Yamaha CLP-370, CLP-340, CLP-330, CLP-S308, CLP-S306 User Manual [da]

CLP-370/340/330
CLP-S308/S306
POLSKI
WAŻNE
—Sprawdź zasilacz—
Należy się upewnić, że napięcie w gniazdkach elektrycznych odpowiada wartościom napięcia podanym na tabliczce znamionowej, która znajduje się na spodnim panelu instrumentu. W niektórych krajach na spodniej płycie instrumentu, pod klawiaturą, obok wejścia przewodu zasilania może znajdować się selektor napięcia. Należy sprawdzić, czy wskazuje on napięcie używane w lokalnej sieci energetycznej. Selektor napięcia jest fabrycznie ustawiony na wartość 240 V. Aby zmienić to ustawienie, należy za pomocą śrubokręta płaskiego obrócić pokrętło selektora tak, aby znacznik na obudowie instrumentu wskazywał odpowiednią wartość napięcia.
Informacje dotyczące montażu statywu instrumentu znajdują się w instrukcjach na końcu niniejszego podręcznika.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
ВАЖНО!
Проверьте источник питания
Убедитесь в том, что напряжение в розетке соответствует напряже­нию, указанному на инструменте. В некоторых случаях инструмент может быть снабжен переключа­телем напряжения, который расположен рядом с сетевым кабелем. Убедитесь в том, что положение переключателя соответствует напряжению, используемому в вашем регионе. Первоначально переключатель напряжения установлен на напряжение 240 С помощью плоской отвертки по­верните переключатель так, чтобы обозначение соответствующего напряжения было расположено возле указателя на панели.
Информацию о сборке подставки для клавиатуры см. в инструкциях в конце данного руководства.
В.
VIGTIGT
—Kontroller strømforsyningen—
Kontroller, at den lokale netspænding svarer til den spænding, der er angivet på typeskiltet på bundpladen. I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændings­omskifter, der er placeret på klaviaturets bundplade tæt på strømforsyningsledningen. Kontroller, at spændingsomskifte­ren er indstillet til netspændingen i det område, hvor instrumentet skal bruges. Omskifteren er indstillet til 240 V, når enheden leveres. Foretag indstillingen med en flad skruetrækker ved at dreje omskifteren, til den korrekte spænding står ud for pilen på panelet.
Oplysninger om samling af keyboardstativet findes i anvisningerne sidst i denne brugervejledning.
VIKTIGT
—Kontrollera strömförsörjningen—
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med det volttal som finns angivet på namnplåten på undersidan. I en del länder bör instrumentet förses med en spänningsomkopplare nära nätkabeln på undersidan av klaviaturdelen. Försäkra dig om att spänningsomkopplaren är rätt inställd. När enheten levereras är spänningsomkopplaren inställd på 240 V. Om du behöver ändra inställningen vrider du väljaren med hjälp av en spårskruvmejsel tills korrekt spänning visas bredvid pekaren på panelen.
Information om hur du monterar klaviaturstativet finns i anvisningarna i slutet av denna bruksanvisning.
РУССКИЙ
DANSKSVENSKA
PL
RU
DA
SV
Wprowadzenie

SPECIAL MESSAGE SECTION

PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic­ing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral trian­gle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclo­sure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electrical shock.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non­rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the man­ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon­sibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor­mance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
Tak, fordi du købte Yamaha Clavinova! Vi anbefaler, at denne manual læses grundigt, for at du kan få bedst mulig gavn og glæde af de avancerede og meget anvendelige funktioner på dette instrument. Det anbefales også, at brugervejledningen opbevares et sikkert og praktisk sted, så den er let at finde, når du skal bruge den.

Om denne brugervejledning og hæftet Data List

Dokumentationen og referencematerialet til dette instrument består af følgende:
Brugervejledning (denne bog)
Introduktion (side 2):
Læs dette afsnit først.
Reference (side 16):
I denne del forklares det, hvordan du foretager de forskellige indstillinger af funktionerne på Clavinova.
Appendiks (side 98):
Dette afsnit indeholder referencemateriale.
Data List
Du kan hente forskelligt MIDI-relateret referencemateriale, f.eks. "MIDI Data Format and MIDI Implementation Chart" fra Yamahas manualbibliotek. Opret forbindelse til internettet, besøg webstedet nedenfor, skriv dit instruments modelnavn (f.eks. "CLP-370"), i tekstfeltet Model Name, og klik på knappen Search. Yamaha-manualbibliotek
http://www.yamaha.co.jp/manual/
*Modellerne CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 kaldes i denne vejledning for CLP/Clavinova. *De illustrationer og LED-displays, der er vist i denne brugervejledning, er udelukkende beregnet til instruktion og kan være lidt
forskellige fra dem, der vises på dit instrument. *Illustrationerne af panelerne i denne brugervejledning er taget fra CLP-370. *Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata, er strengt forbudt,
medmindre det kun er til privat brug.
(CLP-370/340, CLP-S308/S306) AVE-TCP™, en TCP/IP-protokolstak fra ACCESS Co., Ltd., er installeret i dette produkt. Copyright © 1997-2008 ACCESS CO., LTD. (CLP-370/340, CLP-S308/S306) AVE™-SSL, en krypteringsmodulteknologi fra ACCESS Co., Ltd., er installeret i dette produkt. Copyright © 1997-2008 ACCESS CO., LTD.
ANGIVELSE AF OPHAVSRET
Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, som Yamaha har ophavsretten til, eller til hvilket Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke begrænset til, al computersoftware, stilartsfiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Sådanne programmer og sådant indhold må kun bruges privat og i overensstemmelse med den gældende lovgivning. Overholdes dette ikke, kan det få retslige konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
Varemærker:
•Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft® Corporation i USA og andre lande.
•SmartMedia er et varemærke registreret af Toshiba Corporation.
•Alle andre varemærker ejes af de respektive indehavere.

DANSK

CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
3

SIKKERHEDSFORSKRIFTER

LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar manualen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding. Den korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende stik.
• Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen over den.
Må ikke åbnes
• Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha­serviceværksted.
DANSK
FORSIGTIG
Vand og fugt
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter. Hvis væske såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for strømmen og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet. Brændende genstande kan vælte og forårsage brand.
Unormal funktion
• Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde beskadiget, hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller hvis du bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke instrumentet på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere instrumentet til et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
•Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den tage skade.
•Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
• Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket.
Samling
• Læs den medfølgende dokumentation om samlingsprocessen omhyggeligt. Hvis du ikke samler instrumentet korrekt, kan det medføre skader på instrumentet eller personskade.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
4
(1)B-12 1/2
Placering
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan beskadige panelet eller de indvendige komponenter.
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Fjern alle tilsluttede kabler, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere produktet i nærheden af den stikkontakt, du vil bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
• Instrumentet må ikke stå op ad en væg. Der skal være mindst 3 cm's afstand til væggen for at sikre tilstrækkelig luftcirkulation og forhindre overophedning af instrumentet.
Tilslutninger
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Vedligeholdelse
• På polerede modeller skal støv og snavs fjernes forsigtigt med en blød klud. Tr yk ikke for hårdt ved aftørring, da støvpartiklerne kan ridse instrumentets finish.
• Rengør instrumentet med en blød, tør eller let fugtig klud. Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Retningslinjer for brug
• Pas på, at du ikke får fingrene i klemme i tangentlåget. Stik aldrig fingre eller hænder ind i sprækker i tangentlåget eller instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker i tangentlåget, panelet eller tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• På polerede modeller kan instrumentets finish revne eller skalle af, hvis det rammes af hårde genstande af f.eks. metal, porcelæn eller lignende. Vær forsigtig.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefoner ved et højt eller ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Brug af klaverbænken (hvis den medfølger)
• Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan vælte.
• Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den. Hvis den bruges som værktøj eller trappestige til andre formål, kan det resultere i ulykker eller personskade.
• For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én person på klaverbænken ad gangen.
• Forsøg ikke at justere klaverbænken, mens du sidder på den, da det kan overbelaste justeringsmekanismen og resultere i skade på mekanismen eller i værste fald personskade.
• Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids brug, skal du stramme dem med jævne mellemrum ved hjælp af det medfølgende værktøj.
Lagring af data
Lagring og sikkerhedskopiering af data
• Data i instrumentets interne hukommelse kan gå tabt på grund af betjeningsfejl eller funktionssvigt. Husk at gemme alle vigtige data på eksterne medier via en computer tilsluttet instrumentet (side 78).
Sikkerhedskopiering af USB-lagerenhed
• Som beskyttelse mod datatab på grund af beskadigede medier anbefaler vi, at du gemmer dine vigtige data på to USB-lagerenheder.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selvom der er slukket for strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
DANSK
(1)B-12 2/2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
5

Tilbehør

• Nodebogen "50 greats for the Piano"
• Brugervejledning
Denne brugervejledning indeholder samtlige instruktioner til betjening af Clavinova.
• Cd-rom med tilbehør til Windows
• Installationsguide til medfølgende cd-rom til Windows
• Klaverbænk
En bænk følger muligvis med eller er ekstraudstyr afhængigt af, hvor instrumentet er købt:
• My Yamaha Product User Registration
Du skal bruge det PRODUCT ID, som findes på dette ark, når du udfylder registreringsformularen (User Registration form).
Stemning
I modsætning til et akustisk klaver skal Clavinova ikke stemmes. Det stemmer altid.
Transport
Hvis du flytter, kan du nemt tage Clavinova med. Du kan enten flytte det, som det er (i samlet tilstand), eller adskilt. Under transporten skal instrumentet ligge vandret. Det må ikke stilles op ad en væg eller stilles på højkant. Instrumentet må ikke udsættes for kraftige rystelser eller stød.
ADVARSEL
(CLP-S308/S306) Dæk hele klaviaturet med det beskyttelsstykke (side 87), der fulgte med instrumentet, før du lukker tangentlåget. Stykket beskytter tangenterne mod at blive ridset under transport.
DANSK
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
6
Funktioner
Avanceret anslag og karakter: Graded Hammer 3-klaviatur (GH3) (CLP-330) og Graded Hammer 3-klaviaturet (GH3) med imiteret elfenbenstop (CLP-340, CLP-S306)
Graded Hammer-klaviaturet har et anslag som på et flygel (tungere i den dybe ende og letter i den høje ende), hvilket gør det behageligt at spille på og ikke overgås af de konventionelle, elektroniske klaverer.
Graded Hammer-klaviaturet gør det endvidere muligt at benytte legato (uden brug af pedal) og andre teknikker med gentagne tangentanslag ligesom på et flygel. CLP-340 og CLP-S306 har tangenter belagt med imiteret elfenben, der føles som ægte elfenben og er vandabsorberende, hvilket betyder, at overfladen bliver mindre glat og fingrene kan løbe let hen over tangenterne, ligesom de har en varm og indbydende farve.
Ultimative spilleegenskaber: NW-klaviatur af ægte træ belagt med imiteret elfenben (CLP-370, CLP-S308)
Foruden de egenskaber, der karakteriserer GH3-klaviaturet med emiteret elfenben, anvendes der til NW-klaviaturet ægte træ under de hvide tangenter, ligesom på et akusisk klaver. Det giver et lidt tungere anslag, som overgår de konventionelle elektroniske klaverer og kommer tæt på følelsen af at spille på et flygel.
Digital indspilning af lyden fra et koncertflygel (via AMW Dynamics Stereo Sampling)
Dette digitalklaver har en lang række fyldige og variererede lyde, som skabes vha. Yamahas eget sampling tone­genereringssystem "AWM Dynamic Stereo Sampling".
AWM (Advanced Wave Memory) er et samplingsystem, der frembringer lyde, som kommer tæt på et akustisk instrument, i kraft af digital indspilning af instrumentets lyde og anvendelse af avanceret, digital filtrering ved optagelsen af lydeksemplerne.
Lydbølgeformen, der skabes, når der slås an på et akustisk klaver, varierer fra pianissimo til fortissimo afhængigt af anslagets styrke.
Med AWM Dynamic Stereo Sampling kan der frembringes ekstremt dynamiske nuancer gennem optagelse med forskellige anslagsstyrker. Jo flere eksempler der anvendes, desto bedre bliver instrumentets udtrykskvalitet.
Klaverlyden "Grand Piano 1" er baseret på helt nye lydeksempler, der er optaget fra et koncertflygel i fuld størrelse. Hver tone i eksemplet er justeret omhyggeligt, så det digitale klaver opnår den allerbedste lyd.
Klaverlydene er behørigt adskilte lyde med et hurtigt anslag og en behagelig reaktion.
Lyden "Grand Piano 1" har forskellige wave samples til forskellige typer anslag (Dynamic Sampling). Den bruger med andre ord forskellige samples alt efter, hvor hurtigt eller hårdt pianisten slår tangenterne an. Derfor udtrykker denne lyd detaljeret dynamik og lyd utroligt tæt på lydene fra et ægte, akustisk klaver.
CLP-370/340 frembringer en fyldig og luksuriøs lyd vha. "Sustain Sampling", der er et eksempel på klagbunden og resonansen fra strengene, der fremkommer, når dæmperpedalen trykkes ned. Desuden har instrumentet "Key-off Sampling", hvilket er et eksempel på, hvor lidt støj der frembringes, når tangenterne slås an.
DANSK
Direkte internetforbindelse (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Du kan slutte disse digitale klavermodeller til internettet, så du kan få adgang til det store udvalg af melodifiler, der findes på et dedikeret websted.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
7
DANSK

Indhold

Introduktion
Om denne brugervejledning og hæftet Data List.................................................................. 3
Tilbehør ................................................................................................................................... 6
Kontrolfunktioner og stik på panelet ................................................................................... 10
Før du bruger Clavinova........................................................................................................ 12
Låg ................................................................................................................................................................12
Nodestativ ....................................................................................................................................................13
Nodeklemmer (CLP-370/340).................................................................................................................... 14
Sådan tændes instrumentet......................................................................................................................... 14
Indstilling af lydstyrke .................................................................................................................................15
Brug af hovedtelefoner ................................................................................................................................15
Brug af højttalerkontakten ..........................................................................................................................15
Aflytning af demomelodier................................................................................................... 16
Reference
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs) ........................................................ 17
Øvning på en enhændig stemme med de 50 forprogrammerede melodier
(stemmeannuleringsfunktion)....................................................................................................................18
A-B-gentagelse af 50 forprogrammerede melodier ...................................................................................19
Valg og brug af lyde.............................................................................................................. 20
Valg af lyde................................................................................................................................................... 20
Brug af pedalerne......................................................................................................................................... 21
Tilføjelse af variationer til lyd – [VARIATION] (CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT]/[DAMPER RES.].................................................................................................... 22
Anslagsfølsomhed – [TOUCH] ..................................................................................................................24
Transponering – [TRANSPOSE]................................................................................................................25
Kombination af to lyde (Dual-mode) ........................................................................................................26
Opdeling af klaviaturet og afspilning af to forskellige lyde (Split-mode) (CLP-370/340) ......................27
Brug af metronomen ...................................................................................................................................29
Indspilning af det, du spiller ................................................................................................. 30
Hurtig indspilning af det, du spiller ...........................................................................................................30
Afspilning af en indspillet melodi............................................................................................................... 32
Genindspilning af en melodi, der allerede er indspillet.............................................................................32
Indspilning af RIGHT/LEFT-stemmer.......................................................................................................33
Ændring af startindstillinger (data indspillet i begyndelsen af en melodi) ..............................................35
Håndtering af melodier med en USB-lagerenhed................................................................ 36
Om at gemme og indlæse............................................................................................................................ 36
Lagring af en melodi.................................................................................................................................... 37
Indlæsning af en melodi.............................................................................................................................. 38
Sletning af melodifiler .................................................................................................................................39
Formatering af USB-lagerenheden .............................................................................................................40
Håndtering af USB-lagerenheden (USB-flashhukommelse/diskette m.v.)..............................................41
Håndtering af diskettedrev og disketter .....................................................................................................42
Afspilning af melodier........................................................................................................... 43
Afspilning af brugermelodier/eksterne melodier på instrumentet ...........................................................44
Afspilning af brugermelodier, der er gemt på en USB-lagerenhed...........................................................45
Nyttige afspilningsfunktioner .....................................................................................................................45
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
8
Direkte internetforbindelse (CLP-370/340, CLP-S308/S306)............................................... 46
Opsætning af instrumentet til internetforbindelsen.................................................................................. 46
Forbindelse til internettet fra instrumentet................................................................................................ 48
Om internetindstillinger .............................................................................................................................49
Kontrol af feltstyrken (ved brug af en trådløs USB LAN-adapter) ........................................................... 51
Eksport af forbindelsesoplysninger............................................................................................................. 52
Andre internetfunktioner............................................................................................................................53
Aflytning af melodierne på internettet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)............................. 56
Internet-ordliste........................................................................................................................................... 57
Initialisering af dataene ...............................................................................................................................58
Detaljerede indstillinger — [FUNCTION].............................................................................. 59
Grundlæggende fremgangsmåde i funktionstilstand.................................................................................60
Om de enkelte funktioner ...........................................................................................................................62
F1. Finstemning af tonehøjden .............................................................................................................62
F2. Valg af en skala................................................................................................................................. 63
F3. Dual-modefunktioner .....................................................................................................................64
F4. (CLP-370/340) Split-modefunktioner............................................................................................65
F5. (CLP-370/340) / F4. (CLP-S308/S306, CLP-330) Andre funktioner ............................................66
F6. (CLP-370/340) / F5. (CLP-S308/S306, CLP-330) Metronomlydstyrke ........................................67
F7. (CLP-370/340) / F6. (CLP-S308/S306, CLP-330) MIDI-funktioner.............................................67
F8. (CLP-370/340) / F7. (CLP-S308/S306, CLP-330) Sikkerhedskopieringsfunktioner.................... 70
F8.5 (CLP-370/340)/ F7.5 (CLP-S308/S306, CLP-330) Tegnsæt.........................................................70
F9. (CLP-370/340)/ F8. (CLP-S308/S306) LAN-indstillinger ............................................................. 70
Tilslutninger .......................................................................................................................... 71
Stik................................................................................................................................................................ 71
Tilslutning til en USB-lagerenhed ..............................................................................................................73
Tilslutning af en pc .....................................................................................................................................75
Overførsel af melodidata mellem computer og instrument ................................................ 76
Indlæsning af melodidata fra en computer til instrumentet..................................................................... 76
Overførsel af melodidata fra instrumentet til en computer ......................................................................77
Sikkerhedskopiering af data.................................................................................................. 78
Meddelelsesliste .................................................................................................................... 79
Fejlfinding.............................................................................................................................. 80
Tilbehør ................................................................................................................................. 80
CLP-370: Samling af keyboardstativet.................................................................................. 81
CLP-340/330: samling af keyboardstativ .............................................................................. 84
CLP-S308/S306: Samling af keyboardstativet ...................................................................... 87
Installation af diskettedrevet (ekstraudstyr) (CLP-370/340) ............................................... 91
Liste over forprogrammerede lyde....................................................................................... 92
Liste over demomelodier ...................................................................................................... 95
Indeks .................................................................................................................................... 96
DANSK
Appendiks
Liste over fabriksindstillingerne............................................................................................ 98
Specifikationer..................................................................................................................... 100
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
9

Kontrolfunktioner og stik på panelet

USB TO DEVICE
SELECT
Kontrolfunktioner og stik på panelet
De viste illustrationer af panelerne er taget fra CLP-370.
2 3
8 )
7 @
9
!645
*
DANSK
(
Kun CLP-370/340
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
Forside
CLP-370/340/330
¡
AUX IN
# %$
^
&
1
Den viste illustrationer er taget fra CLP-370.
¢
Pedalstik til CLP-340/330 sidder ved siden af MIDI-stikkene. Pedalstik til CLP-S308/S306 sidder ved siden af LAN-stikket.
Viser instrumentets stik nedefra.
L/L+R
R
THRU
OUT
£
MIDI
10
USB
IN
TO HOST
TO DEVICE
(
Kun CLP-370/ 340
Venstre Højre
º
L/L+R
AUX OUT
R
§
Kun CLP-370/ 340
Forside
Viser instrumentets stik nedefra.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
CLP-S308/S306
£
¡º §
Kontrolfunktioner og stik på panelet
1 [POWER]-kontakt ............................ side 14
2 [MASTER VOLUME]-skydeknap ...... side 15
Benyt denne skydeknap til volumenindstilling.
3 [DEMO]-knap .................................. side 16
Der er demooptagelser for hver lyd.
4 [TRANSPOSE]-knap......................... side 25
Du kan ændre tonehøjden op eller ned for hele klaviaturet, så den passer til de øvrige instrumenter eller sangeren, mens du spiller på de samme, uændrede tangenter.
5 [REC]-knap ...................................... side 30
Til optagelse af det, du spiller på tangenterne.
6 [RIGHT]-, [LEFT]-knapper
.............................................siderne 18, 33
Du kan efter behov slukke for venstre- eller højrehåndsstemmen, når du vil øve den tilsvarende stemme (den, du har slukket for) på tangenterne.
7 [PLAY/PAUSE]-, [STOP]-knapper
.............................................siderne 16, 44
Til afspilning af forprogrammerede melodier eller melodier, du har indspillet, m.m. Du kan også afspille melodier fra internettet via et særligt websted.
8 [SONG SELECT]-knap ..........siderne 17, 56
Til valg af en song, der skal afspilles eller redigeres.
9 [FILE]-knap ..........................siderne 36, 40
Bruges til at gemme melodier på og indlæse melodier fra en USB-lagerenhed samt til håndtering af melodifiler. Desuden bruges den til formatering af en USB-lagerenhed.
)
[TEMPO/FUNCTION]-knap
.............................................siderne 29, 60
Til ændring af melodiens tempo (hastighed) samt til valg af andre funktioner (siderne 59 – 70).
! [METRONOME]-knap
.............................................siderne 29, 67
Til brug af metronomfunktionerne.
@ Display............................................. side 14
FORSIGTIG
Afbryd ikke strømmen til instrumentet, mens der vises blinkende streger på displayet (angiver igangværende proces). Det kan i givet fald beskadige dataene.
# [–/NO]-, [+/YES]-knapper
Bruges til at indstille værdier eller håndtere filer. Standardværdien gendannes, hvis der trykkes på begge knapper samtidigt i forbindelse med visse værdiindstillinger (transponering, tempo m.m.).
$ Voice group-knapper...................... side 20
Til valg af de 14 indbyggede lyde, bl.a. Grand Piano 1 og 2. Du kan også kombinere to lyde og bruge dem sammen. (Det er kun CLP-370 og CLP-340, som er udstyret med knappen [VARIATION]).
% [SPLIT]-knap (CLP-370/340)........... side 27
Bruges, når der ikke skal spilles med samme lyd på venstre- og højrehåndsdelen af klaviaturet.
^ [BRILLIANCE]-, [REVERB]-, [EFFECT]-
knapper............................................side 22
Til justering af lydens (brightness) og tilføjelse af rumklangseffekter til lyden.
& [TOUCH]-knap .................................side 24
Til justering af anslagsrespons.
* [DAMPER RES.]-knap ......................side 23
Slår dæmperresonansfunktionen til eller fra. Når DAMPER RES. er aktiveret, simulerer Clavinova'et den efterklang, der opstår, når der trykkes på dæmperpedalen på et flygel, og der spilles på tangenterne.
( USB [TO DEVICE]-stik ......................side 72
Til tilslutning af instrumentet til en USB-lagerenhed, med mulighed for at gemme og indlæse data til og fra den tilsluttede enhed. CLP-370 og CLP-340 har to [TO DEVICE]-stik, A og B, som kan angives med [SELECT]-kontakten.
º AUX OUT [L/ L+R][R]-stik.................side 71
Til overførsel af lyden fra Clavinova'et til et eksternt lydanlæg.
¡ AUX IN [L/L+R] [R]-stik ...................side 72
Til tilslutning af en ekstern tonegenerator og overførsel af dennes lyd til Clavinovas interne lydsystem og højttalere.
USB [TO HOST]-stik ........................side 72
Anvendes til at slutte instrumentet til din computer, så du kan overføre MIDI-data mellem Clavinova og computeren.
£ MIDI [IN]- [OUT]- [THRU]-stik
.........................................................side 72
Til tilslutning af eksterne MIDI-enheder, der gør det muligt at udnytte forskellige MIDI-funktioner.
¢ [PHONES]-stik, [SPEAKER]-kontakt
.........................................................side 15
Til tilslutning af et sæt standard­stereohovedtelefoner, der giver mulighed for at spille uafhængigt af omgivelserne. Kontakten [SPEAKER] tænder eller slukker de interne højttalere.
PEDALER ..........................................side 21
Svarer til pedalerne på et akustisk klaver og gør det muligt at spille med forskellige udtryksfulde effekter. Ve nstre pedal kan desuden tildeles forskellige funktioner.
§ [LAN]-stik (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
.........................................................side 72
Til tilslutning af et LAN-kabel, som giver dette instrument adgang til særlige websteder på internettet og til afspilning af melodier fra internettet.
[PEDAL]-stik ....................................side 83
Til tilslutning af et pedalkabel.
DANSK
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
11

Før du bruger Clavinova

Før du bruger Clavinova
Låg
CLP-370/340/330
Sådan åbnes låget over tangenterne:
Løft en smule op i låget, og tryk derefter ind på det, så det glider ind.
Sådan lukkes låget over tangenterne:
Træk låget ud mod dig selv, og sænk det forsigtigt ned over tangenterne.
CLP-S308/S306
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du åbner eller lukker låget.
DANSK
Sådan åbnes låget over tangenterne:
1. Tag fat i frontkanten af låget med begge hænder,
og åbn det derefter langsomt.
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme (eller børns fingre), når du åbner eller lukker låget.
2. Luk kanten af låget til tangenterne. (Fold det ned,
så det flugter med låget).
Sådan lukkes låget over tangenterne:
1. Vip nodestativet op, hvis det ikke allerede er gjort.
2. Vip kanten af låget ned.
3. Hold fast i tangentlåget med begge hænder, og luk det
langsomt.
12
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme (eller børns fingre), når du åbner eller lukker låget.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
Før du bruger Clavinova
FORSIGTIG
Pas på ikke at få fingrene i klemme (eller børns fingre), når du åbner eller lukker låget.
FORSIGTIG
Anbring ikke noget, f.eks. papir eller papirclips, oven på låget. Små genstande kan falde ned i instrumentet, når låget åbnes, og kan være næsten umulige at fjerne. Dette kan forårsage elektrisk stød, kortslutning, brand eller anden alvorlig skade på instrumentet.
FORSIGTIG
Fjern USB-lagerenheden (ekstraudstyr), der er sat til USB [TO DEVICE] A-stik, før du lukker låget over tangenterne. Gøres det ikke, kan enheden blive beskadiget.
FORSIGTIG
(CLP-S308/S306) Under transport af instrumentet skal du dække hele klaviaturet med beskyttelsesstykket (side 87), før du lukker tangentlåget. Stykket beskytter tangenterne mod at blive ridset.

Nodestativ

CLP-370/340/330
Sådan sættes nodestativet op:
1. Træk nodestativet så langt op mod dig selv, som det kan komme.
2. Vip de to metalstøtter bag på nodestativet i venstre og højre
side ned.
3. Vip nodestativet tilbage, så det hviler på de to metalstøtter.
Sådan sænkes nodestativet:
1. Træk nodestativet så langt op mod dig selv, som det kan komme.
2. Løft de to metalstøtter (på bagsiden af nodestativet).
3. Vip nodestativet tilbage, indtil det ligger helt ned.
FORSIGTIG
Brug ikke nodestativet, når det er halvt løftet. Når du sænker nodestativet, skal du ikke slippe det, før det er helt nede.
CLP-S308/S306
Vip nodestativet ned
Vip nodestativet ned, når låget åbnes.
DANSK
Vip nodestativet op.
Vip nodestativet op, når låget lukkes.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
13
Før du bruger Clavinova

Nodeklemmer (CLP-370/340)

Klemmerne bruges til at holde siderne i nodehæftet på plads.
Åbning Lukning

Sådan tændes instrumentet

1.Tilslut strømforsyningsledningen.
Sæt det ene af stikkene for enden af ledningen i AC IN-stikket på Clavinova'et og det andet i en almindelig stikkontakt. Der kan medfølge en stikadapter, der passer til stikkontakternes udformning i det pågældende område.
DANSK
1-1 1-2
(underside)
CLP-370/340/330 Viser AC IN fra under instrumentet.
CLP-S308/S306 AC IN-stikket er placeret på bagsiden af instrumentet.
(Udformningen af stikket kan afvige lokalt).
ADVARSEL
Kontrollér, at instrumentet er beregnet til samme vekselspænding, som findes i det område, hvor det skal bruges (som angivet på navneskiltet på det underste panel). I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på instrumentets bundplade tæt på AC IN-stikket. Kontroller, at spændingsomskifteren er indstillet til netspænding i det område, hvor instrumentet skal bruges. Hvis instrumentet tilsluttes den forkerte spænding, kan det medføre alvorlig beskadigelse af de interne kredsløb og risiko for elektrisk stød! Brug kun den strømforsyningsledning, der følger med Clavinova. Hvis det medfølgende strømkabel mistes eller beskadiges, skal du kontakte din Yamaha-forhandler. Brug af en forkert type kabel kan medføre risiko for brand og elektrisk stød! Typen af den medfølgende strømforsyningsledning kan afhænge af, hvilket land Clavinova'et er købt i. (I nogle områder kan der medfølge et overgangsstik, hvis ben er tilpasset stikkontakterne i det område, hvor instrumentet skal anvendes). Der må IKKE foretages ændringer af det stik, der leveres sammen med Clavinova'et. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, skal du lade en autoriseret elektriker montere en anden stikkontakt.
2.Tænd for klaveret.
Tr y k på [POWER]-knappen.
•Displayet midt på frontpanelet og strømindikatoren til venstre på klaviaturets front tændes.
14
[POWER]-knap
Strømindikator
Tr y k på [POWER]-kontakten igen, når du er klar til at at slukke for strømmen.
•Displayet og strømindikatoren slukkes.
BEMÆRK
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
Strømindikator
Hvis du lukker tangentlåget uden at slukke for strømmen, bliver strømindikatoren ved med at lyse som tegn på, at der stadig er tændt for strømmen.
Display
Viser normalt tempoet.
Før du bruger Clavinova

Indstilling af lydstyrke

Start med at anbringe [MASTER VOLUME]-skydeknappen i positionen midtvejs mellem "MIN" og "MAX". Når du begynder at spille, kan du herefter indstille et behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]-skydeknappen.
Lavere Højere
FORSIGTIG
Brug ikke Clavinova'et med højt volumen i lang tid ad gangen, da det kan give høreskader.
TERMINOLOGI
BEMÆRK
MASTER VOLUME:
Den overordnede lydstyrke for hele instrumentet.
Du kan også indstille udgangsniveauet for [PHONES] og udgangsniveauet for AUX OUT med [MASTER VOLUME]­skydeknappen.

Brug af hovedtelefoner

Slut et sæt hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene. Der er to [PHONES]-stik. Du kan tilslutte to sæt almindelige stereohovedtelefoner. (Hvis du kun skal bruge ét par, kan de sættes i et hvilket som helst af stikkene).
Brug af krogen til hovedtelefoner
I kassen med Clavinova’et følger en knage med til at hænge hovedtelefonere på. Skru krogen på med de to medfølgende skruer (4 x 10 mm) som vist på illustrationen.
FORSIGTIG
Hæng ikke andet end hovedtelefonerne på krogen, det kan beskadige Clavinova'et eller krogen.
underside
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
standard stereo jackstik
DANSK

Brug af højttalerkontakten

Den tænder eller slukker de interne højttalere.
NORMAL (HP. SW) ......... Lyden kommer fra højttalerne, indtil
der tilsluttes et sæt hovedtelefoner.
ON ....................................... Lyden kommer altid fra højttalerne.
OFF ...................................... Der kommer ingen lyd fra højttalerne.
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
15
Reference

Aflytning af demomelodier

Aflytning af demomelodier
Der medfølger demomelodier, som effektivt demonstrerer alle Clavinova'ets lyde.
DANSK
1
24
43
Fremgangsmåde
1. Tænd for klaveret.
(Hvis der ikke er tændt for klaveret) Tryk på [POWER]-kontakten. Når der er tændt for klaveret, lyser en af lydknapindikatorerne. Start med at anbringe [MASTER VOLUME]-skydeknappen i positionen midtvejs mellem "MIN" og "MAX". Når du begynder at spille, kan du herefter indstille et behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]-skydeknappen.
2. Aktiver demo-mode.
Tr y k på [DEMO]-knappen for at aktivere demo-mode. Lydknappernes indikatorer blinker skiftevis.
3. Afspil en demomelodi.
Tr yk på en af lydknapperne for at starte afspilningen af alle melodier startende med den demomelodi, der normalt vælges med den pågældende lydknap. (Afspilningen af demomelodien GRAND PIANO 1 begynder, hvis du trykker på knappen SONG [PLAY/PAUSE] i stedet for en lydknap eller blot venter et øjeblik (uden at trykke på nogen af tangenterne).
4. Stop demomelodien, og afslut demo-mode.
Tr yk på knappen [DEMO] eller SONG [STOP].
3
BEMÆRK
En liste over demomelodierne finder du på side 95.
BEMÆRK
MIDI-modtagelse er ikke mulig, mens der afspilles demomelodier.
Demomelodidata overføres ikke via MIDI-stikkene.
BEMÆRK
Demo-mode kan ikke aktiveres, mens der optages brugermelodier (side 30) eller under filhåndtering (side 36).
TERMINOLOGI
Mode:
En "mode" er en tilstand, hvor du kan udføre en bestemt funktion. I demo-mode kan du afspille demomelodier.
BEMÆRK
Tempoet i demomelodierne kan ikke justeres.
Du kan ikke bruge stemmeannulleringsfunktionen (side 18) eller melodi-A-B­gentagelsesfunktionen (side 19) i demo-mode.
-
CLP
370
16
BEMÆRK
Du kan demonstrere pianolydene med forskellige effekter på CLP-370/340 ved at trykke på knappen [VARIATION] og derefter trykke på den ønskede lydknap. I "Beskrivelse af pianolyddemo" på side 95 finder du en komplet oversigt over demo-lyde til pianolyde med forskellige effekter.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning

Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs)

Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs)
Clavinova rummer data for 50 songs for klaver. Du kan lytte til disse melodier eller bruge dem til øveformål (side 18). Du kan også slå op i det medfølgende hæfte "50 greats for the Piano", der indeholder noder til de 50 forprogrammerede melodier for klaver.
1
2-23
Fremgangsmåde
1. Aktiver forprogrammeret melodi-mode:
Tr yk på knappen [SONG SELECT] et par gange, indtil indikatoren "PRESET" lyser.
2. Afspil en af de 50 forprogrammerede melodier.
2-1 Tr yk på knappen [–/NO], [+/YES] eller vælg nummeret på den melodi, du vil
afspille (numeret vises på LED-displayet), eller vælg en spillemetode.
1 – 50: Vælg nummeret på en forprogrammeret melodi, og afspil kun
den melodi.
r n d: Afspil alle forprogrammerede melodier i vilkårlig rækkefølge. ALL: Afspil alle forprogrammerede melodier i rækkefølge.
2-2 Tr yk på knappen SONG[PLAY/PAUSE] for at starte afspilningen.
Indstil volumen
Brug [MASTER VOLUME]-knappen til justering af volumen.
Indstil tempoet
Du kan bruge knapperne [TEMPO/
FUNCTION
, ] til at stille
afspilningstempoet efter ønske. Du kan gendanne standardtempoet ved at trykke samtidigt på knapperne [] og [].
3. Stop afspilningen.
Afspilningen stopper automatisk, når den valgte forprogrammerede melodi er færdig. Hvis du vil stoppe afspilningen af melodien (eller kontinuerlig afspilning), skal du trykke på knappen SONG [STOP]. Du kan også holde pause i afspilningen ved at trykke på knappen SONG [PLAY/PAUSE].
•Se procedure 2 ovenfor, hvis du vil afspille en anden melodi bagefter.
4. Afslut den forprogrammerede melodi-mode.
Tr yk på knappen [SONG SELECT] for at afslutte den forprogrammerede melodi-mode. Indikatoren slukker, og enheden vender tilbage til normalt spil.
42-1
Dette giver en relativ tempovariation i intervallet fra "–50" via "0" til "50", som er maksimum. Intervallet varierer afhængigt af den valgte melodi.
BEMÆRK
Forprogrammeret melodi-mode kan ikke aktiveres, mens enheden afspiller demomelodier (side 16) eller melodier (side 44), indspiller brugermelodier (side 30) eller udfører filhåndtering (side 36).
TERMINOLOGI
Melodi:
Dataene for spil kaldes for en "melodi" eller "song". Begrebet omfatter også demomelodier og de forprogrammerede melodier for klaver.
BEMÆRK
Du kan spille på tangenterne samtidig med afspilningen af den forprogrammerede melodi. Du kan ændre den lyd, der bruges, når du spiller på tangenterne.
BEMÆRK
Du kan indstille brillansfunktionen (side 22) og rumklangstypen (side 22), der skal anvendes til afspilning af forprogrammerede melodier.
Du kan ændre indstillingerne for effekt (side 23) og anslagsfølsomhed (side 24) for den lyd på klaviaturet, du spiller.
BEMÆRK
Standardtempoet "0" vælges automatisk, når en ny forprogrammeret melodi vælges, eller når afspilning af en ny forprogrammeret melodi begynder under afspilning med "ALL" eller "r n d" (vilkårlig).
-
CLP
370
DANSK
Sådan bruges øvefunktionerne
Du kan efter behov slukke for venstre- og højrehåndsstemmen, så du kan indøve den pågældende stemme (stemmeannulleringsfunktion) og kontinuerligt gentage et bestemt udsnit af en melodi (melodi-A-B-gentagelsesfunktionen). Der er flere oplysninger på siderne 18–19.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
BEMÆRK
Hvis du vælger en anden melodi (eller når en ny melodi vælges under afspilning af flere melodier), vælges den tilhørende indstilling for rumklang­og effekttype.
17
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs)

Øvning på en enhændig stemme med de 50 forprogrammerede melodier (stemmeannuleringsfunktion)

De 50 forprogrammerede songs har separat venstre- og højrehåndsstemme. Du kan efter behov slukke for venstre- og højrehåndsstemmen for at indøve den pågældende stemme (den stemme, du har slukket for) på tangenterne. Højrehåndsstemmen spilles af [RIGHT], venstrehåndsstemmen af [LEFT].
1
23
-
CLP
370
DANSK
Fremgangsmåde
1. Sluk for afspilning af den stemme, du vil øve.
Efter at have valgt den melodi, du vil øve dig på, skal du trykke på knappen
[RIGHT] eller [LEFT] for at slukke for den pågældende stemme.
Når du første gang vælger en melodi, lyser både indikatoren [RIGHT] og [LEFT] for at angive, at du kan spille begge stemmer. Når du trykker på en af knapperne for at standse afspilningen, slukkes den tilsvarende indikator, og den pågældende stemme forstummer.
•Ved hvert tryk på knapperne slås afspilningen henholdsvis til og fra.
2. Start af afspilning og spil på tangenterne.
Tr yk på knappen SONG [PLAY/PAUSE] for at starte afspilningen. Spil den stemme, du netop har standset afspilningen af.
Automatisk start på afspilning, når du begynder at spille på tangenterne (Sync Start)
Når Sync Start-funktionen er aktiveret, begynder afspilningen af den valgte forprogrammerede melodi automatisk, så snart du slår en akkord an på tangenterne. Hold SONG [STOP] nede, og tryk samtidigt på knappen [PLAY/PAUSE], hvis du vil slå funktionen Sync Start til. (Gentag den foregående handling for at slå funktionen Sync Start fra). Afspilningen begynder, når du begynder at spille på tangenterne.
Venstre pedal spil/pause
Den venstre pedal kan reserveres til afspilning og pause i afspilningen af forprogrammerede melodier via funktionen "venstre pedal-mode", som er beskrevet på (side 66).
BEMÆRK
Kanalerne i din melodi vil automatisk blive passende fordelt på [RIGHT] og [LEFT]. Andre stemmer end kanal 1 kan derfor blive lagt i [RIGHT], og andre stemmer end kanal 2 kan blive lagt i [LEFT].
BEMÆRK
Du kan ikke bruge funktionen til annullering af forprogrammerede melodistemmer under afspilning med "ALL" eller "r n d" (side 17).
BEMÆRK
Der kan tændes eller slukkes for stemmerne, selv under afspilning.
18
3. Stop afspilningen.
Når afspilningen er færdig, standser den automatisk, og Clavinova går til starten af den pågældende song. Du kan standse afspilningen midt i en melodi ved at trykke på knappen SONG [STOP]. Du kan også holde pause i afspilningen ved at trykke på knappen SONG [PLAY/PAUSE].
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
BEMÆRK
Når du vælger en ny melodi, bliver begge stemmer automatisk afspillet.
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs)

A-B-gentagelse af 50 forprogrammerede melodier

Med funktionen A-B-gentagelse er det muligt at gentage afspilningen af et bestemt stykke af en forprogrammeret melodi. Sammen med stemmeannulleringsfunktionen, der er beskrevet på side 18, er dette en fremragende måde at indøve vanskelige passager på.
12
Fremgangsmåde
1. Angiv begyndelsen (A) og slutningen (B) af stykket,
og begynd at øve dig.
Vælg og spil en forprogrammeret melodi, og tryk derefter på knappen [TEMPO/FUNCTION] i begyndelsen af den passage, du vil gentage.
Derved sættes punkt "A" ( vises på displayet).
Du kan ikke bruge funktionen A-B-gentag under afspilning med "ALL" eller "r n d" (side 17).
BEMÆRK
-
CLP
370
Tr yk på knappen [TEMPO/FUNCTION] en gang til ved slutningen af stykket for at markere slutningen (B) af passagen.
Derved sættes punkt "B" ( vises på displayet). Ve d dette punkt begynder en gentagelse af afspilningen mellem punkt A og B.
2. Stop afspilningen.
Tr yk på knappen SONG [STOP] for at standse afspilningen uden at miste de angivne punkter A og B. Afspilningen med A-B-gentagelse genoptages, hvis du trykker på knappen SONG [PLAY/PAUSE].
Tr yk én gang på knappen [TEMPO/FUNCTION] for at annullere punkt A og B.
BEMÆRK
•Tryk på knappen [TEMPO/ FUNCTION], inden
afspilningen begynder, for at sætte punkt "A" i begyndelsen af melodien.
• Du kan sætte punkt "B" automatisk ved melodiens afslutning ved at sætte punkt "A" og lade melodien spille færdig.
BEMÆRK
En automatisk indtælling (der hjælper dig med at komme i gang) starter ved punkt A i melodien.
BEMÆRK
Punkterne A og B annulleres automatisk, når du vælger en ny melodi.
DANSK
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
19

Valg og brug af lyde

Valg og brug af lyde

Valg af lyde

Fremgangsmåde
Lydknapper
-
CLP
370
DANSK
Vælg den ønskede lyd ved at trykke på en af lydknapperne.
Når du begynder at spille, kan du herefter indstille et behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]-skydeknappen.
BEMÆRK
For at få indtryk af de forskellige lyde kan du lytte til demomelodier for hver lyd (side 16). Se "Liste over forprogrammerede lyde" på side 92 for at få yderligere oplysninger om de enkelte forprogrammerede lydes egenskaber.
TERMINOLOGI
Lyd:
På Clavinova'et betyder en "voice" en lyd eller klangfarve.
BEMÆRK
Du kan styre, hvor kraftig en lyd er, ved at justere den kraft, som du slår tangenterne an med, selvom forskellige stilarter (anslagsfølsomhed) har meget lille eller slet ingen effekt for visse musikinstrumenter.
Se "Liste over forprogrammerede lyde" på side 92.
20
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning

Brug af pedalerne

Clavinova'et har tre fodpedaler, som kan producere en række udtryksfulde effekter, der lyder som dem, pedalerne på et akustisk klaver producerer.
Fortepedal (højre pedal)
Dæmperpedalen fungerer på samme måde som dæmperpedalen på et akustisk klaver. Når pedalen er trådt ned, er tonernes efterklang længere. Hvis pedalen slippes, stoppes (dæmpes) alle klingende toner. Dæmperpedalen har desuden en naturtro, udtryksfuld halvpedal-funktion. Når DAMPER RES. er aktiveret, og dæmperpedalen trykkes ned, simulerer Clavinova'et den efterklang, der opstår, når der trykkes på dæmperpedalen på et flygel, og og tangenterne slås an.
Hvis du trykker dæmperpedalen ned her, klinger de toner, du spiller, før pedalen slippes igen, længere.
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
Kontroller, at pedalkablet sidder korrekt i stikket, hvis dæmperpedalen ikke fungerer korrekt (siderne 83, 86).
TERMINOLOGI:
Halvpedal:
Hvis du spiller på klaveret med efterklang, og du vil dæmpe efterklangen en smule, skal du slippe dæmperpedalen, så den kun er halvvejs trykket ned.
BEMÆRK
Du kan indstille styrken af den effekt, der frembringes med "Sustain Samples" via "Sustain Sampling Depth" (side 66) i funktionstilstanden.
Sostenutopedal (midterpedal)
Hvis du spiller en tone eller akkord på tangenterne og træder sostenutopedalen ned, mens du holder tonen (eller tonerne), klinger tonen, så længe pedalen holdes nede (som om du havde trådt på dæmperpedalen), men de efterfølgende toner klinger ikke længere, end de plejer. Du kan f.eks. lade en akkord klinge og spille en række andre toner "staccato".
Soft-pedal (venstre pedal)
Når soft-pedalen er trådt ned, mindskes lydstyrken, og klangfarven ændres en smule. Soft-pedalen påvirker ikke toner, der allerede klinger, når pedalen trædes ned.
Hvis du trykker sostenutopedalen ned her, mens tonen holdes, vil tonen klinge, så længe pedalen holdes nede.
BEMÆRK
Orgel-, stryger- og korlyde fortsætter med at klinge, så længe sostenutopedalen er trådt ned.
BEMÆRK
Den venstre pedal kan reserveres til afspilning/pause i afspilningen af melodier eller forskellige funktioner (CLP-370/340) via "venstre pedal-mode", som er beskrevet på (side 66).
DANSK
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
21
Valg og brug af lyde
Tilføjelse af variationer til lyd – [VARIATION] (CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/ [DAMPER RES.]
[–/NO] [+/YES]-
knap
[VARIATION]-knap
[REVERB]-
knap
[DAMPER RES.] -
knap
-
CLP
370
DANSK
[BRILLIANCE]-
[VARIATION] (CLP-370/340)
Gør det muligt at ændre et andet aspekt af effekten afhængigt af den valgte type. Se "Liste over forprogrammerede lyde" på side 92 for at få yderligere oplysninger om hver variations egenskaber.
Fremgangsmåde
Hvis du trykker på [VARIATION] eller den valgte lydknap, slås variationen til og fra. Indikatoren lyser, når [VARIATION] er altiveret.
[BRILLIANCE]
Brug denne til at ændre lydens karakter eller klangfarve.
BRIGHT: Lys klang NORMAL: Standardklang MELLOW: Blød og dæmpet klang
Fremgangsmåde
Når du vil vælge en brillanstype, skal du trykke på knappen [BRILLIANCE] et par gange, indtil indikatoren svarende til den ønskede type lyser (indikatoren skifter, hver gang du trykker på knappen [BRILLIANCE]). Der er fem typer brillans at vælge imellem. Når to naboindikatorer lyser, er typen mellem de to angivne typer valgt. Hvis f.eks. både NORMAL og MELLOW lyser, vælges brillansindstillingen mellem NORMAL og MELLOW. Denne parameter påvirker al instrumentets lyd.
knap
[EFFECT]-
knap
BEMÆRK
Normalindstilling = OFF
TERMINOLOGI
Normalindstilling:
"Normalindstillingen" er standardindstillingen fra fabrikken, som er aktiv, når du første gang tænder for Clavinova'et.
BEMÆRK
Den venstre pedal kan reserveres til at slå variationen til eller fra via "venstre pedal-mode", som er beskrevet på (side 66).
BEMÆRK
Normalindstilling = NORMAL
BEMÆRK
Når BRILLIANCE er indstillet til BRIGHT, bliver lyden generelt lidt højere. Hvis MASTER VOLUME indstilles til et højt niveau, kan lyden blive forvrænget. Reducer i det tilfælde MASTER VOLUME­niveauet.
22
[REVERB]
Med denne funktion kan du vælge forskellige digitale rumklangseffekter, der giver lyden ekstra dybde og udtryk og skaber en realistisk, akustisk klang.
OFF: Når der ikke er valgt en rumklangseffekt, lyser ingen REVERB-indikator. ROOM: Denne indstilling giver lyden en rumklangseffekt, der minder om den
akustiske klang, der forekommer i et mindre rum.
HALL 1: Brug denne indstilling til at få en "større" rumklangseffekt. Denne effekt
simulerer den naturlige rumklang i en mindre koncertsal.
HALL 2: Brug denne indstilling til at få en virkelig stor rumklangseffekt. Denne effekt
simulerer den naturlige rumklang i en stor koncertsal.
STAGE: Simulerer den rumklang, der forekommer på en scene.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
BEMÆRK
Standardindstillingerne for rumklangstype (inklusive OFF (FRA)) og -dybde er forskellige fra lyd til lyd.
BEMÆRK
Rumklangstypen skifter, når du slipper knappen [REVERB].
Hvis du har ændret efterklangensdybden og slipper knappen [REVERB], ændres efterklangstypen ikke.
Fremgangsmåde
Når du vil vælge en efterklangstype, skal du trykke på knappen [REVERB] et par gange, indtil indikatoren svarende til den ønskede type lyser (indikatoren skifter, hver gang du trykker på knappen [REVERB]). Når alle indikatorer er slukket frembringes der ingen effekt.
Justering af rumklangsdybde
Du kan justere rumklangsdybden for den valgte lyd med knapperne
[–/NO] [+/YES]¸
mens du holder knappen [REVERB] nede. Dybden kan indstilles til mellem 0 og 20. Den aktuelle indstilling for dybde vises på LED-displayet, mens knappen
[REVERB]
holdes nede.
[EFFECT]
Med knappen [EFFECT] kan du vælge en effekt, som kan give din lyd større dybde og mere liv.
OFF: Når der ikke er valgt en effekt, lyser ingen EFFEKT-indikator. CHORUS: En flimrende, udbredende effekt PHASER: Giver lyden en fejende effekt. TREMOLO: Tr emolo-effekt ROTARY SP: Giver vibrato-effekt som fra en roterende højttaler.
Fremgangsmåde
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
Dybde 0: ingen effekt Dybde 20: maksimal
rumklangsdybde
BEMÆRK
Standardindstillingen af effekttype (herunder OFF) og ­dybde er forskellige fra lyd til lyd.
BEMÆRK
Effekttypen skifter, når du slipper knappen [EFFECT].
Hvis du har ændret dybdeindstillingerne og slipper knappen [EFFECT], ændres effekttypen ikke.
Når du vil vælge en effekttype, skal du trykke på knappen [EFFECT] et par gange, indtil indikatoren svarende til den ønskede type lyser (indikatoren skifter, hver gang du trykker på knappen [EFFECT]). Når alle indikatorer er slukket, frembringes der ingen effekt.
Justering af effektdybde
Du kan justere effektdybden for den valgte lyd med knapperne [–/NO] og [+/YES], mens du holder knappen [EFFECT] nede. Dybden kan indstilles til mellem 0 og 20. Den aktuelle indstilling for dybde vises på LED-displayet, mens knappen [EFFECT] holdes nede.
[DAMPER RES.]
Med dæmperresonansen simuleres efterklangen fra dæmperpedalen på et flygel, når du trykker på dæmperpedalen og slår tangenterne an. Denne effekt påvirker al instrumentets lyd.
Fremgangsmåde
For hvert tryk på knappen [DAMPER RES.] slås dæmperresonansen til eller fra.
Indstilling af DAMPER RES. Dybde
Du kan justere dæmperresonansens dybde vha. knapperne [–/NO] og [+/YES], mens du holder knappen [DAMPER RES.] nede. Dybden kan indstilles til mellem 0 og 20. Den aktuelle indstilling for dybde vises på LED-displayet, mens knappen [DAMPER RES.] holdes nede.
BEMÆRK
Dybde 0: ingen effekt Dybde 20: maksimal effektdybde
BEMÆRK
Standardindstillinger for dybde er forskellige fra lyd til lyd.
DANSK
BEMÆRK
Normalindstilling = ON
BEMÆRK
Dybde 0: ingen effekt Dybde 20: maksimal dybde
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
23
Valg og brug af lyde
Anslagsfølsomhed – [TOUCH]
Du kan vælge fire forskellige typer anslagsfølsomhed til instrumentet – HARD, MEDIUM, SOFT eller FIXED – som passer til forskellige stilarter og præferencer.
HARD:
Kræver, at tangenterne slås ganske hårdt an for at producere maksimal kraftig lyd.
MEDIUM: Frembringer stort set "almindelig" tangentrespons. SOFT:
Gør det muligt at frembringe maksimal kraftig lyd med relativt let tryk på tangenterne.
FIXED:
Alle toner frembringes med samme lydstyrke, uanset hvor hårdt tangenterne slås an. (Ingen indikatorer lyser). Den faste lydstyrke kan ændres.
[–/NO] [+/YES]-knap
BEMÆRK
Denne indstilling påvirker ikke instrumentets fysiske vægt.
BEMÆRK
Normalindstilling = MEDIUM
BEMÆRK
Anslagsfølsomhedens type bliver fællesindstillingen for alle lyde. Indstillingerne for anslagsfølsomhed kan have ringe eller ingen effekt på visse lyde, der ikke normalt ændrer sig i forhold til, hvor hårdt tangenterne slås an. (Se "Liste over forprogrammerede lyde" på side 92).
[TOUCH]-knap
-
CLP
370
DANSK
Fremgangsmåde
Når du vil vælge en anslagsfølsomhed, skal du trykke på knappen [TOUCH] et par gange, indtil indikatoren svarende til den ønskede type lyser (indikatoren skifter, hver gang du trykker på knappen [TOUCH]). Ingen indikator lyser, når "FIXED" er valgt.
Ændring af volumen, når "FIXED" er valgt
Hvis du vælger FIXED, kan du indstille volumen for toner afspillet i FIXED mode vha. knapperne mens du holder knappen volumen
niveau
vises på displayet. Volumenområdet kan
[TOUCH]
[–/NO]
og
nede. Det aktuelle
indstilles mellem 1 og 127. Standardindstillingen er 64.
[+/YES]
,
Volumenområde
BEMÆRK
1: minimumvolumen 127: maksimumvolumen
BEMÆRK
I FIXED mode får anslagsvolumen fællesindstillingen for alle lyde.
BEMÆRK
Anslagstypen ændres, når knappen [TOUCH] slippes.
Hvis du har ændret volumen og slipper knappen [TOUCH], ændres anslagstypen ikke. (FIXED mode vil stadig være valgt).
24
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
Valg og brug af lyde
Tr ansponering – [TRANSPOSE]
Med Clavinovas transponeringsfunktion kan du sætte tonehøjden af hele klaviaturet op eller ned i halvtonetrin, så det bliver lettere at spille i vanskelige tonearter, og så klaviaturets tonehøjde lettere kan tilpasses en sanger eller andre instrumenter. Hvis du f.eks sætter transponeringstallet til "5", vil et tryk på C-tangenten give et F. På denne måde kan du spille en melodi, som om den er i C-dur, og lade Clavinova'et transponerer den til F-dur.
[–/NO] [+/YES]-knap [TRANSPOSE]-knap
-
CLP
370
Fremgangsmåde
Brug knappen [–/NO] og [+/YES] mens du holder knappen
[TRANSPOSE] nede, til at transponere ned eller op efter
behov. Tr ansponeringen vises på LED-displayet, mens knappen
[TRANSPOSE] holdes nede. Standardindstillingen for
Tr ansponering
transponering er "0".
Indikatoren for knappen [TRANSPOSE] lyser konstant, når en anden transponeringsindstilling end "0" er valgt. Med knappen [TRANSPOSE] kan transponeringsfunktionen når som helst aktiveres eller deaktiveres, hvis en værdi, der ikke er "0", er valgt.
TERMINOLOGI
Transponering:
Giv en melodi en anden toneart. På Clavinova'et transponeres hele instrumentets tonehøjde ved transponering.
BEMÆRK
Transponeringsområde: –12: -12 halvtoner (én oktav ned) 0: normal tonehøjde 12: 12 halvtoner (én oktav op)
DANSK
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
25
Valg og brug af lyde

Kombination af to lyde (Dual-mode)

Du kan spille med to forskellige Voices (lyde) samtidig på hele klaviaturet. På denne måde kan du simulere en melodiduet eller kombinere to næsten ens lyde for at få en fyldigere lyd.
1
2
Fremgangsmåde
-
370
CLP
DANSK
1. Aktiver Dual-mode.
Tr yk samtidig på to lydknapper (eller tryk på én lydknap, mens du holder en anden nede). Lydindikatorerne for begge de valgte lyde lyser, når Dual-mode er aktiv.
•I henhold til lydnummereringsprioriteten vist
Lydnummereringsprioritet
12
34567
i diagrammet til højre betegnes lyden med den lavere værdi som lyd 1 (den anden lyd betegnes som lyd 2).
891011
12 13 14
Funktionstilstand giver adgang til en række andre Dual-modefunktioner, f.eks. indstilling af volumenbalance og oktav (side 64). (Hvis der ikke vælges Dual­modefunktioner, får de enkelte lyde standardindstillingen).
2. Afslut Dual-mode, og vend tilbage til normal
spilletilstand.
Tr yk på en vilkårlig enkelt lydknap for at vende tilbage til normal spilletilstand med én lyd.
BEMÆRK (CLP-370/340)
Dual- og Split-mode (side 27) kan ikke aktiveres samtidig.
BEMÆRK
[VARIATION] i Dual-mode (CLP-370/340)
Indikatoren for knappen [VARIATION] lyser, hvis variationen aktiveres for en af eller begge Dual-modelydene. Når Dual-mode er aktiveret, kan [VARIATION]-knappen bruges til at aktivere eller deaktivere variationen for begge lyde. Hvis du kun vil aktivere eller deaktivere variationen for en af lydene, skal du holde lydknappen for den anden lyd nede og trykke på knappen for den lyd, som du vil ændre variationen for.
BEMÆRK
[REVERB] i Dual-mode
Rumklangstypen tildelt lyd 1 har forrang for den anden. (Hvis rumklang er indstillet til OFF, er rumklangstypen for lyd 2 gældende).
BEMÆRK
[EFFECT] i Dual-mode
Afhængigt af situationen kan en effekt have forrang for den anden. Dybde bestemmes i henhold til lydkombinationens standardværdi for dybde.
Bruges derimod funktion F3 (side 64), kan du justere dybdeværdien for hver lyd efter eget ønske.
26
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
Valg og brug af lyde

Opdeling af klaviaturet og afspilning af to forskellige lyde (Split-mode) (CLP-370/340)

Med Split-mode kan du spille med to forskellige lyde på klaviaturet – den ene i venstre, den anden i højre hånd. F.eks. kan du spille en basstemme med Wood Bass- eller Electric Bass-lyd i venstre hånd og en melodistemme i højre hånd.
Lydknapper [SPLIT]-knap
-
CLP
370
Fremgangsmåde
1. Aktiver Split-mode.
Tr y k på [SPLIT]-knappen, så indikatoren lyser. Standardindstillingen er
(WOOD BASS) vælges først til venstrehåndsstemmen.
Funktionstilstand giver adgang ti. en række andre Split-modefunktioner (side 65). (Hvis der ikke vælges Split-modefunktioner, får de enkelte lyde standardindstillingen).
Dual- (side 26) og Split-mode kan ikke aktiveres samtidig.
BEMÆRK
2. Angiv splitpunktet (grænsen mellem højre-
og venstrehåndssektionen)
(Til at begynde med er splitpunktet som standard indstillet til F#2-tangenten. Spring denne fremgangsmåde over, hvis du ikke har brug for at ændre splitpunktet). Du kan ændre splitpunktet til en anden tangent ved at trykke på tangenten og samtidigt holde [SPLIT]-knappen nede (navnet på den aktuelle splitpunkttangent vises på LED-displayet, mens knappen [SPLIT] holdes nede).
Et eksempel på display med splitpunktstangent
F 2
efterfulgt af høj streg hvis hævet
F#2
Eb2
BEMÆRK
Venstrehåndssektionen indeholder en nærmere angivet "splitpunktstangent".
Splitpunktet kan desuden ændres ved at holde knappen [SPLIT] nede og samtidigt trykke på knappen [–/NO] eller [+/YES].
Standardsplitpunktet kan desuden ændres ved at holde knappen [SPLIT] nede og samtidigt trykke på knapperne [–/NO] og [+/YES].
BEMÆRK
Splitpunktet kan også sættes med Function 4 (side 65).
DANSK
efterfulgt af lav streg hvis sænket
A -1 C1 C2 F#2C3 C4 C5 C6 C7
Normalindstilling=F#2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
27
Valg og brug af lyde
3. Vælg en lyd til højre hånd.
Tr yk på en lydknap.
4. Vælg en lyd til venstre hånd.
Tr yk på den tilsvarende lydknap, og hold samtidigt knappen [SPLIT] nede. (Indikatoren for venstre lydknap lyser, når der trykkes på [SPLIT]-knappen). Hvis du vil aktivere eller deaktivere variationen for en splitlyd, skal du holde knappen [SPLIT] nede og trykke på knappen [VARIATION] eller den lydknap, der aktuelt er valgt.
5. Forlad Split mode og vend tilbage til normalt spil
(play mode).
Tr y k på [SPLIT]-knappen igen, så indikatoren slukker.
BEMÆRK
[VARIATION] i Split-mode
Du kan aktivere eller deaktivere variationen for lyde i Split-mode. Normalt lyser lydindikatoren for den højre lyd i Split-mode. [VARIATION] kan bruges til at aktivere eller deaktivere variationen for den højre lyd efter behov. Mens [SPLIT]-knappen holdes nede, lyser lydindikatoren for den venstre lyd. I denne tilstand aktiverer eller deaktiverer [VARIATION]-knappen variationen for den venstre lyd.
BEMÆRK
[REVERB] i Split-mode
Rumklangstypen tildelt højre lyd har forrang for den anden. (Hvis rumklang for højre lyd er indstillet til OFF, er rumklangstypen for venstre lyd gældende).
DANSK
BEMÆRK
[EFFECT] i Split-mode
Afhængigt af situationen vil en effekt have forrang for den anden. Dybden bestemmes i henhold til lydkombinationens standardværdi for dybde. Bruges derimod funktion F4 (side 65), kan du ændre dybdeværdien for hver lyd efter eget ønske. Indstilling af effektdybden med panelkontrollerne (dvs. ved at trykke på knappen [–/NO] eller
[+/YES], mens knappen [EFFECT] holdes nede,
gælder kun højre lyd.
28
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning

Brug af metronomen

Clavinova'et har en indbygget metronom (en anordning, der holder et nøjagtigt tempo), som er et praktisk hjælpemiddel, når man øver.
Valg og brug af lyde
2
1
[TEMPO/FUNCTION]-knapper ▲▼
[–/NO] [+/YES]-knap
Fremgangsmåde
1. Start metronomen.
Metronomlyden startes ved at trykke på knappen
METRONOME [ON/OFF].
Taktslagsindikatoren blinker i det aktuelle tempo.
Indstilling af tempo
Te mpoet for metronomen og en brugermelodi afspillet fra optager (optageren er beskrevet i næste afsnit) kan indstilles fra 32 til 280 taktslag i minuttet vha. knapperne [TEMPO/FUNCTION , ] (når [TEMPO]-indikatoren for knappen [TEMPO/FUNCTION , ] lyser).
Indstilling af taktangivelsen
Metronomens taktangivelse (taktslag) kan indstilles med knapperne [–/NO] og [+/YES], mens knappen
METRONOME [ON/OFF] holdes nede. Du kan
indstille taktslaget fra 0 til 15. Den aktuelle indstilling vises på LED-displayet, mens knappen
METRONOME [ON/OFF] holdes nede.
Ve d et taktslag på "0" afspilles alle taktslag som lave kliklyde, mens en indstilling på "1" giver høje kliklyde på alle taktslag. Andre indstillinger af taktslaget giver et højt klik på første taktslag i en takt og et lavt klik på alle følgende taktslag.
Taktslag
-
CLP
BEMÆRK
Tryk på knappen [TEMPO/ FUNCTION] for at tænde indikatoren [TEMPO], hvis [TEMPO/FUNCTION]-knappens [TEMPO]-indikator ikke lyser.
BEMÆRK
Metronomens volumen kan justeres via funktionen Metronome Volume i funktionstilstand (side 67).
370
DANSK
2. Stop metronomen.
Metronomen stoppes ved at trykke på knappen METRONOME [ON/OFF].
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
29

Indspilning af det, du spiller

Indspilning af det, du spiller
Muligheden for at indspille og afspille det, du har spillet på instrumentet, kan være en effektiv hjælp under øvningen. Du kan f.eks. nøjes med at optage venstre hånds stemme og derefter øve højre hånds stemme, mens du afspiller den indspillede venstrehåndsstemme. Da du kan indspille indtil to stemmer hver for sig, kan du optage venstre og højre hånds stemmer hver for sig, eller begge stemmer i en duet og høre, hvordan de lyder, når de afspilles. Instrumentets tostemmersoptager gør det muligt at indspille op til tre brugermelodier (U01 – U03) på instrumentet. Brugermelodier kan gemmes på en USB­lagerenhed (ekstraudstyr).

Hurtig indspilning af det, du spiller

DANSK
På denne måde kan du hurtigt og nemt indspille det, du spiller, uden nærmere at angive de indspillede stemmer, f.eks. hvis du bare vil indspille et soloklaverstykke. Derved bliver dit spil automatisk indspillet som højre stemme.
2 4 4 3
FORSIGTIG
Sådan undgår du at slette melodier, du tidligere har indspillet:
Hvis melodien indeholder data, lyser stemmeindikatoren grønt, når du vælger en melodi. Bemærk, at hvis du indspiller nye data i denne stemme, slettes eksisterende data.
Du kan ikke indspille musikken direkte på den tilsluttede USB-lagerenhed. De indspillede melodier gemmes automatisk på instrumentet. Hvis du vil lagre data på enheden, skal de gemmes (side 37), når indspilningen er stoppet.
TERMINOLOGI
Indspilning eller lagring:
En indspilning på et kassettebånd har ikke samme format som data optaget på Clavinova. På et kassettebånd optages audiosignaler. Clavinova'et "gemmer" oplysninger om rytmeværdier, lyde og en tempoværdi, men ikke audiosignaler. Når du afspiller en indspillet melodi, danner Clavinova lyden på grundlag af de gemte oplysninger. Derfor ville det være mere korrekt at kalde indspilning på Clavinova'et for at "gemme data", men i denne bog benyttes betegnelsen "indspille", fordi det virker mere logisk.
-
CLP
370
30
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Brugervejledning
Loading...
+ 78 hidden pages