fra
den tilsluttede enhed. CLP-370 og CLP-340 har to
[TO DEVICE]-stik, A og B, som kan angives med
[SELECT]-kontakten.
º AUX OUT [L/ L+R][R]-stik.................side 71
Til overførsel af lyden fra Clavinova'et til et eksternt
lydanlæg.
¡ AUX IN [L/L+R] [R]-stik ...................side 72
Til tilslutning af en ekstern tonegenerator og
overførsel af dennes lyd til Clavinovas interne
lydsystem og højttalere.
™ USB [TO HOST]-stik ........................side 72
Anvendes til at slutte instrumentet til din computer,
så du kan overføre MIDI-data mellem Clavinova og
computeren.
Til tilslutning af et sæt standardstereohovedtelefoner, der giver mulighed for at spille
uafhængigt af omgivelserne. Kontakten [SPEAKER]
tænder eller slukker de interne højttalere.
Svarer til pedalerne på et akustisk klaver og gør det
muligt at spille med forskellige udtryksfulde effekter.
Ve nstre pedal kan desuden tildeles forskellige
funktioner.
Løft en smule op i låget, og tryk derefter ind på det, så det
glider ind.
Sådan lukkes låget over tangenterne:
Træk låget ud mod dig selv, og sænk det forsigtigt ned over
tangenterne.
CLP-S308/S306
Pas på ikke at få fingrene i klemme,
når du åbner eller lukker låget.
DANSK
Sådan åbnes låget over tangenterne:
1. Tag fat i frontkanten af låget med begge hænder,
og åbn det derefter langsomt.
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme (eller børns fingre),
når du åbner eller lukker låget.
2. Luk kanten af låget til tangenterne. (Fold det ned,
så det flugter med låget).
Sådan lukkes låget over tangenterne:
1. Vip nodestativet op, hvis det ikke allerede er gjort.
2. Vip kanten af låget ned.
3. Hold fast i tangentlåget med begge hænder, og luk det
langsomt.
12
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme (eller børns fingre),
når du åbner eller lukker låget.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
Før du bruger Clavinova
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme (eller børns fingre), når du åbner eller lukker låget.
FORSIGTIG
Anbring ikke noget, f.eks. papir eller papirclips, oven på låget. Små genstande kan falde ned i instrumentet, når låget
åbnes, og kan være næsten umulige at fjerne. Dette kan forårsage elektrisk stød, kortslutning, brand eller anden
alvorlig skade på instrumentet.
FORSIGTIG
Fjern USB-lagerenheden (ekstraudstyr), der er sat til USB [TO DEVICE] A-stik, før du lukker låget over tangenterne.
Gøres det ikke, kan enheden blive beskadiget.
FORSIGTIG
(CLP-S308/S306) Under transport af instrumentet skal du dække hele klaviaturet med beskyttelsesstykket (side 87),
før du lukker tangentlåget. Stykket beskytter tangenterne mod at blive ridset.
Nodestativ
CLP-370/340/330
Sådan sættes nodestativet op:
1. Træk nodestativet så langt op mod dig selv, som det kan komme.
2. Vip de to metalstøtter bag på nodestativet i venstre og højre
side ned.
3. Vip nodestativet tilbage, så det hviler på de to metalstøtter.
Sådan sænkes nodestativet:
1. Træk nodestativet så langt op mod dig selv, som det kan komme.
2. Løft de to metalstøtter (på bagsiden af nodestativet).
3. Vip nodestativet tilbage, indtil det ligger helt ned.
FORSIGTIG
Brug ikke nodestativet, når det er halvt løftet. Når du sænker
nodestativet, skal du ikke slippe det, før det er helt nede.
CLP-S308/S306
Vip nodestativet ned
Vip nodestativet ned, når låget åbnes.
DANSK
Vip nodestativet op.
Vip nodestativet op, når låget lukkes.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
13
Før du bruger Clavinova
Nodeklemmer (CLP-370/340)
Klemmerne bruges til at holde siderne i nodehæftet på plads.
ÅbningLukning
Sådan tændes instrumentet
1.Tilslut strømforsyningsledningen.
Sæt det ene af stikkene for enden af ledningen i AC IN-stikket på Clavinova'et og det andet i en almindelig stikkontakt.
Der kan medfølge en stikadapter, der passer til stikkontakternes udformning i det pågældende område.
DANSK
1-11-2
(underside)
CLP-370/340/330
Viser AC IN fra under
instrumentet.
CLP-S308/S306
AC IN-stikket er placeret
på bagsiden af
instrumentet.
(Udformningen af stikket
kan afvige lokalt).
ADVARSEL
Kontrollér, at instrumentet er beregnet til samme vekselspænding, som findes i det område, hvor det skal bruges (som angivet
på navneskiltet på det underste panel). I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er
placeret på instrumentets bundplade tæt på AC IN-stikket. Kontroller, at spændingsomskifteren er indstillet til netspænding
i det område, hvor instrumentet skal bruges. Hvis instrumentet tilsluttes den forkerte spænding, kan det medføre alvorlig
beskadigelse af de interne kredsløb og risiko for elektrisk stød!
Brug kun den strømforsyningsledning, der følger med Clavinova. Hvis det medfølgende strømkabel mistes eller beskadiges,
skal du kontakte din Yamaha-forhandler. Brug af en forkert type kabel kan medføre risiko for brand og elektrisk stød!
Typen af den medfølgende strømforsyningsledning kan afhænge af, hvilket land Clavinova'et er købt i. (I nogle områder kan
der medfølge et overgangsstik, hvis ben er tilpasset stikkontakterne i det område, hvor instrumentet skal anvendes). Der må
IKKE foretages ændringer af det stik, der leveres sammen med Clavinova'et. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, skal du
lade en autoriseret elektriker montere en anden stikkontakt.
2.Tænd for klaveret.
Tr y k på [POWER]-knappen.
•Displayet midt på frontpanelet og strømindikatoren til venstre på klaviaturets front tændes.
14
[POWER]-knap
Strømindikator
Tr y k på [POWER]-kontakten igen, når du er klar til at at slukke for strømmen.
•Displayet og strømindikatoren slukkes.
BEMÆRK
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
Strømindikator
Hvis du lukker tangentlåget uden at slukke for strømmen, bliver strømindikatoren ved med at lyse som tegn på,
at der stadig er tændt for strømmen.
Display
Viser normalt tempoet.
Før du bruger Clavinova
Indstilling af lydstyrke
Start med at anbringe [MASTER VOLUME]-skydeknappen i positionen midtvejs mellem "MIN" og "MAX". Når du
begynder at spille, kan du herefter indstille et behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]-skydeknappen.
Lavere Højere
FORSIGTIG
Brug ikke Clavinova'et med højt volumen i lang tid ad gangen, da det kan give høreskader.
TERMINOLOGI
BEMÆRK
MASTER VOLUME:
Den overordnede lydstyrke for hele instrumentet.
Du kan også indstille udgangsniveauet for [PHONES] og udgangsniveauet for AUX OUT med [MASTER VOLUME]skydeknappen.
Brug af hovedtelefoner
Slut et sæt hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene.
Der er to [PHONES]-stik.
Du kan tilslutte to sæt almindelige
stereohovedtelefoner. (Hvis du kun skal bruge ét par,
kan de sættes i et hvilket som helst af stikkene).
Brug af krogen til hovedtelefoner
I kassen med Clavinova’et følger en knage med til at
hænge hovedtelefonere på. Skru krogen på med de
to medfølgende skruer (4 x 10 mm) som vist på
illustrationen.
FORSIGTIG
Hæng ikke andet end hovedtelefonerne på krogen,
det kan beskadige Clavinova'et eller krogen.
underside
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
standard
stereo
jackstik
DANSK
Brug af højttalerkontakten
Den tænder eller slukker de interne højttalere.
NORMAL (HP. SW) ......... Lyden kommer fra højttalerne, indtil
der tilsluttes et sæt hovedtelefoner.
ON ....................................... Lyden kommer altid fra højttalerne.
OFF ...................................... Der kommer ingen lyd fra højttalerne.
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
15
Reference
Aflytning af demomelodier
Aflytning af demomelodier
Der medfølger demomelodier, som effektivt demonstrerer alle Clavinova'ets lyde.
DANSK
1
24
43
Fremgangsmåde
1. Tænd for klaveret.
(Hvis der ikke er tændt for klaveret) Tryk på [POWER]-kontakten.
Når der er tændt for klaveret, lyser en af lydknapindikatorerne.
Start med at anbringe [MASTER VOLUME]-skydeknappen i positionen
midtvejs mellem "MIN" og "MAX". Når du begynder at spille, kan du herefter
indstille et behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]-skydeknappen.
2. Aktiver demo-mode.
Tr y k på [DEMO]-knappen for at aktivere demo-mode. Lydknappernes
indikatorer blinker skiftevis.
3. Afspil en demomelodi.
Tr yk på en af lydknapperne for at starte afspilningen af alle melodier startende
med den demomelodi, der normalt vælges med den pågældende lydknap.
(Afspilningen af demomelodien GRAND PIANO 1 begynder, hvis du trykker på
knappen SONG [PLAY/PAUSE] i stedet for en lydknap eller blot venter et
øjeblik (uden at trykke på nogen af tangenterne).
4. Stop demomelodien, og afslut demo-mode.
Tr yk på knappen [DEMO] eller SONG [STOP].
3
BEMÆRK
En liste over demomelodierne
finder du på side 95.
BEMÆRK
MIDI-modtagelse er ikke mulig,
mens der afspilles demomelodier.
Demomelodidata overføres ikke
via MIDI-stikkene.
BEMÆRK
Demo-mode kan ikke aktiveres,
mens der optages
brugermelodier (side 30) eller
under filhåndtering (side 36).
TERMINOLOGI
Mode:
En "mode" er en tilstand, hvor du
kan udføre en bestemt funktion.
I demo-mode kan du afspille
demomelodier.
BEMÆRK
Tempoet i demomelodierne kan
ikke justeres.
Du kan ikke bruge
stemmeannulleringsfunktionen
(side 18) eller melodi-A-Bgentagelsesfunktionen (side 19)
i demo-mode.
-
CLP
370
16
BEMÆRK
Du kan demonstrere pianolydene
med forskellige effekter på
CLP-370/340 ved at trykke på
knappen [VARIATION] og
derefter trykke på den ønskede
lydknap. I "Beskrivelse af
pianolyddemo" på side 95 finder
du en komplet oversigt over
demo-lyde til pianolyde med
forskellige effekter.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs)
Afspilning af 50 forprogrammerede
melodier (songs)
Clavinova rummer data for 50 songs for klaver. Du kan lytte til disse melodier eller bruge dem
til øveformål (side 18). Du kan også slå op i det medfølgende hæfte "50 greats for the Piano",
der indeholder noder til de 50 forprogrammerede melodier for klaver.
1
2-23
Fremgangsmåde
1. Aktiver forprogrammeret melodi-mode:
Tr yk på knappen [SONG SELECT] et par gange, indtil indikatoren "PRESET"
lyser.
2. Afspil en af de 50 forprogrammerede melodier.
2-1Tr yk på knappen [–/NO], [+/YES] eller vælg nummeret på den melodi, du vil
afspille (numeret vises på LED-displayet), eller vælg en spillemetode.
1 – 50:Vælg nummeret på en forprogrammeret melodi, og afspil kun
den melodi.
r n d: Afspil alle forprogrammerede melodier i vilkårlig rækkefølge.
ALL: Afspil alle forprogrammerede melodier i rækkefølge.
2-2Tr yk på knappen SONG[PLAY/PAUSE] for at starte afspilningen.
Indstil volumen
Brug [MASTER VOLUME]-knappen til justering af volumen.
Indstil tempoet
Du kan bruge knapperne [TEMPO/
FUNCTION
▼, ▲] til at stille
afspilningstempoet efter ønske. Du kan
gendanne standardtempoet ved at trykke
samtidigt på knapperne [▼] og [▲].
3. Stop afspilningen.
Afspilningen stopper automatisk, når den valgte forprogrammerede melodi er
færdig. Hvis du vil stoppe afspilningen af melodien (eller kontinuerlig
afspilning), skal du trykke på knappen SONG [STOP]. Du kan også holde
pause i afspilningen ved at trykke på knappen SONG [PLAY/PAUSE].
•Se procedure 2 ovenfor, hvis du vil afspille en anden melodi bagefter.
4. Afslut den forprogrammerede melodi-mode.
Tr yk på knappen [SONG SELECT] for at afslutte den forprogrammerede
melodi-mode. Indikatoren slukker, og enheden vender tilbage til normalt spil.
42-1
Dette giver en relativ tempovariation
i intervallet fra "–50" via "0" til "50",
som er maksimum. Intervallet
varierer afhængigt af den valgte
melodi.
BEMÆRK
Forprogrammeret melodi-mode
kan ikke aktiveres, mens enheden
afspiller demomelodier (side 16)
eller melodier (side 44), indspiller
brugermelodier (side 30) eller
udfører filhåndtering (side 36).
TERMINOLOGI
Melodi:
Dataene for spil kaldes for en
"melodi" eller "song". Begrebet
omfatter også demomelodier og
de forprogrammerede melodier
for klaver.
BEMÆRK
Du kan spille på tangenterne
samtidig med afspilningen af den
forprogrammerede melodi. Du
kan ændre den lyd, der bruges,
når du spiller på tangenterne.
BEMÆRK
Du kan indstille brillansfunktionen
(side 22) og rumklangstypen
(side 22), der skal anvendes til
afspilning af forprogrammerede
melodier.
Du kan ændre indstillingerne for
effekt (side 23) og
anslagsfølsomhed (side 24) for
den lyd på klaviaturet, du spiller.
BEMÆRK
Standardtempoet "0" vælges
automatisk, når en ny
forprogrammeret melodi vælges,
eller når afspilning af en ny
forprogrammeret melodi
begynder under afspilning med
"ALL" eller "r n d" (vilkårlig).
-
CLP
370
DANSK
Sådan bruges øvefunktionerne
Du kan efter behov slukke for venstre- og højrehåndsstemmen, så du kan indøve den
pågældende stemme (stemmeannulleringsfunktion) og kontinuerligt gentage et
bestemt udsnit af en melodi (melodi-A-B-gentagelsesfunktionen). Der er flere
oplysninger på siderne 18–19.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
BEMÆRK
Hvis du vælger en anden melodi
(eller når en ny melodi vælges
under afspilning af flere
melodier), vælges den tilhørende
indstilling for rumklangog effekttype.
17
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs)
Øvning på en enhændig stemme med de 50 forprogrammerede
melodier (stemmeannuleringsfunktion)
De 50 forprogrammerede songs har separat venstre- og højrehåndsstemme. Du kan efter behov
slukke for venstre- og højrehåndsstemmen for at indøve den pågældende stemme (den stemme,
du har slukket for) på tangenterne. Højrehåndsstemmen spilles af [RIGHT], venstrehåndsstemmen
af [LEFT].
1
23
-
CLP
370
DANSK
Fremgangsmåde
1. Sluk for afspilning af den stemme, du vil øve.
Efter at have valgt den melodi, du vil øve dig på, skal du trykke på knappen
[RIGHT] eller [LEFT] for at slukke for den pågældende stemme.
Når du første gang vælger en melodi, lyser både indikatoren [RIGHT] og [LEFT]
for at angive, at du kan spille begge stemmer. Når du trykker på en af knapperne
for at standse afspilningen, slukkes den tilsvarende indikator, og den
pågældende stemme forstummer.
•Ved hvert tryk på knapperne slås afspilningen henholdsvis til og fra.
2. Start af afspilning og spil på tangenterne.
Tr yk på knappen SONG [PLAY/PAUSE] for at starte afspilningen. Spil den
stemme, du netop har standset afspilningen af.
Automatisk start på afspilning, når du begynder at spille
på tangenterne (Sync Start)
Når Sync Start-funktionen er aktiveret, begynder afspilningen af den valgte
forprogrammerede melodi automatisk, så snart du slår en akkord an på
tangenterne.
Hold SONG [STOP] nede, og tryk samtidigt på knappen [PLAY/PAUSE],
hvis du vil slå funktionen Sync Start til.
(Gentag den foregående handling for at slå funktionen Sync Start fra).
Afspilningen begynder, når du begynder at spille på tangenterne.
Venstre pedal spil/pause
Den venstre pedal kan reserveres til afspilning og pause i afspilningen af
forprogrammerede melodier via funktionen "venstre pedal-mode", som er
beskrevet på (side 66).
BEMÆRK
Kanalerne i din melodi vil
automatisk blive passende fordelt
på [RIGHT] og [LEFT]. Andre
stemmer end kanal 1 kan derfor
blive lagt i [RIGHT], og andre
stemmer end kanal 2 kan blive
lagt i [LEFT].
BEMÆRK
Du kan ikke bruge funktionen til
annullering af forprogrammerede
melodistemmer under afspilning
med "ALL" eller "r n d" (side 17).
BEMÆRK
Der kan tændes eller slukkes for
stemmerne, selv under afspilning.
18
3. Stop afspilningen.
Når afspilningen er færdig, standser den automatisk, og Clavinova går til starten
af den pågældende song. Du kan standse afspilningen midt i en melodi ved at
trykke på knappen SONG [STOP]. Du kan også holde pause i afspilningen ved
at trykke på knappen SONG [PLAY/PAUSE].
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
BEMÆRK
Når du vælger en ny melodi,
bliver begge stemmer automatisk
afspillet.
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs)
A-B-gentagelse af 50 forprogrammerede melodier
Med funktionen A-B-gentagelse er det muligt at gentage afspilningen af et bestemt stykke af en
forprogrammeret melodi. Sammen med stemmeannulleringsfunktionen, der er beskrevet på
side 18, er dette en fremragende måde at indøve vanskelige passager på.
12
Fremgangsmåde
1. Angiv begyndelsen (A) og slutningen (B) af stykket,
og begynd at øve dig.
Vælg og spil en forprogrammeret melodi, og tryk
derefter på knappen [TEMPO/FUNCTION]
i begyndelsen af den passage, du vil gentage.
Derved sættes punkt "A" ( vises på displayet).
Du kan ikke bruge funktionen
A-B-gentag under afspilning med
"ALL" eller "r n d" (side 17).
BEMÆRK
-
CLP
370
Tr yk på knappen [TEMPO/FUNCTION] en gang til
ved slutningen af stykket for at markere slutningen (B)
af passagen.
Derved sættes punkt "B" ( vises på displayet).
Ve d dette punkt begynder en gentagelse af afspilningen
mellem punkt A og B.
2. Stop afspilningen.
Tr yk på knappen SONG [STOP] for at standse afspilningen uden at miste de
angivne punkter A og B. Afspilningen med A-B-gentagelse genoptages, hvis du
trykker på knappen SONG [PLAY/PAUSE].
Tr yk én gang på knappen [TEMPO/FUNCTION] for at annullere punkt A
og B.
BEMÆRK
•Tryk på knappen [TEMPO/
FUNCTION], inden
afspilningen begynder, for at
sætte punkt "A" i begyndelsen
af melodien.
• Du kan sætte punkt "B"
automatisk ved melodiens
afslutning ved at sætte punkt
"A" og lade melodien spille
færdig.
BEMÆRK
En automatisk indtælling (der
hjælper dig med at komme
i gang) starter ved punkt A
i melodien.
BEMÆRK
Punkterne A og B annulleres
automatisk, når du vælger en
ny melodi.
DANSK
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
19
Valg og brug af lyde
Valg og brug af lyde
Valg af lyde
Fremgangsmåde
Lydknapper
-
CLP
370
DANSK
Vælg den ønskede lyd ved at trykke på en af lydknapperne.
Når du begynder at spille, kan du herefter indstille et behageligt lydniveau med
[MASTER VOLUME]-skydeknappen.
BEMÆRK
For at få indtryk af de forskellige
lyde kan du lytte til demomelodier
for hver lyd (side 16). Se "Liste
over forprogrammerede lyde" på
side 92 for at få yderligere
oplysninger om de enkelte
forprogrammerede lydes
egenskaber.
TERMINOLOGI
Lyd:
På Clavinova'et betyder en
"voice" en lyd eller klangfarve.
BEMÆRK
Du kan styre, hvor kraftig en lyd
er, ved at justere den kraft, som
du slår tangenterne an med,
selvom forskellige stilarter
(anslagsfølsomhed) har meget
lille eller slet ingen effekt for visse
musikinstrumenter.
Se "Liste over forprogrammerede
lyde" på side 92.
20
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
Brug af pedalerne
Clavinova'et har tre fodpedaler, som kan producere en
række udtryksfulde effekter, der lyder som dem,
pedalerne på et akustisk klaver producerer.
Fortepedal (højre pedal)
Dæmperpedalen fungerer på samme måde som
dæmperpedalen på et akustisk klaver. Når pedalen er
trådt ned, er tonernes efterklang længere. Hvis pedalen
slippes, stoppes (dæmpes) alle klingende toner.
Dæmperpedalen har desuden en naturtro, udtryksfuld
halvpedal-funktion.
Når DAMPER RES. er aktiveret, og dæmperpedalen
trykkes ned, simulerer Clavinova'et den efterklang, der
opstår, når der trykkes på dæmperpedalen på et flygel,
og og tangenterne slås an.
Hvis du trykker
dæmperpedalen ned her,
klinger de toner, du spiller,
før pedalen slippes igen,
længere.
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
Kontroller, at pedalkablet sidder
korrekt i stikket, hvis
dæmperpedalen ikke fungerer
korrekt (siderne 83, 86).
TERMINOLOGI:
Halvpedal:
Hvis du spiller på klaveret med
efterklang, og du vil dæmpe
efterklangen en smule, skal du
slippe dæmperpedalen, så den
kun er halvvejs trykket ned.
BEMÆRK
Du kan indstille styrken af den
effekt, der frembringes med
"Sustain Samples" via "Sustain
Sampling Depth" (side 66)
i funktionstilstanden.
Sostenutopedal (midterpedal)
Hvis du spiller en tone eller akkord på tangenterne og
træder sostenutopedalen ned, mens du holder tonen
(eller tonerne), klinger tonen, så længe pedalen holdes
nede (som om du havde trådt på dæmperpedalen), men
de efterfølgende toner klinger ikke længere, end de plejer.
Du kan f.eks. lade en akkord klinge og spille en række
andre toner "staccato".
Soft-pedal (venstre pedal)
Når soft-pedalen er trådt ned, mindskes lydstyrken, og klangfarven ændres en smule.
Soft-pedalen påvirker ikke toner, der allerede klinger, når pedalen trædes ned.
Hvis du trykker
sostenutopedalen ned her,
mens tonen holdes, vil tonen
klinge, så længe pedalen
holdes nede.
BEMÆRK
Orgel-, stryger- og korlyde
fortsætter med at klinge, så
længe sostenutopedalen er
trådt ned.
BEMÆRK
Den venstre pedal kan reserveres
til afspilning/pause i afspilningen
af melodier eller forskellige
funktioner (CLP-370/340) via
"venstre pedal-mode", som er
beskrevet på (side 66).
DANSK
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
21
Valg og brug af lyde
Tilføjelse af variationer til lyd – [VARIATION]
(CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/
[DAMPER RES.]
[–/NO] [+/YES]-
knap
[VARIATION]-knap
[REVERB]-
knap
[DAMPER RES.] -
knap
-
CLP
370
DANSK
[BRILLIANCE]-
[VARIATION] (CLP-370/340)
Gør det muligt at ændre et andet aspekt af effekten afhængigt af den valgte type.
Se "Liste over forprogrammerede lyde" på side 92 for at få yderligere oplysninger om
hver variations egenskaber.
Fremgangsmåde
Hvis du trykker på [VARIATION] eller den valgte lydknap, slås variationen til og fra.
Indikatoren lyser, når [VARIATION] er altiveret.
[BRILLIANCE]
Brug denne til at ændre lydens karakter eller klangfarve.
BRIGHT:Lys klang
NORMAL: Standardklang
MELLOW: Blød og dæmpet klang
Fremgangsmåde
Når du vil vælge en brillanstype, skal du trykke på knappen [BRILLIANCE] et par gange,
indtil indikatoren svarende til den ønskede type lyser (indikatoren skifter, hver gang du
trykker på knappen [BRILLIANCE]). Der er fem typer brillans at vælge imellem. Når to
naboindikatorer lyser, er typen mellem de to angivne typer valgt. Hvis f.eks. både
NORMAL og MELLOW lyser, vælges brillansindstillingen mellem NORMAL og
MELLOW. Denne parameter påvirker al instrumentets lyd.
knap
[EFFECT]-
knap
BEMÆRK
Normalindstilling = OFF
TERMINOLOGI
Normalindstilling:
"Normalindstillingen" er
standardindstillingen fra
fabrikken, som er aktiv, når du
første gang tænder for
Clavinova'et.
BEMÆRK
Den venstre pedal kan reserveres
til at slå variationen til eller fra via
"venstre pedal-mode", som er
beskrevet på (side 66).
BEMÆRK
Normalindstilling = NORMAL
BEMÆRK
Når BRILLIANCE er indstillet til
BRIGHT, bliver lyden generelt lidt
højere. Hvis MASTER VOLUME
indstilles til et højt niveau, kan
lyden blive forvrænget. Reducer i
det tilfælde MASTER VOLUMEniveauet.
22
[REVERB]
Med denne funktion kan du vælge forskellige digitale rumklangseffekter, der giver
lyden ekstra dybde og udtryk og skaber en realistisk, akustisk klang.
OFF: Når der ikke er valgt en rumklangseffekt, lyser ingen REVERB-indikator.
ROOM: Denne indstilling giver lyden en rumklangseffekt, der minder om den
akustiske klang, der forekommer i et mindre rum.
HALL 1:Brug denne indstilling til at få en "større" rumklangseffekt. Denne effekt
simulerer den naturlige rumklang i en mindre koncertsal.
HALL 2:Brug denne indstilling til at få en virkelig stor rumklangseffekt. Denne effekt
simulerer den naturlige rumklang i en stor koncertsal.
STAGE:Simulerer den rumklang, der forekommer på en scene.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
BEMÆRK
Standardindstillingerne for
rumklangstype (inklusive OFF
(FRA)) og -dybde er forskellige
fra lyd til lyd.
BEMÆRK
Rumklangstypen skifter, når du
slipper knappen [REVERB].
Hvis du har ændret
efterklangensdybden og slipper
knappen [REVERB], ændres
efterklangstypen ikke.
Fremgangsmåde
Når du vil vælge en efterklangstype, skal du trykke på knappen [REVERB] et par gange,
indtil indikatoren svarende til den ønskede type lyser (indikatoren skifter, hver gang
du trykker på knappen [REVERB]). Når alle indikatorer er slukket frembringes der
ingen effekt.
Justering af rumklangsdybde
Du kan justere rumklangsdybden for den valgte lyd med knapperne
[–/NO] [+/YES]¸
mens du holder knappen [REVERB] nede. Dybden kan indstilles til mellem 0 og 20.
Den aktuelle indstilling for dybde vises på LED-displayet, mens knappen
[REVERB]
holdes nede.
[EFFECT]
Med knappen [EFFECT] kan du vælge en effekt, som kan give din lyd større dybde
og mere liv.
OFF: Når der ikke er valgt en effekt, lyser ingen EFFEKT-indikator.
CHORUS: En flimrende, udbredende effekt
PHASER: Giver lyden en fejende effekt.
TREMOLO:Tr emolo-effekt
ROTARY SP: Giver vibrato-effekt som fra en roterende højttaler.
Fremgangsmåde
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
Dybde 0: ingen effekt
Dybde 20: maksimal
rumklangsdybde
BEMÆRK
Standardindstillingen af
effekttype (herunder OFF) og dybde er forskellige fra lyd til lyd.
BEMÆRK
Effekttypen skifter, når du slipper
knappen [EFFECT].
Hvis du har ændret
dybdeindstillingerne og slipper
knappen [EFFECT], ændres
effekttypen ikke.
Når du vil vælge en effekttype, skal du trykke på knappen [EFFECT] et par gange, indtil
indikatoren svarende til den ønskede type lyser (indikatoren skifter, hver gang du
trykker på knappen [EFFECT]). Når alle indikatorer er slukket, frembringes der
ingen effekt.
Justering af effektdybde
Du kan justere effektdybden for den valgte lyd med knapperne [–/NO] og [+/YES],
mens du holder knappen [EFFECT] nede.
Dybden kan indstilles til mellem 0 og 20. Den aktuelle indstilling for dybde vises på
LED-displayet, mens knappen [EFFECT] holdes nede.
[DAMPER RES.]
Med dæmperresonansen simuleres efterklangen fra dæmperpedalen på et flygel, når du
trykker på dæmperpedalen og slår tangenterne an.
Denne effekt påvirker al instrumentets lyd.
Fremgangsmåde
For hvert tryk på knappen [DAMPER RES.] slås dæmperresonansen til eller fra.
Indstilling af DAMPER RES. Dybde
Du kan justere dæmperresonansens dybde vha. knapperne [–/NO] og [+/YES],
mens du holder knappen [DAMPER RES.] nede.
Dybden kan indstilles til mellem 0 og 20. Den aktuelle indstilling for dybde vises
på LED-displayet, mens knappen [DAMPER RES.] holdes nede.
BEMÆRK
Dybde 0: ingen effekt
Dybde 20: maksimal effektdybde
BEMÆRK
Standardindstillinger for dybde er
forskellige fra lyd til lyd.
DANSK
BEMÆRK
Normalindstilling = ON
BEMÆRK
Dybde 0: ingen effekt
Dybde 20: maksimal dybde
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
23
Valg og brug af lyde
Anslagsfølsomhed – [TOUCH]
Du kan vælge fire forskellige typer anslagsfølsomhed til instrumentet – HARD, MEDIUM, SOFT eller
FIXED – som passer til forskellige stilarter og præferencer.
HARD:
Kræver, at tangenterne slås ganske hårdt an for at producere maksimal
kraftig lyd.
MEDIUM: Frembringer stort set "almindelig" tangentrespons.
SOFT:
Gør det muligt at frembringe maksimal kraftig lyd med relativt let tryk på
tangenterne.
FIXED:
Alle toner frembringes med samme lydstyrke, uanset hvor hårdt tangenterne
slås an. (Ingen indikatorer lyser). Den faste lydstyrke kan ændres.
[–/NO] [+/YES]-knap
BEMÆRK
Denne indstilling påvirker ikke
instrumentets fysiske vægt.
BEMÆRK
Normalindstilling = MEDIUM
BEMÆRK
Anslagsfølsomhedens type bliver
fællesindstillingen for alle lyde.
Indstillingerne for
anslagsfølsomhed kan have ringe
eller ingen effekt på visse lyde,
der ikke normalt ændrer sig i
forhold til, hvor hårdt tangenterne
slås an. (Se "Liste over
forprogrammerede lyde"
på side 92).
[TOUCH]-knap
-
CLP
370
DANSK
Fremgangsmåde
Når du vil vælge en anslagsfølsomhed, skal du trykke på knappen [TOUCH] et par
gange, indtil indikatoren svarende til den ønskede type lyser (indikatoren skifter, hver
gang du trykker på knappen [TOUCH]). Ingen indikator lyser, når "FIXED" er valgt.
Ændring af volumen, når "FIXED" er valgt
Hvis du vælger FIXED, kan du indstille volumen for toner
afspillet i FIXED mode vha. knapperne
mens du holder knappen
volumen
niveau
vises på displayet. Volumenområdet kan
[TOUCH]
[–/NO]
og
nede. Det aktuelle
indstilles mellem 1 og 127. Standardindstillingen er 64.
[+/YES]
,
Volumenområde
BEMÆRK
1: minimumvolumen
127: maksimumvolumen
BEMÆRK
I FIXED mode får anslagsvolumen
fællesindstillingen for alle lyde.
BEMÆRK
Anslagstypen ændres, når
knappen [TOUCH] slippes.
Hvis du har ændret volumen og
slipper knappen [TOUCH],
ændres anslagstypen ikke.
(FIXED mode vil stadig være
valgt).
24
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
Valg og brug af lyde
Tr ansponering – [TRANSPOSE]
Med Clavinovas transponeringsfunktion kan du sætte tonehøjden af hele klaviaturet op eller ned i
halvtonetrin, så det bliver lettere at spille i vanskelige tonearter, og så klaviaturets tonehøjde lettere
kan tilpasses en sanger eller andre instrumenter. Hvis du f.eks sætter transponeringstallet til "5",
vil et tryk på C-tangenten give et F. På denne måde kan du spille en melodi, som om den er i C-dur,
og lade Clavinova'et transponerer den til F-dur.
[–/NO] [+/YES]-knap [TRANSPOSE]-knap
-
CLP
370
Fremgangsmåde
Brug knappen [–/NO] og [+/YES] mens du holder knappen
[TRANSPOSE] nede, til at transponere ned eller op efter
behov.
Tr ansponeringen vises på LED-displayet, mens knappen
[TRANSPOSE] holdes nede. Standardindstillingen for
Tr ansponering
transponering er "0".
Indikatoren for knappen [TRANSPOSE] lyser konstant, når en anden
transponeringsindstilling end "0" er valgt. Med knappen [TRANSPOSE] kan
transponeringsfunktionen når som helst aktiveres eller deaktiveres, hvis en værdi,
der ikke er "0", er valgt.
TERMINOLOGI
Transponering:
Giv en melodi en anden toneart.
På Clavinova'et transponeres
hele instrumentets tonehøjde ved
transponering.
Du kan spille med to forskellige Voices (lyde) samtidig på hele klaviaturet. På denne måde kan
du simulere en melodiduet eller kombinere to næsten ens lyde for at få en fyldigere lyd.
1
2
Fremgangsmåde
-
370
CLP
DANSK
1. Aktiver Dual-mode.
Tr yk samtidig på to lydknapper (eller tryk på én lydknap, mens du holder en
anden nede). Lydindikatorerne for begge de valgte lyde lyser, når Dual-mode
er aktiv.
•I henhold til
lydnummereringsprioriteten vist
Lydnummereringsprioritet
12
34567
i diagrammet til højre betegnes
lyden med den lavere værdi som
lyd 1 (den anden lyd betegnes
som lyd 2).
891011
121314
Funktionstilstand giver adgang til en række andre Dual-modefunktioner, f.eks.
indstilling af volumenbalance og oktav (side 64). (Hvis der ikke vælges Dualmodefunktioner, får de enkelte lyde standardindstillingen).
2. Afslut Dual-mode, og vend tilbage til normal
spilletilstand.
Tr yk på en vilkårlig enkelt lydknap for at vende tilbage til normal spilletilstand
med én lyd.
BEMÆRK (CLP-370/340)
Dual- og Split-mode (side 27)
kan ikke aktiveres samtidig.
BEMÆRK
[VARIATION] i Dual-mode
(CLP-370/340)
Indikatoren for knappen
[VARIATION] lyser, hvis
variationen aktiveres for en af
eller begge Dual-modelydene.
Når Dual-mode er aktiveret, kan
[VARIATION]-knappen bruges
til at aktivere eller deaktivere
variationen for begge lyde. Hvis
du kun vil aktivere eller deaktivere
variationen for en af lydene, skal
du holde lydknappen for den
anden lyd nede og trykke på
knappen for den lyd, som du
vil ændre variationen for.
BEMÆRK
[REVERB] i Dual-mode
Rumklangstypen tildelt lyd 1
har forrang for den anden.
(Hvis rumklang er indstillet til OFF,
er rumklangstypen for lyd 2
gældende).
BEMÆRK
[EFFECT] i Dual-mode
Afhængigt af situationen kan en
effekt have forrang for den anden.
Dybde bestemmes i henhold
til lydkombinationens
standardværdi for dybde.
Bruges derimod funktion F3
(side 64), kan du justere
dybdeværdien for hver lyd
efter eget ønske.
26
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
Valg og brug af lyde
Opdeling af klaviaturet og afspilning af to forskellige
lyde (Split-mode) (CLP-370/340)
Med Split-mode kan du spille med to forskellige lyde på klaviaturet – den ene i venstre, den anden i
højre hånd. F.eks. kan du spille en basstemme med Wood Bass- eller Electric Bass-lyd i venstre hånd
og en melodistemme i højre hånd.
Lydknapper [SPLIT]-knap
-
CLP
370
Fremgangsmåde
1. Aktiver Split-mode.
Tr y k på [SPLIT]-knappen, så indikatoren lyser. Standardindstillingen er
(WOOD BASS) vælges først til venstrehåndsstemmen.
Funktionstilstand giver adgang ti. en række andre Split-modefunktioner
(side 65). (Hvis der ikke vælges Split-modefunktioner, får de enkelte lyde
standardindstillingen).
Dual- (side 26) og Split-mode kan
ikke aktiveres samtidig.
BEMÆRK
2. Angiv splitpunktet (grænsen mellem højre-
og venstrehåndssektionen)
(Til at begynde med er splitpunktet som standard indstillet til F#2-tangenten.
Spring denne fremgangsmåde over, hvis du ikke har brug for at ændre
splitpunktet).
Du kan ændre splitpunktet til en anden tangent ved at trykke på tangenten
og samtidigt holde [SPLIT]-knappen nede (navnet på den aktuelle
splitpunkttangent vises på LED-displayet, mens knappen [SPLIT] holdes nede).
Et eksempel på display med splitpunktstangent
F 2
efterfulgt af høj streg hvis hævet
F#2
Eb2
BEMÆRK
Venstrehåndssektionen
indeholder en nærmere angivet
"splitpunktstangent".
Splitpunktet kan desuden ændres
ved at holde knappen [SPLIT]
nede og samtidigt trykke på
knappen [–/NO] eller [+/YES].
Standardsplitpunktet kan
desuden ændres ved at holde
knappen [SPLIT] nede og
samtidigt trykke på knapperne
[–/NO] og [+/YES].
BEMÆRK
Splitpunktet kan også sættes
med Function 4 (side 65).
DANSK
efterfulgt af lav streg hvis sænket
A -1C1C2F#2C3C4C5C6C7
Normalindstilling=F#2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
27
Valg og brug af lyde
3. Vælg en lyd til højre hånd.
Tr yk på en lydknap.
4. Vælg en lyd til venstre hånd.
Tr yk på den tilsvarende lydknap, og hold samtidigt knappen [SPLIT] nede.
(Indikatoren for venstre lydknap lyser, når der trykkes på [SPLIT]-knappen).
Hvis du vil aktivere eller deaktivere variationen for en splitlyd, skal du holde
knappen [SPLIT] nede og trykke på knappen [VARIATION] eller den lydknap,
der aktuelt er valgt.
5. Forlad Split mode og vend tilbage til normalt spil
(play mode).
Tr y k på [SPLIT]-knappen igen, så indikatoren slukker.
BEMÆRK
[VARIATION] i Split-mode
Du kan aktivere eller deaktivere
variationen for lyde i Split-mode.
Normalt lyser lydindikatoren for
den højre lyd i Split-mode.
[VARIATION] kan bruges til at
aktivere eller deaktivere
variationen for den højre lyd efter
behov. Mens [SPLIT]-knappen
holdes nede, lyser lydindikatoren
for den venstre lyd. I denne
tilstand aktiverer eller deaktiverer
[VARIATION]-knappen
variationen for den venstre lyd.
BEMÆRK
[REVERB] i Split-mode
Rumklangstypen tildelt højre lyd
har forrang for den anden. (Hvis
rumklang for højre lyd er indstillet
til OFF, er rumklangstypen for
venstre lyd gældende).
DANSK
BEMÆRK
[EFFECT] i Split-mode
Afhængigt af situationen vil en
effekt have forrang for den anden.
Dybden bestemmes i henhold
til lydkombinationens
standardværdi for dybde. Bruges
derimod funktion F4 (side 65),
kan du ændre dybdeværdien
for hver lyd efter eget ønske.
Indstilling af effektdybden med
panelkontrollerne (dvs. ved at
trykke på knappen [–/NO] eller
[+/YES], mens knappen
[EFFECT] holdes nede,
gælder kun højre lyd.
28
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
Brug af metronomen
Clavinova'et har en indbygget metronom (en anordning, der holder et nøjagtigt tempo),
som er et praktisk hjælpemiddel, når man øver.
Valg og brug af lyde
2
1
[TEMPO/FUNCTION]-knapper ▲▼
[–/NO] [+/YES]-knap
Fremgangsmåde
1. Start metronomen.
Metronomlyden startes ved at trykke på knappen
METRONOME [ON/OFF].
Taktslagsindikatoren blinker
i det aktuelle tempo.
Indstilling af tempo
Te mpoet for metronomen og en brugermelodi afspillet fra optager (optageren
er beskrevet i næste afsnit) kan indstilles fra 32 til 280 taktslag i minuttet vha.
knapperne [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] (når [TEMPO]-indikatoren for
knappen [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] lyser).
Indstilling af taktangivelsen
Metronomens taktangivelse (taktslag) kan indstilles
med knapperne [–/NO] og [+/YES], mens knappen
METRONOME [ON/OFF] holdes nede. Du kan
indstille taktslaget fra 0 til 15. Den aktuelle
indstilling vises på LED-displayet, mens knappen
METRONOME [ON/OFF] holdes nede.
Ve d et taktslag på "0" afspilles alle taktslag som lave kliklyde, mens en indstilling
på "1" giver høje kliklyde på alle taktslag. Andre indstillinger af taktslaget giver et
højt klik på første taktslag i en takt og et lavt klik på alle følgende taktslag.
Taktslag
-
CLP
BEMÆRK
Tryk på knappen [TEMPO/
FUNCTION] for at tænde indikatoren [TEMPO], hvis
[TEMPO/FUNCTION]-knappens
[TEMPO]-indikator ikke lyser.
BEMÆRK
Metronomens volumen kan
justeres via funktionen
Metronome Volume i
funktionstilstand (side 67).
370
DANSK
2. Stop metronomen.
Metronomen stoppes ved at trykke på knappen METRONOME [ON/OFF].
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
29
Indspilning af det, du spiller
Indspilning af det, du spiller
Muligheden for at indspille og afspille det, du har spillet på
instrumentet, kan være en effektiv hjælp under øvningen. Du kan f.eks.
nøjes med at optage venstre hånds stemme og derefter øve højre
hånds stemme, mens du afspiller den indspillede venstrehåndsstemme.
Da du kan indspille indtil to stemmer hver for sig, kan du optage
venstre og højre hånds stemmer hver for sig, eller begge stemmer i en
duet og høre, hvordan de lyder, når de afspilles. Instrumentets
tostemmersoptager gør det muligt at indspille op til tre brugermelodier
(U01 – U03) på instrumentet. Brugermelodier kan gemmes på en USBlagerenhed (ekstraudstyr).
Hurtig indspilning af det, du spiller
DANSK
På denne måde kan du hurtigt og nemt indspille det, du spiller, uden nærmere at angive
de indspillede stemmer, f.eks. hvis du bare vil indspille et soloklaverstykke.
Derved bliver dit spil automatisk indspillet som højre stemme.
2 4 43
FORSIGTIG
Sådan undgår du at slette melodier, du tidligere har indspillet:
Hvis melodien indeholder data, lyser stemmeindikatoren grønt, når du vælger
en melodi.
Bemærk, at hvis du indspiller nye data i denne stemme, slettes eksisterende data.
Du kan ikke indspille musikken direkte på den tilsluttede USB-lagerenhed.
De indspillede melodier gemmes automatisk på instrumentet. Hvis du vil lagre data
på enheden, skal de gemmes (side 37), når indspilningen er stoppet.
TERMINOLOGI
Indspilning eller lagring:
En indspilning på et kassettebånd har ikke samme format som data optaget på Clavinova. På et
kassettebånd optages audiosignaler. Clavinova'et "gemmer" oplysninger om rytmeværdier, lyde og en
tempoværdi, men ikke audiosignaler. Når du afspiller en indspillet melodi, danner Clavinova lyden
på grundlag af de gemte oplysninger. Derfor ville det være mere korrekt at kalde indspilning på
Clavinova'et for at "gemme data", men i denne bog benyttes betegnelsen "indspille", fordi det virker
mere logisk.
-
CLP
370
30
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Brugervejledning
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.