Verifique se a voltagem de CA
local corresponde à voltagem
especificada na placa de
identificação no painel inferior.
Em algumas áreas, poderá ser
fornecido um seletor de
voltagem, no painel inferior da
parte traseira da unidade de
teclado principal, ao lado do
cabo de força. Verifique se o
seletor de voltagem está
configurado para a opção
correta na sua área. O seletor de
voltagem é configurado para
240V quando a unidade é
inicialmente fornecida. Para
alterar a configuração, use uma
chave de fenda para girar o dial
do seletor até que a voltagem
correta apareça ao lado do
ponteiro no painel
Para obter informações sobre
como montar a mesa do teclado,
consulte as instruções ao final
deste manual
Assicurarsi che la tensione di
alimentazione CA locale
corrisponda a quella specificata
sulla piastrina del nome sul
pannello inferiore. In alcuni
paesi, il pannello inferiore
dell'unità principale può essere
dotato di un selettore della
tensione, posto in prossimità del
cavo di alimentazione.
Assicurarsi che il selettore sia
impostato sulla tensione in uso
nel proprio paese. Alla
spedizione, il selettore della
tensione è impostato su 240 V.
Per modificare l'impostazione,
utilizzare un cacciavite normale
(per viti a taglio) e ruotare il
selettore fino a posizionarlo sulla
tensione corretta, visualizzata
accanto al puntatore presente sul
pannello
Per informazioni
sull'assemblaggio del supporto
tastiera, consultare le istruzioni
Controleer of uw netspanning
overeenkomt met het voltage dat
op het naamplaatje staat dat u
kunt vinden op het onderpaneel.
In sommige landen wordt dit
instrument geleverd met een
voltageschakelaar op de
bodemplaat, bij het netsnoer.
Zorg ervoor dat de
voltageschakelaar is ingesteld op
het juiste voltage. De schakelaar
staat op 240 V als het instrument
vanuit de fabriek wordt
verzonden. U kunt de instelling
wijzigen met een
platkopschroevendraaier.
Hiervoor draait u de schakelaar
totdat het juiste voltage bij het
pijltjeverschijnt
Raadpleeg de instructies achter
in deze handleiding voor
informatie over de montage van
de toetsenbordstandaard
ES
PT
IT
NL
Introducción
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice:
This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
CLP-370/340, CLP-S308/S306
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
Obrigado por adquirir o Yamaha Clavinova! Recomendamos a leitura atenciosa deste manual para que você possa tirar o
máximo de proveito das funções avançadas e convenientes do Clavinova.
Também recomendamos que você guarde este manual em local próximo e seguro para referência futura.
Sobre este Manual do Proprietário e a
lista de dados
A documentação e os materiais de referência deste manual consistem no seguinte:
Manual do Proprietário (este manual)
Introdução (página 2):
Leia esta seção primeiro.
Referência (página 16):
Esta seção explica como fazer configurações detalhadas para as várias funções do Clavinova.
Apêndice (página 98):
Esta seção apresenta o material de referência.
Lista de dados
Vo cê pode baixar vários materiais de referência sobre MIDI, como o MIDI Data Format (Formato de dados MIDI) e o
MIDI Implementation Chart (Tabela de execução de MIDI), na Biblioteca de manuais da Yamaha.
Conecte-se à Internet, visite o site a seguir, digite o nome de modelo do seu instrumento (como "CLP-370") na caixa de
texto Model Name (Nome do modelo) e clique no botão Search (Pesquisar).
Biblioteca de manuais da Yamaha:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
PORTUGUÊS
*Neste manual do proprietário, os modelos CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 serão referidos como CLP/Clavinova.
*As ilustrações e os visores LED mostrados neste manual do proprietário foram criados apenas para fins de instrução e podem
apresentar diferenças em relação aos exibidos no instrumento.
*As ilustrações de painéis apresentadas neste manual do proprietário foram retiradas do CLP-370.
*A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente
Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja licença para
uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os
softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses
programas e conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais
apresenta conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
Marcas registradas:
•Windows é uma marca registrada da Microsoft® Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
•SmartMedia é marca registrada da Toshiba Corporation.
•Todas as outras marcas comerciais pertencem a seus respectivos proprietários.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
3
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por
choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento.
A tensão correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
•Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o
pó acumulados.
• Utilize apenas o cabo de força/plugue fornecido.
• Não deixe o cabo de força perto de fontes de calor, como aquecedores ou
radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo de outro modo,
não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém
possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
Advertência: água
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água ou em locais
úmidos e não coloque sobre o instrumento objetos contendo líquidos. Se
algum líquido, como água, penetrar no instrumento, desligue imediatamente o
aparelho e retire o cabo de força da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento
a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Nunca coloque ou retire um plugue elétrico com as mãos molhadas.
Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Não abra
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar as peças internas.
O instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo
imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
PORTUGUÊS
Se você observar qualquer anormalidade
• Se o plugue ou o cabo de força estiver avariado ou desgastado, se ocorrer uma
perda de som repentina enquanto o instrumento estiver em uso ou se você
perceber algum odor diferente ou fumaça proveniente do aparelho, desligue-o
imediatamente, tire o plugue elétrico da tomada e leve o instrumento a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem
como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Para tirar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre o
próprio plugue, nunca o cabo. Ao puxar o plugue pelo cabo, você poderá
danificá-lo.
•Tire o plugue da tomada quando não for usar o instrumento por um longo
período ou durante tempestades elétricas.
• Não conecte o instrumento a uma tomada utilizando um benjamim. Essa
ação poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento
da tomada.
Montagem
• Leia com cuidado a documentação em anexo com explicações sobre o processo
de montagem. A montagem do instrumento na seqüência incorreta poderá
ocasionar danos ao instrumento ou até mesmo ferimentos.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
4
Localização
• Não exponha o instrumento a excesso de poeira ou vibrações nem a condições
extremas de calor ou frio (como na luz solar direta, perto de aquecedores,
dentro do carro durante o dia), para evitar a desfiguração do painel ou avarias
nos componentes internos.
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores,
rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário,
o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
• Não deixe o instrumento em local instável para evitar quedas.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos conectados.
• Ao ajustar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser
acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue o
aparelho imediatamente e tire o plugue da tomada. Mesmo quando a chave
estiver desligada, um nível mínimo de eletricidade continuará a fluir para o
produto. Se não for utilizar o produto por um longo período, certifique-se de
retirar o cabo de alimentação da tomada de CA na parede.
• Não encoste o instrumento na parede (mantenha-o a uma distância de,
no mínimo, 3 cm da parede). Caso contrário, o ar poderá não circular
adequadamente, causando o superaquecimento do instrumento.
(1)B-12 1/2
Conexões
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue
todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina
o volume no nível mínimo. Além disso, certifique-se de definir os volumes
de todos os componentes no nível mínimo e aumentar gradualmente os
controles de volume ao tocar o instrumento, a fim de especificar o nível de
audição desejado.
Manutenção
•(Para modelos com acabamento) Remova com cuidado o pó e a sujeira com um
pano macio. Não limpe com muita força, pois partículas de sujeira podem
arranhar o acabamento do instrumento.
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido.
Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com
produtos químicos.
Aviso: manuseio
• Cuidado para a tampa das teclas não prender seus dedos. Não insira o dedo
ou a mão nas aberturas da tampa das teclas ou do instrumento.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas
aberturas da tampa das teclas, do painel ou do teclado. Caso isso aconteça,
desligue o instrumento imediatamente e tire o cabo de força da tomada de
corrente alternada (CA). Em seguida, leve o instrumento a uma assistência
técnica autorizada Yamaha.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, pois
isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• (Para modelos com acabamento) Bater com força na superfície do instrumento
com metal, porcelana ou outros objetos sólidos pode rachar ou descascar o
acabamento. Tenha cuidado.
• Não apóie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento.
Além disso, não utilize botões, chaves e conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo
período em volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda da
audição. Se tiver algum problema de áudio ou apresentar zumbido no ouvido,
procure um médico.
Usando o banco (caso esteja incluído)
• Não deixe o banco em local instável para evitar quedas.
• Não utilize o banco displicentemente nem suba nele. A sua utilização como
ferramenta ou escada de mão, ou para qualquer outra finalidade, pode resultar
em acidentes ou ferimentos.
• Apenas uma pessoa deve se sentar no banco de cada vez para evitar acidentes
ou ferimentos.
• Não tente regular a altura do banco enquanto estiver sentado nele. Essa ação
poderá sobrecarregar o mecanismo de ajuste, causando danos ao mecanismo
ou até mesmo ferimentos.
• Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso prolongado, aperte-os
periodicamente usando a ferramenta incluída.
Salvando dados
Salvando dados e fazendo backup de dados
• Os dados na memória interna do instrumento podem ser perdidos devido a
erros ou defeitos operacionais. Não deixe de salvar dados importantes em uma
mídia externa por meio de um computador conectado ao instrumento.
(página 78)
Fazendo backup do dispositivo de armazenamento USB
• Para proteger-se contra a perda de dados caso uma mídia seja danificada,
recomendamos que você salve os dados importantes em dois dispositivos de
armazenamento USB.
PORTUGUÊS
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do instrumento ou por modificações nele efetuadas, bem como pela perda ou
destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
Mesmo quando o instrumento está desligado, ele ainda possui níveis mínimos de eletricidade em circulação. Se não for utilizar o instrumento por um longo período,
certifique-se de tirar o cabo de força da tomada CA de parede.
(1)B-12 2/2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
5
Acessórios
• "50 greats for the Piano" (Livro de partituras)
• Manual do Proprietário
Este manual contém instruções completas para a operação do seu Clavinova.
• CD-ROM de acessórios para Windows
• Guia de Instalação do CD-ROM de Acessórios para Windows
• Banco
Um banco pode estar incluído ou ser opcional, dependendo da sua localidade.
• Registro do usuário de produtos Yamaha
O ID DO PRODUTO na folha será necessário no momento de preencher o formulário de registro do usuário.
Afinação
Diferentemente de um piano acústico, não é necessário afinar o Clavinova. Ele sempre apresenta a afinação perfeita.
Transporte
Em caso de mudanças, você poderá transportar o Clavinova junto com seus outros pertences. É possível transportar a
unidade montada ou desmontada.
Tr ansporte o teclado horizontalmente. Não o coloque inclinado em uma parede ou apoiado na parte lateral. Não submeta o
instrumento a vibrações excessivas ou a choques.
AVISOS
(CLP-S308/S306) Antes de fechar a cobertura das teclas, cubra todo o teclado com a capa protetora (página 87) que
acompanha o instrumento. A capa protegerá o teclado contra arranhões ocasionados durante o transporte do instrumento.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
6
Recursos
Toque e expressão de alta evolução: teclado GH3 (martelo matizado 3) (CLP-330)
e teclado GH3 com cobertura de marfim artificial (CLP-340, CLP-S306)
O teclado GH apresenta os pesos de teclas de um piano de cauda natural (mais pesadas na faixa inferior e mais leves
na faixa superior), proporcionando uma agradável reprodução inigualável aos pianos eletrônicos convencionais.
O teclado GH também oferece excelente capacidade de reprodução para legatto (sem a operação de pedais) e técnicas
de pressionamentos repetitivos, como em um piano de cauda. O CLP-340 e o CLP-S306 apresenta uma cobertura de
teclas de "marfim artificial", que simula as características higroscópicas moderadas do marfim natural e oferece uma
superfície menos escorregadia, um movimento mais suave das teclas e uma cor quente e cativante.
Excelente reprodução natural: teclado NW (madeira natural) com cobertura
de marfim artificial (CLP-370, CLP-S308)
Além dos recursos oferecidos pelo modelo de teclado GH3 com cobertura de marfim artificial, o teclado NW usa
madeira natural na parte interna das teclas brancas, como em um piano acústico. Esse recurso proporciona um toque
mais pesado que supera o toque dos pianos eletrônicos convencionais e se aproxima mais ao de um piano de cauda.
Gravação digital do som de piano de cauda para concerto (via amostragem estéreo
dinâmica AMW)
Este piano digital oferece uma gama de sons rica e versátil, criada com o sistema de geração de amostragens de tons
patenteado da Yamaha, a "Amostragem estéreo dinâmica AWM".
O AWM (memória de ondas avançada) é um sistema de amostragem que cria um som parecido com o de um
instrumento acústico, gravando digitalmente os sons de um instrumento e aplicando a tecnologia de filtragem digital
de alta qualidade às amostras de áudio gravadas.
A forma das ondas de som criada por um piano acústico difere dependendo da intensidade de toque do usuário,
desde pianíssimo a fortíssimo.
A amostragem estéreo dinâmica AWM pode criar nuances extremamente dinâmicas ao gravar amostras de diferentes
variações de timbre. Quanto maior o número de amostras utilizadas, maior será a expressividade resultante do
instrumento.
A voz de piano "Grand Piano 1" apresenta uma amostra totalmente nova, gravada com esmero de um piano de cauda
para concerto. Cada nota na amostra foi ajustada meticulosamente para que o piano digital reproduza apenas os
melhores sons de piano.
As vozes de piano são sons bem separados que apresentam um rápido ataque e resposta satisfatória.
A voz "Grand Piano 1" apresenta várias formas de onda para diferentes velocidades (Amostragem dinâmica). Ou seja,
diferentes amostras são usadas, dependendo da velocidade e da intensidade do toque do usuário. Portanto, essa voz
expressa dinâmicas detalhadas e sons muito mais próximos de um verdadeiro piano acústico.
O CLP-370/340 cria um som rico e luxuoso usando a "Amostragem de sustentação", que consiste em uma amostra
da caixa de ressonância e da ressonância das cordas quando o pedal de sustentação é pressionado. O instrumento
também apresenta a "Amostragem de tecla solta", que consiste em uma amostra dos ruídos bastante delicados que
são causados quando as teclas são soltas.
PORTUGUÊS
Função de conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Você pode conectar estes modelos de piano digital à Internet para acessar e aproveitar uma ampla variedade
de arquivos de dados de músicas que estão disponíveis em um site dedicado.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
7
Conteúdo
Introdução
Referência
PORTUGUÊS
Sobre este Manual do Proprietário e a lista de dados ........................................................... 3
Terminais e controles do painel............................................................................................ 10
Antes de usar o Clavinova..................................................................................................... 12
Cobertura das teclas.....................................................................................................................................12
Estante para partitura .................................................................................................................................. 13
Suportes para partitura (CLP-370/340) .....................................................................................................14
Ligando o instrumento................................................................................................................................14
Definindo o volume.....................................................................................................................................15
Usando fones de ouvido..............................................................................................................................15
Usando a chave dos alto-falantes................................................................................................................15
Ouvindo melodias de demonstração.................................................................................... 16
Escutando 50 músicas predefinidas de piano....................................................................... 17
Praticando uma parte de uma mão com as 50 músicas predefinidas
(função Part Cancel - Cancelamento de parte)..........................................................................................18
A-B Repeat para 50 músicas predefinidas ..................................................................................................19
Selecionando e reproduzindo vozes..................................................................................... 20
Utilizando os pedais.....................................................................................................................................21
Adicionando variações ao som — [VARIATION] (CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/
Combinando duas vozes (modo Dual) ......................................................................................................26
Dividindo a extensão do teclado e tocando duas vozes diferentes (modo Split) (CLP-370/340)...........27
Usando o metrônomo ................................................................................................................................. 29
Gravando a sua apresentação............................................................................................... 30
Gravando uma apresentação rapidamente.................................................................................................30
Reproduzindo uma música gravada ........................................................................................................... 32
Regravando uma música anteriormente gravada ......................................................................................32
Gravando nas partes RIGHT/LEFT ............................................................................................................ 33
Alterando as configurações iniciais (dados gravados no início de uma música).....................................35
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB ..................................36
Sobre as operações Salvar e Carregar.......................................................................................................... 36
Salvando uma música..................................................................................................................................37
Carregando uma música .............................................................................................................................38
Excluindo arquivos de música ....................................................................................................................39
Formatando o dispositivo de armazenamento USB..................................................................................40
Manipulando o dispositivo de armazenamento USB (memória flash USB/disquete, etc.) ....................41
Usando a unidade de disquete (FDD) e disquetes.....................................................................................42
Reproduzindo músicas externas/do usuário no instrumento................................................................... 44
Reproduzindo músicas do usuário a partir de um dispositivo de armazenamento USB........................45
Funções úteis de reprodução.......................................................................................................................45
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
8
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306) ......................................... 46
Configurando o instrumento para conexão com a Internet ..................................................................... 46
Conectando o instrumento com a Internet ...............................................................................................48
Sobre as configurações da Internet.............................................................................................................49
Verificando a intensidade de campo (ao usar adaptador de LAN sem fio USB) ..................................... 51
Exportando as informações de conexão.....................................................................................................52
Outras operações da Internet......................................................................................................................53
Ouvindo músicas na Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306) ............................................ 56
Glossário de termos da Internet.................................................................................................................. 57
Inicializando os dados .................................................................................................................................58
Procedimento básico no modo Function...................................................................................................60
Sobre cada função........................................................................................................................................62
F1. Altura da afinação............................................................................................................................62
F2. Seleção de uma escala ...................................................................................................................... 63
F3. Funções do modo Dual ...................................................................................................................64
F4. (CLP-370/340) Funções do modo Split..........................................................................................65
F5. (CLP-370/340) / F4. (CLP-S308/S306, CLP-330) Outras funções ................................................66
F6. (CLP-370/340) / F5. (CLP-S308/S306, CLP-330) Volume do metrônomo.................................. 67
Existe uma reprodução de demonstração disponível
para cada voz.
4 Botão [TRANSPOSE] ...................página 25
É possível mudar a afinação do teclado inteiro para
cima ou para baixo, de forma que esta corresponda à
de outro instrumento ou cantor, enquanto você toca
as mesmas teclas inalteradas.
Para ativar ou desativar as partes das mãos esquerda e
direita conforme necessário, para que você possa
praticar a parte correspondente (a desativada) no
teclado.
Para salvar músicas e carregar músicas em um
dispositivo de armazenamento USB e gerenciar
arquivos de música. Também permite formatar um
dispositivo de armazenamento USB.
Não desligue o instrumento enquanto o visor exibir
traços piscantes (indicando que a operação está em
andamento). Isso pode danificar os dados.
# Botões [–/NO], [+/YES]
Para definir valores ou realizar operações de arquivo.
Pressionar ambos os botões simultaneamente para
certas configurações de valor (Transposição, Ritmo,
etc.) restaura o valor padrão.
$ Botões de grupo de vozes..........página 20
Para selecionar vozes de 14 músicas internas,
incluindo Grand Piano 1 e 2. Também é possível
combinar duas vozes e usá-las em conjunto.
(Somente o CLP-370 e o CLP-340 têm o botão
[VARIATION].)
% Botão [SPLIT] (CLP-370/340) .....página 27
Para a reprodução de diferentes vozes nas seções da
mão esquerda e direita do teclado.
Para ativar ou desativar a função de Repercussão de
sustentação. Quando a função DAMPER RES. está
ativada e você pressiona o pedal de sustentação.e toca
o teclado, o Clavinova simula o som sustentado que
ocorre ao se pressionar o pedal de sustentação.de um
piano de cauda.
( Terminais USB [TO DEVICE] ....... página 72
Para conectar o instrumento a um dispositivo de
armazenamento USB, permitindo o salvamento/
carregamento de dados no dispositivo conectado.
Nos modelos CLP-370 e CLP-340, existem dois
terminais TO DEVICE, A e B, que podem ser
especificados com o uso da chave [SELECT].
º Saídas AUX OUT [L/ L+R][R].......página 71
Para processar o som do Clavinova em um sistema de
áudio externo.
¡ Saídas AUX IN [L/L+R] [R] .........página 72
Para conectar um gerador externo de som, que
permite a reprodução do som desse dispositivo
através do sistema de som interno e dos alto-falantes
do Clavinova.
™ Terminal USB [TO HOST] ...........página 72
Para conectar o instrumento ao computador,
permitindo a transferência de dados MIDI entre o
Clavinova e o computador.
Para conectar um conjunto de fones de ouvido
estéreo padrão, permitindo a prática particular. A
chave [SPEAKER] liga ou desliga os alto-falantes
internos.
Para gerar uma série de efeitos expressivos,
semelhantes aos produzidos pelos pedais de um
piano acústico. O pedal esquerdo também pode ser
atribuído a várias funções.
§ Saída [LAN] (CLP-370/340,
CLP-S308/S306)..........................página 72
Para conectar um cabo de LAN de modo a acessar
sites especiais da Internet referentes a este
instrumento e reproduzir músicas da Internet.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
11
Antes de usar o Clavinova
Antes de usar o Clavinova
Cobertura das teclas
CLP-370/340/330
Para abrir a cobertura das teclas:
Levante um pouco a cobertura e empurre e deslize para
abri-la.
Para fechar a cobertura das teclas:
Deslize a cobertura em direção a você e abaixe-a com
cuidado sobre as teclas.
CLP-S308/S306
Tome cuidado e evite prender
os dedos ao abrir ou fechar
a cobertura.
Para abrir a cobertura das teclas:
1. Segure a beira frontal da cobertura das teclas com
ambas as mãos e abra-a lentamente.
PORTUGUÊS
AVISOS
Tome cuidado para não prender os dedos (ou os dedos
de crianças) ao abrir ou fechar a cobertura.
2. Feche a beira da cobertura das teclas. (Dobre-a para
baixo para que ela fique nivelada com a cobertura.)
Para fechar a cobertura das teclas:
1. Se a estante para partitura estiver desdobrada, dobre-
a novamente.
2. Desdobre a beira da cobertura das teclas.
3. Segure a cobertura das teclas com ambas as mãos e
feche-a lentamente.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
12
AVISOS
Tome cuidado para não prender os dedos (ou os dedos
de crianças) ao abrir ou fechar a cobertura.
Antes de usar o Clavinova
AVISOS
Tome cuidado para não prender os seus dedos ou os dedos de crianças ao abrir ou fechar a cobertura.
AVISOS
Não coloque objetos, como metais ou papel, sobre a cobertura das teclas. Pequenos objetos colocados na cobertura
das teclas podem cair dentro da unidade quando ela for aberta, e pode ser quase impossível removê-los. Isso pode
causar choque elétrico, curto circuito, incêndio ou outros sérios danos ao instrumento.
AVISOS
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB opcional conectado ao terminal USB [TO DEVICE] A antes de fechar
a cobertura das teclas. Fechar a cobertura com o dispositivo ainda conectado pode danificar esse dispositivo.
AVISOS
(CLP-S308/S306) Durante o transporte do instrumento, cubra todo o teclado com a capa protetora (página 87) antes
de fechar a cobertura das teclas. A capa protegerá o teclado contra arranhões.
Estante para partitura
CLP-370/340/330
Para levantar a estante para partitura:
1. Puxe a estante para partitura para cima e na sua direção, até a
extensão máxima possível.
2. Vire para baixo os dois suportes de metal que estão localizados
atrás da estante para partitura, à esquerda e à direita.
3. Abaixe a estante para partitura de forma que ela fique apoiada
nos suportes de metal.
Para abaixar a estante para partitura:
1. Puxe a estante para partitura na sua direção, até a extensão
máxima possível.
2. Levante os dois suportes de metal (atrás da estante para
partitura).
3. Empurre a estante para partitura para trás e com cuidado, até
abaixá-la completamente.
AVISOS
Não tente usar a estante para partitura em uma posição semi-levantada. Ao abaixar a estante para partitura, não solte as
mãos da estante até que ela esteja totalmente abaixada.
CLP-S308/S306
Desdobrar a estante para partitura
Ao abrir a cobertura das teclas, desdobre a estante para partitura.
PORTUGUÊS
Dobrar a estante para partitura
Ao fechar a cobertura das teclas, dobre a estante para partitura.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
13
Antes de usar o Clavinova
Suportes para partitura (CLP-370/340)
Esses suportes servem para segurar as páginas de livros de partitura.
Para abrirPara fechar
Ligando o instrumento
1.Conecte o cabo de força.
Insira os plugues nas extremidades do cabo, um no conector AC IN do Clavinova e o outro em uma tomada de
corrente alternada padrão.
Em algumas áreas, um adaptador de plugue pode ser fornecido para corresponder à configuração de pinos das
tomadas de corrente alternada na sua área.
PORTUGUÊS
Verifique se o seu instrumento tem capacidade nominal para a tensão CA fornecida na área em que ele será usado (a tensão
nominal aparece na placa de identificação localizada no painel inferior). Em algumas áreas, um seletor de voltagem pode ser
fornecido no painel inferior da unidade de teclado principal, próximo ao conector AC IN. Verifique se o seletor de voltagem
está definido de acordo com a voltagem na sua área. Conectar a unidade à fonte de alimentação CA incorreta pode causar
sérios danos aos sistema interno de circuitos e pode até mesmo representar um risco de choque!
Use apenas o cabo de força CA fornecido com o Clavinova. Se o cabo fornecido for perdido ou danificado e precisar de
substituição, entre em contato com o seu revendedor Yamaha. O uso de um cabo substituto impróprio pode representar
riscos de incêndio e choque!
O tipo de cabo de força CA fornecido com o Clavinova poderá ser diferente, dependendo do país no qual ele for adquirido.
(Em algumas áreas, um adaptador de plugue pode ser fornecido para corresponder à configuração de pinos das tomadas de
corrente alternada na sua área.) NÃO modifique o plugue fornecido com o Clavinova. Se o plugue não encaixar na tomada,
chame um eletricista qualificado para instalar uma tomada adequada.
2.Ligue o instrumento.
Pressione a chave [POWER].
•O visor localizado no centro do painel frontal e o indicador de energia localizado abaixo da extremidade esquerda do teclado são
acesos.
1-11-2
(superfície
inferior)
ADVERTÊNCIAS
CLP-370/340/330
Mostra o conector AC
IN quando visto debaixo
do instrumento.
CLP-S308/S306
O conector AC IN está
localizado atrás do
instrumento.
(A forma do plugue pode
ser diferente dependendo
da localidade.)
Indicador de energia
Quando estiver pronto para desligar o instrumento, pressione novamente a chave [POWER].
•O visor e o indicador de energia se apagam.
OBSERVAÇÃO
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
14
Indicador de energia
Se você fechar a cobertura das teclas sem desligar o instrumento, o indicador de energia permanecerá aceso,
indicando que o instrumento ainda está ligado.
Chave [POWER]
Visor
Normalmente indica o ritmo.
Antes de usar o Clavinova
Definindo o volume
Em princípio, defina o controle deslizante [MASTER VOLUME] em um ponto intermediário entre as configurações
"MIN" e "MAX". Em seguida, quando começar a tocar, reajuste o controle deslizante [MASTER VOLUME] até o nível
de audição mais confortável para você.
O nível diminui.O nível aumenta.
AVISOS
Não use o Clavinova em um nível de volume alto por muito tempo, já que isso pode vir a prejudicar a sua audição.
TERMINOLOGIA
OBSERVAÇÃO
MASTER VOLUME:
O nível de volume de som do teclado inteiro.
Você também pode ajustar o nível de saída de [PHONES] e o nível de AUX OUT usando o controle deslizante
[MASTER VOLUME].
Usando fones de ouvido
Conecte um par de fones de ouvido a uma das saídas
[PHONES].
Duas saídas [PHONES] são fornecidas.
É possível conectar dois conjuntos de fones de ouvido
estéreo padrão. (Se estiver usando apenas um de fones
de ouvido, poderá conectá-lo a qualquer uma das
saídas.)
Usando o prendedor para fones de ouvido
O Clavinova inclui um prendedor para fones de ouvido,
para que você possa pendurar convenientemente seus
fones de ouvido no instrumento. Instale o prendedor
para fones de ouvido usando os dois parafusos inclusos
(4 x 10 mm), como mostra a ilustração.
AVISOS
Apenas pendure fones de ouvido no prendedor. Outros
objetos podem danificar o Clavinova ou o prendedor.
superfície inferior
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
padrão
estéreo
plugue para
fone
PORTUGUÊS
Usando a chave dos alto-falantes
Essa chave liga ou desliga os alto-falantes internos.
NORMAL (HP. SW) ......... Os alto-falantes produzem sons quando não há
um par de fones de ouvido conectado.
ON ....................................... Os alto-falantes sempre produzem sons.
OFF ...................................... Os alto-falantes não produzem sons.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
OFF
ON
15
Referência
Ouvindo melodias de demonstração
Ouvindo melodias de demonstração
São fornecidas melodias que demonstram efetivamente cada uma das vozes do Clavinova.
1
Procedimento
1. Ligue o instrumento.
2. Ative o modo Demo.
PORTUGUÊS
3. Reproduza uma demonstração de voz.
4. Pare a demonstração de voz e saia do modo Demo.
24
43
(Se o instrumento não estiver ligado) Pressione a chave [POWER].
Quando o instrumento estiver ligado, um dos LEDs de botão de voz ficará
aceso.
Em princípio, defina o controle deslizante [MASTER VOLUME] em um ponto
intermediário entre as configurações "MIN" e "MAX". Em seguida, quando
começar a tocar, reajuste o controle deslizante [MASTER VOLUME] até o nível
de audição mais confortável para você.
Pressione o botão [DEMO] para ativar o modo Demo. Os indicadores dos
botões de voz piscarão em seqüência.
Pressione um dos botões de voz para iniciar a reprodução de todas as músicas
que começam com a melodia de demonstração de voz correspondente,
apresentando a voz normalmente selecionada pelo botão de voz escolhido.
(Se você pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE] em vez de um botão de voz
ou se apenas aguardar um pouco, sem pressionar nenhuma tecla, a melodia de
demonstração GRAND PIANO 1 começará a tocar.)
Pressione o botão [DEMO] ou SONG [STOP].
3
OBSERVAÇÃO
Para obter uma lista de músicas
de demonstração, consulte a
página 95.
OBSERVAÇÃO
A recepção de MIDI não é
possível no modo Demo Song
(Música de demonstração).
Os dados de músicas de
demonstração são transmitidos
pelos terminais MIDI.
OBSERVAÇÃO
O modo Demo (Demonstração)
não pode ser ativado durante a
gravação de músicas do usuário
(página 30) ou operações de
arquivo (página 36).
TERMINOLOGIA
Modo:
Um modo é um status no qual
você pode executar uma certa
No modo Demo, é
função.
possível reproduzir melodias de
demonstração.
OBSERVAÇÃO
Você não pode ajustar o ritmo
das músicas de demonstração.
Não é possível usar a função de
cancelamento de parte
(página 18) ou a função de
repetição A-B da música
(página 19) no modo Demo.
-
CLP
370
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
16
OBSERVAÇÃO
No modelo CLP-370/340, você
pode ativar a demonstração das
vozes de piano com vários efeitos
pressionando o botão
[VARIATION] e depois
pressionando o botão de voz
desejado. Consulte a "Descrição
de demonstrações das vozes de
piano", na página 95, para obter
uma lista completa de músicas
de demonstração para as vozes
de piano com vários efeitos.
Escutando 50 músicas predefinidas de piano
Escutando 50 músicas predefinidas de piano
O Clavinova fornece dados de apresentações de 50 músicas de piano. Você pode simplesmente
escutar essas músicas ou usá-las para praticar (página 18). Consulte também o manual incluso
"50 greats for the Piano", que contém partituras para as 50 músicas predefinidas de piano.
1
2-23
Procedimento
1. Ative o modo Preset Song (Música predefinida).
Pressione o botão [SONG SELECT] algumas vezes até o indicador "PRESET"
ficar aceso.
2. Reproduza qualquer uma das 50 músicas
predefinidas.
2-1Pressione os botões [–/NO], [+/YES] para selecionar o número da melodia que
você deseja reproduzir (o número aparecerá no visor LED) ou selecionar um
método de reprodução.
1 – 50:Selecione um número de música predefinida e reproduza apenas a
música.
r n d: Reproduza todas as músicas predefinidas continuamente em ordem
aleatória.
ALL: Reproduza todas as músicas predefinidas em seqüência.
2-2Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar a reprodução.
Ajustar o volume
Use o controle de [MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
Ajustar o ritmo
Vo cê pode usar os botões
FUNCTION
▼, ▲] para ajustar o ritmo de
reprodução conforme necessário. O ritmo
padrão pode ser redefinido pressionandose simultaneamente os botões [▼] e [▲].
[TEMPO/
3. Interrompa a reprodução.
A reprodução será interrompida automaticamente quando a música predefinida
selecionada terminar. Para interromper a música durante a reprodução (ou a
reprodução contínua), pressione o botão SONG [STOP]. Vo cê também pode
pausar a reprodução pressionando o botão SONG [PLAY/PAUSE].
•Para reproduzir outra música continuamente, consulte o procedimento 2
acima.
4. Saia do modo de música predefinida.
Pressione o botão [SONG SELECT] para sair o modo de música predefinida.
O indicador será desligado, e a unidade retornará ao modo de reprodução
normal.
Como usar as funções de prática
Vo cê pode ativar ou desativar as partes das mãos esquerda e direita conforme
necessário, para poder praticar a parte correspondente (função de cancelamento de
parte) e repetir continuamente uma frase especificada em uma música (função de
repetição A-B de música). Para obter mais informações, consulte as páginas 18–19.
42-1
Isso gera uma variação de ritmo
relativa, com uma faixa de "–50" a
"0" e até "50" no máximo. Essa faixa
poderá variar dependendo da
música selecionada.
-
CLP
370
OBSERVAÇÃO
O modo Preset Song não pode
ser ativado enquanto a unidade
está no modo Demo Song
(página 16) ou durante a
reprodução de músicas
(página 44), a gravação de sons
do usuário (página 30) ou
operações de arquivo
(página 36).
TERMINOLOGIA
Música:
Os dados de apresentações são
chamados de "Música". Isso inclui
melodias de demonstração e
melodias predefinidas de piano.
OBSERVAÇÃO
Você pode tocar o teclado junto
com a música predefinida.
Também pode alterar a voz em
reprodução no teclado.
OBSERVAÇÃO
Você pode ajustar o controle de
brilho (página 22) e o tipo de
reverberação (página 22)
aplicados à reprodução de uma
música predefinida.
Também pode alterar as
configurações de efeito
(página 23) e a sensibilidade
de toque (página 24) da voz
de teclado reproduzida.
OBSERVAÇÃO
O ritmo padrão "0" é
automaticamente selecionado
sempre que uma nova música
predefinida é selecionada ou
quando a reprodução de uma
nova música predefinida começa
durante a reprodução de "ALL"
(Tudo) ou "r n d" (aleatório).
OBSERVAÇÃO
Quando você selecionar uma
música diferente (ou quando uma
música diferente for selecionada
durante a reprodução em
cadeia), os tipos apropriados de
reverberação e efeito serão
selecionados de acordo.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
17
Escutando 50 músicas predefinidas de piano
Praticando uma parte de uma mão com as 50 músicas
predefinidas (função Part Cancel - Cancelamento de parte)
As 50 músicas predefinidas têm partes das mãos esquerda e direita separadas em partes individuais.
Você pode ativar ou desativar as partes das mãos esquerda e direita conforme desejar, para poder
praticar a parte correspondente (a desativada) no teclado. A parte da mão direita é reproduzida por
[RIGHT], enquanto a parte da mão esquerda é reproduzida por [LEFT].
1
23
-
CLP
370
Procedimento
1. Desative a parte de reprodução que você deseja
PORTUGUÊS
2. Inicie a reprodução e comece a tocar.
praticar.
Depois de selecionar uma música para praticar, pressione o botão [RIGHT] ou
[LEFT] para desativar a parte correspondente.
Quando você selecionar uma música pela primeira vez, ambos os indicadores
de [RIGHT] e [LEFT] ficarão acesos, indicando que as duas partes podem ser
reproduzidas. Quando você pressionar um dos botões para desativar a
reprodução, o indicador do respectivo botão se apagará e a reprodução da parte
correspondente ficará sem áudio.
•Pressionar os botões repetidamente alterna a reprodução entre ativada e
desativada.
Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar a reprodução. Toque na
parte que você acabou de desativar.
OBSERVAÇÃO
Os canais apropriados na música
serão automaticamente
atribuídos a [RIGHT] e [LEFT].
Portanto, [RIGHT] pode ser
atribuído a uma parte que não
seja o canal 1, ou [LEFT] pode
ser atribuído a uma parte que não
seja o canal 2.
OBSERVAÇÃO
A função Preset Song Part Cancel
(Cancelamento de parte de
músicas predefinidas) não pode
ser usada durante a reprodução
de "ALL" ou "r n d" (página 17).
OBSERVAÇÃO
As partes podem ser ativadas ou
desativadas mesmo durante a
reprodução.
Iniciando a reprodução automaticamente ao começar a tocar o
teclado (Sync Start - Início sincronizado)
Quando a função Sync Start é ativada, a reprodução da música predefinida
selecionada será iniciada automaticamente assim que você começar a tocar o
teclado.
Para ativar a função Sync Start, mantenha o botão SONG [STOP] pressionado e,
simultaneamente, pressione o botão [PLAY/PAUSE].
(Repita a operação anterior para desativar a função Sync Start.)
A reprodução será iniciada assim que você começar a tocar o teclado.
Reprodução/pausa com o pedal esquerdo
O pedal esquerdo pode ser atribuído de forma a reproduzir e pausar a
reprodução de músicas predefinidas, por meio da função "Left Pedal Mode"
(Modo de pedal esquerdo) descrita na página 66.
3. Interrompa a reprodução.
Quando estiver concluída, a reprodução irá parar automaticamente, e o
Clavinova localizará o início da música. Se quiser interromper a reprodução na
metade de uma música, pressione o botão SONG [STOP]. Você também pode
pausar a reprodução pressionando o botão SONG [PLAY/PAUSE].
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
18
OBSERVAÇÃO
Ambas as partes são
automaticamente ativadas
sempre que uma nova música é
selecionada.
Escutando 50 músicas predefinidas de piano
A-B Repeat para 50 músicas predefinidas
A função A-B Repeat (Repetição de A-B) pode ser usada para repetir continuamente uma frase
específica em uma música predefinida. Combinada com a função Part Cancel, descrita na
página 18, ela fornece uma excelente maneira de exercitar frases difíceis.
12
Procedimento
1. Especifique o início (A) e o fim (B) da frase e comece
a praticar.
Selecione e reproduza uma música predefinida e, em
seguida, pressione o botão [TEMPO/ FUNCTION] no
início da frase que você deseja repetir.
Isso define o ponto "A" ( aparecerá no visor).
OBSERVAÇÃO
A função A-B Repeat não pode
ser usada durante a reprodução
de "ALL" ou "r n d" (página 17).
-
CLP
370
Para especificar o final (B) da frase, pressione o botão
[TEMPO/FUNCTION] mais uma vez ao final da frase.
Isso define o ponto "B" ( aparecerá no visor).
Nesse ponto, a repetição da reprodução começará entre
os pontos A e B especificados.
2. Interrompa a reprodução.
Pressione o botão SONG [STOP] para interromper a reprodução e, ao mesmo
tempo, preservar os pontos A e B especificados. A reprodução da repetição A-B
será reiniciada se você pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE].
Para cancelar os pontos A e B, pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] uma
vez.
OBSERVAÇÃO
• Para definir o ponto "A" no
próprio início da música,
pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] antes de iniciar a
reprodução.
• Para definir automaticamente o
ponto B no final da música,
basta configurar o ponto A e
deixar a música tocar até o
final.
OBSERVAÇÃO
Uma introdução automática
(para ajudá-lo a orientá-lo na
frase) será iniciada no ponto A
da música.
OBSERVAÇÃO
Os pontos A e B são
automaticamente cancelados
quando uma nova música é
selecionada.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
19
Selecionando e reproduzindo vozes
Selecionando e reproduzindo vozes
Selecionando vozes
Botões de voz
Procedimento
-
CLP
370
Selecione a voz desejada pressionando um dos botões de Voz.
Então, quando começar a tocar, reajuste o controle [MASTER VOLUME] para o nível
de audição mais confortável.
PORTUGUÊS
OBSERVAÇÃO
Para conhecer as características
das vozes, ouça as músicas de
demonstração de cada voz
(página 16). Consulte a "Lista de
vozes predefinidas" na página 92
para obter mais informações
sobre as características de cada
voz predefinida.
TERMINOLOGIA
Voz:
No Clavinova, voz significa "tom"
ou "cor tonal".
OBSERVAÇÃO
Você pode controlar o volume de
uma voz ajustando a força com
que aperta as teclas, ainda que
estilos de tocar (sensibilidades
ao toque) distintos tenham pouco
ou nenhum efeito em certos
instrumentos musicais.
Consulte a "Lista de vozes
predefinidas" na página 92.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
20
Utilizando os pedais
O Clavinova tem três pedais que produzem uma gama de
efeitos expressivos similares aos produzidos pelos pedais
de um piano acústico.
Pedal de sustentação (direito)
O pedal de sustentação funciona da mesma maneira que
um pedal de sustentação em um piano acústico.
Quando o pedal de sustentação é pressionado, as notas
se sustentam por mais tempo. A liberação do pedal
interrompe (amortece) imediatamente as notas
sustentadas.
O pedal de sustentação também apresenta uma função
de meio-pedal naturalmente expressiva.
Quando a função DAMPER RES. está ativada e você
pressiona o pedal de sustentação.e toca o teclado, o
Clavinova simula o som sustentado que ocorre ao se
pressionar o pedal de sustentação.de um piano de cauda.
Quando você pressionar o
pedal de sustentação aqui,
as notas que tocar antes de
liberá-lo se sustentarão por
mais tempo.
Selecionando e reproduzindo vozes
OBSERVAÇÃO
Se o pedal de sustentação não
funcionar, verifique se o cabo do
pedal está conectado
corretamente à saída 83, 86.
TERMINOLOGIA:
Meio-pedal:
Se, enquanto estiver tocando o
piano com Sustain (Sustentar),
você precisar silenciar um pouco
um som sustentado, solte o pedal
até uma posição intermediária.
OBSERVAÇÃO
A intensidade do efeito produzido
pelas amostras de sustentação
pode ser ajustada via "Sustain
Sample Depth" (Intensidade
da amostra de sustentação)
(página 66) no modo Function
(Função).
Pedal tonal (Central)
Se você tocar uma nota ou acorde no teclado e pressionar
o pedal tonal mantendo as teclas pressionadas, elas serão
sustentadas enquanto o pedal estiver pressionado (como
se o pedal de sustentação fosse pressionado), mas as
notas tocadas consecutivamente, não. Isso possibilita
sustentar um acorde, por exemplo, enquanto outras
notas são tocadas em staccato.
Pedal una corda (esquerdo)
O pedal una corda diminui o volume e altera ligeiramente o timbre das notas tocadas
quando pressionado. Pressionar o pedal una corda não afeta as notas que já foram
tocadas e estão ressoando.
Quando você pressionar o
pedal tonal aqui, segurando
a nota, esta será sustentada
enquanto o pedal estiver
pressionado.
OBSERVAÇÃO
As vozes de órgão, cordas e coro
continuarão a soar enquanto o
pedal tonal estiver pressionado.
OBSERVAÇÃO
O pedal esquerdo pode ser
atribuído para a função de
operação ou variação para
reprodução/pausa de músicas
(CLP-370/340), por meio da
função "Left Pedal Mode" descrita
na página 66.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
21
Selecionando e reproduzindo vozes
Adicionando variações ao som — [VARIATION]
(CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/
[DAMPER RES.]
Botão [–/NO]
[+/YES]
Botão [VARIATION]
[REVERB]
Botão
Botão [DAMPER
RES.]
-
CLP
370
[VARIATION] (CLP-370/340)
Permite alterar outro aspecto do efeito, dependendo do tipo selecionado.
Consulte a "Lista de vozes predefinidas" na página 92 para obter mais informações
sobre as características de cada variação.
Procedimento
Pressionar [VARIATION] ou o botão de voz selecionado alterna a variação entre
ativada/desativada.
O indicador se acende (ON) quando o função de [VARIATION] está ativa.
PORTUGUÊS
[BRILLIANCE]
Esse controle pode ser usado para alterar a tonalidade ou o "timbre" da saída de som.
BRIGHT:Tom c laro
NORMAL: To m padrão
MELLOW: To m suave e melodioso
Procedimento
Para selecionar um tipo de brilho, pressione o botão [BRILLIANCE] algumas vezes até o
indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador é iluminado em
seqüência sempre que você pressiona o botão [BRILLIANCE]). O brilho pode ser
selecionado entre cinco tipos. Quando dois indicadores adjacentes estão acesos, o tipo
que estiver entre os tipos indicados será selecionado. Por exemplo, quando NORMAL e
MELLOW estiverem acesos, a configuração de brilho entre NORMAL e MELLOW será
selecionada. Esse parâmetro afeta o som geral do instrumento.
Botão
[BRILLIANCE]
Botão
[EFFECT]
OBSERVAÇÃO
Configuração normal = OFF
TERMINOLOGIA
Configuração normal:
A configuração Normal se refere
à configuração padrão
(configuração de fábrica) obtida
quando o Clavinova é ligado pela
primeira vez.
OBSERVAÇÃO
O pedal esquerdo pode ser
atribuído de forma a ativar ou
desativar a variação, por meio da
função "Left Pedal Mode" descrita
na página 66.
OBSERVAÇÃO
Configuração normal = NORMAL
OBSERVAÇÃO
Quando BRILLIANCE está
definido como BRIGHT, o som
geral será um pouco mais alto. Se
o MASTER VOLUME estiver em
um nível alto, o som poderá ficar
distorcido. Nesse caso, abaixe o
nível de MASTER VOLUME.
[REVERB]
Esse controle permite selecionar diversos efeitos de reverberação digital e dar
intensidade e expressividade extra ao som para criar um ambiente acústico mais
realista.
OFF: Quando não houver nenhum efeito de reverberação selecionado, o
indicador de REVERB permanecerá aceso.
ROOM: Essa configuração adiciona um efeito de reverberação contínua ao som,
semelhante à reverberação acústica que você ouviria em uma sala.
HALL 1:Para um som de reverberação "maior", use a configuração HALL 1. Esse
efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos pequena.
HALL 2:Para um som de reverberação realmente amplo, use a configuração HALL 2.
Esse efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos grande.
STAGE:Simula a reverberação de um ambiente de palco.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
22
OBSERVAÇÃO
O tipo de reverberação padrão
(incluindo OFF) e as
configurações de intensidade
são diferentes para cada voz.
OBSERVAÇÃO
Soltar o botão [REVERB] altera o
tipo de reverberação.
Se você tiver alterado a
intensidade da reverberação,
soltar o botão [REVERB] não irá
alterar o tipo de reverberação.
Procedimento
Para selecionar um tipo de reverberação, pressione o botão [REVERB] algumas vezes até
o indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador é iluminado em
seqüência sempre que você pressiona o botão [REVERB]). Nenhum efeito é produzido
quando todos os indicadores estão apagados.
Ajustando a intensidade de reverberação
Ajuste a intensidade de reverberação da voz selecionada usando os botões
[+/YES]
enquanto mantém pressionado o botão [REVERB]. A faixa de intensidade
[–/NO]
varia de 0 a 20. A configuração de intensidade atual aparecerá no visor LED enquanto o
botão [REVERB]ficar pressionado.
[EFFECT]
O botão [EFFECT] permite selecionar um efeito para proporcionar ao som mais
intensidade e animação.
OFF: Quando não houver nenhum efeito selecionado, o indicador de EFFECT
permanecerá aceso.
CHORUS: Um efeito trêmulo e ampliado
PHASER: Adiciona um efeito arrebatador ao som.
TREMOLO:Efeito de vibração
ROTARY SP: Adiciona o efeito de vibrato de um alto-falante giratório.
Procedimento
Selecionando e reproduzindo vozes
OBSERVAÇÃO
Intensidade 0: sem efeito
Intensidade 20: intensidade de
reverberação máxima
OBSERVAÇÃO
O tipo de efeito padrão (incluindo
OFF) e as configurações de
intensidade são diferentes para
cada voz.
OBSERVAÇÃO
Soltar o botão [EFFECT] altera o
tipo de efeito.
Se você tiver alterado as
configurações de intensidade,
soltar o botão [EFFECT] não irá
alterar o tipo de efeito.
PORTUGUÊS
Para selecionar um tipo de efeito, pressione o botão [EFFECT] algumas vezes até o
indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador é iluminado em
seqüência sempre que você pressiona o botão [EFFECT]). Nenhum efeito é produzido
quando todos os indicadores estão apagados.
Ajustando a intensidade de efeito
Vo cê pode ajustar a intensidade de efeito da voz selecionada usando os botões[–/NO] e
[+/YES] enquanto mantém pressionado o botão [EFFECT].
A faixa de intensidade varia de 0 a 20. A configuração de intensidade atual aparecerá no
visor LED enquanto o botão [EFFECT] ficar pressionado.
[DAMPER RES.]
A Ressonância de sustentação permite ouvir uma simulação do som sustentado do
pedal de sustentação em um piano de cauda à medida que você pressiona o pedal e toca
o teclado.
Esse efeito é aplicado ao som geral do instrumento.
Procedimento
Pressionar o botão [DAMPER RES.] repetidamente alterna a Ressonância de
sustentação entre ativada e desativada.
Ajustando a intensidade de DAMPER RES.
Vo cê pode ajustar a intensidade da Ressonância de sustentação usando os botões
[–/NO] e [+/YES] enquanto mantém pressionado o botão [DAMPER RES.].
A faixa de intensidade varia de 0 a 20. A configuração de intensidade atual aparecerá no
visor LED enquanto o botão [DAMPER RES.] ficar pressionado.
OBSERVAÇÃO
Intensidade 0: sem efeito
Intensidade 20: intensidade de
efeito máximo
OBSERVAÇÃO
As configurações de intensidade
padrão são diferentes para cada
voz.
OBSERVAÇÃO
Configuração normal = ON
OBSERVAÇÃO
Intensidade 0: sem efeito
Intensidade 20: intensidade
máxima
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
23
Selecionando e reproduzindo vozes
Sensibilidade ao toque — [TOUCH]
Você pode selecionar quatro tipos diferentes de sensibilidade ao toque no teclado — HARD,
MEDIUM, SOFT ou FIXED (forte, média, suave ou fixa) — para atender a estilos e preferências
musicais distintos.
HARD:
MEDIUM: Produz uma resposta praticamente "padrão" do teclado.
SOFT:
FIXED:
PORTUGUÊS
Requer que as teclas sejam tocadas com bastante pressão para produzir o
volume máximo.
Permite que o volume máximo seja produzido, com uma pressão
relativamente pequena sobre as teclas.
To das as notas são produzidas no mesmo volume, não importando a pressão
empregada sobre o teclado. (Nenhum indicador aceso.) O volume fixo pode
ser alterado.
Botão [–/NO] [+/YES]
OBSERVAÇÃO
Esta configuração não altera o
peso do teclado.
OBSERVAÇÃO
Configuração normal = MEDIUM
OBSERVAÇÃO
O tipo de sensibilidade ao toque
torna a configuração comum a
todas as vozes. Porém, as
configurações de sensibilidade
do toque podem ter pouco ou
nenhum efeito em certas vozes
normalmente não responsivas a
dinâmicas do teclado. (Consulte
a "Lista de vozes predefinidas"
na página 92.)
Botão [TOUCH]
-
CLP
370
Procedimento
Para selecionar uma tipo de sensibilidade ao toque, pressione o botão [TOUCH]
algumas vezes até o indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador
é iluminado em seqüência sempre que você pressiona o botão [TOUCH]). Nenhum
indicador fica aceso quando a configuração "FIXED" está selecionada.
Alterando o volume quando a configuração FIXED está selecionada
Ao selecionar FIXED, você pode definir o volume para as notas
tocadas no modo FIXED, usando os botões
enquanto mantém pressionado o botão
volume
atual
aparece no visor. A faixa de volume varia de 1 a
[–/NO]
[TOUCH]
e
[+/YES]
. O nível de
127. A configuração padrão é 64.
Faixa de volume
OBSERVAÇÃO
1: volume mínimo
127: volume máximo
OBSERVAÇÃO
O volume de toque definido no
modo FIXED se tornará a
configuração comum a todas as
vozes.
OBSERVAÇÃO
Soltar o botão [TOUCH] altera o
tipo de toque.
Se você tiver alterado o volume,
soltar o botão [TOUCH] não irá
alterar o tipo de toque. (O modo
FIXED permanecerá
selecionado.)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
24
Selecionando e reproduzindo vozes
Tr ansposição — [TRANSPOSE]
A função Transpose (Transpor) do Clavinova possibilita deslocar o tom de todo o teclado para cima
ou para baixo em intervalos de semitom para facilitar a reprodução em fórmulas de compasso
difíceis e para permitir que você corresponda facilmente o tom do teclado ao timbre de um cantor
ou outros instrumentos. Por exemplo, se você definir a intensidade de transposição como "5", tocar
a tecla C (Dó) produzirá uma afinação de F (Fá). Dessa forma, é possível reproduzir uma música
como se ela estivesse em C (Dó) maior, e o Clavinova irá transpô-la para F (Fá) maior.
botões [–/NO] [+/YES] botão [TRANSPOSE]
-
CLP
370
Procedimento
Use os botões [–/NO] e [+/YES] enquanto mantém
pressionado o botão [TRANSPOSE] para transpor acima
ou abaixo, conforme necessário.
A intensidade de transposição aparecerá no visor LED
enquanto o botão [TRANSPOSE] ficar pressionado.
Tr ansposição
A configuração padrão de transposição é "0".
O indicador do botão [TRANSPOSE] permanece aceso quando uma configuração
de transposição diferente de "0" está selecionada. Se um valor diferente de "0" for
selecionado, o botão [TRANSPOSE] poderá ativar ou desativar a função de
transposição.
TERMINOLOGIA
Transpor:
Alterar o acidente de uma
música. No Clavinova, a
transposição muda a afinação
do teclado inteiro.
OBSERVAÇÃO
A faixa de transposição:
–12: –12 semitons (uma oitava
abaixo)
0: afinação normal
12: 12 semitons (uma oitava
acima)
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
25
Selecionando e reproduzindo vozes
Combinando duas vozes (modo Dual)
Você pode reproduzir simultaneamente duas vozes existentes no teclado. Dessa maneira, pode
simular um dueto de melodias ou combinar duas vozes semelhantes para criar um som mais denso.
1
2
Procedimento
-
370
CLP
1. Ative o modo Dual.
PORTUGUÊS
2. Saia do modo Dual e retorne ao modo
Pressione dois botões de voz ao mesmo tempo (ou pressione um botão de voz
enquanto mantém o outro pressionado). Os indicadores de ambas as vozes
selecionadas se acenderão quando o modo Dual estiver ativado.
•De acordo com a prioridade de
numeração de voz mostrada no
Prioridade de numeração de voz
12
34567
diagrama à direita, o menor valor
de número de voz será designado
como Voz 1 (a outra voz será
designada como Voz 2).
891011
121314
O modo Function fornece acesso a várias outras funções de modo Dual, como
a configuração de balanço de volume ou a configuração de oitava (página 64).
(Se você não definir funções do modo Dual, a configuração apropriada será
definida em cada voz por padrão.)
de reprodução normal.
Para retornar ao modo de reprodução normal de uma voz, pressione qualquer
botão de voz única.
OBSERVAÇÃO
(CLP-370/340)
Os modos Dual e Split (Dividir)
(página 27) não podem ser
ativados ao mesmo tempo.
OBSERVAÇÃO
[VARIATION] no modo Dual
(CLP-370/340)
O indicador do botão
[VARIATION] se acenderá se a
variação for ativada para uma ou
ambas as vozes do modo Dual.
Enquanto o modo Dual estiver
ativado, o botão [VARIATION]
pode ser usado para ativar ou
desativar a variação para ambas
as vozes. Para ativar ou desativar
a variação apenas para uma das
vozes, mantenha pressionado o
botão de voz da outra voz e
pressione o botão da voz cuja
variação desejar mudar.
OBSERVAÇÃO
[REVERB] em modo Dual
O tipo de reverberação atribuído
à Voz 1 terá prioridade sobre o
outro. (Se a reverberação estiver
definida como OFF, o tipo de
reverberação de Voz 2 terá
efeito.)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
26
OBSERVAÇÃO
[EFFECT] no modo Dual
Dependendo das condições, um
tipo de efeito pode ter prioridade
sobre o outro. A intensidade será
decidida de acordo com o valor
padrão de intensidade da
combinação de vozes.
Entretanto, usando a função F3
(página 64), é possível ajustar o
valor de intensidade para cada
voz de acordo com as suas
preferências.
Selecionando e reproduzindo vozes
Dividindo a extensão do teclado e tocando duas vozes
diferentes (modo Split) (CLP-370/340)
O modo Split permite que você toque duas vozes diferentes no teclado — uma com a mão
esquerda e outra com a mão direita. Por exemplo, você pode tocar uma peça de baixo usando a
Wood Bass (Baixo de madeira) ou Electric Bass (Baixo elétrico) com a mão esquerda e uma melodia
com a mão direita.
Botões de voz Botão [SPLIT]
-
CLP
370
Procedimento
1. Ative o modo Split.
Pressione o botão [SPLIT] de modo que o indicador se acenda. A configuração
padrão (WOOD BASS) será selecionada para a voz da mão esquerda,
inicialmente.
O modo Function fornece acesso a várias outras funções do modo Split
OBSERVAÇÃO
Os modos Dual (página 26) e
Split não podem ser ativados
simultaneamente.
(página 65). (Se você não definir configurações para funções do modo Split,
a configuração apropriada será definida em cada voz por padrão.)
2. Especifique o ponto de divisão (o limite entre as
áreas das mãos direita e esquerda)
(O ponto de divisão, por padrão, é definido inicialmente na tecla F (Fá)#2.
Se não for preciso alterá-lo, ignore este procedimento.)
Vo cê pode alterar o ponto de divisão para qualquer outra tecla, pressionando a
tecla desejada enquanto mantém pressionado o botão [SPLIT] (o nome da tecla
de ponto de divisão atual aparece no visor LED enquanto o botão [SPLIT]
permanece pressionado).
Um exemplo de exibição de tecla de ponto de divisão
F 2
seguido de barra alta, se for sustenido
F#2
OBSERVAÇÃO
A tecla especificada como "ponto
de divisão" é incluída na área da
mão esquerda.
O ponto de divisão também pode
ser alterado, mantendo
pressionado o botão [SPLIT] e
pressionando simultaneamente o
botão [–/NO] ou [+/YES].
O ponto de divisão padrão
também pode ser redefinido,
mantendo pressionado o botão
[SPLIT] e pressionando
simultaneamente ambos os
botões [–/NO] e [+/YES].
PORTUGUÊS
Eb2
seguido de barra baixa, se for bemol
A -1C1C2F#2C3C4C5C6C7
Configuração normal = F#2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
OBSERVAÇÃO
O ponto de divisão também pode
ser definido por meio da Função
4 (página 65).
27
Selecionando e reproduzindo vozes
3. Selecione uma voz para a mão direita.
Pressione um botão de voz.
4. Selecione uma voz para a mão esquerda.
Mantendo pressionado o botão [SPLIT], pressione o botão de voz
correspondente. (O indicador do botão de voz esquerda se acenderá enquanto o
botão [SPLIT] estiver pressionado.)
Para ativar ou desativar a variação para a voz de divisão, mantenha pressionado
o botão [SPLIT] e pressione o botão [VARIATION] ou o botão de voz atualmente
selecionado.
5. Saia do modo Split e retorne ao modo
de reprodução normal.
Pressione o botão [SPLIT] novamente, de modo que o indicador se apague.
OBSERVAÇÃO
[VARIATION] no modo Split
Você pode ativar ou desativar a
variação para vozes no modo
Split. Normalmente, o indicador à
direita da voz se acende no modo
Split. [VARIATION] pode ser
usado para ativar ou desativar a
variação da voz direita, conforme
necessário. Contudo, enquanto o
botão [SPLIT] estiver
pressionado, o indicador da voz
esquerda permanecerá aceso.
Nesse estado, o botão
[VARIATION] ativa ou desativa a
variação para a voz esquerda.
OBSERVAÇÃO
[REVERB] no modo Split
O tipo de reverberação atribuído
à voz direita terá prioridade sobre
o outro tipo. (Se a reverberação
da voz direita estiver definida
como OFF, o tipo de
reverberação da voz esquerda
terá efeito.)
PORTUGUÊS
OBSERVAÇÃO
[EFFECT] no modo Split
Dependendo das condições,
um tipo de efeito terá prioridade
sobre o outro. A intensidade será
decidida de acordo com o valor
padrão de intensidade da
combinação de vozes.
Entretanto, usando a função F4
(página 65), é possível alterar o
valor de intensidade para cada
voz, de acordo com as suas
preferências. A configuração de
intensidade de efeito por meio
dos controles do painel (ou seja,
pressionando o botão [–/NO] ou
[+/YES] enquanto o botão
[EFFECT] permanece
pressionado) será aplicada
apenas à voz direita.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
28
Selecionando e reproduzindo vozes
a
Usando o metrônomo
O Clavinova contém um metrônomo integrado (um dispositivo que marca um ritmo preciso),
conveniente para a prática de música.
2
1
Botões [TEMPO/FUNCTION ▲▼]
Botões [–/NO] [+/YES]
Procedimento
1. Inicie o metrônomo.
O som do metrônomo é ligado pressionando-se o
botão METRONOME [ON/OFF].
O indicador de batida pisc
no ritmo atual.
Ajuste do ritmo
O ritmo do metrônomo e a reprodução do gravador de música do usuário
(o gravador está descrito na seção seguinte) podem ser definidos entre 32 e 280
batidas por minuto, usando os botões [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] (quando o
indicador de [TEMPO] do botão [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] estiver aceso).
Ajustando a fórmula de compasso
A fórmula de compasso (batida) do metrônomo
pode ser definida com o uso dos botões [–/NO] e
[+/YES] enquanto o botão METRONOME [ON/OFF]
permanece pressionado. Você pode definir a batida
entre 0 e 15. A configuração atual aparecerá no visor
LED enquanto o botão METRONOME [ON/OFF]
permanecer pressionado.
Uma configuração de batida de "0" reproduz um som de estalido baixo para
todas as batidas, enquanto uma configuração de "1" reproduz um som de
estalido alto para todas as batidas. Outras configurações de batida reproduzem
um estalido alto para a primeira batida em um compasso e um estalido baixo
para as batidas subseqüentes.
Batida
-
CLP
OBSERVAÇÃO
Se o indicador de [TEMPO] do
botão [TEMPO/FUNCTION] não
estiver aceso, pressione o botão
[TEMPO/FUNCTION] para
acender o indicador de
[TEMPO].
OBSERVAÇÃO
O volume do metrônomo pode
ser ajustado por meio da função
Metronome Volume (Volume do
metrônomo) no modo Function
(página 67).
370
PORTUGUÊS
2. Pare o metrônomo.
Desligue o metrônomo pressionando o botão METRONOME [ON/OFF].
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
29
Gravando a sua apresentação
Gravando a sua apresentação
A possibilidade de gravar e reproduzir o que você tocou no
instrumento pode ser de grande utilidade prática. Você pode, por
exemplo, gravar apenas a parte da mão esquerda e, depois, exercitar a
parte da mão direita durante a reprodução da parte da mão esquerda
gravada. Ou, como é possível gravar até duas partes separadamente,
você pode gravar as partes da mão esquerda e da mão direita
separadamente ou gravar ambas as partes de um dueto e ouvir como é
o som de cada uma delas quando forem reproduzidas. O Gravador de
músicas de duas partes no instrumento permite a gravação de até três
músicas do usuário (U01 – U03) no instrumento. As músicas do usuário
podem ser salvas em um dispositivo de armazenamento USB opcional.
Gravando uma apresentação rapidamente
Esse método de gravação simples e conveniente permite que você grave a sua apresentação
rapidamente sem especificar as partes da gravação — útil, por exemplo, para a gravação de peças
de piano solo.
Dessa maneira, a apresentação é gravada automaticamente na parte direita.
PORTUGUÊS
AVISOS
Para evitar apagar as músicas anteriormente gravadas:
Se a música contiver dados, o indicador de parte ficará verde quando você selecionar
uma música.
Observe que a gravação de novos dados nessa parte irá apagar os dados existentes.
Não é possível gravar a apresentação diretamente no dispositivo de armazenamento
USB conectado. As músicas gravadas são salvas no instrumento automaticamente.
Se quiser salvar os dados no dispositivo, execute a operação Salvar (página 37) depois
de interromper a gravação.
2 4 43
-
CLP
370
TERMINOLOGIA
Gravar versus salvar:
O formato dos dados de reprodução gravados em uma fita cassete difere do formato dos dados
gravados no Clavinova. Uma fita cassete grava sinais de áudio. O Clavinova "salva" informações
sobre a duração das notas, as vozes e a fórmula de compasso, mas não grava sinais de áudio.
Durante a reprodução de músicas gravadas, o Clavinova produz o som com base nas informações
salvas. Portanto, a gravação no Clavinova pode ser chamada mais precisamente de "salvamento de
informações". Contudo, este manual utiliza freqüentemente a palavra "gravação" porque esta parece
fazer mais sentido.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306Manual do Proprietário
30
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.