Yamaha CLP-370, CLP-340, CLP-330, CLP-S308, CLP-S306 User Manual [pt]

Page 1
ESPAÑOL
IM
Verifique la alimentaci
óón de
corrient
nte
Aseg
ú
rese d
e de que tensi
ó
n de
alimentaci
ó
n dárea
corresponde con l
ó
especificada en la pla
caracter
sticas del panel in
En algunas zonas puede haber
incorporado un selector de
tensi
ó
n en el panel inferior de la
unidad del teclado principal,
cerca del cable de alimentaci
ó
n.
Aseg
ú
rese de que el selector de
tensión est
é
ajustado a la tensi
ó
de su área. El selector de tensi
ó
se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de f
á
brica. Para
cambiar el ajuste, emplee un
destornillador de cabeza "rec
cta"
para girar el selector de mod
que aparezca la tensi
ó
n cor
al lado del indicador del pa
informaci informaci
Verifique a sua fo
nte manuale
NSTRUCCIONES
ITALIANONEDERLANDS
Verifique se a voltagem de CA local corresponde à voltagem
especificada na placa de identificação no painel inferior. Em algumas áreas, poderá ser fornecido um seletor de voltagem, no painel inferior da parte traseira da unidade de teclado principal, ao lado do cabo de força. Verifique se o seletor de voltagem está configurado para a opção correta na sua área. O seletor de voltagem é configurado para 240V quando a unidade é inicialmente fornecida. Para alterar a configuração, use uma chave de fenda para girar o dial do seletor até que a voltagem correta apareça ao lado do ponteiro no painel
Para obter informações sobre como montar a mesa do teclado, consulte as instruções ao final deste manual
Assicurarsi che la tensione di alimentazione CA locale corrisponda a quella specificata sulla piastrina del nome sul pannello inferiore. In alcuni paesi, il pannello inferiore dell'unità principale può essere dotato di un selettore della tensione, posto in prossimità del cavo di alimentazione. Assicurarsi che il selettore sia impostato sulla tensione in uso nel proprio paese. Alla spedizione, il selettore della tensione è impostato su 240 V. Per modificare l'impostazione, utilizzare un cacciavite normale (per viti a taglio) e ruotare il selettore fino a posizionarlo sulla tensione corretta, visualizzata accanto al puntatore presente sul pannello
Per informazioni sull'assemblaggio del supporto tastiera, consultare le istruzioni
Controleer of uw netspanning overeenkomt met het voltage dat op het naamplaatje staat dat u kunt vinden op het onderpaneel. In sommige landen wordt dit instrument geleverd met een voltageschakelaar op de bodemplaat, bij het netsnoer. Zorg ervoor dat de voltageschakelaar is ingesteld op het juiste voltage. De schakelaar staat op 240 V als het instrument vanuit de fabriek wordt verzonden. U kunt de instelling wijzigen met een platkopschroevendraaier. Hiervoor draait u de schakelaar totdat het juiste voltage bij het
pijltje verschijnt
Raadpleeg de instructies achter in deze handleiding voor informatie over de montage van de toetsenbordstandaard
ES
PT
IT
NL
Page 2
Introducción
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic­ing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral trian­gle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclo­sure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electrical shock.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non­rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the man­ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon­sibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor­mance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
CLP-370/340, CLP-S308/S306
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
Page 3
Obrigado por adquirir o Yamaha Clavinova! Recomendamos a leitura atenciosa deste manual para que você possa tirar o máximo de proveito das funções avançadas e convenientes do Clavinova. Também recomendamos que você guarde este manual em local próximo e seguro para referência futura.
Sobre este Manual do Proprietário e a lista de dados
A documentação e os materiais de referência deste manual consistem no seguinte:
Manual do Proprietário (este manual)
Introdução (página 2):
Leia esta seção primeiro.
Referência (página 16):
Esta seção explica como fazer configurações detalhadas para as várias funções do Clavinova.
Apêndice (página 98):
Esta seção apresenta o material de referência.
Lista de dados
Vo cê pode baixar vários materiais de referência sobre MIDI, como o MIDI Data Format (Formato de dados MIDI) e o MIDI Implementation Chart (Tabela de execução de MIDI), na Biblioteca de manuais da Yamaha. Conecte-se à Internet, visite o site a seguir, digite o nome de modelo do seu instrumento (como "CLP-370") na caixa de texto Model Name (Nome do modelo) e clique no botão Search (Pesquisar). Biblioteca de manuais da Yamaha:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
PORTUGUÊS
*Neste manual do proprietário, os modelos CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 serão referidos como CLP/Clavinova. *As ilustrações e os visores LED mostrados neste manual do proprietário foram criados apenas para fins de instrução e podem
apresentar diferenças em relação aos exibidos no instrumento. *As ilustrações de painéis apresentadas neste manual do proprietário foram retiradas do CLP-370. *A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente
proibida, exceto para uso pessoal.
(CLP-370/340, CLP-S308/S306) O AVE-TCP™, uma pilha de protocolos TCP/IP da ACCESS Co., Ltd., está instalado neste produto. Copyright © 1997-2008 ACCESS CO., LTD. (CLP-370/340, CLP-S308/S306) O AVE™-SSL, uma tecnologia de módulo de criptografia da ACCESS Co., Ltd., está instalado neste produto. Copyright © 1997-2008 ACCESS CO., LTD.
AVISO DE DIREITOS AUTORAIS
Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais apresenta conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
Marcas registradas:
•Windows é uma marca registrada da Microsoft® Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
•SmartMedia é marca registrada da Toshiba Corporation.
•Todas as outras marcas comerciais pertencem a seus respectivos proprietários.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
3
Page 4
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
•Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó acumulados.
• Utilize apenas o cabo de força/plugue fornecido.
• Não deixe o cabo de força perto de fontes de calor, como aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo de outro modo, não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
Advertência: água
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água ou em locais úmidos e não coloque sobre o instrumento objetos contendo líquidos. Se algum líquido, como água, penetrar no instrumento, desligue imediatamente o aparelho e retire o cabo de força da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Nunca coloque ou retire um plugue elétrico com as mãos molhadas.
Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade. Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Não abra
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar as peças internas. O instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
PORTUGUÊS
Se você observar qualquer anormalidade
• Se o plugue ou o cabo de força estiver avariado ou desgastado, se ocorrer uma perda de som repentina enquanto o instrumento estiver em uso ou se você perceber algum odor diferente ou fumaça proveniente do aparelho, desligue-o imediatamente, tire o plugue elétrico da tomada e leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Para tirar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo. Ao puxar o plugue pelo cabo, você poderá danificá-lo.
•Tire o plugue da tomada quando não for usar o instrumento por um longo período ou durante tempestades elétricas.
• Não conecte o instrumento a uma tomada utilizando um benjamim. Essa ação poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento da tomada.
Montagem
• Leia com cuidado a documentação em anexo com explicações sobre o processo de montagem. A montagem do instrumento na seqüência incorreta poderá ocasionar danos ao instrumento ou até mesmo ferimentos.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
4
Localização
• Não exponha o instrumento a excesso de poeira ou vibrações nem a condições extremas de calor ou frio (como na luz solar direta, perto de aquecedores, dentro do carro durante o dia), para evitar a desfiguração do painel ou avarias nos componentes internos.
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário, o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
• Não deixe o instrumento em local instável para evitar quedas.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos conectados.
• Ao ajustar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue o aparelho imediatamente e tire o plugue da tomada. Mesmo quando a chave estiver desligada, um nível mínimo de eletricidade continuará a fluir para o produto. Se não for utilizar o produto por um longo período, certifique-se de retirar o cabo de alimentação da tomada de CA na parede.
• Não encoste o instrumento na parede (mantenha-o a uma distância de, no mínimo, 3 cm da parede). Caso contrário, o ar poderá não circular adequadamente, causando o superaquecimento do instrumento.
(1)B-12 1/2
Page 5
Conexões
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina o volume no nível mínimo. Além disso, certifique-se de definir os volumes de todos os componentes no nível mínimo e aumentar gradualmente os controles de volume ao tocar o instrumento, a fim de especificar o nível de audição desejado.
Manutenção
•(Para modelos com acabamento) Remova com cuidado o pó e a sujeira com um pano macio. Não limpe com muita força, pois partículas de sujeira podem arranhar o acabamento do instrumento.
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido. Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos.
Aviso: manuseio
• Cuidado para a tampa das teclas não prender seus dedos. Não insira o dedo ou a mão nas aberturas da tampa das teclas ou do instrumento.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas aberturas da tampa das teclas, do painel ou do teclado. Caso isso aconteça, desligue o instrumento imediatamente e tire o cabo de força da tomada de corrente alternada (CA). Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, pois isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• (Para modelos com acabamento) Bater com força na superfície do instrumento com metal, porcelana ou outros objetos sólidos pode rachar ou descascar o acabamento. Tenha cuidado.
• Não apóie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além disso, não utilize botões, chaves e conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo período em volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda da audição. Se tiver algum problema de áudio ou apresentar zumbido no ouvido, procure um médico.
Usando o banco (caso esteja incluído)
• Não deixe o banco em local instável para evitar quedas.
• Não utilize o banco displicentemente nem suba nele. A sua utilização como ferramenta ou escada de mão, ou para qualquer outra finalidade, pode resultar em acidentes ou ferimentos.
• Apenas uma pessoa deve se sentar no banco de cada vez para evitar acidentes ou ferimentos.
• Não tente regular a altura do banco enquanto estiver sentado nele. Essa ação poderá sobrecarregar o mecanismo de ajuste, causando danos ao mecanismo ou até mesmo ferimentos.
• Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso prolongado, aperte-os periodicamente usando a ferramenta incluída.
Salvando dados
Salvando dados e fazendo backup de dados
• Os dados na memória interna do instrumento podem ser perdidos devido a erros ou defeitos operacionais. Não deixe de salvar dados importantes em uma mídia externa por meio de um computador conectado ao instrumento. (página 78)
Fazendo backup do dispositivo de armazenamento USB
• Para proteger-se contra a perda de dados caso uma mídia seja danificada, recomendamos que você salve os dados importantes em dois dispositivos de armazenamento USB.
PORTUGUÊS
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do instrumento ou por modificações nele efetuadas, bem como pela perda ou destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
Mesmo quando o instrumento está desligado, ele ainda possui níveis mínimos de eletricidade em circulação. Se não for utilizar o instrumento por um longo período, certifique-se de tirar o cabo de força da tomada CA de parede.
(1)B-12 2/2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
5
Page 6
Acessórios
• "50 greats for the Piano" (Livro de partituras)
• Manual do Proprietário
Este manual contém instruções completas para a operação do seu Clavinova.
• CD-ROM de acessórios para Windows
• Guia de Instalação do CD-ROM de Acessórios para Windows
• Banco
Um banco pode estar incluído ou ser opcional, dependendo da sua localidade.
• Registro do usuário de produtos Yamaha
O ID DO PRODUTO na folha será necessário no momento de preencher o formulário de registro do usuário.
Afinação
Diferentemente de um piano acústico, não é necessário afinar o Clavinova. Ele sempre apresenta a afinação perfeita.
Transporte
Em caso de mudanças, você poderá transportar o Clavinova junto com seus outros pertences. É possível transportar a unidade montada ou desmontada. Tr ansporte o teclado horizontalmente. Não o coloque inclinado em uma parede ou apoiado na parte lateral. Não submeta o instrumento a vibrações excessivas ou a choques.
AVISOS
(CLP-S308/S306) Antes de fechar a cobertura das teclas, cubra todo o teclado com a capa protetora (página 87) que acompanha o instrumento. A capa protegerá o teclado contra arranhões ocasionados durante o transporte do instrumento.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
6
Page 7
Recursos
Toque e expressão de alta evolução: teclado GH3 (martelo matizado 3) (CLP-330) e teclado GH3 com cobertura de marfim artificial (CLP-340, CLP-S306)
O teclado GH apresenta os pesos de teclas de um piano de cauda natural (mais pesadas na faixa inferior e mais leves na faixa superior), proporcionando uma agradável reprodução inigualável aos pianos eletrônicos convencionais.
O teclado GH também oferece excelente capacidade de reprodução para legatto (sem a operação de pedais) e técnicas de pressionamentos repetitivos, como em um piano de cauda. O CLP-340 e o CLP-S306 apresenta uma cobertura de teclas de "marfim artificial", que simula as características higroscópicas moderadas do marfim natural e oferece uma superfície menos escorregadia, um movimento mais suave das teclas e uma cor quente e cativante.
Excelente reprodução natural: teclado NW (madeira natural) com cobertura de marfim artificial (CLP-370, CLP-S308)
Além dos recursos oferecidos pelo modelo de teclado GH3 com cobertura de marfim artificial, o teclado NW usa madeira natural na parte interna das teclas brancas, como em um piano acústico. Esse recurso proporciona um toque mais pesado que supera o toque dos pianos eletrônicos convencionais e se aproxima mais ao de um piano de cauda.
Gravação digital do som de piano de cauda para concerto (via amostragem estéreo dinâmica AMW)
Este piano digital oferece uma gama de sons rica e versátil, criada com o sistema de geração de amostragens de tons patenteado da Yamaha, a "Amostragem estéreo dinâmica AWM".
O AWM (memória de ondas avançada) é um sistema de amostragem que cria um som parecido com o de um instrumento acústico, gravando digitalmente os sons de um instrumento e aplicando a tecnologia de filtragem digital de alta qualidade às amostras de áudio gravadas.
A forma das ondas de som criada por um piano acústico difere dependendo da intensidade de toque do usuário, desde pianíssimo a fortíssimo.
A amostragem estéreo dinâmica AWM pode criar nuances extremamente dinâmicas ao gravar amostras de diferentes variações de timbre. Quanto maior o número de amostras utilizadas, maior será a expressividade resultante do instrumento.
A voz de piano "Grand Piano 1" apresenta uma amostra totalmente nova, gravada com esmero de um piano de cauda para concerto. Cada nota na amostra foi ajustada meticulosamente para que o piano digital reproduza apenas os melhores sons de piano.
As vozes de piano são sons bem separados que apresentam um rápido ataque e resposta satisfatória.
A voz "Grand Piano 1" apresenta várias formas de onda para diferentes velocidades (Amostragem dinâmica). Ou seja, diferentes amostras são usadas, dependendo da velocidade e da intensidade do toque do usuário. Portanto, essa voz expressa dinâmicas detalhadas e sons muito mais próximos de um verdadeiro piano acústico.
O CLP-370/340 cria um som rico e luxuoso usando a "Amostragem de sustentação", que consiste em uma amostra da caixa de ressonância e da ressonância das cordas quando o pedal de sustentação é pressionado. O instrumento também apresenta a "Amostragem de tecla solta", que consiste em uma amostra dos ruídos bastante delicados que são causados quando as teclas são soltas.
PORTUGUÊS
Função de conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Você pode conectar estes modelos de piano digital à Internet para acessar e aproveitar uma ampla variedade de arquivos de dados de músicas que estão disponíveis em um site dedicado.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
7
Page 8
Conteúdo
Introdução
Referência
PORTUGUÊS
Sobre este Manual do Proprietário e a lista de dados ........................................................... 3
Acessórios ................................................................................................................................ 6
Terminais e controles do painel............................................................................................ 10
Antes de usar o Clavinova..................................................................................................... 12
Cobertura das teclas.....................................................................................................................................12
Estante para partitura .................................................................................................................................. 13
Suportes para partitura (CLP-370/340) .....................................................................................................14
Ligando o instrumento................................................................................................................................14
Definindo o volume.....................................................................................................................................15
Usando fones de ouvido..............................................................................................................................15
Usando a chave dos alto-falantes................................................................................................................15
Ouvindo melodias de demonstração.................................................................................... 16
Escutando 50 músicas predefinidas de piano....................................................................... 17
Praticando uma parte de uma mão com as 50 músicas predefinidas
(função Part Cancel - Cancelamento de parte)..........................................................................................18
A-B Repeat para 50 músicas predefinidas ..................................................................................................19
Selecionando e reproduzindo vozes..................................................................................... 20
Selecionando vozes ...................................................................................................................................... 20
Utilizando os pedais.....................................................................................................................................21
Adicionando variações ao som — [VARIATION] (CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT]/[DAMPER RES.].................................................................................................... 22
Sensibilidade ao toque — [TOUCH] ......................................................................................................... 24
Transposição — [TRANSPOSE] ................................................................................................................25
Combinando duas vozes (modo Dual) ......................................................................................................26
Dividindo a extensão do teclado e tocando duas vozes diferentes (modo Split) (CLP-370/340)...........27
Usando o metrônomo ................................................................................................................................. 29
Gravando a sua apresentação............................................................................................... 30
Gravando uma apresentação rapidamente.................................................................................................30
Reproduzindo uma música gravada ........................................................................................................... 32
Regravando uma música anteriormente gravada ......................................................................................32
Gravando nas partes RIGHT/LEFT ............................................................................................................ 33
Alterando as configurações iniciais (dados gravados no início de uma música).....................................35
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB ..................................36
Sobre as operações Salvar e Carregar.......................................................................................................... 36
Salvando uma música..................................................................................................................................37
Carregando uma música .............................................................................................................................38
Excluindo arquivos de música ....................................................................................................................39
Formatando o dispositivo de armazenamento USB..................................................................................40
Manipulando o dispositivo de armazenamento USB (memória flash USB/disquete, etc.) ....................41
Usando a unidade de disquete (FDD) e disquetes.....................................................................................42
Reproduzindo músicas .......................................................................................................... 43
Reproduzindo músicas externas/do usuário no instrumento................................................................... 44
Reproduzindo músicas do usuário a partir de um dispositivo de armazenamento USB........................45
Funções úteis de reprodução.......................................................................................................................45
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
8
Page 9
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306) ......................................... 46
Configurando o instrumento para conexão com a Internet ..................................................................... 46
Conectando o instrumento com a Internet ...............................................................................................48
Sobre as configurações da Internet.............................................................................................................49
Verificando a intensidade de campo (ao usar adaptador de LAN sem fio USB) ..................................... 51
Exportando as informações de conexão.....................................................................................................52
Outras operações da Internet......................................................................................................................53
Ouvindo músicas na Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306) ............................................ 56
Glossário de termos da Internet.................................................................................................................. 57
Inicializando os dados .................................................................................................................................58
Configurações detalhadas — [FUNCTION]........................................................................... 59
Procedimento básico no modo Function...................................................................................................60
Sobre cada função........................................................................................................................................62
F1. Altura da afinação............................................................................................................................62
F2. Seleção de uma escala ...................................................................................................................... 63
F3. Funções do modo Dual ...................................................................................................................64
F4. (CLP-370/340) Funções do modo Split..........................................................................................65
F5. (CLP-370/340) / F4. (CLP-S308/S306, CLP-330) Outras funções ................................................66
F6. (CLP-370/340) / F5. (CLP-S308/S306, CLP-330) Volume do metrônomo.................................. 67
F7. (CLP-370/340) / F6. (CLP-S308/S306, CLP-330) Funções MIDI .................................................67
F8. (CLP-370/340) / F7. (CLP-S308/S306, CLP-330) Funções de backup.......................................... 70
F8.5 (CLP-370/340)/ F7.5 (CLP-S308/S306, CLP-330) Código de caracteres....................................70
F9. (CLP-370/340)/ F8. (CLP-S308/S306) Configurações de LAN .....................................................70
Conexões ............................................................................................................................... 71
Conectores ...................................................................................................................................................71
Conexão com um dispositivo de armazenamento USB ............................................................................ 73
Conectando um computador......................................................................................................................75
Transmitindo dados de música entre o computador e o instrumento................................ 76
Carregando dados de músicas de um computador para o instrumento ..................................................76
Transmitindo dados de músicas do instrumento para um computador .................................................77
Backup de dados ................................................................................................................... 78
Lista de mensagens ............................................................................................................... 79
Solução de problemas........................................................................................................... 80
Opcionais............................................................................................................................... 80
CLP-370: montagem da mesa do teclado............................................................................. 81
CLP-340/330: montagem da mesa do teclado ..................................................................... 84
CLP-S308/S306: montagem da mesa do teclado ................................................................. 87
Instalando a unidade de disquete opcional (CLP-370/340)................................................. 91
Lista de vozes predefinidas................................................................................................... 92
Lista de músicas demo .......................................................................................................... 95
Índice ..................................................................................................................................... 96
PORTUGUÊS
Apêndice
Lista de configurações de fábrica ......................................................................................... 98
Especificações ...................................................................................................................... 100
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
9
Page 10
Terminais e controles do painel
USB TO DEVICE
SELECT
Te rminais e controles do painel
As ilustrações de painéis mostradas foram retiradas do CLP-370.
2 3
8 )
7 @
9
!645
*
PORTUGUÊS
Somente para CLP-370/340
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
Frente
¡
(
¢
CLP-370/340/330
L/L+R
AUX IN
R
# %$
^
&
1
Esta ilustração refere-se ao CLP-370.
A saída de pedal do CLP-340/330 está próxima às saídas de MIDI. A saída de pedal do CLP-S308/ S306 está próxima à saída de LAN.
Mostra as saídas quando vistas
THRU
OUT
£
MIDI
debaixo do instrumento.
USB
IN
TO HOST
TO DEVICE
(
Somente para CLP-370/340
º
L/L+R
AUX OUT
R
§
Somente para CLP-370/340
Frente
Mostra as saídas quando vistas debaixo do instrumento.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
10
Esquerda
CLP-S308/S306
£
Direita
¡º §
Page 11
Terminais e controles do painel
1 Chave [POWER]...........................página 14
2 Controle deslizante
[MASTER VOLUME].....................página 15
Ajuste o nível de volume usando este controle deslizante.
3 Botão [DEMO].............................página 16
Existe uma reprodução de demonstração disponível para cada voz.
4 Botão [TRANSPOSE] ...................página 25
É possível mudar a afinação do teclado inteiro para cima ou para baixo, de forma que esta corresponda à de outro instrumento ou cantor, enquanto você toca as mesmas teclas inalteradas.
5 Botão [REC].................................página 30
Para gravar sua apresentação no teclado.
6 Botões [RIGHT], [LEFT] ....... páginas 18, 33
Para ativar ou desativar as partes das mãos esquerda e direita conforme necessário, para que você possa praticar a parte correspondente (a desativada) no teclado.
7 Botões [PLAY/PAUSE], [STOP]
............................................ páginas 16, 44
Para reproduzir as músicas predefinidas ou suas músicas gravadas, etc. Também é possível reproduzir músicas da Internet em um site especial.
8 Botão [SONG SELECT] ....... páginas 17, 56
Para selecionar uma música a ser reproduzida ou editada.
9 Botão [FILE] ........................ páginas 36, 40
Para salvar músicas e carregar músicas em um dispositivo de armazenamento USB e gerenciar arquivos de música. Também permite formatar um dispositivo de armazenamento USB.
)
Botão [TEMPO/FUNCTION]
............................................ páginas 29, 60
Para alterar o ritmo (velocidade) da música e selecionar outras funções úteis (páginas 59 – 70).
! Botão [METRONOME] ........ páginas 29, 67
Para usar o metrônomo.
@ Visor ............................................página 14
AVISOS
Não desligue o instrumento enquanto o visor exibir traços piscantes (indicando que a operação está em andamento). Isso pode danificar os dados.
# Botões [–/NO], [+/YES]
Para definir valores ou realizar operações de arquivo. Pressionar ambos os botões simultaneamente para certas configurações de valor (Transposição, Ritmo, etc.) restaura o valor padrão.
$ Botões de grupo de vozes..........página 20
Para selecionar vozes de 14 músicas internas, incluindo Grand Piano 1 e 2. Também é possível combinar duas vozes e usá-las em conjunto. (Somente o CLP-370 e o CLP-340 têm o botão [VARIATION].)
% Botão [SPLIT] (CLP-370/340) .....página 27
Para a reprodução de diferentes vozes nas seções da mão esquerda e direita do teclado.
^ Botões [BRILLIANCE], [REVERB],
[EFFECT]...................................... página 22
Para ajustar o brilho do som e adicionar efeitos de reverberação ao som.
& Botão [TOUCH]...........................página 24
Para ajustar a resposta ao toque.
* Botão [DAMPER RES.] ................página 23
Para ativar ou desativar a função de Repercussão de sustentação. Quando a função DAMPER RES. está ativada e você pressiona o pedal de sustentação.e toca o teclado, o Clavinova simula o som sustentado que ocorre ao se pressionar o pedal de sustentação.de um piano de cauda.
( Terminais USB [TO DEVICE] ....... página 72
Para conectar o instrumento a um dispositivo de armazenamento USB, permitindo o salvamento/ carregamento de dados no dispositivo conectado. Nos modelos CLP-370 e CLP-340, existem dois terminais TO DEVICE, A e B, que podem ser especificados com o uso da chave [SELECT].
º Saídas AUX OUT [L/ L+R][R].......página 71
Para processar o som do Clavinova em um sistema de áudio externo.
¡ Saídas AUX IN [L/L+R] [R] .........página 72
Para conectar um gerador externo de som, que permite a reprodução do som desse dispositivo através do sistema de som interno e dos alto-falantes do Clavinova.
Terminal USB [TO HOST] ...........página 72
Para conectar o instrumento ao computador, permitindo a transferência de dados MIDI entre o Clavinova e o computador.
£ Terminais MIDI [IN] [OUT] [THRU]
....................................................página 72
Para conectar dispositivos MIDI externos, permitindo o uso de várias funções MIDI.
¢ Saídas [PHONES], chave [SPEAKER]
....................................................página 15
Para conectar um conjunto de fones de ouvido estéreo padrão, permitindo a prática particular. A chave [SPEAKER] liga ou desliga os alto-falantes internos.
PEDAIS ........................................página 21
Para gerar uma série de efeitos expressivos, semelhantes aos produzidos pelos pedais de um piano acústico. O pedal esquerdo também pode ser atribuído a várias funções.
§ Saída [LAN] (CLP-370/340,
CLP-S308/S306)..........................página 72
Para conectar um cabo de LAN de modo a acessar sites especiais da Internet referentes a este instrumento e reproduzir músicas da Internet.
Saída [PEDAL] ............................ página 83
Para conectar um cabo de pedal.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
11
Page 12
Antes de usar o Clavinova
Antes de usar o Clavinova
Cobertura das teclas
CLP-370/340/330
Para abrir a cobertura das teclas:
Levante um pouco a cobertura e empurre e deslize para abri-la.
Para fechar a cobertura das teclas:
Deslize a cobertura em direção a você e abaixe-a com cuidado sobre as teclas.
CLP-S308/S306
Tome cuidado e evite prender os dedos ao abrir ou fechar a cobertura.
Para abrir a cobertura das teclas:
1. Segure a beira frontal da cobertura das teclas com
ambas as mãos e abra-a lentamente.
PORTUGUÊS
AVISOS
Tome cuidado para não prender os dedos (ou os dedos de crianças) ao abrir ou fechar a cobertura.
2. Feche a beira da cobertura das teclas. (Dobre-a para
baixo para que ela fique nivelada com a cobertura.)
Para fechar a cobertura das teclas:
1. Se a estante para partitura estiver desdobrada, dobre-
a novamente.
2. Desdobre a beira da cobertura das teclas.
3. Segure a cobertura das teclas com ambas as mãos e
feche-a lentamente.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
12
AVISOS
Tome cuidado para não prender os dedos (ou os dedos de crianças) ao abrir ou fechar a cobertura.
Page 13
Antes de usar o Clavinova
AVISOS
Tome cuidado para não prender os seus dedos ou os dedos de crianças ao abrir ou fechar a cobertura.
AVISOS
Não coloque objetos, como metais ou papel, sobre a cobertura das teclas. Pequenos objetos colocados na cobertura das teclas podem cair dentro da unidade quando ela for aberta, e pode ser quase impossível removê-los. Isso pode causar choque elétrico, curto circuito, incêndio ou outros sérios danos ao instrumento.
AVISOS
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB opcional conectado ao terminal USB [TO DEVICE] A antes de fechar a cobertura das teclas. Fechar a cobertura com o dispositivo ainda conectado pode danificar esse dispositivo.
AVISOS
(CLP-S308/S306) Durante o transporte do instrumento, cubra todo o teclado com a capa protetora (página 87) antes de fechar a cobertura das teclas. A capa protegerá o teclado contra arranhões.
Estante para partitura
CLP-370/340/330
Para levantar a estante para partitura:
1. Puxe a estante para partitura para cima e na sua direção, até a
extensão máxima possível.
2. Vire para baixo os dois suportes de metal que estão localizados
atrás da estante para partitura, à esquerda e à direita.
3. Abaixe a estante para partitura de forma que ela fique apoiada
nos suportes de metal.
Para abaixar a estante para partitura:
1. Puxe a estante para partitura na sua direção, até a extensão
máxima possível.
2. Levante os dois suportes de metal (atrás da estante para
partitura).
3. Empurre a estante para partitura para trás e com cuidado, até
abaixá-la completamente.
AVISOS
Não tente usar a estante para partitura em uma posição semi-levantada. Ao abaixar a estante para partitura, não solte as mãos da estante até que ela esteja totalmente abaixada.
CLP-S308/S306
Desdobrar a estante para partitura
Ao abrir a cobertura das teclas, desdobre a estante para partitura.
PORTUGUÊS
Dobrar a estante para partitura
Ao fechar a cobertura das teclas, dobre a estante para partitura.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
13
Page 14
Antes de usar o Clavinova
Suportes para partitura (CLP-370/340)
Esses suportes servem para segurar as páginas de livros de partitura.
Para abrir Para fechar
Ligando o instrumento
1.Conecte o cabo de força.
Insira os plugues nas extremidades do cabo, um no conector AC IN do Clavinova e o outro em uma tomada de corrente alternada padrão. Em algumas áreas, um adaptador de plugue pode ser fornecido para corresponder à configuração de pinos das tomadas de corrente alternada na sua área.
PORTUGUÊS
Verifique se o seu instrumento tem capacidade nominal para a tensão CA fornecida na área em que ele será usado (a tensão nominal aparece na placa de identificação localizada no painel inferior). Em algumas áreas, um seletor de voltagem pode ser fornecido no painel inferior da unidade de teclado principal, próximo ao conector AC IN. Verifique se o seletor de voltagem está definido de acordo com a voltagem na sua área. Conectar a unidade à fonte de alimentação CA incorreta pode causar sérios danos aos sistema interno de circuitos e pode até mesmo representar um risco de choque! Use apenas o cabo de força CA fornecido com o Clavinova. Se o cabo fornecido for perdido ou danificado e precisar de substituição, entre em contato com o seu revendedor Yamaha. O uso de um cabo substituto impróprio pode representar riscos de incêndio e choque! O tipo de cabo de força CA fornecido com o Clavinova poderá ser diferente, dependendo do país no qual ele for adquirido. (Em algumas áreas, um adaptador de plugue pode ser fornecido para corresponder à configuração de pinos das tomadas de corrente alternada na sua área.) NÃO modifique o plugue fornecido com o Clavinova. Se o plugue não encaixar na tomada, chame um eletricista qualificado para instalar uma tomada adequada.
2.Ligue o instrumento.
Pressione a chave [POWER].
•O visor localizado no centro do painel frontal e o indicador de energia localizado abaixo da extremidade esquerda do teclado são acesos.
1-1 1-2
(superfície inferior)
ADVERTÊNCIAS
CLP-370/340/330 Mostra o conector AC
IN quando visto debaixo do instrumento.
CLP-S308/S306 O conector AC IN está
localizado atrás do instrumento.
(A forma do plugue pode ser diferente dependendo da localidade.)
Indicador de energia
Quando estiver pronto para desligar o instrumento, pressione novamente a chave [POWER].
•O visor e o indicador de energia se apagam.
OBSERVAÇÃO
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
14
Indicador de energia
Se você fechar a cobertura das teclas sem desligar o instrumento, o indicador de energia permanecerá aceso, indicando que o instrumento ainda está ligado.
Chave [POWER]
Visor
Normalmente indica o ritmo.
Page 15
Antes de usar o Clavinova
Definindo o volume
Em princípio, defina o controle deslizante [MASTER VOLUME] em um ponto intermediário entre as configurações "MIN" e "MAX". Em seguida, quando começar a tocar, reajuste o controle deslizante [MASTER VOLUME] até o nível de audição mais confortável para você.
O nível diminui. O nível aumenta.
AVISOS
Não use o Clavinova em um nível de volume alto por muito tempo, já que isso pode vir a prejudicar a sua audição.
TERMINOLOGIA
OBSERVAÇÃO
MASTER VOLUME:
O nível de volume de som do teclado inteiro.
Você também pode ajustar o nível de saída de [PHONES] e o nível de AUX OUT usando o controle deslizante [MASTER VOLUME].
Usando fones de ouvido
Conecte um par de fones de ouvido a uma das saídas [PHONES]. Duas saídas [PHONES] são fornecidas. É possível conectar dois conjuntos de fones de ouvido estéreo padrão. (Se estiver usando apenas um de fones de ouvido, poderá conectá-lo a qualquer uma das saídas.)
Usando o prendedor para fones de ouvido
O Clavinova inclui um prendedor para fones de ouvido, para que você possa pendurar convenientemente seus fones de ouvido no instrumento. Instale o prendedor para fones de ouvido usando os dois parafusos inclusos (4 x 10 mm), como mostra a ilustração.
AVISOS
Apenas pendure fones de ouvido no prendedor. Outros objetos podem danificar o Clavinova ou o prendedor.
superfície inferior
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
padrão estéreo plugue para fone
PORTUGUÊS
Usando a chave dos alto-falantes
Essa chave liga ou desliga os alto-falantes internos.
NORMAL (HP. SW) ......... Os alto-falantes produzem sons quando não há
um par de fones de ouvido conectado.
ON ....................................... Os alto-falantes sempre produzem sons.
OFF ...................................... Os alto-falantes não produzem sons.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
OFF
ON
15
Page 16
Referência
Ouvindo melodias de demonstração
Ouvindo melodias de demonstração
São fornecidas melodias que demonstram efetivamente cada uma das vozes do Clavinova.
1
Procedimento
1. Ligue o instrumento.
2. Ative o modo Demo.
PORTUGUÊS
3. Reproduza uma demonstração de voz.
4. Pare a demonstração de voz e saia do modo Demo.
24
43
(Se o instrumento não estiver ligado) Pressione a chave [POWER]. Quando o instrumento estiver ligado, um dos LEDs de botão de voz ficará aceso. Em princípio, defina o controle deslizante [MASTER VOLUME] em um ponto intermediário entre as configurações "MIN" e "MAX". Em seguida, quando começar a tocar, reajuste o controle deslizante [MASTER VOLUME] até o nível de audição mais confortável para você.
Pressione o botão [DEMO] para ativar o modo Demo. Os indicadores dos botões de voz piscarão em seqüência.
Pressione um dos botões de voz para iniciar a reprodução de todas as músicas que começam com a melodia de demonstração de voz correspondente, apresentando a voz normalmente selecionada pelo botão de voz escolhido. (Se você pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE] em vez de um botão de voz ou se apenas aguardar um pouco, sem pressionar nenhuma tecla, a melodia de demonstração GRAND PIANO 1 começará a tocar.)
Pressione o botão [DEMO] ou SONG [STOP].
3
OBSERVAÇÃO
Para obter uma lista de músicas de demonstração, consulte a página 95.
OBSERVAÇÃO
A recepção de MIDI não é possível no modo Demo Song (Música de demonstração).
Os dados de músicas de demonstração são transmitidos pelos terminais MIDI.
OBSERVAÇÃO
O modo Demo (Demonstração) não pode ser ativado durante a gravação de músicas do usuário (página 30) ou operações de arquivo (página 36).
TERMINOLOGIA
Modo:
Um modo é um status no qual você pode executar uma certa
No modo Demo, é
função. possível reproduzir melodias de demonstração.
OBSERVAÇÃO
Você não pode ajustar o ritmo das músicas de demonstração.
Não é possível usar a função de cancelamento de parte (página 18) ou a função de repetição A-B da música (página 19) no modo Demo.
-
CLP
370
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
16
OBSERVAÇÃO
No modelo CLP-370/340, você pode ativar a demonstração das vozes de piano com vários efeitos pressionando o botão [VARIATION] e depois pressionando o botão de voz desejado. Consulte a "Descrição de demonstrações das vozes de piano", na página 95, para obter uma lista completa de músicas de demonstração para as vozes de piano com vários efeitos.
Page 17
Escutando 50 músicas predefinidas de piano
Escutando 50 músicas predefinidas de piano
O Clavinova fornece dados de apresentações de 50 músicas de piano. Você pode simplesmente escutar essas músicas ou usá-las para praticar (página 18). Consulte também o manual incluso "50 greats for the Piano", que contém partituras para as 50 músicas predefinidas de piano.
1
2-23
Procedimento
1. Ative o modo Preset Song (Música predefinida).
Pressione o botão [SONG SELECT] algumas vezes até o indicador "PRESET" ficar aceso.
2. Reproduza qualquer uma das 50 músicas
predefinidas.
2-1 Pressione os botões [–/NO], [+/YES] para selecionar o número da melodia que
você deseja reproduzir (o número aparecerá no visor LED) ou selecionar um método de reprodução.
1 – 50: Selecione um número de música predefinida e reproduza apenas a
música.
r n d: Reproduza todas as músicas predefinidas continuamente em ordem
aleatória.
ALL: Reproduza todas as músicas predefinidas em seqüência.
2-2 Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar a reprodução.
Ajustar o volume
Use o controle de [MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
Ajustar o ritmo
Vo cê pode usar os botões
FUNCTION
, ] para ajustar o ritmo de
reprodução conforme necessário. O ritmo padrão pode ser redefinido pressionando­se simultaneamente os botões [] e [].
[TEMPO/
3. Interrompa a reprodução.
A reprodução será interrompida automaticamente quando a música predefinida selecionada terminar. Para interromper a música durante a reprodução (ou a reprodução contínua), pressione o botão SONG [STOP]. Vo cê também pode pausar a reprodução pressionando o botão SONG [PLAY/PAUSE].
•Para reproduzir outra música continuamente, consulte o procedimento 2
acima.
4. Saia do modo de música predefinida.
Pressione o botão [SONG SELECT] para sair o modo de música predefinida. O indicador será desligado, e a unidade retornará ao modo de reprodução normal.
Como usar as funções de prática
Vo cê pode ativar ou desativar as partes das mãos esquerda e direita conforme necessário, para poder praticar a parte correspondente (função de cancelamento de parte) e repetir continuamente uma frase especificada em uma música (função de repetição A-B de música). Para obter mais informações, consulte as páginas 18–19.
42-1
Isso gera uma variação de ritmo relativa, com uma faixa de "–50" a "0" e até "50" no máximo. Essa faixa poderá variar dependendo da música selecionada.
-
CLP
370
OBSERVAÇÃO
O modo Preset Song não pode ser ativado enquanto a unidade está no modo Demo Song (página 16) ou durante a reprodução de músicas (página 44), a gravação de sons do usuário (página 30) ou operações de arquivo (página 36).
TERMINOLOGIA
Música:
Os dados de apresentações são chamados de "Música". Isso inclui melodias de demonstração e melodias predefinidas de piano.
OBSERVAÇÃO
Você pode tocar o teclado junto com a música predefinida. Também pode alterar a voz em reprodução no teclado.
OBSERVAÇÃO
Você pode ajustar o controle de brilho (página 22) e o tipo de reverberação (página 22) aplicados à reprodução de uma música predefinida.
Também pode alterar as configurações de efeito (página 23) e a sensibilidade de toque (página 24) da voz de teclado reproduzida.
OBSERVAÇÃO
O ritmo padrão "0" é automaticamente selecionado sempre que uma nova música predefinida é selecionada ou quando a reprodução de uma nova música predefinida começa durante a reprodução de "ALL" (Tudo) ou "r n d" (aleatório).
OBSERVAÇÃO
Quando você selecionar uma música diferente (ou quando uma música diferente for selecionada durante a reprodução em cadeia), os tipos apropriados de reverberação e efeito serão selecionados de acordo.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
17
Page 18
Escutando 50 músicas predefinidas de piano
Praticando uma parte de uma mão com as 50 músicas predefinidas (função Part Cancel - Cancelamento de parte)
As 50 músicas predefinidas têm partes das mãos esquerda e direita separadas em partes individuais. Você pode ativar ou desativar as partes das mãos esquerda e direita conforme desejar, para poder praticar a parte correspondente (a desativada) no teclado. A parte da mão direita é reproduzida por [RIGHT], enquanto a parte da mão esquerda é reproduzida por [LEFT].
1
23
-
CLP
370
Procedimento
1. Desative a parte de reprodução que você deseja
PORTUGUÊS
2. Inicie a reprodução e comece a tocar.
praticar.
Depois de selecionar uma música para praticar, pressione o botão [RIGHT] ou
[LEFT] para desativar a parte correspondente.
Quando você selecionar uma música pela primeira vez, ambos os indicadores de [RIGHT] e [LEFT] ficarão acesos, indicando que as duas partes podem ser reproduzidas. Quando você pressionar um dos botões para desativar a reprodução, o indicador do respectivo botão se apagará e a reprodução da parte correspondente ficará sem áudio.
•Pressionar os botões repetidamente alterna a reprodução entre ativada e desativada.
Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar a reprodução. Toque na parte que você acabou de desativar.
OBSERVAÇÃO
Os canais apropriados na música serão automaticamente atribuídos a [RIGHT] e [LEFT]. Portanto, [RIGHT] pode ser atribuído a uma parte que não seja o canal 1, ou [LEFT] pode ser atribuído a uma parte que não seja o canal 2.
OBSERVAÇÃO
A função Preset Song Part Cancel (Cancelamento de parte de músicas predefinidas) não pode ser usada durante a reprodução de "ALL" ou "r n d" (página 17).
OBSERVAÇÃO
As partes podem ser ativadas ou desativadas mesmo durante a reprodução.
Iniciando a reprodução automaticamente ao começar a tocar o teclado (Sync Start - Início sincronizado)
Quando a função Sync Start é ativada, a reprodução da música predefinida selecionada será iniciada automaticamente assim que você começar a tocar o teclado. Para ativar a função Sync Start, mantenha o botão SONG [STOP] pressionado e, simultaneamente, pressione o botão [PLAY/PAUSE]. (Repita a operação anterior para desativar a função Sync Start.) A reprodução será iniciada assim que você começar a tocar o teclado.
Reprodução/pausa com o pedal esquerdo
O pedal esquerdo pode ser atribuído de forma a reproduzir e pausar a reprodução de músicas predefinidas, por meio da função "Left Pedal Mode" (Modo de pedal esquerdo) descrita na página 66.
3. Interrompa a reprodução.
Quando estiver concluída, a reprodução irá parar automaticamente, e o Clavinova localizará o início da música. Se quiser interromper a reprodução na metade de uma música, pressione o botão SONG [STOP]. Você também pode pausar a reprodução pressionando o botão SONG [PLAY/PAUSE].
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
18
OBSERVAÇÃO
Ambas as partes são automaticamente ativadas sempre que uma nova música é selecionada.
Page 19
Escutando 50 músicas predefinidas de piano
A-B Repeat para 50 músicas predefinidas
A função A-B Repeat (Repetição de A-B) pode ser usada para repetir continuamente uma frase específica em uma música predefinida. Combinada com a função Part Cancel, descrita na página 18, ela fornece uma excelente maneira de exercitar frases difíceis.
12
Procedimento
1. Especifique o início (A) e o fim (B) da frase e comece
a praticar.
Selecione e reproduza uma música predefinida e, em seguida, pressione o botão [TEMPO/ FUNCTION] no início da frase que você deseja repetir.
Isso define o ponto "A" ( aparecerá no visor).
OBSERVAÇÃO
A função A-B Repeat não pode ser usada durante a reprodução de "ALL" ou "r n d" (página 17).
-
CLP
370
Para especificar o final (B) da frase, pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] mais uma vez ao final da frase.
Isso define o ponto "B" ( aparecerá no visor). Nesse ponto, a repetição da reprodução começará entre os pontos A e B especificados.
2. Interrompa a reprodução.
Pressione o botão SONG [STOP] para interromper a reprodução e, ao mesmo tempo, preservar os pontos A e B especificados. A reprodução da repetição A-B será reiniciada se você pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE].
Para cancelar os pontos A e B, pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] uma vez.
OBSERVAÇÃO
• Para definir o ponto "A" no próprio início da música, pressione o botão [TEMPO/ FUNCTION] antes de iniciar a reprodução.
• Para definir automaticamente o ponto B no final da música, basta configurar o ponto A e deixar a música tocar até o final.
OBSERVAÇÃO
Uma introdução automática (para ajudá-lo a orientá-lo na frase) será iniciada no ponto A da música.
OBSERVAÇÃO
Os pontos A e B são automaticamente cancelados quando uma nova música é selecionada.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
19
Page 20
Selecionando e reproduzindo vozes
Selecionando e reproduzindo vozes
Selecionando vozes
Botões de voz
Procedimento
-
CLP
370
Selecione a voz desejada pressionando um dos botões de Voz.
Então, quando começar a tocar, reajuste o controle [MASTER VOLUME] para o nível de audição mais confortável.
PORTUGUÊS
OBSERVAÇÃO
Para conhecer as características das vozes, ouça as músicas de demonstração de cada voz (página 16). Consulte a "Lista de vozes predefinidas" na página 92 para obter mais informações sobre as características de cada voz predefinida.
TERMINOLOGIA
Voz:
No Clavinova, voz significa "tom" ou "cor tonal".
OBSERVAÇÃO
Você pode controlar o volume de uma voz ajustando a força com que aperta as teclas, ainda que estilos de tocar (sensibilidades ao toque) distintos tenham pouco ou nenhum efeito em certos instrumentos musicais.
Consulte a "Lista de vozes predefinidas" na página 92.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
20
Page 21
Utilizando os pedais
O Clavinova tem três pedais que produzem uma gama de efeitos expressivos similares aos produzidos pelos pedais de um piano acústico.
Pedal de sustentação (direito)
O pedal de sustentação funciona da mesma maneira que um pedal de sustentação em um piano acústico. Quando o pedal de sustentação é pressionado, as notas se sustentam por mais tempo. A liberação do pedal interrompe (amortece) imediatamente as notas sustentadas. O pedal de sustentação também apresenta uma função de meio-pedal naturalmente expressiva. Quando a função DAMPER RES. está ativada e você pressiona o pedal de sustentação.e toca o teclado, o Clavinova simula o som sustentado que ocorre ao se pressionar o pedal de sustentação.de um piano de cauda.
Quando você pressionar o pedal de sustentação aqui, as notas que tocar antes de liberá-lo se sustentarão por mais tempo.
Selecionando e reproduzindo vozes
OBSERVAÇÃO
Se o pedal de sustentação não funcionar, verifique se o cabo do pedal está conectado corretamente à saída 83, 86.
TERMINOLOGIA:
Meio-pedal:
Se, enquanto estiver tocando o piano com Sustain (Sustentar), você precisar silenciar um pouco um som sustentado, solte o pedal até uma posição intermediária.
OBSERVAÇÃO
A intensidade do efeito produzido pelas amostras de sustentação pode ser ajustada via "Sustain Sample Depth" (Intensidade da amostra de sustentação) (página 66) no modo Function (Função).
Pedal tonal (Central)
Se você tocar uma nota ou acorde no teclado e pressionar o pedal tonal mantendo as teclas pressionadas, elas serão sustentadas enquanto o pedal estiver pressionado (como se o pedal de sustentação fosse pressionado), mas as notas tocadas consecutivamente, não. Isso possibilita sustentar um acorde, por exemplo, enquanto outras notas são tocadas em staccato.
Pedal una corda (esquerdo)
O pedal una corda diminui o volume e altera ligeiramente o timbre das notas tocadas quando pressionado. Pressionar o pedal una corda não afeta as notas que já foram tocadas e estão ressoando.
Quando você pressionar o pedal tonal aqui, segurando a nota, esta será sustentada enquanto o pedal estiver pressionado.
OBSERVAÇÃO
As vozes de órgão, cordas e coro continuarão a soar enquanto o pedal tonal estiver pressionado.
OBSERVAÇÃO
O pedal esquerdo pode ser atribuído para a função de operação ou variação para reprodução/pausa de músicas (CLP-370/340), por meio da função "Left Pedal Mode" descrita na página 66.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
21
Page 22
Selecionando e reproduzindo vozes
Adicionando variações ao som — [VARIATION] (CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/ [DAMPER RES.]
Botão [–/NO]
[+/YES]
Botão [VARIATION]
[REVERB]
Botão
Botão [DAMPER
RES.]
-
CLP
370
[VARIATION] (CLP-370/340)
Permite alterar outro aspecto do efeito, dependendo do tipo selecionado. Consulte a "Lista de vozes predefinidas" na página 92 para obter mais informações sobre as características de cada variação.
Procedimento
Pressionar [VARIATION] ou o botão de voz selecionado alterna a variação entre ativada/desativada. O indicador se acende (ON) quando o função de [VARIATION] está ativa.
PORTUGUÊS
[BRILLIANCE]
Esse controle pode ser usado para alterar a tonalidade ou o "timbre" da saída de som.
BRIGHT: Tom c laro NORMAL: To m padrão MELLOW: To m suave e melodioso
Procedimento
Para selecionar um tipo de brilho, pressione o botão [BRILLIANCE] algumas vezes até o indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador é iluminado em seqüência sempre que você pressiona o botão [BRILLIANCE]). O brilho pode ser selecionado entre cinco tipos. Quando dois indicadores adjacentes estão acesos, o tipo que estiver entre os tipos indicados será selecionado. Por exemplo, quando NORMAL e MELLOW estiverem acesos, a configuração de brilho entre NORMAL e MELLOW será selecionada. Esse parâmetro afeta o som geral do instrumento.
Botão
[BRILLIANCE]
Botão
[EFFECT]
OBSERVAÇÃO
Configuração normal = OFF
TERMINOLOGIA
Configuração normal:
A configuração Normal se refere à configuração padrão (configuração de fábrica) obtida quando o Clavinova é ligado pela primeira vez.
OBSERVAÇÃO
O pedal esquerdo pode ser atribuído de forma a ativar ou desativar a variação, por meio da função "Left Pedal Mode" descrita na página 66.
OBSERVAÇÃO
Configuração normal = NORMAL
OBSERVAÇÃO
Quando BRILLIANCE está definido como BRIGHT, o som geral será um pouco mais alto. Se o MASTER VOLUME estiver em um nível alto, o som poderá ficar distorcido. Nesse caso, abaixe o nível de MASTER VOLUME.
[REVERB]
Esse controle permite selecionar diversos efeitos de reverberação digital e dar intensidade e expressividade extra ao som para criar um ambiente acústico mais realista.
OFF: Quando não houver nenhum efeito de reverberação selecionado, o
indicador de REVERB permanecerá aceso.
ROOM: Essa configuração adiciona um efeito de reverberação contínua ao som,
semelhante à reverberação acústica que você ouviria em uma sala.
HALL 1: Para um som de reverberação "maior", use a configuração HALL 1. Esse
efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos pequena.
HALL 2: Para um som de reverberação realmente amplo, use a configuração HALL 2.
Esse efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos grande.
STAGE: Simula a reverberação de um ambiente de palco.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
22
OBSERVAÇÃO
O tipo de reverberação padrão (incluindo OFF) e as configurações de intensidade são diferentes para cada voz.
OBSERVAÇÃO
Soltar o botão [REVERB] altera o tipo de reverberação.
Se você tiver alterado a intensidade da reverberação, soltar o botão [REVERB] não irá alterar o tipo de reverberação.
Page 23
Procedimento
Para selecionar um tipo de reverberação, pressione o botão [REVERB] algumas vezes até o indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador é iluminado em seqüência sempre que você pressiona o botão [REVERB]). Nenhum efeito é produzido quando todos os indicadores estão apagados.
Ajustando a intensidade de reverberação
Ajuste a intensidade de reverberação da voz selecionada usando os botões
[+/YES]
enquanto mantém pressionado o botão [REVERB]. A faixa de intensidade
[–/NO]
varia de 0 a 20. A configuração de intensidade atual aparecerá no visor LED enquanto o botão [REVERB] ficar pressionado.
[EFFECT]
O botão [EFFECT] permite selecionar um efeito para proporcionar ao som mais intensidade e animação.
OFF: Quando não houver nenhum efeito selecionado, o indicador de EFFECT
permanecerá aceso.
CHORUS: Um efeito trêmulo e ampliado PHASER: Adiciona um efeito arrebatador ao som. TREMOLO: Efeito de vibração ROTARY SP: Adiciona o efeito de vibrato de um alto-falante giratório.
Procedimento
Selecionando e reproduzindo vozes
OBSERVAÇÃO
Intensidade 0: sem efeito Intensidade 20: intensidade de
reverberação máxima
OBSERVAÇÃO
O tipo de efeito padrão (incluindo OFF) e as configurações de intensidade são diferentes para cada voz.
OBSERVAÇÃO
Soltar o botão [EFFECT] altera o tipo de efeito.
Se você tiver alterado as configurações de intensidade, soltar o botão [EFFECT] não irá alterar o tipo de efeito.
PORTUGUÊS
Para selecionar um tipo de efeito, pressione o botão [EFFECT] algumas vezes até o indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador é iluminado em seqüência sempre que você pressiona o botão [EFFECT]). Nenhum efeito é produzido quando todos os indicadores estão apagados.
Ajustando a intensidade de efeito Vo cê pode ajustar a intensidade de efeito da voz selecionada usando os botões [–/NO] e
[+/YES] enquanto mantém pressionado o botão [EFFECT].
A faixa de intensidade varia de 0 a 20. A configuração de intensidade atual aparecerá no visor LED enquanto o botão [EFFECT] ficar pressionado.
[DAMPER RES.]
A Ressonância de sustentação permite ouvir uma simulação do som sustentado do pedal de sustentação em um piano de cauda à medida que você pressiona o pedal e toca o teclado. Esse efeito é aplicado ao som geral do instrumento.
Procedimento
Pressionar o botão [DAMPER RES.] repetidamente alterna a Ressonância de sustentação entre ativada e desativada.
Ajustando a intensidade de DAMPER RES.
Vo cê pode ajustar a intensidade da Ressonância de sustentação usando os botões
[–/NO] e [+/YES] enquanto mantém pressionado o botão [DAMPER RES.].
A faixa de intensidade varia de 0 a 20. A configuração de intensidade atual aparecerá no visor LED enquanto o botão [DAMPER RES.] ficar pressionado.
OBSERVAÇÃO
Intensidade 0: sem efeito Intensidade 20: intensidade de
efeito máximo
OBSERVAÇÃO
As configurações de intensidade padrão são diferentes para cada voz.
OBSERVAÇÃO
Configuração normal = ON
OBSERVAÇÃO
Intensidade 0: sem efeito Intensidade 20: intensidade
máxima
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
23
Page 24
Selecionando e reproduzindo vozes
Sensibilidade ao toque — [TOUCH]
Você pode selecionar quatro tipos diferentes de sensibilidade ao toque no teclado — HARD, MEDIUM, SOFT ou FIXED (forte, média, suave ou fixa) — para atender a estilos e preferências musicais distintos.
HARD:
MEDIUM: Produz uma resposta praticamente "padrão" do teclado. SOFT:
FIXED:
PORTUGUÊS
Requer que as teclas sejam tocadas com bastante pressão para produzir o volume máximo.
Permite que o volume máximo seja produzido, com uma pressão relativamente pequena sobre as teclas. To das as notas são produzidas no mesmo volume, não importando a pressão empregada sobre o teclado. (Nenhum indicador aceso.) O volume fixo pode ser alterado.
Botão [–/NO] [+/YES]
OBSERVAÇÃO
Esta configuração não altera o peso do teclado.
OBSERVAÇÃO
Configuração normal = MEDIUM
OBSERVAÇÃO
O tipo de sensibilidade ao toque torna a configuração comum a todas as vozes. Porém, as configurações de sensibilidade do toque podem ter pouco ou nenhum efeito em certas vozes normalmente não responsivas a dinâmicas do teclado. (Consulte a "Lista de vozes predefinidas" na página 92.)
Botão [TOUCH]
-
CLP
370
Procedimento
Para selecionar uma tipo de sensibilidade ao toque, pressione o botão [TOUCH] algumas vezes até o indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador é iluminado em seqüência sempre que você pressiona o botão [TOUCH]). Nenhum indicador fica aceso quando a configuração "FIXED" está selecionada.
Alterando o volume quando a configuração FIXED está selecionada
Ao selecionar FIXED, você pode definir o volume para as notas tocadas no modo FIXED, usando os botões enquanto mantém pressionado o botão volume
atual
aparece no visor. A faixa de volume varia de 1 a
[–/NO]
[TOUCH]
e
[+/YES]
. O nível de
127. A configuração padrão é 64.
Faixa de volume
OBSERVAÇÃO
1: volume mínimo 127: volume máximo
OBSERVAÇÃO
O volume de toque definido no modo FIXED se tornará a configuração comum a todas as vozes.
OBSERVAÇÃO
Soltar o botão [TOUCH] altera o tipo de toque.
Se você tiver alterado o volume, soltar o botão [TOUCH] não irá alterar o tipo de toque. (O modo FIXED permanecerá selecionado.)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
24
Page 25
Selecionando e reproduzindo vozes
Tr ansposição — [TRANSPOSE]
A função Transpose (Transpor) do Clavinova possibilita deslocar o tom de todo o teclado para cima ou para baixo em intervalos de semitom para facilitar a reprodução em fórmulas de compasso difíceis e para permitir que você corresponda facilmente o tom do teclado ao timbre de um cantor ou outros instrumentos. Por exemplo, se você definir a intensidade de transposição como "5", tocar a tecla C (Dó) produzirá uma afinação de F (Fá). Dessa forma, é possível reproduzir uma música como se ela estivesse em C (Dó) maior, e o Clavinova irá transpô-la para F (Fá) maior.
botões [–/NO] [+/YES] botão [TRANSPOSE]
-
CLP
370
Procedimento
Use os botões [–/NO] e [+/YES] enquanto mantém pressionado o botão [TRANSPOSE] para transpor acima ou abaixo, conforme necessário. A intensidade de transposição aparecerá no visor LED enquanto o botão [TRANSPOSE] ficar pressionado.
Tr ansposição
A configuração padrão de transposição é "0".
O indicador do botão [TRANSPOSE] permanece aceso quando uma configuração de transposição diferente de "0" está selecionada. Se um valor diferente de "0" for selecionado, o botão [TRANSPOSE] poderá ativar ou desativar a função de transposição.
TERMINOLOGIA
Transpor:
Alterar o acidente de uma música. No Clavinova, a transposição muda a afinação do teclado inteiro.
OBSERVAÇÃO
A faixa de transposição: –12: –12 semitons (uma oitava
abaixo)
0: afinação normal 12: 12 semitons (uma oitava
acima)
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
25
Page 26
Selecionando e reproduzindo vozes
Combinando duas vozes (modo Dual)
Você pode reproduzir simultaneamente duas vozes existentes no teclado. Dessa maneira, pode simular um dueto de melodias ou combinar duas vozes semelhantes para criar um som mais denso.
1
2
Procedimento
-
370
CLP
1. Ative o modo Dual.
PORTUGUÊS
2. Saia do modo Dual e retorne ao modo
Pressione dois botões de voz ao mesmo tempo (ou pressione um botão de voz enquanto mantém o outro pressionado). Os indicadores de ambas as vozes selecionadas se acenderão quando o modo Dual estiver ativado.
•De acordo com a prioridade de numeração de voz mostrada no
Prioridade de numeração de voz
12
34567
diagrama à direita, o menor valor de número de voz será designado como Voz 1 (a outra voz será designada como Voz 2).
891011
12 13 14
O modo Function fornece acesso a várias outras funções de modo Dual, como a configuração de balanço de volume ou a configuração de oitava (página 64). (Se você não definir funções do modo Dual, a configuração apropriada será definida em cada voz por padrão.)
de reprodução normal.
Para retornar ao modo de reprodução normal de uma voz, pressione qualquer botão de voz única.
OBSERVAÇÃO
(CLP-370/340)
Os modos Dual e Split (Dividir) (página 27) não podem ser ativados ao mesmo tempo.
OBSERVAÇÃO
[VARIATION] no modo Dual (CLP-370/340)
O indicador do botão [VARIATION] se acenderá se a variação for ativada para uma ou ambas as vozes do modo Dual. Enquanto o modo Dual estiver ativado, o botão [VARIATION] pode ser usado para ativar ou desativar a variação para ambas as vozes. Para ativar ou desativar a variação apenas para uma das vozes, mantenha pressionado o botão de voz da outra voz e pressione o botão da voz cuja variação desejar mudar.
OBSERVAÇÃO
[REVERB] em modo Dual
O tipo de reverberação atribuído à Voz 1 terá prioridade sobre o outro. (Se a reverberação estiver definida como OFF, o tipo de reverberação de Voz 2 terá efeito.)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
26
OBSERVAÇÃO
[EFFECT] no modo Dual
Dependendo das condições, um tipo de efeito pode ter prioridade sobre o outro. A intensidade será decidida de acordo com o valor padrão de intensidade da combinação de vozes.
Entretanto, usando a função F3 (página 64), é possível ajustar o valor de intensidade para cada voz de acordo com as suas preferências.
Page 27
Selecionando e reproduzindo vozes
Dividindo a extensão do teclado e tocando duas vozes diferentes (modo Split) (CLP-370/340)
O modo Split permite que você toque duas vozes diferentes no teclado — uma com a mão esquerda e outra com a mão direita. Por exemplo, você pode tocar uma peça de baixo usando a Wood Bass (Baixo de madeira) ou Electric Bass (Baixo elétrico) com a mão esquerda e uma melodia com a mão direita.
Botões de voz Botão [SPLIT]
-
CLP
370
Procedimento
1. Ative o modo Split.
Pressione o botão [SPLIT] de modo que o indicador se acenda. A configuração padrão (WOOD BASS) será selecionada para a voz da mão esquerda, inicialmente.
O modo Function fornece acesso a várias outras funções do modo Split
OBSERVAÇÃO
Os modos Dual (página 26) e Split não podem ser ativados simultaneamente.
(página 65). (Se você não definir configurações para funções do modo Split, a configuração apropriada será definida em cada voz por padrão.)
2. Especifique o ponto de divisão (o limite entre as
áreas das mãos direita e esquerda)
(O ponto de divisão, por padrão, é definido inicialmente na tecla F (Fá)#2. Se não for preciso alterá-lo, ignore este procedimento.) Vo cê pode alterar o ponto de divisão para qualquer outra tecla, pressionando a tecla desejada enquanto mantém pressionado o botão [SPLIT] (o nome da tecla de ponto de divisão atual aparece no visor LED enquanto o botão [SPLIT] permanece pressionado).
Um exemplo de exibição de tecla de ponto de divisão
F 2
seguido de barra alta, se for sustenido
F#2
OBSERVAÇÃO
A tecla especificada como "ponto de divisão" é incluída na área da mão esquerda.
O ponto de divisão também pode ser alterado, mantendo pressionado o botão [SPLIT] e pressionando simultaneamente o botão [–/NO] ou [+/YES].
O ponto de divisão padrão também pode ser redefinido, mantendo pressionado o botão [SPLIT] e pressionando simultaneamente ambos os botões [–/NO] e [+/YES].
PORTUGUÊS
Eb2
seguido de barra baixa, se for bemol
A -1 C1 C2 F#2C3 C4 C5 C6 C7
Configuração normal = F#2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
OBSERVAÇÃO
O ponto de divisão também pode ser definido por meio da Função 4 (página 65).
27
Page 28
Selecionando e reproduzindo vozes
3. Selecione uma voz para a mão direita.
Pressione um botão de voz.
4. Selecione uma voz para a mão esquerda.
Mantendo pressionado o botão [SPLIT], pressione o botão de voz correspondente. (O indicador do botão de voz esquerda se acenderá enquanto o botão [SPLIT] estiver pressionado.) Para ativar ou desativar a variação para a voz de divisão, mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione o botão [VARIATION] ou o botão de voz atualmente selecionado.
5. Saia do modo Split e retorne ao modo
de reprodução normal.
Pressione o botão [SPLIT] novamente, de modo que o indicador se apague.
OBSERVAÇÃO
[VARIATION] no modo Split
Você pode ativar ou desativar a variação para vozes no modo Split. Normalmente, o indicador à direita da voz se acende no modo Split. [VARIATION] pode ser usado para ativar ou desativar a variação da voz direita, conforme necessário. Contudo, enquanto o botão [SPLIT] estiver pressionado, o indicador da voz esquerda permanecerá aceso. Nesse estado, o botão [VARIATION] ativa ou desativa a variação para a voz esquerda.
OBSERVAÇÃO
[REVERB] no modo Split
O tipo de reverberação atribuído à voz direita terá prioridade sobre o outro tipo. (Se a reverberação da voz direita estiver definida como OFF, o tipo de reverberação da voz esquerda terá efeito.)
PORTUGUÊS
OBSERVAÇÃO
[EFFECT] no modo Split
Dependendo das condições, um tipo de efeito terá prioridade sobre o outro. A intensidade será decidida de acordo com o valor padrão de intensidade da combinação de vozes. Entretanto, usando a função F4 (página 65), é possível alterar o valor de intensidade para cada voz, de acordo com as suas preferências. A configuração de intensidade de efeito por meio dos controles do painel (ou seja, pressionando o botão [–/NO] ou
[+/YES] enquanto o botão [EFFECT] permanece
pressionado) será aplicada apenas à voz direita.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
28
Page 29
Selecionando e reproduzindo vozes
a
Usando o metrônomo
O Clavinova contém um metrônomo integrado (um dispositivo que marca um ritmo preciso), conveniente para a prática de música.
2
1
Botões [TEMPO/FUNCTION ▲▼]
Botões [–/NO] [+/YES]
Procedimento
1. Inicie o metrônomo.
O som do metrônomo é ligado pressionando-se o botão METRONOME [ON/OFF].
O indicador de batida pisc no ritmo atual.
Ajuste do ritmo
O ritmo do metrônomo e a reprodução do gravador de música do usuário (o gravador está descrito na seção seguinte) podem ser definidos entre 32 e 280 batidas por minuto, usando os botões [TEMPO/FUNCTION , ] (quando o indicador de [TEMPO] do botão [TEMPO/FUNCTION , ] estiver aceso).
Ajustando a fórmula de compasso
A fórmula de compasso (batida) do metrônomo pode ser definida com o uso dos botões [–/NO] e
[+/YES] enquanto o botão METRONOME [ON/OFF]
permanece pressionado. Você pode definir a batida entre 0 e 15. A configuração atual aparecerá no visor LED enquanto o botão METRONOME [ON/OFF] permanecer pressionado. Uma configuração de batida de "0" reproduz um som de estalido baixo para todas as batidas, enquanto uma configuração de "1" reproduz um som de estalido alto para todas as batidas. Outras configurações de batida reproduzem um estalido alto para a primeira batida em um compasso e um estalido baixo para as batidas subseqüentes.
Batida
-
CLP
OBSERVAÇÃO
Se o indicador de [TEMPO] do botão [TEMPO/FUNCTION] não estiver aceso, pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] para acender o indicador de [TEMPO].
OBSERVAÇÃO
O volume do metrônomo pode ser ajustado por meio da função Metronome Volume (Volume do metrônomo) no modo Function (página 67).
370
PORTUGUÊS
2. Pare o metrônomo.
Desligue o metrônomo pressionando o botão METRONOME [ON/OFF].
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
29
Page 30
Gravando a sua apresentação
Gravando a sua apresentação
A possibilidade de gravar e reproduzir o que você tocou no instrumento pode ser de grande utilidade prática. Você pode, por exemplo, gravar apenas a parte da mão esquerda e, depois, exercitar a parte da mão direita durante a reprodução da parte da mão esquerda gravada. Ou, como é possível gravar até duas partes separadamente, você pode gravar as partes da mão esquerda e da mão direita separadamente ou gravar ambas as partes de um dueto e ouvir como é o som de cada uma delas quando forem reproduzidas. O Gravador de músicas de duas partes no instrumento permite a gravação de até três músicas do usuário (U01 – U03) no instrumento. As músicas do usuário podem ser salvas em um dispositivo de armazenamento USB opcional.
Gravando uma apresentação rapidamente
Esse método de gravação simples e conveniente permite que você grave a sua apresentação rapidamente sem especificar as partes da gravação — útil, por exemplo, para a gravação de peças de piano solo. Dessa maneira, a apresentação é gravada automaticamente na parte direita.
PORTUGUÊS
AVISOS
Para evitar apagar as músicas anteriormente gravadas:
Se a música contiver dados, o indicador de parte ficará verde quando você selecionar uma música. Observe que a gravação de novos dados nessa parte irá apagar os dados existentes.
Não é possível gravar a apresentação diretamente no dispositivo de armazenamento USB conectado. As músicas gravadas são salvas no instrumento automaticamente. Se quiser salvar os dados no dispositivo, execute a operação Salvar (página 37) depois de interromper a gravação.
2 4 4 3
-
CLP
370
TERMINOLOGIA
Gravar versus salvar:
O formato dos dados de reprodução gravados em uma fita cassete difere do formato dos dados gravados no Clavinova. Uma fita cassete grava sinais de áudio. O Clavinova "salva" informações sobre a duração das notas, as vozes e a fórmula de compasso, mas não grava sinais de áudio. Durante a reprodução de músicas gravadas, o Clavinova produz o som com base nas informações salvas. Portanto, a gravação no Clavinova pode ser chamada mais precisamente de "salvamento de informações". Contudo, este manual utiliza freqüentemente a palavra "gravação" porque esta parece fazer mais sentido.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
30
Page 31
Procedimento
1. Defina todas as configurações iniciais.
Antes de começar a gravar, selecione a voz que deseja gravar (ou vozes, caso esteja em modo Dual ou Split). Defina também outras configurações desejadas (reverberação, efeito, etc). Pode ser conveniente configurar o volume. O volume de reprodução também pode ser ajustado por meio do controle deslizante [MASTER VOLUME].
Gravando a sua apresentação
OBSERVAÇÃO
Quando o instrumento estiver no modo Demo Song ou durante uma operação de arquivo, não é possível ativar o modo Record (Gravar).
2. Ative o modo Record Ready (Preparo para
gravação).
Pressione o botão [REC] para ativar o modo Record Ready. Isso seleciona automaticamente uma música vazia para gravação, tornando a parte RIGHT (Direita) ativa. Se não houver uma música vazia, a música U01 será selecionada. Isso ainda não dá início, realmente, à gravação. O indicador de SONG [PLAY/PAUSE] piscará segundo a configuração de ritmo em METRONOME.
Vo cê pode ligar o metrônomo nessa etapa e ajustar o ritmo usando os botões
[TEMPO/FUNCTION , ]. (Faixa: 32 – 280)
O modo Record Ready pode ser desativado antes da gravação, pressionando-se o botão [REC] uma segunda vez.
3. Inicie a gravação.
A gravação começará automaticamente assim que você tocar uma nota no teclado ou pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE]. O número de compasso atual aparecerá no visor durante a gravação.
OBSERVAÇÃO
A quantidade de memória disponível para gravação:
Esse valor em quilobytes (unidade usada na medição de dados) indica quanto espaço ainda está disponível para gravação no Clavinova. Você pode gravar até três músicas ou até 100 KB (11.000 notas) aproximadamente em cada música no instrumento, dependendo do uso do pedal e de outros fatores.
OBSERVAÇÃO
Se tiver selecionado a parte LEFT (Esquerda) anteriormente na mesma música, essa parte será ativada automaticamente quando o botão [REC] for pressionado na etapa 2.
OBSERVAÇÃO
Você pode deixar o metrônomo ligado enquanto estiver tocando e gravando, para seguir a marcação de compasso, que o som do metrônomo não será gravado.
PORTUGUÊS
4. Pare a gravação.
Pressione o botão [REC] ou SONG [STOP] para interromper a gravação. Quando a gravação estiver interrompida, serão exibidos traços em sucessão no visor, para indicar que os dados gravados estão sendo salvos no instrumento automaticamente. Quando os dados estiverem salvos, o nome da música (U01 – U03) aparecerá no visor. O indicador da parte gravada piscará em verde para indicar que ele contém dados. (O modo Record será desativado automaticamente.)
AVISOS
Não desligue o instrumento quando aparecerem traços sucessivamente no visor. Caso contrário, todos os dados de música do instrumento poderão ser excluídos, incluindo as músicas externas (página 43).
OBSERVAÇÃO
Para obter mais informações sobre gravação, consulte a página 34.
OBSERVAÇÃO
O pedal esquerdo pode ser atribuído de forma a iniciar a gravação, por meio da função "Left Pedal Mode" descrita na página 66.
OBSERVAÇÃO
Se a memória ficar cheia durante uma gravação, aparecerá "FUL" no visor e a gravação será interrompida automaticamente. (Todos os dados gravados até aquele instante serão conservados.)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
31
Page 32
Gravando a sua apresentação
Reproduzindo uma música gravada
Procedimento
1. Reproduza a apresentação gravada.
Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] para reproduzir a apresentação gravada.
2. Interrompa a apresentação.
Para interromper a reprodução no meio de uma música, pressione o botão
SONG [STOP].
Regravando uma música anteriormente gravada
Esta seção explica como gravar novamente caso você não esteja satisfeito com a sua apresentação.
PORTUGUÊS
Procedimento
1. Selecione uma ou mais vozes (e outras
2. Reative o modo Record Ready.
configurações) para gravação, se necessário.
Repita a etapa 1 na página 31 se quiser alterar as configurações anteriores. Para obter mais informações sobre os dados gravados, consulte página 34.
Pressione o botão [REC] novamente. O indicador da parte selecionada ficará vermelho.
Siga o procedimento a partir da etapa 3 em "Gravando uma apresentação rapidamente", na página página 31, para regravar.
OBSERVAÇÃO
Se quiser alterar o ritmo, o tipo de reverberação ou o tipo de efeito ao regravar uma parte ou ao gravar em outra parte, faça isso depois de ativar o modo Record Ready.
Não é possível regravar no meio de uma música.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
32
OBSERVAÇÃO
Se você pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar a gravação e então pressionar o botão SONG [STOP] para interrompê-la, apagará todos os dados anteriormente gravados na parte selecionada.
Page 33
Gravando a sua apresentação
Gravando nas partes RIGHT/LEFT
Esse método permite gravar as partes direita e esquerda separadamente. Como é possível gravar a parte esquerda durante a reprodução da direita, esse método é útil para gravar as duas partes de um dueto.
Procedimento
1. Defina todas as configurações iniciais.
Igual à etapa 1 em "Gravando uma apresentação rapidamente", na página 31.
2. Selecione uma música para gravar.
Pressione o botão [SONG SELECT] para acender o indicador "USER" e pressione os botões [–/NO][+/YES] para selecionar uma música para gravação.
AVISOS
Para evitar apagar as músicas anteriormente gravadas:
Se a música contiver dados, o indicador de parte ficará verde quando você selecionar uma música. Observe que a gravação de novos dados nessa parte irá apagar os dados existentes.
3. Ative o modo Record Ready.
Pressione o botão [REC] e o botão [RIGHT]/[LEFT] para ativar o modo Record Ready. Isso ainda não dá início, realmente, à gravação.
O indicador de SONG [PLAY/PAUSE] piscará segundo a configuração de ritmo em METRONOME.
O modo Record Ready pode ser desativado antes da gravação, pressionando-se o botão [REC] uma segunda vez.
4. Inicie e pare a gravação.
Igual às etapas 3 e 4 em "Gravando uma apresentação rapidamente", na página 31.
OBSERVAÇÃO
Indicações dos botões de parte Off: Não contém dados On (verde): Contém dados On (vermelho): A parte está
ativada para gravação
OBSERVAÇÃO
A quantidade de memória disponível para gravação:
Esse valor em quilobytes (unidade usada na medição de dados) indica quanto espaço ainda está disponível para gravação no Clavinova. Você pode gravar até três músicas ou até 100 KB (11.000 notas) aproximadamente em cada música no instrumento, dependendo do uso do pedal e de outros fatores.
OBSERVAÇÃO
Você pode deixar o metrônomo ligado enquanto estiver tocando e gravando, para seguir a marcação de compasso, que o som do metrônomo não será gravado.
OBSERVAÇÃO
Se quiser alterar o ritmo, a fórmula de compasso, o tipo de reverberação ou o tipo de efeito ao regravar uma parte ou ao gravar em outra parte, faça isso depois de entrar no modo Record Ready.
OBSERVAÇÃO
Se não quiser ouvir a parte anteriormente gravada enquanto estiver gravando (por exemplo, quando você deseja gravar uma música diferente da gravada na parte anterior), pressione o botão da parte de reprodução antes de pressionar o botão [REC] para apagar o respectivo indicador.
Para obter mais informações sobre gravação, consulte a página 34.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
33
Page 34
Gravando a sua apresentação
O gravador de músicas do usuário registra os seguintes dados:
Os dados, além das notas e vozes reproduzidas, são gravados. Esses dados incluem "Partes individuais" e a "Música inteira". Consulte a seguir.
Partes individuais
•Notas tocadas
• Seleção de voz
•[VARIATION] ON/OFF (CLP-370/340)
•Pedal (sustentação/una corda/tonal)
•Intensidade de [REVERB]
•Intensidade de [EFFECT]
•Vozes no modo Dual
•Dual balance (F3)
•Dual detune (F3)
•Dual octave shift (F3)
•Vozes no modo Split (F4: CLP-370/340)
• Split balance (F4: CLP-370/340)
• Split octave shift (F4: CLP-370/340)
Música inteira
•Ritmo
• Fórmula de compasso (batida)
•Tipo de [REVERB] (inclusive OFF)
•Tipo de [EFFECT] (inclusive OFF)
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
34
Page 35
Gravando a sua apresentação
Alterando as configurações iniciais (dados gravados no início de uma música)
As configurações iniciais (dados gravados no início de uma música) podem ser alteradas após a gravação. Por exemplo, após a gravação, você pode alterar a voz de modo a criar uma ambiência diferente ou ajustar o ritmo da música de acordo com as suas preferências.
É possível alterar as seguintes configurações iniciais.
Partes individuais
• Seleção de voz
•[VARIATION] ON/OFF (CLP-370/340)
•Intensidade de [REVERB]
•Intensidade de [EFFECT]
•Vozes no modo Dual
•Vozes no modo Split (CLP-370/340)
•Intensidade do pedal de sustentação/una corda
Música inteira
•Ritmo
•Tipo de [REVERB] (inclusive OFF)
•Tipo de [EFFECT] (inclusive OFF)
1. Altere as configurações usando os controles do painel.
Por exemplo, se quiser alterar a voz gravada de [E. PIANO 1] para [E. PIANO 2], pressione o botão [E. PIANO 2].
2. Ative o modo Record e selecionar uma parte para alterar as configurações iniciais.
O indicador fica vermelho. (Os dados compartilhados pelas duas partes podem ser alterados por meio de qualquer uma delas.)
AVISOS
Preste atenção para não pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE] ou uma tecla no teclado, o que iniciará a gravação e apagará todos os dados anteriormente gravados na parte selecionada.
3. Pressione o botão [REC] para sair do modo Record.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
35
Page 36
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB
É possível manipular músicas do usuário (salvar, carregar e excluir) com um dispositivo de armazenamento USB. Também é possível formatar o dispositivo ou a mídia.
Antes de usar um dispositivo USB, leia a seção "Precauções ao usar o terminal USB TO DEVICE", na página 41.
Sobre as operações Salvar e Carregar
Salvar
Vo cê pode salvar três músicas do usuário do instrumento no dispositivo de armazenamento USB como arquivos de música SMF. Essas músicas podem ser salvas em um "contêiner" (ou local de memória) no dispositivo de armazenamento USB. 100 contêineres estão disponíveis — S00 – S99. Como as músicas do usuário são salvas no formato SMF, elas podem ser reproduzidas em outros instrumentos, incluindo outros Clavinovas.
Música do usuário
PORTUGUÊS
(memória interna)
Salvar
Música do usuário 1 (U01)
Música do usuário 2 (U02)
Música do usuário 3 (U03)
Local de memória
Dispositivo de armazenamento USB
Música SMF 0 (S00)
Música SMF 1 (S01)
Música SMF 2 (S02)
OBSERVAÇÃO
Para obter detalhes sobre como conectar um dispositivo de armazenamento USB, consulte a página 73.
OBSERVAÇÃO
Antes de manipular músicas com um dispositivo de armazenamento USB, certifique­se de que esse dispositivo não esteja protegido. Se estiver protegido, você não poderá acessá-lo.
OBSERVAÇÃO
Se não houver capacidade suficiente disponível no dispositivo de armazenamento USB para salvar ou exportar os dados, uma mensagem apropriada será exibida no visor, e não será possível salvar ou exportar os dados. Exclua os arquivos indesejados do dispositivo para liberar mais memória (página 39) ou use outro dispositivo.
OBSERVAÇÃO
É possível manipular 100 arquivos no instrumento.
• Números de músicas SMF: S00 – S99
Música SMF 99 (S99)
Música SMF 99
Carregar
Se quiser apenas reproduzir a música no dispositivo de armazenamento USB, a operação a seguir não será necessária. Para obter instruções sobre como reproduzir a música, consulte "Reproduzindo músicas do usuário a partir de um dispositivo de armazenamento USB", na página 45. Use a operação Carregar se quiser editar a música gravada no instrumento. Os dados podem ser carregados na Música do usuário 3 (U03).
Local de memória
Música do usuário
(memória interna)
Música do usuário 1 (U01)
Música do usuário 2 (U02)
Música do usuário 3 (U03)
Carregar
Dispositivo de armazenamento USB
Música SMF 0 (S00)
Música SMF 1 (S01)
Música SMF 2 (S02)
Música SMF 99 (S99)
OBSERVAÇÃO
A indicação "S" na parte superior do nome do arquivo do usuário representa "SMF".
TERMINOLOGIA
SMF (arquivo MIDI padrão):
O formato SMF (arquivo MIDI padrão) é um dos mais comuns e compatíveis formatos de seqüência usados para armazenar dados de seqüência. Existem duas variações: Formato 0 e Formato 1. Um grande número de dispositivos MIDI é compatível com o Formato SMF 0, e a maioria dos dados de seqüência MIDI comercialmente disponíveis é fornecida no Formato SMF 0. O formato SMF para arquivos de seqüência permite trocar dados de músicas entre diferentes seqüenciadores. As músicas do usuário gravados no Clavinova estão no Formato SMF 0.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
36
Page 37
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB
Salvando uma música
122 31
Procedimento
1. Selecione uma música do usuário para salvar.
Selecione uma música do usuário para salvar usando os botões
[–/NO][+/YES]
.
[SONG SELECT]
2. Selecione um contêiner de música no dispositivo e
salve a música do usuário.
Te ndo se certificado de que o dispositivo de armazenamento USB está conectado ao instrumento, pressione o botão Em seguida, mantendo pressionado o botão botões botão
[FILE]
[–/NO][+/YES]
, "n y" (não/sim) aparecerá no visor. Pressione o botão
para selecionar um contêiner (S00 – S99). Depois de soltar o
salvar as músicas. A música é salva na pasta "USER FILES" e nomeada como "USERSONGxx.MID".
[FILE]
(o indicador de "SAVE TO USB" fica aceso).
[FILE]
, pressione simultaneamente os
[+/YES]
para
e
-
CLP
370
OBSERVAÇÃO
Se a música selecionada não tiver dados, ela não será salva (não será possível selecionar um contêiner para músicas SMF — S00 – S99). Confirme se a música selecionada possui dados verificando se o indicador de [RIGHT] ou [LEFT] está aceso.
PORTUGUÊS
Sobrescrevendo a música
Se você selecionar um contêiner que possui uma música SMF, aparecerão três pontos no visor (por exemplo, "S.0.0."). Se não quiser sobrescrever o arquivo, pressione o botão [–/NO] quando "n y (não ou sim)" aparecer no visor e selecione outro contêiner. Se quiser sobrescrever a música, pressione o botão
[+/YES]. Quando "n-y" aparecer no visor novamente para confirmar se você
deseja sobrescrever ou não o arquivo, pressione o botão [+/YES] outra vez.
AVISOS
Enquanto o instrumento estiver acessando dados (por exemplo, durante as operações Salvar, Carregar, Excluir e Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de armazenamento USB (logo após a conexão: até o LED FILE LOAD - Carregamento de arquivo - parar de piscar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO desligue o instrumento ou o dispositivo. Essa ação poderá danificar os dados em um ou em ambos os dispositivos.
3. Saia do modo de operação de arquivo.
Pressione o botão [FILE] várias vezes para sair do modo de operação de arquivo. (Os indicadores de FILE são apagados.) Reproduza a música gravada (consulte a página 43).
AVISOS
Não renomeie arquivos do usuário no computador. Se o nome do arquivo for alterado dessa forma, o arquivo não poderá ser carregado no instrumento.
OBSERVAÇÃO
Se você mover uma música SMF da pasta "USER FILES" para a pasta superior usando um computador, o tipo de arquivo será alterado — de música SMF (S00 – S99) para música externa.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
37
Page 38
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB
Carregando uma música
1 3 1 2
Procedimento
AVISOS
Se o arquivo do usuário (U03) no instrumento já contiver dados, essa operação poderá fazer com que esses dados sejam sobrescritos. Certifique-se de salvar dados importantes no computador antes.
1. Selecione um contêiner de música no dispositivo.
Te ndo se certificado de que o dispositivo de armazenamento USB está conectado ao instrumento, pressione o botão [FILE] (o indicador de "LOAD TO USER." fica aceso). Em seguida, mantendo pressionado o botão
[FILE], pressione os botões [–/NO][+/YES] para selecionar uma música.
(S00 – S99). Os dados salvos no instrumento apenas podem ser carregados no instrumento.
-
CLP
370
PORTUGUÊS
2. Carregue uma música na Música do usuário (U03).
AVISOS
Enquanto o instrumento estiver acessando dados (por exemplo, durante as operações Salvar, Carregar, Excluir e Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de armazenamento USB (logo após a conexão: até o LED LOAD TO USER - Carregar para usuário - parar de piscar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO desligue o instrumento ou o dispositivo. Essa ação poderá danificar os dados em um ou em ambos os dispositivos.
AVISOS
Não altere manualmente o nome do arquivo no dispositivo de armazenamento USB usando o computador. Isso fará com que o arquivo não possa ser reproduzido ou carregado no instrumento.
AVISOS
Não desligue a alimentação elétrica do instrumento enquanto houver traços piscantes no visor (indicando que há uma operação sendo processada). Isso pode danificar os dados.
"n y" (não/sim) aparece no visor. Pressione o botão [+/YES] para carregar uma música. O arquivo será automaticamente carregado na Música do usuário (U03). A indicação "-" se desloca da esquerda para a direita no visor, indicando que a operação Salvar está em andamento.
Quando o carregamento estiver concluído, a indicação "End" (Fim) aparecerá no visor, e a música será carregada na Música do usuário (U03).
3. Saia do modo de operação de carregamento.
Pressione o botão [FILE] para sair do modo de operação de carregamento. (Os indicadores de "FILE" são apagados.)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
38
Page 39
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB
Excluindo arquivos de música
1 3 1 2
-
CLP
370
Procedimento
1. Selecione um arquivo de música a ser excluído.
Pressione o botão [FILE]. (O indicador de "DEL/FORMAT" é aceso.) Em seguida, mantenha pressionado o botão [FILE] e pressione simultaneamente os botões [–/NO][+/YES] para selecionar um arquivo a ser excluído. Dois tipos de arquivos serão exibidos, em ordem:
Sxx....... Músicas SMF
xxx....... Músicas externas (músicas comercialmente disponíveis ou que foram
editadas em um computador)
2. Exclua o arquivo.
Depois de soltar o botão [FILE], "n y" (não ou sim) aparecerá no visor. Se quiser excluir o arquivo, pressione o botão [+/YES]. Quando "n-y" aparecer no visor novamente para confirmar se você deseja excluir ou não o arquivo, pressione o botão [+/YES] mais uma vez. Se não quiser excluir a música, pressione o botão [–/NO].
AVISOS
Enquanto o instrumento estiver acessando dados (por exemplo, durante as operações Salvar, Carregar, Excluir e Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de armazenamento USB (logo após a conexão: até o LED LOAD TO USER - Carregar para usuário - parar de piscar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO desligue o instrumento ou o dispositivo. Essa ação poderá danificar os dados em um ou em ambos os dispositivos.
OBSERVAÇÃO
Ouça a música a ser excluída antes de fazer a exclusão. Não é possível reproduzir músicas após a ativação do modo Delete (Excluir).
OBSERVAÇÃO
Apenas os arquivos que contêm dados serão exibidos.
OBSERVAÇÃO
Os seguintes tipos de músicas não podem ser excluídos. Se você tentar excluir a música, a indicação "Pro" (Protegida) aparecerá no visor.
• Músicas protegidas (extensão: Cxx, Exx ou SME)
• Músicas suaves para piano Disklavier
PORTUGUÊS
OBSERVAÇÃO
Para músicas SMF (Sxx), os números de música são fixos e não são alterados pela exclusão dos arquivos. Entretanto, os números de músicas externas não são fixos e podem ser alterados pela exclusão de músicas externas.
3. Saia do modo de operação de arquivo.
Pressione o botão [FILE] para sair do modo de operação de arquivo. (Os indicadores de FILE são apagados.)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
39
Page 40
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB
Formatando o dispositivo de armazenamento USB
AVISOS
Se os dados já estiverem salvos no dispositivo de armazenamento USB, preste atenção para não formatá-lo. Se você formatar o dispositivo, todos os dados anteriormente salvos serão excluídos.
1 3 1 2
Procedimento
1. Ative o modo de formatação.
Pressione o botão [FILE]. (O indicador de "DEL/FORMAT" é aceso.) Em seguida, mantendo pressionado o botão [FILE], pressione simultaneamente os botões [–/NO] e [+/YES]. Quando "For" (Formatar) aparecer no visor, solte o botão [FILE] para exibir "n y" (não/sim).
-
370
CLP
PORTUGUÊS
2. Execute a operação de formatação.
AVISOS
Enquanto o instrumento estiver acessando dados (por exemplo, durante as operações Salvar, Carregar, Excluir e Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de armazenamento USB (logo após a conexão: até o LED LOAD TO USER - Carregar para usuário - parar de piscar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO desligue o instrumento ou o dispositivo. Essa ação poderá danificar os dados em um ou em ambos os dispositivos.
3. Saia do modo de formatação.
Depois que "n y" (não/sim) aparecer no visor, pressione o botão [+/YES]. Quando "n-y" aparecer no visor novamente para confirmar se você deseja formatar ou não o dispositivo, pressione o botão [+/YES] outra vez. Se não quiser formatar o dispositivo, pressione o botão [–/NO].
Pressione o botão [FILE] para sair do modo de operação de arquivo. (Os indicadores de FILE são apagados.)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
40
Page 41
Manipulando o dispositivo de armazenamento USB (memória flash USB/disquete, etc.)
Precauções ao usar o terminal USB [TO DEVICE]
Este instrumento possui um terminal USB [TO DEVICE] integrado. Ao conectar um dispositivo USB ao terminal, lembre-se de manuseá-lo com cuidado. Siga as precauções importantes a seguir.
OBSERVAÇÃO
Para obter mais informações sobre o manuseio de dispositivos USB, consulte o manual do proprietário do dispositivo.
Dispositivos USB compatíveis
Dispositivos de armazenamento USB (memória flash, unidade de disco flexível, unidade de disco rígido, etc.) O instrumento não oferece, necessariamente, suporte a todos os dispositivos USB disponíveis no mercado. A Yamaha não pode garantir o funcionamento dos dispositivos USB adquiridos por você. Antes de comprar um dispositivo USB para uso com este instrumento, visite a seguinte página na web: http://music.yamaha.com/download/
OBSERVAÇÃO
Outros dispositivos USB, como mouse ou teclado do computador, não podem ser usados.
Conectando um dispositivo USB
Quando conectar um dispositivo USB ao terminal USB
[TO DEVICE]
, verifique se você está usando o conector apropriado e se ele está conectado ao dispositivo na direção correta.
AVISOS
Ao conectar um dispositivo USB ao terminal USB [TO DEVICE] no painel superior, remova-o antes de fechar a cobertura das teclas. Se a cobertura das teclas for fechada com o dispositivo USB conectado, este poderá ser danificado.
Utilização de dispositivos de armazenamento USB
Conectando um dispositivo de armazenamento USB, você pode salvar nele os dados que criou, bem como ler dados a partir dele.
mídia ou o dispositivo. Nesse caso, execute a operação de formatação (página 40).
AVISOS
A operação de formatação substitui todos os dados já existentes. Verifique se a mídia que está formatando não contém dados importantes.
Para proteger os dados (proteção contra gravação)
Para impedir que dados importantes sejam apagados acidentalmente, aplique a proteção contra gravação fornecida com cada mídia ou dispositivo de armazenamento. Se você estiver salvando dados no dispositivo de armazenamento USB, certifique-se de ter desativado a proteção contra gravação.
Conectando/removendo o dispositivo de armazenamento USB
Antes de remover a mídia do dispositivo, certifique-se de que o instrumento não esteja acessando dados (como nas operações Salvar, Copiar e Excluir).
AVISOS
Evite ligar/desligar o dispositivo de armazenamento USB ou conectar/desconectar o dispositivo com muita freqüência. Essa ação poderá resultar na suspensão ou no "congelamento" da operação do instrumento. Quando o instrumento estiver acessando dados (como nas operações Salvar, Excluir, Carregar e Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de armazenamento USB (logo após a conexão), NÃO desconecte o conector USB, NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO desligue nenhum dos dispositivos. Essa ação poderá danificar os dados em um ou em ambos os dispositivos.
Precauções ao usar o terminal USB [TO HOST]
Ao conectar o computador ao terminal USB [TO HOST], verifique os itens a seguir. Caso contrário, haverá risco de travamento do computador e danificação ou perda dos dados. Se o computador ou o instrumento travar, reinicie o software aplicativo ou o sistema operacional do computador, ou desligue e religue a alimentação elétrica do instrumento.
PORTUGUÊS
OBSERVAÇÃO
Ainda que seja possível usar unidades de CD-R/RW para a leitura de dados para o instrumento, elas não podem ser usadas para salvar dados.
O número de dispositivos de armazenamento USB a serem usados
Apenas um dispositivo de armazenamento USB pode ser conectado ao terminal USB [TO DEVICE].
Formatando a mídia de armazenamento USB
Quando uma mídia é inserida ou um dispositivo de armazenamento USB é conectado, é possível que uma mensagem seja exibida, solicitando que você formate a
AVISOS
• Use um cabo USB do tipo AB de menos de 3 metros.
• Antes de conectar o computador ao terminal USB [TO HOST], saia de qualquer modo de economia de energia do computador (como suspensão, hibernação ou espera).
• Antes de ligar o instrumento, conecte o computador ao terminal USB [TO HOST].
• Execute o procedimento a seguir antes de ligar/desligar o instrumento ou conectar/desconectar o cabo USB ao/do terminal USB [TO HOST].
- Saia de qualquer software de aplicativo aberto no
computador.
- Certifique-se de que dados não estejam sendo transmitidos
do instrumento. (Os dados são transmitidos apenas quando você toca notas no teclado ou reproduz uma música.)
• Enquanto um dispositivo USB estiver conectado ao instrumento, aguarde seis segundos ou mais entre estas operações: (1) quando desligar e ligar o instrumento ou (2) quando conectar/desconectar alternadamente o cabo USB.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
41
Page 42
Usando a unidade de disquete (FDD) e disquetes
Uma unidade de disquete opcional pode ser conectada à saída USB. (CLP-370/340) Para obter instruções sobre como instalar uma unidade de disquete Yamaha UD-FD01, consulte a página 91.
A unidade de disquete permite salvar em um disquete dados originais criados no instrumento e carregar dados de um disquete para o instrumento. Te nha cuidado ao usar disquetes e sua respectiva unidade. Siga as precauções importantes a seguir.
Disquetes compatíveis
• São permitidos disquetes 2DD e 2HD de 3,5".
Inserindo/removendo disquetes
Inserindo um disquete na unidade:
Segure o disquete com a etiqueta virada para cima e a proteção deslizante apontada para frente, em direção à abertura para disco. Insira o disquete na abertura com cuidado, empurrando-o devagar até se encaixar totalmente e o botão de ejeção ser liberado.
PORTUGUÊS
Insira apenas disquetes na unidade. Outros objetos poderão danificar a unidade ou os disquetes.
Removendo um disquete
•Depois de verificar se o instrumento não está acessando* o disquete (verifique se a lâmpada de utilização na unidade de disquete está apagada), pressione firmemente e até o fim o botão de ejeção no canto superior direito do compartimento de disquete. Quando o disquete for ejetado, retire-o da unidade. Se ele ficar preso e você não conseguir removê-lo, não tente retirá-lo à força. Pressione o botão de ejeção novamente ou reinsira o disquete e tente ejetá-lo mais uma vez.
* O acesso do disco indica uma operação ativa, como gravação, reprodução ou exclusão de dados. Se você inserir um disquete com o instrumento ligado, o disquete será acessado automaticamente, pois o instrumento verificará se ele contém dados.
AVISOS
Não remova o disquete nem desligue o instrumento enquanto o disco estiver sendo acessado. Essa ação poderá resultar não só em perda de dados do disquete, mas também em danos à unidade.
•Certifique-se de remover o disquete da unidade antes de desligar o instrumento. A longa permanência de um disquete na unidade poderá gerar o acúmulo de sujeira e pó no disco, ocasionando erros de leitura e gravação de dados.
OBSERVAÇÃO
Limpando o cabeçote de leitura/ gravação da unidade de disco
• Limpe o cabeçote de leitura/gravação regularmente. Este instrumento utiliza um cabeçote magnético de precisão para leitura/gravação que, após um longo período de uso, acumula uma camada de partículas magnéticas dos discos usados que acabam ocasionando erros de leitura e gravação.
•Para manter a unidade de disco em condições ideais de funcionamento, a Yamaha recomenda o uso de um disco de limpeza a seco para cabeçotes, disponível no mercado, para limpar mensalmente o cabeçote. Entre em contato com o revendedor Yamaha para obter informações sobre a disponibilidade de discos de limpeza apropriados para cabeçotes.
Sobre disquetes
Use disquetes com cuidado e siga estas precauções:
• Não apóie objetos pesados sobre um disquete. Não tente dobrar um disquete nem o pressione de nenhuma forma. Sempre mantenha os disquetes em suas embalagens quando não estiverem em uso.
• Não exponha o disquete à luz solar direta, a temperaturas de calor ou frio extremo, a ambientes excessivamente úmidos, a poeira ou a líquidos.
• Não abra a proteção deslizante nem toque o interior da superfície exposta do disquete.
• Não exponha o disquete a campos magnéticos, como os gerados por televisores, alto-falantes, motores e outros, pois podem apagar parte ou a totalidade dos dados contidos no disquete, impedindo a sua leitura.
•Nunca use um disquete com uma proteção ou um invólucro deformado.
• Não cole nada, exceto as etiquetas fornecidas, em um disquete. Além disso, certifique-se de colar as etiquetas no lugar certo.
Para proteger os dados (dispositivo de proteção contra gravação):
•Para impedir que dados importantes sejam apagados acidentalmente, deslize o dispositivo de proteção contra gravação do disquete para a posição "protect" (dispositivo aberto). Ao salvar dados, certifique-se de que o dispositivo de proteção contra gravação do disquete esteja na posição "overwrite" (dispositivo fechado).
Aba de proteção contra
gravação aberta
(posição de proteção)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
42
Page 43
Reproduzindo músicas
Reproduzindo músicas
Você pode reproduzir músicas gravadas com a função Record (páginas 30 – 35) ou musicais comercialmente disponíveis. Também pode tocar o teclado junto com a reprodução.
• As músicas de demonstração .................................................................. página 16
Reproduzindo a melodia de demonstração de voz.
• 50 músicas predefinidas de piano .......................................................... página 17
50 músicas predefinidas de piano no instrumento.
• Músicas do usuário no instrumento ........................................................ página 44
Músicas do usuário que você gravou no instrumento usando a função Record (páginas 30 – 35).
• Músicas externas no instrumento ........................................................... página 44
Músicas transferidas de um computador (incluindo músicas comercialmente disponíveis e músicas que foram editadas em um computador). É possível transferir (salvar) músicas no instrumento usando o software Musicsoft Downloader (consulte o "Guia de Instalação do CD-ROM de Acessórios"). As músicas são salvas em uma área da memória interna separada da área para músicas gravadas do usuário. Até 255 músicas podem ser reproduzidas neste instrumento (números 001 – 255).
• Músicas do usuário salvas do instrumento no dispositivo
de armazenamento USB.......................................................................... página 45
Músicas SMF que foram salvas do instrumento em um dispositivo de armazenamento USB (página 37).
• Músicas externas no dispositivo de armazenamento USB ..................... página 45
Músicas comercialmente disponíveis ou que foram editadas em um computador, etc. e armazenadas em um dispositivo de armazenamento USB. Até 999 músicas podem ser reproduzidas neste instrumento (números 001 – 999).
• Músicas da Internet a partir do site (CLP-370/340, CLP-S308/S306) .... página 46
Conecte o instrumento à Internet e reproduza a partir da Internet.
Formatos de seqüência que podem ser reproduzidos
• Formatos SMF (arquivo MIDI padrão) 0 e 1
O formato SMF é um dos mais comuns e compatíveis formatos de seqüência usados para armazenar dados de seqüência. Existem duas variações: Formato 0 e Formato 1. Um grande número de dispositivos MIDI é compatível com o Formato SMF 0, e a maioria dos dados de seqüência MIDI comercialmente disponíveis é fornecida no Formato SMF 0. O formato SMF para arquivos de seqüência permite trocar dados de músicas entre diferentes seqüenciadores. As músicas do usuário gravada neste instrumento são salvas no Formato SMF 0.
• ESEQ
Esse formato de seqüência é compatível com muitos dos dispositivos MIDI da Yamaha, incluindo os instrumentos da série Clavinova. Trata-se de um formato comum usado com vários softwares da Yamaha. Entre os arquivos ESEQ, músicas suaves para piano Disklavier podem ser reproduzidas neste instrumento.
OBSERVAÇÃO
Ao reproduzir músicas contendo várias vozes ou partes (como músicas XG ou GM), as vozes talvez não apresentem o som correto ou planejado como no original. Para corrigir o problema e fazer com que a reprodução se pareça mais natural ou apropriada, altere a configuração Song Channel Selection (Seleção do canal de música) (página 66) para "1&2", de forma que apenas os canais 1 e 2 sejam reproduzidos.
OBSERVAÇÃO
Se a música não puder ser selecionada ou carregada, talvez seja necessário alterar a configuração de Código de caracteres (página 70).
OBSERVAÇÃO
Dados de músicas não são transmitidos via conexões MIDI. Entretanto, os canais de 3 a 16 de músicas suaves para piano Disklavier e músicas externas não protegidas serão transmitidos via conexões MIDI quando a configuração Song Channel Selection estiver definida como "1&2" (página 66).
OBSERVAÇÃO
Os canais apropriados da música serão atribuídos automaticamente a [RIGHT] e [LEFT]. Portanto, [RIGHT] pode ser atribuído a uma parte que não seja o canal 1, ou [LEFT] a uma parte diferente do canal 2.
OBSERVAÇÃO
Para o dispositivo de armazenamento USB, os diretórios de pastas neste instrumento podem ser reconhecidos até dois níveis. Entretanto, o nível não é exibido, e os números de música 001 – 999 são exibidos independentemente do nível que a música possui.
OBSERVAÇÃO
Se o metrônomo estiver sendo usado durante a reprodução, ele irá parar automaticamente quando esta for interrompida.
OBSERVAÇÃO
Se o tipo de REVERB for alterado com o uso dos controles do painel durante a reprodução, os efeitos de reverberação da reprodução e do teclado serão ambos alterados.
OBSERVAÇÃO
Se o tipo de EFFECT for alterado com o uso dos controles do painel durante a reprodução, o efeito da reprodução poderá ser desativado em alguns casos.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
43
Page 44
Reproduzindo músicas
Reproduzindo músicas externas/ do usuário no instrumento
Procedimento
1. Selecione a música desejada.
Pressione o botão [SONG SELECT] (o indicador de USER se acende). Em seguida, pressione os botões [–/NO] [+/YES] para selecionar uma música. As músicas do usuário são exibidas como "Uxx*", enquanto as músicas externas no instrumento, como "xxx".
*A indicação "U" no nome da música do usuário significa "Usuário". As letras "xx" representam o número da música.
1123
-
CLP
370
2. Inicie a reprodução.
PORTUGUÊS
3. Interrompa a reprodução.
Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE]. O número de compasso atual aparece no visor durante a reprodução.
•É possível tocar o teclado enquanto o Clavinova reproduz uma música. Vo cê também pode tocar as notas em uma voz diferente da voz de reprodução, selecionando uma voz no painel.
Ajuste o volume
Use o controle deslizante [MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
Ajustar o ritmo
Vo cê pode usar os botões
[TEMPO/FUNCTION , ] para ajustar o ritmo de
reprodução conforme necessário, antes ou durante a reprodução. O ritmo padrão (o ritmo original da música) é definido quando os botões
[] e [] são
pressionados simultaneamente.
Para interromper a reprodução no meio de uma música, pressione o botão
SONG [STOP]. Vo cê também pode pausar a reprodução pressionando o botão SONG [PLAY/PAUSE].
OBSERVAÇÃO
Não é possível iniciar a reprodução da música do usuário quando o gravador não contém dados.
OBSERVAÇÃO
Você também pode se divertir tocando duetos consigo mesmo, gravando uma parte do dueto ou uma música para dois pianos e tocando a outra parte enquanto a parte gravada é reproduzida.
OBSERVAÇÃO
Se houver músicas externas no instrumento, você poderá usar a função de repetição.
ALL: Reproduza todas as músicas externas em seqüência.
rnd: Reproduza todas as músicas externas continuamente em ordem aleatória.
OBSERVAÇÃO
Para obter instruções sobre como carregar as músicas do computador, consulte a página 76).
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
44
Page 45
Reproduzindo músicas do usuário a partir de um dispositivo de armazenamento USB
112
Procedimento
1. Selecione a música desejada no dispositivo
de armazenamento USB.
Te ndo se certificado de que o dispositivo está conectado ao instrumento, pressione o botão [SONG SELECT] (o indicador USB é aceso). Em seguida, pressione os botões [–/NO] [+/YES] para selecionar o número da música que você deseja reproduzir (o número aparecerá no visor LED, "Sxx*" ou "xxx*") ou selecionar o método de reprodução, RND* ou ALL*.
*A indicação "S" no visor representa músicas "SMF". As letras "xx" representam o número da música.
*A indicação "xxx" no visor representa músicas externas.
RND (r n d)*: Reproduza todas as músicas predefinidas continuamente em ordem aleatória. ALL*: Reproduza todas as músicas predefinidas em seqüência.
Reproduzindo músicas
-
CLP
370
2. Inicie e interrompe a reprodução.
Igual às etapas 2 e 3 em "Reproduzindo músicas do usuário/externas no instrumento", na página 44.
Funções úteis de reprodução
Ativando e desativando a reprodução de uma parte
Quando uma música é selecionada no Clavinova, os indicadores de partes que contêm dados (um de [RIGHT] [LEFT], ou ambos) ficam verdes. Enquanto o Clavinova estiver tocando ou parado, o pressionamento desses botões de parte irá desativar os indicadores, e os dados nessas partes não serão reproduzidos. Pressionar os botões de parte ativa e desativa a reprodução das partes.
Iniciando a reprodução automaticamente ao começar a tocar o teclado (Sync Start)
Vo cê poderá iniciar a reprodução assim que começar a tocar o teclado. Essa é a função "Sync Start". Para ativar a função Sync Start, pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] enquanto mantém pressionado o botão SONG [STOP]. A lâmpada de SONG [PLAY/PAUSE] piscará no ritmo atual. (Repita a operação anterior para desativar a função Sync Start.) A reprodução será iniciada assim que você começar a tocar o teclado. Essa função é útil quando se deseja corresponder a duração do início da reprodução e do início da sua apresentação.
PORTUGUÊS
OBSERVAÇÃO
Partes podem ser ativadas ou desativadas antes ou durante a reprodução.
TERMINOLOGIA
Sync:
Sincronizado; que ocorre ao mesmo tempo.
Atribuindo a função PLAY/PAUSE (Reproduzir/pausar) ao pedal esquerdo
O pedal esquerdo também pode ser atribuído à operação de reprodução/pausa de músicas por meio da função "Left Pedal Mode" (página 66). Isso é conveniente para iniciar a reprodução da música a qualquer momento depois que você começar a tocar.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
45
Page 46
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Esse recurso permite conectar o instrumento diretamente à Internet. Um serviço no site especial da Yamaha permite reproduzir uma variedade de músicas (dados de música), de diversos gêneros musicais, como música em segundo plano. Neste seção, talvez você encontre alguns termos e expressões pouco familiares, relacionados a computadores e comunicação on-line. Para conferir o significado desses termos, consulte o "Glossário de termos da Internet", na página 57.
Configurando o instrumento para conexão
com a Internet
Vo cê pode conectar o instrumento a uma conexão on-line em tempo integral (ADSL, fibra óptica, Internet a cabo, etc.) usando um roteador ou modem equipado com um roteador. Para obter os serviços mais recentes e instruções específicas sobre como se conectar (bem como informações sobre roteadores, adaptadores de LAN compatíveis, etc.), consulte o site da Yamaha: http://music.yamaha.com/idc/
Use um computador para se conectar à Internet e ficar on-line, antes de conectar o instrumento, já que nenhuma configuração de roteador ou modem pode ser definida a partir do instrumento.
PORTUGUÊS
Para usar a conexão com a Internet, você terá primeiro que assinar o serviço de um provedor.
Exemplo de conexão 1: conexão por cabo (usando um modem sem roteador)
Modem* Sem
recurso de roteador
Tipo de cabo
Cabo de LAN
Roteador
Cabo de LAN
Porta [LAN]
OBSERVAÇÃO
Dependendo da conexão com a Internet, talvez não seja possível conectar dois ou mais dispositivos (como, por exemplo, um computador e o instrumento), segundo o contrato com o provedor. Nesse caso, não será possível conectar o instrumento. Se tiver dúvidas, consulte seu contrato ou entre em contato com o seu provedor.
OBSERVAÇÃO
Conecte o cabo de LAN à porta [LAN].
OBSERVAÇÃO
Alguns tipos de modems exigem uma rede de hubs Ethernet opcional para conectar vários dispositivos simultaneamente (como um computador, um instrumento musical, etc.).
OBSERVAÇÃO
Devido a normas da UE, os usuários na Europa devem usar um cabo STP (blindado de pares trançados) para impedir interferência eletromagnética.
* Aqui, "modem" se refere a um modem ADSL, a uma unidade de rede óptica (ONU)
ou a um modem a cabo.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
46
Page 47
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Exemplo de conexão 2: conexão por cabo (usando um modem com roteador)
Modem* Recurso
do modem
Cabo de LAN
* Aqui, "modem" se refere a um modem ADSL, a uma unidade de rede óptica (ONU)
ou a um modem a cabo.
Cabo de LAN
Porta [LAN]
Exemplo de conexão 3: conexão sem fio (usando um adaptador de jogo sem fio)
Modem*
Ponto
de acesso
Porta [LAN]
Adaptador de jogo sem fio
OBSERVAÇÃO
Conecte o cabo de LAN à porta [LAN].
OBSERVAÇÃO
Conecte o adaptador de jogo sem fio à porta [LAN].
OBSERVAÇÃO
Além do modem ou de um ponto de acesso, essa conexão requer um roteador.
PORTUGUÊS
* Aqui, "modem" se refere a um modem ADSL, a uma unidade de rede óptica (ONU)
ou a um modem a cabo.
Exemplo de conexão 4: conexão sem fio (usando um adaptador de LAN sem fio USB)
Modem*
Adaptador de LAN sem fio USB
* Aqui, "modem" se refere a um modem ADSL, a uma unidade de rede óptica (ONU)
ou a um modem a cabo.
Ponto
de acesso
Te r minal USB [TO DEVICE]
OBSERVAÇÃO
Conecte o adaptador de LAN sem fio USB ao terminal USB [TO DEVICE].
OBSERVAÇÃO
Além do modem ou de um ponto de acesso, essa conexão requer um roteador.
OBSERVAÇÃO
Este instrumento é criptografado apenas no formato WEP.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
47
Page 48
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Conectando o instrumento com a Internet
Se estiver usando uma conexão por cabo (usando DHCP):
Vo cê não precisa definir configurações no instrumento. É possível acessar a Internet simplesmente conectando um roteador ou um modem equipado com roteador ao instrumento, por intermédio de um cabo de LAN. Estando o instrumento efetivamente conectado à Internet, será exibido no visor o canal atualmente selecionado quando você selecionar a lâmpada de
[SONG SELECT].
Vo cê pode reproduzir as músicas da Internet usando o serviço. Para obter instruções sobre como reproduzir músicas, consulte "Ouvindo músicas na Internet", na página 56.
Se estiver usando uma conexão por cabo (usando endereço IP estático ou servidor proxy):
Vo cê precisa definir configurações da Internet no instrumento. Para obter instruções sobre como definir configurações da Internet, consulte "Sobre as configurações da Internet", na página 49.
"INTERNET" com o botão
OBSERVAÇÃO
Os roteadores e modems equipados com roteador mais comuns têm uma função DHCP.
Se estiver usando uma LAN sem fio (via adaptador de jogo sem fio):
Vo cê não precisa definir configurações no instrumento.
PORTUGUÊS
Vo cê pode acessar a Internet simplesmente conectando um adaptador de jogo sem fio ao instrumento.
* O adaptador de jogo sem fio exige configurações como o ponto de acesso. Para obter informações sobre como definir configurações, leia o manual do proprietário do produto utilizado.
Estando o instrumento efetivamente conectado à Internet, será exibido no visor o canal atualmente selecionado quando você selecionar a lâmpada de "INTERNET" com o botão [SONG SELECT]. Vo cê pode reproduzir as músicas da Internet usando o serviço. Para obter instruções sobre como reproduzir músicas, consulte "Ouvindo músicas na Internet", na página 56.
Se estiver usando uma LAN sem fio (via adaptador de LAN sem fio USB):
Vo cê precisa definir configurações da Internet a partir de computador. Não é possível defini-las no instrumento. Para obter instruções sobre como definir configurações da Internet, consulte "Sobre as configurações da Internet", na página 49.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
48
Page 49
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Sobre as configurações da Internet
Vo cê pode fazer configurações da Internet no seu instrumento de maneira conveniente através do site especial da Yamaha. Se você selecionar uma conexão sem fio via adaptador LAN USB sem fio ou uma conexão por cabo (via endereço IP estático ou servidor proxy), será necessário fazer as configurações da Internet explicadas a seguir.
Configurações da Internet
Ao usar conexão direta com a Internet (IDC, Internet Direct Connection) pela primeira vez, você deve fazer as configurações de Internet de acordo com o fluxo da ilustração abaixo. Esse fluxo é para que você entenda facilmente como carregar em seu instrumento o arquivo de configurações criado pelo computador. Ao seguir esse fluxo, não será necessário definir configurações difíceis, como digitar vários dados no instrumento.
Acesse o site
especial da
Yamaha
Crie o arquivo de
configurações da Internet
Memória flash
USB
Salve o arquivo na memória flash USB
Carregue o arquivo no instrumento
Para obter detalhes, consulte a página da Yamaha: http://music.yamaha.com/idc/
OBSERVAÇÃO
Não será necessário fazer configurações da Internet se você estiver usando uma conexão por cabo (via DHCP) ou LAN sem fio (via adaptador de jogo sem fio).
PORTUGUÊS
Criando os arquivos de configurações da Internet
É necessário criar os arquivos de configurações da Internet na página especial da Yamaha por meio do computador, antes de definir as configurações da Internet. Para obter informações sobre como criar os arquivos de configurações da Internet, leia as instruções na página da Yamaha: http://music.yamaha.com/idc/
Carregando os arquivos de configurações da Internet
Esse procedimento permite definir configurações da Internet carregando no instrumento os arquivos de configurações da Internet criados na página especial da Yamaha.
125 4
53
Procedimento
1. Ative o modo Function.
Ve r ifique se o dispositivo de memória flash USB contendo o arquivo de configurações da Internet salvo, denominado "config.n21", está conectado ao instrumento e pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] para acender o indicador [FUNCTION].
OBSERVAÇÃO
As configurações da Internet ficarão em backup.
-
CLP
370
OBSERVAÇÃO
É possível criar os arquivos de configurações da Internet (denominados "config.n21") na página especial da Yamaha.
OBSERVAÇÃO
O modo Load (Carregar) não pode ser ativado enquanto a reprodução de música de demonstração de voz está em uso, quando o botão [REC] está ativado ou quando a reprodução de uma música do usuário está ativa.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
49
Page 50
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
2. Selecione a função F9.y (no CLP-370/340) ou F8.y
(no CLP-S308/S306).
Use os botões [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] para selecionar a função F9.y (CLP-370/340) ou F8.y (CLP-S308/S306).
3. Entre no modo Sub-modes Selection
(Seleção de submodos) após F9 ou F8.
Pressione o botão [+/YES] para entrar no modo Sub-modes Selection.
4. Selecione a função F9.1 (no CLP-370/340) ou
F8.1 (no CLP-S308/S306).
Use os botões [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] para selecionar a função F9.1 (CLP-370/340) ou F8.1 (CLP-S308/S306).
Se não quiser carregar o arquivo, pressione o botão [–/NO].
5. Inicie o carregamento.
PORTUGUÊS
Pressione o botão [+/YES]. Quando "n-y" aparecer no visor novamente para confirmar se você deseja carregar ou não o arquivo, pressione o botão [+/YES] outra vez.
Se não quiser carregar o arquivo, pressione o botão [–/NO].
Quando o carregamento a partir do dispositivo de memória flash USB for concluído, a mensagem "End" aparecerá no visor. Pressione o botão [–/NO] ou [+/
YES]
para sair desse visor.
Concluído o carregamento, você está pronto para acessar a Internet.
Estando o instrumento efetivamente conectado à Internet, será exibido no visor o canal atualmente selecionado quando você selecionar a lâmpada de
"INTERNET" com o botão [SONG SELECT].
Para obter instruções sobre como ouvir as músicas, consulte "Ouvindo músicas na Internet", na página 56.
OBSERVAÇÃO
Se o carregamento não for concluído com êxito, aparecerão a mensagem "Err" (Erro) e o código de erro no visor, alternadamente.
Para retornar à indicação anterior, pressione o botão [–/NO] ou [+/YES].
OBSERVAÇÃO
Código de erro
Você pode conferir a descrição do código de erro no site da Yamaha:
http://music.yamaha.com/idc/
OBSERVAÇÃO
A Yamaha recomenda fazer backup dos arquivos de configurações da Internet (página 78).
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
50
Page 51
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Ve r ificando a intensidade de campo (ao usar adaptador de LAN sem fio USB)
Vo cê poderá verificar a intensidade de campo no visor se estiver usando um adaptador de LAN sem fio USB (Exemplo de conexão 4 na página 47).
Ative o modo Function, selecione o número de função e entre no modo Sub-modes Selection desejado (consulte as etapas de 1 a 3 para obter instruções semelhantes na página 49).
Procedimento
1. Selecione a Função F9.3 (no CLP-370/340) ou
F8.3 (no CLP-S308/S306).
Use os botões [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] para selecionar a função F9.3 (CLP-370/340) ou F8.3 (CLP-S308/S306).
2. Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES]
A indicação de intensidade de campo aparecerá no visor por cerca de três segundos.
Indicações de intensidade de campo
OBSERVAÇÃO
A intensidade de campo pode ser exibida depois de feita a conexão com a Internet.
OBSERVAÇÃO
Se você estiver usando um adaptador de jogo sem fio, aparecerá o padrão de tela "No wireless LAN is used" (Nenhuma LAN sem fio está sendo utilizada).
PORTUGUÊS
Status da
radiofreqüência
Nenhum sinal presente.
Intensidade de campo: Fraca
Intensidade de campo: Média
Intensidade de campo: Forte
Nenhuma LAN sem fio está sendo utilizada.
Visor
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
51
Page 52
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Exportando as informações de conexão
Este procedimento permite exportar as informações detalhadas da conexão atual no formato de um arquivo de texto para um dispositivo de memória flash USB. Você pode verificar as informações no computador.
Ative o modo Function, selecione o número de função e entre no modo Sub-modes Selection desejado (consulte as etapas de 1 a 3 para obter instruções semelhantes na página 49).
Procedimento
1. Selecione a Função F9.2 (no CLP-370/340) ou
2. Ative o modo Export.
PORTUGUÊS
F8.2 (no CLP-S308/S306).
Use os botões [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] para selecionar a função F9.2 (CLP-370/340) ou F8.2 (CLP-S308/S306).
Pressione o botão [+/YES] até "OUt" aparecer no visor.
Se não quiser exportar o arquivo, pressione o botão
[–/NO].
OBSERVAÇÃO
O arquivo de informações de conexão não lhe permite fazer configurações da Internet manualmente. O arquivo de informações de conexão encontra-se definido como "somente leitura" e não pode ser editado.
OBSERVAÇÃO
O modo Export (Exportar) não pode ser ativado enquanto a reprodução de música de demonstração de voz está em uso, quando o botão [REC] está ativado ou quando a reprodução de uma música do usuário está ativa.
OBSERVAÇÃO
Se a exportação não for concluída com êxito, aparecerão a mensagem "Err" e o código de erro no visor, alternadamente.
3. Inicie a exportação.
Pressione o botão [+/YES]. Quando "n y" aparecer no visor para confirmar se você deseja exportar ou não o arquivo, pressione o botão [+/YES] outra vez. Se não quiser exportar o arquivo, pressione o botão [–/NO].
Aparecerá a mensagem "n–y" no visor, se o dispositivo de memória flash USB contiver um arquivo com o mesmo nome daquele que você está tentando exportar. Pressione o botão [+/YES] para confirmar que deseja substituir o arquivo com o mesmo nome. Pressione o botão [–/NO] para cancelar a exportação. Quando a exportação para o dispositivo de memória flash USB for concluída, aparecerá a mensagem "End" no visor. Pressione o botão desse visor. Te r minada a exportação, conecte o dispositivo de memória flash USB ao computador e abra o arquivo de texto denominado "ConnectionInfo.txt" no diretório raiz do dispositivo de memória flash USB para examinar as informações detalhadas da conexão.
[–/NO] ou [+/YES] para sair
OBSERVAÇÃO
Código de erro
Você pode conferir a descrição do código de erro no site da Yamaha:
http://music.yamaha.com/idc/
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
52
Page 53
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Outras operações da Internet
Consultando o número de versão do instrumento
É possível consultar o número de versão deste instrumento.
Ative o modo Function, selecione o número de função e entre no modo Sub-modes Selection desejado (consulte as etapas de 1 a 3 para obter instruções semelhantes na página 49).
Procedimento
1. Selecione a Função [F9.4] (no CLP-370/340) ou
F8.4 (no CLP-S308/S306).
Use os botões [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] para selecionar a função F9.4 (CLP-370/340) ou F8.4 (CLP-S308/S306).
2. Acesse o número de versão.
Pressione o botão [+/YES] para que o número de versão apareça no visor. Uma mensagem "PrG" e o número de versão "x.xx" aparecerão no visor alternadamente.
3. Retorne ao modo Sub-modes Selection.
Pressione o botão [+/YES] para sair dos submodos.
4. Saia do modo Function.
Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] para sair dos modos Function.
Consultando o número de versão do driver da porta LAN
É possível consultar o número de versão do driver da porta LAN.
Ative o modo Function, selecione o número de função e entre no modo Sub-modes Selection desejado (consulte as etapas de 1 a 3 para obter instruções semelhantes na página 49).
Procedimento
1. Selecione a Função F9.5 (no CLP-370/340) ou
F8.5 (no CLP-S308/S306).
Use os botões (CLP-370/340) ou F8.5 (CLP-S308/S306).
2. Acesse o número de versão.
Pressione o botão [+/YES] para que o número de versão apareça no visor. Uma mensagem "L-P" e o número de versão "x.x.x" aparecerão no visor alternadamente.
3. Retorne ao modo Sub-modes Selection.
Pressione o botão [+/YES] para sair dos submodos.
4. Saia do modo Function.
Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] para sair dos modos Function.
[TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar a função F9.5
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
53
Page 54
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Consultando o número de versão do driver do adaptador de LAN USB
É possível consultar o número de versão do driver do adaptador de LAN USB.
Ative o modo Function, selecione o número de função e entre no modo Sub-modes Selection desejado (consulte as etapas de 1 a 3 para obter instruções semelhantes na página 49).
Procedimento
1. Selecione a Função F9.6 (no CLP-370/340) ou
F8.6 (no CLP-S308/S306).
Use os botões [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] para selecionar a função F9.6 (CLP-370/340) ou F8.6 (CLP-S308/S306).
2. Acesse o número de versão.
Pressione o botão [+/YES] para que o número de versão apareça no visor. Uma mensagem "L-A" e o número de versão "x.x.x" aparecerão no visor alternadamente.
3. Retorne ao modo Sub-modes Selection.
Pressione o botão [+/YES] para sair dos submodos.
4. Saia do modo Function.
Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] para sair dos modos Function.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
54
Page 55
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Inicializando as configurações da Internet
É possível inicializar as configurações da Internet.
Ative o modo Function, selecione o número de função e entre no modo Sub-modes Selection desejado (consulte as etapas de 1 a 3 para obter instruções semelhantes na página 49).
Procedimento
1. Selecione a Função F9.7 (no CLP-370/340) ou
F8.7 (no CLP-S308/S306).
Use os botões [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] para selecionar a função F9.7 (CLP-370/340) ou F8.7 (CLP-S308/S306).
2. Entre no modo Initializing (Inicializando).
Pressione o botão [+/YES]. Uma mensagem "CLr" aparecerá no visor.
3. Confirme a inicialização.
Pressione o botão [+/YES]. Uma indicação "n-y" aparecerá no visor para confirmar se você deseja inicializar ou não. Se não quiser inicializar, pressione o botão [–/NO].
4. Execute a inicialização.
Pressione novamente o botão [+/YES]. Comece a inicialização. Quando a inicialização estiver concluída, aparecerá a mensagem "End" no visor.
5. Retorne ao modo Sub-modes Selection.
Pressione o botão [+/YES] para sair dos submodos.
6. Saia do modo Function.
Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] para sair dos modos Function.
OBSERVAÇÃO
As configurações da Internet não são inicializadas com o uso do procedimento em "Inicializando os dados", na página 58.
OBSERVAÇÃO
As informações sobre cookies serão inicializadas ao mesmo tempo.
PORTUGUÊS
AVISOS
A inicialização faz com que sejam restauradas as configurações de fábrica programadas no instrumento em todas as configurações da Internet. A Yamaha recomenda fazer backup dos arquivos de configurações da Internet antes da inicialização.
Lista de configurações da Internet iniciais
Estas são as configurações padrão do instrumento.
DHCP ON (disponível)
LAN sem fio OFF (sem configurações)
Servidor proxy OFF (sem configurações)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
55
Page 56
Ouvindo músicas na Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Ouvindo músicas na Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
A Yamaha dispõe de um site especial, com um serviço de dados, que permite reproduzir automaticamente uma ampla variedade de músicas (dados de música), de diversos gêneros musicais, na forma de música em segundo plano no seu instrumento. Antes de conectar o instrumento à Internet, leia "Conexão direta com a Internet", na página 46.
Procedimento
1. Ligue a lâmpada de "INTERNET".
PORTUGUÊS
2. Altere o canal.
3. Inicie a reprodução.
4. Interrompa a reprodução.
134
2
Ve r ifique se o instrumento está conectado à Internet e pressione o botão
[SONG SELECT] (o indicador INTERNET é aceso). A lâmpada de acesso de "INTERNET" fica vermelha e pisca durante o acesso à Internet.
Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para mudar o canal. A configuração de canal atual aparece no visor.
Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar a reprodução (a lâmpada de acesso
"INTERNET" pisca em vermelho durante o acesso à Internet).
Pressione o botão SONG [STOP].
-
CLP
370
OBSERVAÇÃO
Não é possível selecionar a lâmpada de "INTERNET" enquanto a reprodução de uma música de demonstração de voz está em uso ou quando o botão [REC] está ativado.
OBSERVAÇÃO
Os visores LED mostrados neste manual têm apenas fins informativos e podem apresentar diferenças em relação aos exibidos no seu equipamento.
OBSERVAÇÃO
Você pode ajustar o tipo de efeito (página 23) aplicado à voz que está sendo reproduzida no teclado e à música na reprodução da Internet. A sensibilidade ao toque (página 24) da voz do teclado também pode ser ajustada ao seu gosto. Você também pode alterar o tipo de brilho (página 22) e o tipo de reverberação (página 22) aplicados à reprodução de uma música na Internet.
OBSERVAÇÃO
Quando você seleciona uma música diferente (ou quando ela é selecionada durante a reprodução encadeada), um tipo de reverberação apropriado é selecionado.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
56
OBSERVAÇÃO
Os dados de músicas recebidos da Internet não são transmitido via conectores MIDI.
OBSERVAÇÃO
A função Synchro Start, as configurações de partes e a função A-B Repeat se tornam efetivas depois que a música é reproduzida uma vez.
Page 57
Ouvindo músicas na Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Glossário de termos da Internet
Adaptador de jogo sem fio (Conversor de Ethernet sem fio ou Ponte)
Banda larga
Cookie
DHCP
Download
Endereço IP
Internet
LAN
LAN sem fio
Link
Modem
Navegador
Página da Web
Página inicial
Ponto de acesso
Provedor
Proxy
Roteador
Servidor
Site
SSL
URL
WEP
Dispositivo que possibilita uma conexão sem fio fácil com dispositivos eletrônicos digitais, impressoras, jogos eletrônicos, etc., equipados com portas
Serviço ou tecnologia de conexão com a Internet (como ADSL e fibra óptica) que permite velocidade alta e grande volume de dados de comunicação.
Sistema que registra determinadas informações transferidas por um usuário durante uma visita a um site usando a Internet. A função é semelhante a um arquivo de preferências de um computador convencional, que "lembra" determinadas informações, como o seu nome de usuário e senha, para que não seja necessário inseri-las sempre que você visitar o site.
Esse é um padrão ou protocolo pelo qual endereços IP e outras informações de rede de nível inferior podem ser atribuídas de forma dinâmica e automática, sempre que uma conexão for estabelecida com a Internet.
Tr ansferência de dados em uma rede, de um sistema de "hospedagem" maior para uma unidade de disco rígido "cliente" menor ou outro dispositivo de armazenamento local — bem semelhante a copiar arquivos da sua unidade de disco rígido para um disquete. Para este instrumento, isso se refere ao processo de transferência de músicas ou outros dados de um site para o instrumento.
Seqüência numérica atribuída a cada computador conectado a uma rede e indicando o local do dispositivo na rede.
Rede muito extensa composta de outras redes, a Internet possibilita transferências de dados em alta velocidade entre computadores, celulares e outros dispositivos.
Abreviação de Local Area Network, que é uma rede de transferência de dados que conecta um grupo de computadores em um único local (como um escritório ou residência), por meio de um cabo especial.
Uma conexão LAN que permite transferências de dados por uma conexão sem fio ou cabo.
Localiza informações em outras frases, imagens, etc., embaixo de botões e seqüências de caracteres em uma página da Web. Quando o link é selecionado, a seleção de página é direcionada para o link relevante.
Dispositivo que conecta e permite a transferência de dados entre uma linha telefônica convencional e um computador. Ele converte sinais digitais do computador em áudio analógico para enviá-los pela linha telefônica e vice-versa.
Software usado para pesquisar, acessar e exibir páginas da Web. Para este instrumento, esse termo de refere ao visor que mostra o conteúdo das páginas da Web.
Refere-se a cada uma das páginas de um site.
A primeira página mostrada quando um navegador é aberto e conectado à Internet. Também pode significar "a tela frontal" ou a primeira página de um site.
Um dispositivo que atua como um centro (hub) de comunicação para vários dispositivos sem fio e, convencionalmente, proporciona tanto conexões LAN com fio, quanto sem fio.
Empresa de comunicações que oferece serviços de conexão de Internet. Para se conectar à Internet, é necessário contratar um provedor.
Um servidor proxy é um servidor pelo qual todos os computadores em uma rede local devem passar antes de acessar informações na Internet. Ele intercepta todas as solicitações ou as designadas ao servidor real para verificar se elas poderão ser atendidas. Se não puderem, ele encaminhará a solicitação para o servidor real. Servidores proxy são usados para melhorar o desempenho e a velocidade, e para filtrar solicitações geralmente de segurança, evitando acessos não autorizados a uma rede interna.
Dispositivo para conectar diversas redes de computadores. Por exemplo, um roteador é necessário quando diversos computadores de uma residência ou escritório estiverem conectados, permitindo que eles acessem a Internet e compartilhem dados. Um roteador é geralmente conectado entre um modem e um computador, embora alguns modems tenham um roteador interno.
Sistema de hardware ou computador usado como ponto central de uma rede, fornecendo acesso a arquivos e serviços.
Abreviação de "website" e se refere ao grupo de páginas da Web que são abertas juntas. Por exemplo, o conjunto de páginas da Web cujos endereços começam com "http://www.yamaha.com/" se referem ao site da Yamaha.
Abreviação de Secure Sockets Layer, que é um padrão para transmissão de dados confidenciais como números de cartão de crédito na Internet.
Abreviação de Uniform Resource Locator, que é uma seqüência de caracteres usada para identificar e vincular sites específicos e páginas da Internet. Um URL completo geralmente é iniciado por "http://".
Abreviação de Wired Equivalent Privacy, um protocolo de segurança para redes sem fio. O WEP protege o conteúdo das comunicações contra interceptação.
[LAN].
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
57
Page 58
Ouvindo músicas na Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Inicializando os dados
AVISOS
Quando os dados são inicializados, todos os dados de músicas e definições do painel serão apagados e redefinidos para as configurações padrão. A Yamaha recomenda fazer backup dos dados antes da inicialização (consulte a página 78).
Desligue o instrumento. Ligue-o em seguida pressionando a tecla C (Dó) 7 (a tecla mais alta).
AVISOS
Não desligue o instrumento enquanto os dados na memória interna estiverem sendo inicializados (em outras palavras, enquanto a indicação "CLr" estiver exibida). Isso pode corromper todos os dados no instrumento.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
58
Page 59
Configurações detalhadas — [FUNCTION]
Configurações detalhadas
[FUNCTION]
Vo cê pode definir vários parâmetros para aproveitar da melhor maneira possível as funções do Clavinova, como a altura da afinação ou a seleção de uma escala, entre outras.
Os seguintes parâmetros estão disponíveis. O CLP-370/340 tem nove funções principais, o CLP-330 tem sete e o CLP-S308/S306, oito. Algumas dessas funções principais consistem de um conjunto de submodos.
Lista de parâmetros
Função Submodo
Altura da afinação
Seleção de uma escala
Funções do modo Dual
Funções do modo Split
Outras funções
Volume do metrônomo
Funções MIDI
Funções de backup
Código de caracteres
CLP-370/
340
—F1F1F162
Scale F2.1 F2.1 F2.1 63 Base Note F2.2 F2.2 F2.2 63 Dual Balance F3.1 F3.1 F3.1 64 Dual Detune F3.2 F3.2 F3.2 64 Voice 1 Octave Shift F3.3 F3.3 F3.3 64 Voice 2 Octave Shift F3.4 F3.3 F3.4 64 Voice 1 Effect Depth F3.5 F3.5 F3.5 64 Voice 2 Effect Depth F3.6 F3.6 F3.6 64 Reset F3.7 F3.7 F3.7 64 Split Point F4.1 65 Split Balance F4.2 65 Right Voice Octave Shift F4.3 65 Left Voice Octave Shift F4.4 65 Right Voice Effect Depth F4.5 65 Left Voice Effect Depth F4.6 65 Damper Pedal Range F4.7 65 Reset F4.8 65 Left Pedal Mode F5.1 F4.1 F4.1 66 Soft Pedal Effect Depth F5.2 F4.2 F4.2 66 Sustain Sample Depth F5.3 66 Keyoff Sample Volume F5.4 66 Song Channel Selection F5.5 F4.3 F4.3 66 — F6 F5 F5 67
MIDI Transmit Channel Selection F7.1 F6.1 F6.1 67 MIDI Receive Channel Selection F7.2 F6.2 F6.2 68 Local Control ON/OFF F7.3 F6.3 F6.3 68 Program Change ON/OFF F7.4 F6.4 F6.4 68 Control Change ON/OFF F7.5 F6.5 F6.5 68 Panel/Status Transmit F7.6 F6.6 F6.6 69 Initial Setup Send F7.7 F6.7 F6.7 69 Voice F8.1 F7.1 F7.1 70 MIDI F8.2 F7.2 F7.2 70 Tuning F8.3 F7.3 F7.3 70 Outros F8.4 F7.4 F7.4 70 — F8.5 F7.5 F7.5 70
CLP-330
CLP-S308/
S306
Página de referência
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
59
Page 60
Configurações detalhadas — [FUNCTION]
Função Submodo
Configurações de LAN
Versão do programa
Funções de LAN
CLP-370/
340
Carregamento do arquivo de configurações da Internet
Exportação das informações de conexão
Ver ificação da intensidade do campo F9.3 F8.3 51 Versão do programa F9.4 F8.4 53
Versão do driver da porta LAN F9.5 F8.5 53 Versão do adaptador de LAN USB F9.6 F8.6 54 Inicialização das configurações da
Internet
F9.1 F8.1 49
F9.2 F8.2 52
F9.7 F8.7 55
CLP-330
CLP-S308/
S306
Página de referência
Procedimento básico no modo Function
Siga as etapas a seguir para usar as funções. (Se você se perder ao usar uma função, retorne a esta página e leia o procedimento básico.)
1245
3 4
PORTUGUÊS
Procedimento
1. Ative o modo Function.
2. Selecione uma função.
3. Use os botões [–/NO] [+/YES].
Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] para acender seu indicador
[FUNCTION].
A indicação de aparecerá no visor. (A indicação de " " varia dependendo do status da unidade e do uso.)
Use os botões [TEMPO/FUNCTION ▼, ▲] para selecionar a função desejada de F1 – F9 (CLP-370/340), F1 – F7 (CLP-330) ou F1 – F8 (CLP-S308/S306).
Se a função não incluir submodos, salte para a etapa 4. Se a função incluir submodos, pressione o botão [+/YES] uma vez para acessar o respectivo submodo.
-
CLP
370
OBSERVAÇÃO
Não é possível selecionar funções durante o modo Demo/ Song Select/operação de arquivo ou quando o gravador de músicas de usuário está em operação.
OBSERVAÇÃO
Para sair do modo Function, pressione o botão [FUNCTION] a qualquer momento.
OBSERVAÇÃO
Depois de selecionar a função, a configuração atual aparecerá quando o botão [–/NO] ou [+/YES] for pressionado pela primeira vez.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
60
Page 61
4. Opere a função desejada usando os dois botões
a seguir.
[TEMPO/FUNCTION ▼, ▲]
Selecione a função/submodo desejado. [–/NO] ou [+/YES] Depois de selecionar a função ou submodo desejado, defina ON/OFF, selecione o tipo ou altere o valor de acordo. Dependendo da configuração, a configuração padrão (usada quando o Clavinova é ligado pela primeira vez) é redefina pressionando-se os botões
[–/NO] e [+/YES] ao mesmo tempo.
Exemplo de operação 1 (F1. Altura da afinação)
Configurações detalhadas — [FUNCTION]
Indicação de LED
Ative o modo Function.
Exemplo de operação 2 (F3.1 "Dual Balance")
Ative o modo Function. Selecione uma função
Indicação de LED
Altere o valor.
5.
Depois de usar a função, saia do modo Function.
Para sair do modo Function, pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] para acender seu indicador de [TEMPO].
Selecione uma função desejada.
Indicação de LED
Ative o respectivo
desejada.
submodo.
Altere o valor.
Indicação de LED
Indicação de LED
Selecione um submodo
desejado.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
61
Page 62
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
Sobre cada função
F1. Altura da afinação
É possível mexer na altura da afinação do instrumento inteiro. Clavinova juntamente com outros instrumentos ou música de CD.
1. Ative o modo Function e selecione .
2. Use os botões [–/NO] e [+/YES] para diminuir ou aumentar a afinação da tecla A3 em incrementos de 0,2 Hz aproximadamente.
O valor aparece como um número de dois dígitos e uma casa decimal.
Exemplo 440,2Hz aparece como 40.2 no visor.
PORTUGUÊS
Essa função é útil ao tocar o
Visor Valor
440,0
440,2
440,4
440,6
440,8
Faixa de configuração:
427,0 – 453,0 (Hz)
Configuração normal:
440,0 (Hz)
OBSERVAÇÃO
Você também pode ajustar em incrementos de cerca de 1Hz (em qualquer modo diferente de Function).
Para afinar para baixo ou para cima, respectivamente, em incrementos de cerca de 1 Hz:
teclas A -1, B -1 e C0 (três teclas brancas na extremidade esquerda) ou as teclas A -1, B -1 e C#0 (duas teclas brancas e
tecla preta) simultaneamente e pressione o botão
uma
[+/YES]
ou
Para restaurar a afinação padrão: mantenha pressionadas as teclas A -1, B -1 e C0 (três teclas brancas na extremidade esquerda) ou as teclas A -1, B -1 e C#0 (duas teclas brancas e uma tecla preta) simultaneamente e pressione os botões [–/NO]
[+/YES].
A#-1
A -1
Durante o procedimento descrito anteriormente, o visor indica um valor em Hz < >. Após o procedimento, o visor retorna à indicação anterior.
.
C#0
C0
B -1
Mantenha pressionadas as
[–/NO]
C3 B3
TERMINOLOGIA
Hz (hertz):
Essa unidade de medida refere-se à freqüência de um som e representa o número de vezes que uma onda sonora vibra por segundo.
OBSERVAÇÃO
Você também pode usar o teclado para definir a afinação (em qualquer modo diferente de Function).
Para sintonizar a afinação para cima (em incrementos de cerca de 0,2 Hz): mantenha pressionadas as teclas A -1, B -1
e C0 (três teclas brancas na extremidade esquerda) e pressione simultaneamente qualquer tecla entre C3 e B3.
Para sintonizar a afinação para baixo (em incrementos de cerca de 0,2 Hz): mantenha pressionadas as teclas A -1, B -1
e C#0 (duas teclas brancas e uma tecla preta) e pressione simultaneamente qualquer tecla entre C3 e B3.
Para restaurar a afinação padrão: mantenha pressionadas as teclas A -1,B -1, C0 e C#0 (três teclas brancas e uma tecla preta) e pressione simultaneamente qualquer tecla entre C3 e B3.
Cada tecla tem um nome de nota; por exemplo, a menor tecla (na extremidade esquerda) do teclado corresponde a A -1, enquanto a maior tecla (na extremidade direita) corresponde a C7.
Durante o procedimento descrito anteriormente, o visor indica um valor em Hz < >. Após o procedimento, o visor retorna à indicação anterior.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
62
Page 63
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
F2. Seleção de uma escala
É possível selecionar várias escalas. Equal Temperament (Disposição igual) é a escala de afinação mais comum para piano contemporâneo. Entretanto, a história conheceu diversas outras escalas, muitas das quais servem como base para certos gêneros musicais. Você pode experimentar essas afinações com o Clavinova.
Equal Temperament
Uma oitava é dividida em doze intervalos iguais. Atualmente, é a escala de afinação mais popular para piano.
Pure Major (Maior pura)/ Pure Minor (Menor pura)
Com base nos sons harmônicos naturais, três acordes maiores usando essas escalas produzem um som bonito e puro.
1. Ative o modo Function e selecione .
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o submodo da função de escala e use os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar o submodo desejado. Pressione os botões [–/NO] e [+/YES] para selecionar o número da afinação desejada.
Submodo
F2.1: Scale
Faixa de configuração:
1: Equal Temperament 2: Pure Major 3: Pure Minor 4: Pythagorean 5: Mean Tone 6: Werckmeister 7: Kirnberger
Configuração normal: 1: Equal Temperament
Pythagorean (Pitagórica)
Esta escala, criada por Pitágoras, um filósofo grego, tem como base o intervalo de uma 5ª perfeita. A 3ª produz dinâmica, mas a 4ª e a 5ª são bonitas e adequadas para algumas introduções.
Mean Tone (Mesotônica)
Esta escala é um aperfeiçoamento da Pythagorean no fato de que a dinâmica da 3ª foi eliminada. Ela se tornou popular durante o final do século XVI até o final do século XVIII e foi usada por Handel.
Werckmeister/Kirnberger
Estas escalas combinam a Mean Tone e Pythagorean de maneiras diferentes. Com elas, a modulação altera a impressão e a sensação das músicas. Elas foram usadas com freqüência na época de Bach e Beethoven. Elas também são usadas com freqüência atualmente para reproduzir a música daquela época em cravos.
F2.2: Base Note
Se você selecionar uma escala diferente de Equal Te mperament, precisará especificar a tônica. (É possível especificar a nota tônica com a função Equal Temperament selecionada, mas isso não é eficaz. A configuração da nota de base é efetiva para afinações diferentes de Equal Temperament.)
Faixa de configuração:
Configuração normal:
•Exemplo de indicação de tônica
(F) (G) (A)
seguido de barra alta, se for sustenido
seguido de barra baixa, se for bemol
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
63
Page 64
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
F3. Funções do modo Dual
Você pode definir vários parâmetros para o modo Dual a fim de otimizar as configurações das músicas tocadas, como ajustar o balanço de volume entre duas vozes. As configurações da função do modo Dual são definidas individualmente para cada combinação de voz.
1. Selecione as vozes no modo Dual e ative o modo Function e selecione .
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o submodo da função do modo Dual e use os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar o submodo desejado. Pressione o botão [–/NO] [+/YES] para atribuir valores.
Se o modo Dual não estiver ativo, aparecerá no lugar de , e você não poderá selecionar funções desse modo. Neste caso, é possível alternar para esse modo selecionando duas vozes.
Submodo
PORTUGUÊS
F3.1: Dual Balance (Balanço de dueto)
Faixa de configuração:
Configuração normal:
É possível definir uma voz como principal e outra voz mais suave, mixada.
F3.2: Dual Detune (Desafinação de dueto)
Faixa de configuração:
OBSERVAÇÃO
0 – 20 (Uma configuração "10" produz um balanço igual entre as duas vozes do modo Dual. Configurações abaixo de "10" aumentam o volume da Voz 2 em relação à Voz 1, e configurações acima de "10" aumentam o volume da Voz 1 em relação à Voz 2.)
Diferente para cada combinação de vozes.
-20 – 0 – 20 (Com valores positivos, a afinação da Voz 1 é aumentada e a da Voz 2, diminuída. Com valores negativos, a afinação da Voz 1 é diminuída e a da Voz 2, aumentada.)
F3.3: Voice 1 Octave Shift (Mudança de oitava da voz 1)
F3.4: Voice 2 Octave Shift
Faixa de configuração: –1, 0, 1 Configuração normal:
Diferente para cada combinação de vozes.
Vo cê pode deslocar a altura de afinação da Voz 1 e da Vo z 2 em incrementos de uma oitava, para cima ou para baixo, de forma independente uma da outra. Dependendo de quais vozes você combinar no modo Dual, a combinação poderá soar melhor se uma delas for deslocada uma oitava acima ou abaixo.
F3.5: Voice 1 Effect Depth (Intensidade de efeito da voz 1)
F3.6: Voice 2 Effect Depth
Faixa de configuração: 0 – 20 Configuração normal:
Diferente para cada combinação de vozes.
Essas funções permitem definir individualmente a intensidade do efeito para as Vozes 1 e 2 no modo Dual. (As configurações de intensidade de efeito apenas poderão ser alteradas se [EFFECT] estiver ativado. Saia do modo Function para poder ativar [EFFECT].)
•A "Voz 1" e a "Voz 2" são explicadas na página 26.
F3.7: Reset
Essa função redefine todas as funções do modo Dual para seus valores padrão. Pressione o botão redefinir os valores.
OBSERVAÇÃO
ATALHO:
É possível saltar diretamente para as funções do modo Dual pressionando o botão pressionados os dois botões de voz do modo Dual.
Para sair do modo Function, ainda é necessário pressionar o botão
[TEMPO/FUNCTION] para acender seu indicador de TEMPO.
[TEMPO/FUNCTION]
[+/YES] para
enquanto mantém
OBSERVAÇÃO
A faixa de configurações disponível é mais ampla na faixa inferior (± 60 cents para A -1) e mais estreita na faixa superior (± 5 cents para C7). (100 cents é igual a um semitom.)
Configuração normal:
Diferente para cada combinação de vozes.
Desafine a Voz 1 e a Voz 2 no modo Dual para criar um som mais denso.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
64
Page 65
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
F4. (CLP-370/340) Funções do modo Split
Esse menu permite definir várias configurações detalhadas para o modo Split. Ao alterar o ponto de divisão ou outra configuração, você pode otimizar as configurações das músicas que tocar.
1. Selecione as vozes no modo Split e ative o modo Function e selecione .
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o submodo da função do modo Split e use os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar o submodo desejado. Pressione o botão [–/NO] [+/YES] para atribuir valores.
OBSERVAÇÃO
Se o modo Split não estiver ativo, aparecerá no lugar de
, e você não poderá selecionar funções desse modo. Observe também que é necessário sair do modo Function para poder ativar o modo Split.
Submodo
F4.1: Split Point (Ponto de divisão)
Faixa de configuração: o teclado inteiro Configuração normal: F2
Defina o ponto no teclado que separada as seções da mão direita e da mão esquerda (ponto de divisão). A tecla pressionada é inclusa na faixa da mão esquerda.
• Em vez de pressionar os botões [–/NO] [+/YES], você
pode ativar o ponto de divisão pressionando a tecla apropriada no teclado.
•Se o modo Function não estiver ativado, será possível alterar o ponto de divisão para qualquer outra tecla pressionando a tecla desejada enquanto mantém pressionado o botão [SPLIT] (página 27).
•Um exemplo de indicação de nome de tecla para um ponto de divisão
(F2) (G2)
seguido de barra alta, se for sustenido
F4.2: Split Balance (Balanço de divisão)
Faixa de configuração:
0 – 20 (Uma configuração "10" produz um balanço igual entre as duas vozes do modo Split. Configurações abaixo de "10" aumentam o volume da voz esquerda em relação à voz direita, enquanto configurações acima de "10" fazem o contrário.)
Configuração normal:
Diferente para cada combinação de vozes.
seguido de barra baixa, se for bemol
O nível de volume das duas vozes combinadas no modo Split pode ser ajustado conforme necessário. É possível definir essa configuração para cada combinação de vozes individualmente.
F4.3: Right Voice Octave Shift (Mudança de oitava da voz direita)
F4.4: Left Voice Octave Shift (Mudança de oitava da voz esquerda)
Faixa de configuração: –1, 0, 1 Configuração normal:
Diferente para cada combinação
de vozes Vo cê pode deslocar a altura de afinação da voz esquerda e da voz direita em incrementos de uma oitava, para cima ou para baixo, de forma independente uma da outra. Defina uma configuração dependendo da faixa de notas das músicas que você tocar. É possível definir essa confi­guração para cada combinação de vozes individualmente.
F4.5: Right Voice Effect Depth (Intensidade de efeito da voz direita)
F4.6: Left Voice Effect Depth (Intensidade de efeito da voz esquerda)
Faixa de configuração: 0 – 20 Configuração normal:
Diferente para cada combinação
de vozes Essas funções permitem definir individualmente a intensidade do efeito para as vozes esquerda e direita no modo Split. As configurações de intensidade de efeito apenas poderão ser alteradas se [EFFECT] estiver ativado. É necessário sair do modo Function para poder ativar um [EFFECT]. É possível definir essa configuração para cada combinação de vozes individualmente.
F4.7: Damper Pedal Range (Faixa do pedal de sustentação)
Faixa de configuração:
ALL (para ambas as vozes)
1 (para a voz direita)
2 (para a voz esquerda) Configuração normal: ALL No modo Split, a função Damper Pedal Range determina se o pedal de sustentação afeta a voz direita, a voz esquerda ou ambas.
F4.8: Reset
Essa função redefine todas as funções do modo Split para seus valores padrão. Pressione o botão [+/YES] para redefinir os valores.
OBSERVAÇÃO
ATALHO:
É possível saltar diretamente para as funções do modo Split pressionando o botão [TEMPO/FUNCTION] enquanto mantém pressionado o botão [SPLIT].
Para sair do modo Function, ainda é necessário pressionar o botão [TEMPO/FUNCTION] para acender seu indicador de TEMPO.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
65
Page 66
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
F5.
(CLP-370/340)
/ F4.
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Outras funções
(CLP-370/340)
F5.3 Sustain Sample Depth (Intensidade da amostra de sustentação)
Esta seção fornece várias outras funções, incluindo funções que permitem atribuir a operação do pedal esquerdo a um dos diversos modos e selecionar canais de música específicos para reprodução.
1. Ative o modo Function e selecione (CLP­370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o submodo das outras funções e use os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar o submodo desejado. Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para selecionar a função de pedal desejada ou atribuir os valores.
Submodo
F5.1
(CLP-370/340)/F4.1 (CLP-S308/S306, CLP-330)
Left Pedal Mode (Modo de pedal esquerdo)
Faixa de configuração:
1. Soft Pedal (Pedal una corda)
PORTUGUÊS
O pedal una corda diminui o volume e altera ligeiramente o timbre das notas tocadas quando pressionado. Esse pedal não afeta as notas que já foram tocadas.
2. Song Play/Pause (Reprodução/pausa da música) Esse modo permite iniciar ou pausar a reprodução de uma música. O Pedal esquerdo funciona da mesma maneira que o botão
3. Variation (Variação) (CLP-370/340) Esse modo permite ativar ou desativar a variação da voz. O pedal esquerdo funciona da mesma maneira que o botão [VARIATION] no painel.
Configuração normal: 1 (Soft Pedal)
SONG [PLAY/PAUSE] no painel.
Faixa de configuração: 0 – 20 Configuração normal: 12
A voz GRAND PIANO 1 sustentação" especiais que recriam a ressonância exclusiva da caixa de ressonância e das cordas de um piano de cauda acústico quando o função permite ajustar a intensidade desse efeito.
apresenta "Amostras de
pedal de sustentação é pressionado. Essa
F5.4 (CLP-370/340) Keyoff Sample Volume (Volume da amostra de teclas soltas)
Faixa de configuração: 0 – 20 Configuração normal: 10
É possível ajustar o volume do som de tecla solta (o som sutil produzido quando as teclas são soltas) para as vozes
[GRAND PIANO1], [HARPSICHORD], [E.CLAVICHORD]
(incluindo suas variações).
F5.5 (CLP-370/340)/F4.3 (CLP-S308/S306, CLP-330) Song Channel Selection (Seleção do canal de música)
Faixa de configuração: ALL, 1&2 Configuração normal: ALL
Essa configuração apenas somente as músicas suaves para piano Disklavier e músicas externas não protegidas. Vo cê pode especificar que canais de música serão reproduzidos neste instrumento. Quando o parâmetro "ALL" estiver selecionado, os canais 1 – 16 serão reproduzidos. Quando o parâmetro "1&2" for selecionado, apenas os canais 1 e 2 serão reproduzidos, enquanto os canais 3 – 16 serão transmitidos via MIDI.
F5.2 (CLP-370/340)/F4.2 (CLP-S308/S306, CLP-330) Soft Pedal Effect Depth (Intensidade do efeito de pedal una corda)
Faixa de configuração: 1 – 5 Configuração normal: 3
Essa função define a intensidade do efeito de pedal una corda.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
66
Page 67
F6.
(CLP-370/340)
/ F5.
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Volume do metrônomo
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
F7.
(CLP-370/340)
/ F6.
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Funções MIDI
Você pode alterar o volume do som do metrônomo. Use essa função para ajustar o volume do metrônomo.
1. Ative o modo Function e selecione (CLP­370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
2. Use os botões [–/NO] e [+/YES] para definir o volume do metrônomo conforme necessário.
Faixa de configuração: 1 – 20 Configuração normal: 10
OBSERVAÇÃO
ATALHO:
É possível saltar diretamente para as funções do metrônomo (CLP-370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330) pressionando o botão [TEMPO/
pressionado o botão
Para sair do modo Function, ainda é necessário pressionar o botão
[TEMPO/FUNCTION] para acender seu indicador de TEMPO.
FUNCTION] e, ao mesmo tempo, mantendo
METRONOME [ON/OFF]
.
Você pode fazer ajustes detalhados nas configurações de MIDI. Para obter mais informações sobre o MIDI, consulte a seção "Sobre MIDI" (página 72).
To das as configurações de MIDI descritas a seguir afetarão a entrada e saída de sinais MIDI no conector USB [TO
HOST].
1. Ative o modo Function e selecione (CLP­370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o submodo da função MIDI e use os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar o submodo desejado. Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para definir um parâmetro selecionado.
Submodo
F7.1:
(CLP-370/340)/F7.1: (CLP-S308/S306, CLP-330)
MIDI Transmit Channel Selection (Seleção de canal de transmissão de MIDI)
PORTUGUÊS
Em qualquer configuração de controle de MIDI, os canais MIDI do equipamento de transmissão e recepção devem corresponder para que a transferência de dados ocorra de maneira correta. Esse parâmetro permite especificar o canal no qual o Clavinova transmite dados MIDI. Faixa de configuração:
1 – 16, OFF (não transmitido)
Configuração normal: 1
OBSERVAÇÃO
No modo Dual, os dados da Voz 1 são transmitidos em seu canal especificado. No modo Split (CLP-370/340), os dados da voz direita são transmitidos em seu canal especificado. No modo Dual, os dados da Voz 2 são transmitidos no próximo número de canal acima do canal especificado. No modo Split (CLP-370/340), os dados da esquerda são transmitidos no próximo número de canal acima do canal especificado. Em ambos os modos, nenhum dado será transmitido se o canal de transmissão estiver definido como "OFF".
OBSERVAÇÃO
Dados de músicas não são transmitidos via conexões MIDI. Entretanto, os canais de 3 a 16 de músicas suaves para piano Disklavier e músicas externas não protegidas serão transmitidos via conexões MIDI dependendo da configuração de Song Channel Selection (página 66).
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
67
Page 68
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
F7.2: (CLP-370/340)/F7.2: (CLP-S308/S306, CLP-330) MIDI Receive Channel Selection (Seleção do canal de recepção de MIDI)
Em qualquer configuração de controle de MIDI, os canais MIDI do equipamento de transmissão e recepção devem corresponder para que a transferência de dados ocorra de maneira correta. Esse parâmetro permite especificar o canal no qual o Clavinova recebe dados MIDI.
Faixa de configuração: ALL, 1&2, 1 – 16 Configuração normal: ALL
ALL:
Modo de recepção "Multi-timbre". Permite a recepção simultânea de partes diferentes de todos os 16 canais MIDI, possibilitando que o Clavinova reproduza dados de músicas de vários canais recebidos de F7.6 (CLP-370/340)/F6.6 (CLP-S308/S306, CLP-330) ou de um seqüenciador.
1&2:
Modo de recepção "1&2". Permite a recepção simultânea somente nos canais 1 e 2, possibilitando que o Clavinova reproduza dados de música dos canais 1 e 2 recebidos de um computador ou seqüenciador musical.
A modificação do programa e outras mensagens de canal recebidas não afetará as configurações do painel do instrumento ou das notas que você estiver tocando no teclado.
PORTUGUÊS
Nenhuma recepção de MIDI ocorre quando o modo Demo está ativado ou durante operações de arquivo.
F7.3: (CLP-370/340)/F7.3: (CLP-S308/S306, CLP-330) Local Control ON/OFF (Controle local ativo/inativo)
"Controle local" refere-se ao fato de que, em geral, o teclado do controla o gerador interno de tons, permitindo que as vozes internas sejam reproduzidas diretamente no teclado. Essa situação é "Local Control On" (Controle local ativado), já que o gerador interno de tons é controlado localmente pelo próprio teclado. Entretanto, é possível desativar o controle local, para que o teclado não reproduza as vozes internas, mas para que as informações MIDI apropriadas ainda sejam transmitidas pelo conector MIDI OUT quando as notas forem reproduzidas no teclado. Ao mesmo tempo, o gerador interno de tons responde às informações MIDI recebidas pelo terminal MIDI IN.
Faixa de configuração: ON/OFF Configuração normal: ON
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
F7.4: (CLP-370/340)/F7.4: (CLP-S308/S306, CLP-330) Program Change ON/OFF (Mudança de programa ativada/desativada)
Em geral, o instrumento responderá aos números de alteração de programa MIDI recebidos de um teclado externo ou outro dispositivo MIDI, fazendo com que a voz com o número correspondente seja selecionada no canal correspondente (a voz do teclado não é alterada). Geralmente, o instrumento também envia um número de alteração de programa MIDI sempre que uma de suas vozes é selecionada, fazendo com que a voz ou o programa numerado correspondente seja selecionado no dispositivo MIDI externo, caso o mesmo esteja configurado para receber e responder aos números de alteração de programa MIDI. Essa função torna possível o cancelamento da recepção e da transmissão do número de alteração de programa, para que as vozes possam ser selecionadas no instrumento sem que isso afete o dispositivo MIDI externo.
OBSERVAÇÃO
Para obter informações sobre números de alteração de programa para cada uma das vozes do instrumento, consulte Formato de dados MIDI no site.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Faixa de configuração: ON/OFF Configuração normal: ON
F7.5: (CLP-370/340)/F7.5: (CLP-S308/S306, CLP-330) Control Change ON/OFF (Alteração de controle ativada/desativada)
Normalmente, o CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 responderá aos dados de alteração de controle de MIDI recebidos de um dispositivo ou teclado MIDI, fazendo com que a voz no canal correspondente seja afetada pelo pedal e por outras configurações de "controle" recebidas do dispositivo controlador (a voz do teclado não será afetada). O CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 também transmitirá informações de alteração de controle de MIDI quando o pedal ou outros controles apropriados forem operados. Essa função possibilita o cancelamento da recepção e da transmissão dos dados de alteração de controle para que, por exemplo, o pedal e outros controles do CLP-370/340/ 330, CLP-S308/S306 possam ser operados sem que afetem um dispositivo MIDI externo.
OBSERVAÇÃO
Para obter informações sobre alterações de controle que podem ser usadas com o CLP-370/340/330, CLP-S308/S306, consulte o Formato de dados MIDI na nossa biblioteca de manuais, localizada no site da Web a seguir.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
68
Faixa de configuração: ON/OFF Configuração normal: ON
Page 69
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
(CLP-370/340)/
F7.6:
(CLP-S308/S306, CLP-330)
F7.6: Panel/Status Transmit (Transmissão para Painel/Status
Essa função faz com que todas as configurações atuais do painel de instrumentos (voz selecionada, etc.) sejam transmitidas via terminal MIDI OUT.
TERMINOLOGIA
Dados de configuração:
Dados que contém um conjunto de configurações do painel para o Clavinova.
Procedimento
1. Configure os controles do painel conforme desejar.
2. Conecte o Clavinova a um seqüenciador via MIDI e
configure esse seqüenciador para que ele possa receber dados de configuração.
3. Ative o modo Function e selecione
(CLP-370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
4. Pressione o botão [+/YES] para transmitir os dados do
painel/status.
aparecerá no visor LED quando os dados tiverem
sido transmitidos com êxito.
OBSERVAÇÃO
Para obter uma lista do "Conteúdo dos dados do painel" transmitidos por essa função, consulte nossa biblioteca de manuais no site da Web a seguir.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
OBSERVAÇÃO
Recebendo os dados transmitidos:
1. Conecte o Clavinova via MIDI ao dispositivo ao qual os dados
de configuração foram transmitidos anteriormente.
2. Comece a enviar os dados de configuração do dispositivo. O Clavinova recebe automaticamente os dados de configuração,
que serão refletidos nas configurações do painel. (Para que os dados de configuração sejam aceitos, o Clavinova
que os recebe deve ser do mesmo modelo do que aquele que os transmitiu ao seqüenciador.)
F7.7:
(CLP-370/340)/
(CLP-S308/S306, CLP-330)
F7.7: Initial Setup Send (Envio da configuração inicial)
Essa função permite enviar os dados de configuração do painel para um computador. Ao transmitir as configurações do painel e gravá-las no gravador de seqüências MIDI antes dos dados de apresentações reais, o instrumento será automaticamente restaurado para as mesmas configurações quando essas apresentações forem reproduzidas. Você também pode usar essa função para alterar as configurações de um gerador de tons conectado para as mesmas configurações do instrumento.
Procedimento
1. Configure os controles do painel conforme desejar.
2. Conecte o Clavinova a um seqüenciador via MIDI e
configure esse seqüenciador para que ele possa receber dados de configuração.
3. Ative o modo Function e selecione
(CLP-370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
4. Pressione o botão [+/YES] para transmitir os dados do
painel/status.
aparecerá no visor LED quando os dados tiverem
sido transmitidos com êxito.
Os dados a seguir podem ser enviados.
• Seleção de voz
•Tipo de [REVERB]
•Intensidade de [REVERB]
•Tipo de [EFFECT]
•Intensidade de [EFFECT]
•Ponto de divisão
•Tuning (F1)
•Dual detune (F3.2)
PORTUGUÊS
OBSERVAÇÃO
Para obter mais informações sobre como transmitir e receber dados de configuração via MIDI, consulte o manual do proprietário referente ao dispositivo MIDI conectado.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
69
Page 70
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
F8.
(CLP-370/340)
Funções de backup
Backup:
É possível fazer backup de algumas configurações, como a seleção de voz e o tipo de reverberação, de forma que elas não sejam perdidas quando você desligar o Clavinova.
Se a função de backup estiver ativada, as configurações no momento do desligamento entrarão em vigor. Se estiver desativada, as configurações na memória serão apagadas quando o instrumento for desligado. Nesse caso, quando a instrumento for novamente ligado, as configurações padrão (iniciais) serão usadas. (A lista de padrões de configuração de fábrica está disponível na página 98.)
Entretanto, as configurações de backup propriamente ditas, o conteúdo da memória do gravador de músicas do usuário, as configurações de códigos de caracteres e as configurações da Internet sempre são armazenadas em backup.
Você pode ativar ou desativar a função de backup para cada grupo de funções (cada uma das funções de submodo subseqüentes).
1. Ative o modo Function e selecione (CLP-
PORTUGUÊS
370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o submodo da função de backup e use os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar o submodo desejado. Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para ativar ou desativar a função de backup.
/ F7.
TERMINOLOGIA
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Descrição dos submodos
F9.1:
(CLP-370/340)/F7.1: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Voice
•Voz (Keyboard [Teclado], Dual e Split <CLP-370/340>)
•Dual (ON/OFF, Voice e funções de Dual para cada combinação de voz)
• Split (CLP-370/340) (ON/OFF, Voice e funções de Split para cada combinação de voz)
•Reverb (Reverberação) (ON/OFF, Type [Tipo] e Depth [Intensidade] para cada voz)
• Effect (Efeito) (ON/OFF, Type e Depth para cada voz)
•Variation (Variação) (CLP-370/340) (para cada voz)
•Touch Sensitivity (Sensibilidade ao toque) (incluindo o volume FIXED [FIXO])
•Metronome (Metrônomo) (configurações Beat [Batida], Volume < (CLP-370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330)>)
F9.2: (CLP-370/340)/F7.2: (CLP-S308/S306, CLP-330) MIDI
As funções MIDI (configurações <CLP-370/340>/
<CLP-S308/S306, CLP-330>)
(exceto para e <CLP-370/340>/ e
<CLP-S308/S306, CLP-330>)
F9.3: (CLP-370/340)/F7.3: (CLP-S308/S306, CLP-330) Tuning
•Transpose (Transposição)
•Tuning (configurações )
• Scale (Escala) (incluindo a nota de base) (configurações )
Submodo
F9.1:
(CLP-370/340)/F8.1: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Voice (Voz)
F9.2:
(CLP-370/340)/F8.2: (CLP-S308/S306, CLP-330)
MIDI
F9.3:
(CLP-370/340)/F8.3: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Tuning (Afinação)
F9.4:
(CLP-370/340)/F8.4: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Outros
Faixa de configuração: ON/OFF Configuração normal:
Vo z : OFF MIDI – Outros: ON
F9.4: (CLP-370/340)/F8.4: (CLP-S308/S306, CLP-330) Outros
•Outras funções (configurações <CLP-370/340>/ <CLP-S308/S306, CLP-330>)
•Configuração BRILLIANCE (Brilho)
•DAMPER RES. ON/OFF e Depth
F8.5
(CLP-370/340)
/ F7.5
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Código de caracteres
Se a música não puder ser carregada, pode ser necessário alterar a configuração de código de caracteres.
Faixa de configuração: Int (inglês)/JA (japonês) Configuração normal: Int
F9. (CLP-370/340)/ F8. (CLP-S308/S306) Configurações de LAN
Para obter detalhes sobre como definir a LAN, consulte as páginas 46 – 53, 58.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
70
Page 71
Conexões
Conectores
AVISOS
Antes de conectar o Clavinova a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina o volume no nível mínimo (0). Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou danos aos componentes.
CLP-370/340/330
Mostra as saídas quando vistas debaixo do instrumento.
Somente CLP-370/340
2
1
6
AUX IN
AUX OUT
L/L+R
R
L/L+R
R
THRU
OUT
5
MIDI
IN
4
TO HOST
USB
TO DEVICE
3
Somente CLP-370/340
À esquerda do painel
SELECT
USB TO DEVICE
3
Somente CLP-370/340
Conexões
CLP-S308/S306
DireitoEsquerdo
4
5
21 6
1 Saídas AUX OUT [L/L+R][R]
Não é possível conectar essas saídas a um sistema amplificador de teclado para monitorar o som tocado. Consulte o diagrama abaixo e use cabos para fazer as conexões. O volume principal afeta o sinal de AUX OUT. Se você quiser desativar o som dos alto-falantes internos, use a chave de alto-falante (página 15).
AVISOS
Quando as saídas AUX OUT do Clavinova estiverem conectadas a um sistema de áudio externo, primeiro ligue o Clavinova e, depois, o sistema de áudio externo. Inverta a ordem ao desligar.
Clavinova Amplificador de teclado
AUX OUT
L/L+R
R
AUX OUT
AUX IN
Plugue para fone Plugue para fone
Cabo
O som através dos alto-falantes internos e dos fones de ouvido é definido na condição apropriada automaticamente (consulte a seguir).
OBSERVAÇÃO
Use cabos e plugues sem resistência.
OBSERVAÇÃO
Não insira o som das saídas AUX OUT nas saídas AUX IN. Isso pode gerar um laço de realimentação, e o som gerado pode ficar excessivamente alto.
OBSERVAÇÃO
Se quiser obter um sinal mono através de uma saída AUX OUT, conecte um cabo à saída [L/L+R].
Som dos alto-falantes Alto-falantes não emitem som
PORTUGUÊS
Fones de
ouvido
conectados
Fones de
ouvido não
conectados
Nenhum plugue conectado às saídas AUX OUT Plugues conectado às saídas AUX OUT
Alto-falantes ligados Alto-falantes normais
Equalização ideal para
alto-falantes aplicada
Equalização ideal para
alto-falantes aplicada
(Chave de fones de
ouvido)
Fixo Fixo Fixo Fixo Fixo
Equalização ideal para
alto-falantes aplicada
Alto-falantes
desligados
Fixo Fixo Fixo Fixo
Alto-falantes ligados Alto-falantes normais
(Chave de fones de
ouvido)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
Alto-falantes
desligados
71
Page 72
Conexões
2 Saídas AUX IN [L/L+R][R]
As saídas estéreo de outro instrumento podem ser conectadas a essas saídas, permitindo a reprodução de um instrumento externo por meio dos alto-falantes do Clavinova. Consulte o diagrama abaixo e use cabos de áudio para fazer as conexões.
AVISOS
Quando as saídas AUX IN do Clavinova estiverem conectadas a um dispositivo externo, primeiro ligue o dispositivo e, depois, o Clavinova. Inverta a ordem ao desligar.
OBSERVAÇÃO
A configuração do controle deslizante [MASTER VOLUME] do Clavinova afeta o sinal de entrada das saídas AUX IN, mas isso não ocorre com as configurações de [BRILLIANCE], [REVERB] e [EFFECT].
PORTUGUÊS
3 Terminal USB [TO DEVICE]
Esse terminal permite a conexão com dispositivos de armazenamento USB. Consulte "Conexão com um dispositivo de armazenamento USB", na página 73.
4 Terminal USB [TO HOST]
Esse terminal permite a conexão direta com um computador pessoal. Consulte "Conectando um computador", na página 75 para obter mais informações.
Plugue para
fone (padrão)
Plugue para
fone (padrão)
Clavinova
L/L+R
R
AUX IN
AUX IN
Cabo de áudio
AUX IN
Cabo de áudio
Plugue para
fone (padrão)
AUX OUT
Gerador de tons
A forma do plugue depende do dispositivo.
OUT PUT
EMR1
OBSERVAÇÃO
Se você conectar o Clavinova a um dispositivo monofônico, use apenas a saída AUX IN [L/L+R].
OBSERVAÇÃO
Há dois tipos distintos de terminais USB no instrumento:
USB [TO DEVICE] e USB [TO HOST]. Cuidado para não confundir os dois terminais e os conectores dos cabos correspondentes. Certifique-se de conectar o plugue correto na direção adequada.
5 Terminais MIDI [IN] [OUT] [THRU]
Use cabos MIDI para conectar dispositivos MIDI externos a esses conectores.
MIDI [IN]: Recebe dados MIDI. MIDI [OUT]: Transmite dados MIDI. MIDI [THRU]: Transmite dados recebidos no terminal MIDI [IN] no estado em
que se encontram.
Sobre MIDI
MIDI, acrônimo de Musical Instrument Digital Interface (Interface digital de instrumento musical), é um formato padrão para transmissão/recepção de dados. Ele permite a transferência de comandos e dados de reprodução entre dispositivos MIDI e computadores pessoais. Usando MIDI, você pode controlar um dispositivo MIDI conectado a partir do Clavinova, ou controlar o Clavinova de um computador ou dispositivo MIDI conectado.
6 Terminal [LAN] (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Conecte-se à Internet (consulte a página 46).
OBSERVAÇÃO
Os comandos e os dados de reprodução MIDI são transferidos na forma de valores numéricos.
OBSERVAÇÃO
Como os dados MIDI que podem ser transmitidos ou recebidos variam em função do tipo de dispositivo MIDI, consulte a "Tabela de execução de MIDI" para saber quais dados e comandos MIDI os seus dispositivos podem transmitir ou receber.
Consulte a Tabela de execução de MIDI na lista de Formatos de dados do site.
Para obter informações sobre como acessar e obter a lista de Formatos de dados, consulte a página 3.
URL direta: http://www.yamaha.co.jp/manual/
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
72
Page 73
Conexões
USB TO DEVICE
SELECT
Conexão com um dispositivo de armazenamento USB
Ao conectar o instrumento a um dispositivo de armazenamento USB com um cabo USB padrão, você poderá salvar os dados criados no dispositivo conectado, bem como ler dados desse dispositivo.
Dispositivos de armazenamento USB compatíveis
Um dispositivo de armazenamento USB, como uma unidade de disquete, unidade de disco rígido, unidade de CD-ROM, leitor/gravador de memória flash, etc., pode ser conectado ao terminal USB [TO DEVICE]. Outros dispositivos USB, como mouse ou teclado do computador, não podem ser usados.
O instrumento não oferece necessariamente suporte a todos os dispositivos USB disponíveis no mercado. A Yamaha não pode garantir o funcionamento dos dispositivos de armazenamento USB adquiridos por você. Antes de adquirir dispositivos de armazenamento USB, consulte o revendedor Yamaha ou um distribuidor Yamaha autorizado (consulte a lista no final do Manual do Proprietário) ou visite estas páginas da Web:
http://music.yamaha.com/download/
AVISOS
Evite ligar/desligar o dispositivo de armazenamento USB ou conectar/desconectar o cabo com muita freqüência. Essa ação poderá resultar na suspensão ou no "congelamento" da operação do instrumento. Enquanto o instrumento estiver acessando dados (por exemplo, durante as operações Salvar, Carregar, Excluir e Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de armazenamento USB (logo após a conexão: até o "LED LOAD TO USER" parar de piscar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO desligue o instrumento ou o dispositivo. Essa ação poderá danificar os dados em um ou em ambos os dispositivos.
Conexão com um dispositivo de armazenamento USB
O CLP-370/340 tem dois terminais USB [TO DEVICE]: um à esquerda do painel e um no terminal, na parte inferior.
Te r minal USB [TO DEVICE] A
Selecione o terminal desejado
OBSERVAÇÃO
Unidade de CD-ROM
Ainda que seja possível usar unidades de CD-R/RW para a leitura de dados para o instrumento, elas não podem ser usadas para salvar dados.
OBSERVAÇÃO
Use apenas cartões ID SmartMedia.
OBSERVAÇÃO
Número de dispositivos de armazenamento USB
Apenas um dispositivo de armazenamento USB pode ser conectado ao terminal USB [TO DEVICE]. Este instrumento reconhece somente uma unidade em um dispositivo de armazena­mento USB. Se um dispositivo de armazenamento contiver mais de uma unidade, apenas uma delas será automaticamente selecio­nada e reconhecida.
OBSERVAÇÃO
(CLP-370/340) Se você conectar dispositivos de armazenamento USB aos dois terminais USB [TO DEVICE], os dispositivos talvez não funcionem corretamente.
PORTUGUÊS
Te r minal USB [TO DEVICE] B
Ambos são o mesmo terminal; no entanto, não é possível usar os dois ao mesmo tempo. Use a chave [SELECT] para selecionar o terminal desejado. Alternar para "A" seleciona o terminal à esquerda do painel, enquanto alternar para "B" seleciona o painel de terminal na parte inferior. Quando o dispositivo estiver sendo montado, o indicador FILE "LOAD TO USER" piscará. Quando a operação de montagem estiver concluída, o indicador se apagará.
AVISOS
Enquanto o instrumento estiver acessando dados (por exemplo, nas operações Salvar, Carregar, Excluir ou Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de armazenamento USB (logo após a conexão: até o LED FILE LOAD parar de piscar), NÃO use a chave [SELECT]. Essa ação poderá corromper a mídia ou os dados.
AVISOS
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB opcional conectado ao terminal A [USB TO DEVICE] antes de fechar a cobertura das teclas. Fechar a tampa com o dispositivo ainda conectado pode danificar o dispositivo.
Formatando a mídia de armazenamento USB
Ao executar uma operação de arquivo com um dispositivo de armazenamento USB conectado, poderá ser exibida uma mensagem "For", indicando que o dispositivo ou a mídia talvez não esteja formatado. Se isso acontecer, formate a mídia (página 40).
OBSERVAÇÃO
Não conecte um hub USB ao instrumento.
OBSERVAÇÃO
Remova o dispositivo de armazenamento USB do instrumento antes de alternar os terminais A/B.
OBSERVAÇÃO
Embora o instrumento ofereça suporte ao padrão USB 1.1, você também pode conectar e usar dispositivos de armazenamento USB 2.0. No entanto, observe que a velocidade de transferên­cia será a do padrão USB 1.1.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
73
Page 74
Conexões
AVISOS
A operação de formatação substitui todos os dados já existentes. Proceda com cuidado.
Para proteger os dados (proteção contra gravação):
Para impedir que dados importantes sejam apagados acidentalmente, aplique a proteção contra gravação fornecida com cada mídia ou dispositivo de armazenamento. Se você estiver salvando dados no dispositivo de armazenamento USB, certifique-se de ter desativado a proteção contra gravação.
Para exibir os dados do dispositivo de armazenamento USB
Para exibir os dados do dispositivo de armazenamento USB no visor do CLP, pressione o botão [SONG SELECT] algumas vezes até acender o indicador "USB" (página 45).
Fazendo backup dos dados em um computador
Fazendo backup dos dados do instrumento em um computador
Depois de salvar os dados em um dispositivo de armazenamento USB, você poderá copiá-los no disco rígido do seu computador e, depois, arquivar e organizar os arquivos como desejado. Basta reconectar o dispositivo da maneira mostrada abaixo.
Salva dados internos em um dispositivo de armazenamento USB.
Instrumento
Te r minal USB [TO DEVICE]
PORTUGUÊS
Copiando arquivos do disco rígido do computador em um dispositivo de armazenamento USB
Os arquivos contidos no disco rígido de um computador podem ser transferidos para o instrumento. Para fazer isso, primeiro copie-os para a mídia de armazenamento e, depois, conecte a mídia ao instrumento ou a insira nele. Não apenas arquivos criados no próprio instrumento, mas também arquivos MIDI padrão criados em outros dispositivos, podem ser copiados do disco rígido do computador em um dispositivo de armazenamento USB. Depois de copiar os dados, conecte o dispositivo ao terminal USB [TO DEVICE] do instrumento e reproduza os dados no instrumento.
Dispositivo de
armazenamento USB
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB do instrumento e conecte-o ao computador.
Fazendo backup dos dados em um computador e organizando arquivos
e pastas.
Computador
Copiando os arquivos do disco rígido do computador para o dispositivo
de armazenamento USB.
Dispositivo de
armazenamento USB
Computador
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB do computador e conecte-o ao instrumento.
Lendo arquivos contidos no dispositivo de armazenamento USB
a partir do instrumento.
Te r minal USB [TO DEVICE]
Dispositivo de
armazenamento USB
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
74
Dispositivo de
armazenamento USB
Instrumento
Page 75
Conexões
Conectando um computador
Ao conectar um computador ao terminal USB [TO HOST] do Clavinova, você poderá transferir dados entre o instrumento e o computador via MIDI. Para fazer isso, instale o driver MIDI USB e o software Musicsoft Downloader (consulte o "Guia de Instalação do CD-ROM de Acessórios" incluso).
AVISOS
Ao conectar o Clavinova a um computador, desligue primeiro o Clavinova e o computador antes de conectar quaisquer cabos. Depois de fazer as conexões, ligue primeiro o computador e, em seguida, o Clavinova.
AVISOS
Se não estiver usando a conexão entre o Clavinova e seu computador, desconecte o cabo do terminal USB [TO HOST]. Talvez o Clavinova não funcione corretamente se o cabo estiver conectado.
Use um cabo USB para conectar a porta USB do computador ao terminal USB [TO HOST] do Clavinova.
Instrumento
TO DEVICE
Cabo USB
USB
TO HOST
Te r minal USB [TO HOST]
TERMINOLOGIA
Driver:
Driver é o software que fornece uma interface de transferência de dados entre o sistema operacional do computador e um dispositivo de hardware conectado. É necessário instalar um driver MIDI USB para conectar o computador e o instrumento.
OBSERVAÇÃO
•O instrumento iniciará a transmissão logo depois que a conexão USB tiver sido feita.
• Quando utilizar um cabo USB para conectar o instrumento ao computador, faça a conexão diretamente, sem passar por um hub USB.
• Para obter informações sobre como configurar o software seqüenciador, consulte o manual do proprietário do software relevante.
PORTUGUÊS
Computador
Precauções ao usar o terminal USB [TO HOST]
Ao conectar o computador ao terminal USB [TO HOST], verifique os itens a seguir. Caso contrário, haverá risco de travamento do computador e danificação ou perda dos dados. Se o computador ou o instrumento travar, reinicie o software aplicativo ou o sistema operacional do computador, ou desligue e religue a alimentação elétrica do instrumento.
AVISOS
• Use um cabo USB do tipo AB de menos de 3 metros.
• Antes de conectar o computador ao terminal USB [TO HOST], saia de qualquer modo de economia de energia do computador (como suspensão, hibernação ou espera).
• Antes de ligar o instrumento, conecte o computador ao terminal USB [TO HOST].
• Execute o procedimento a seguir antes de ligar/desligar o instrumento ou conectar/ desconectar o cabo USB ao/do terminal USB [TO HOST].
- Saia de qualquer software de aplicativo aberto no computador.
- Certifique-se de que dados não estejam sendo transmitidos do instrumento. (Os dados
são transmitidos apenas quando você toca notas no teclado ou reproduz uma música.)
• Enquanto o computador estiver conectado ao instrumento, aguarde seis segundos ou mais entre estas operações: (1) quando desligar e ligar o instrumento ou (2) quando conectar/ desconectar alternadamente o cabo USB.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
75
Page 76
Transmitindo dados de música entre o computador e o instrumento
Tr ansmitindo dados de música entre o computador e o instrumento
Além das músicas de demonstração e das 50 músicas predefinidas de piano armazenadas neste instrumento, você pode reproduzir dados de outra música carregando-a de um computador conectado. Antes de poder usar essa função, é preciso fazer o download do Musicsoft Downloader no site da Yamaha e instalá-lo no computador (consulte o "Guia de Instalação do CD-ROM de Acessórios para Windows").
Requisitos de sistema para o Musicsoft Downloader
• Sistema operacional : Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional/Vista
• CPU : Chip Intel
• Memória : 64 MB ou mais (recomenda-se 256 MB ou mais)
• Capacidade disponível : pelo menos 128 MB de espaço livre (recomenda-se um espaço livre de pelo
• Vídeo : 800 x 600 High Color (16 bits)
• Outros : Microsoft
PORTUGUÊS
Carregando dados de músicas de um computador para o instrumento
Vo cê pode carregar dados de música de piano de um computador para este instrumento. Além disso, depois de gravar sua apresentação neste instrumento e salvar a gravação em um computador, você poderá carregar a gravação de volta no instrumento. Este instrumento pode ler dados MIDI no Formato SMF 0. Entretanto, se esses dados incluírem informações referentes a funções não suportadas pelo instrumento, este não reproduzirá os dados corretamente. Para obter mais informações sobre como carregar dados de música de um computador neste instrumento, consulte o tópico "Transferring Data Between the Computer and Instrument (for unprotected data)" (Transferindo dados entre o computador e o instrumento para dados desprotegidos), no arquivo de Ajuda que acompanha o Musicsoft Downloader.
*No XP e no Vista, a versão de 32 bits tem suporte, mas a de 64 bits, não.
®
(recomenda-se 500 MHz ou superior)
menos 512 MB) no disco rígido
Pentium® ou Celeron® de 233MHz ou superior
®
Internet Explorer® versão 5.5 ou superior
OBSERVAÇÃO
Você pode fazer o download gratuito do Musicsoft Downloader do site da Yamaha.
OBSERVAÇÃO
Não altere manualmente o nome de arquivo usando o computador; pois, se fizer, isso talvez o arquivo não seja carregado no instrumento.
OBSERVAÇÃO
SMF (arquivo MIDI padrão)
Esse arquivo possui um formato de seqüência popular (para gravação de dados de apresentação). Esse arquivo é chamado, às vezes, de "arquivo MIDI". A extensão de arquivo é MID.
Você pode reproduzir música no formato SMF usando software de música ou um seqüenciador que ofereça suporte a SMF. Este instrumento também oferece suporte a SMF.
Requisitos para carregar dados de música de um computador no instrumento
• Músicas : músicas do usuário (carregadas do instrumento), músicas no Formato SMF 0
•Tamanho máximo dos dados : 748 KB
•Formato dos dados : Formato SMF 0
Nome do arquivo
Você pode reproduzir as Músicas carregadas (página 44).
: Dados em backup (carregados do instrumento)
08CLP-M.BUP (CLP-370/340) 08CLP-ML.BUP (CLP-330) 08CLP-S.BUP (CLPS308/S306)
AVISOS
Não desligue ou desconecte o instrumento durante a transmissão de dados. Caso contrário, os dados transmitidos não serão salvos. Além disso, a operação da memória flash pode se tornar instável, fazendo com que toda a memória seja apagada quando você ligar ou desligar o instrumento.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
76
OBSERVAÇÃO
Antes de usar este instrumento, feche a janela do Musicsoft Downloader e saia do aplicativo.
Page 77
Transmitindo dados de música entre o computador e o instrumento
Tr ansmitindo dados de músicas do instrumento para um computador
O Musicsoft Downloader permite que você transfira a música de usuário deste instrumento para um computador. Para obter mais informações sobre como transferir dados de música do instrumento para um computador, consulte o tópico "Transferring Data Between the Computer and Instrument (for unprotected data)" (Transferindo dados entre o computador e o instrumento (para dados desprotegidos)) no arquivo de Ajuda que acompanha o Musicsoft Downloader.
Dados que podem ser transferidos deste instrumento para um computador
• Música do usuário : suas músicas gravadas
• Dados de backup : configurações do painel
• Dados de música (depois de carregados do computador)
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
77
Page 78
Backup de dados
Backup de dados
Para a máxima segurança dos dados, a Yamaha recomenda salvar dados importantes no computador usando o aplicativo Musicsoft Downloader (MSD). Esse aplicativo oferece um backup conveniente no caso de a memória ficar danificada (consulte o "Guia de Instalação do CD-ROM de Acessórios para Windows").
Dados que podem ser salvos
• Configurações do painel e músicas gravadas do usuário
Configurações do painel são os mesmos dados que podem ser armazenados em backup usando as funções de backup (página 70). É possível salvar configurações do painel de músicas gravadas do usuário como um só arquivo.
• Músicas externas recebidas via computador.
Isso inclui músicas externas salvas do computador com o uso do Musicsoft Downloader.
OBSERVAÇÃO
O arquivo descrito em #1, à esquerda, não pode ser salvo em um dispositivo de armazenamento USB (CLP-370/340).
Procedimento
PORTUGUÊS
1. Instale o driver MIDI USB e o MSD no computador
(Windows). Em seguida, conecte o computador e o instrumento.
Para obter informações de instalação, consulte o Guia de Instalação à parte. Para obter informações de conexão, consulte a página 75.
2. Mova os dados para o computador.
Usando o MSD, salve o arquivo "CLP-xxx.BUP" de "System Drive" (Unidade do sistema), em "Electronic Musical Instruments" (Instrumentos musicais eletrônicos), no computador. O arquivo "CLP-xxx.BUP" contém as configurações do painel e as músicas gravadas do usuário. Além disso, se você armazenar as músicas externas no instrumento a partir do computador, mova as músicas de "Flash Memory" (Memória flash), em "Electronic Musical Instruments", para o computador via MSD. Para obter instruções sobre como usar o MSD, consulte a Ajuda do MSD.
Para redefinir as configurações e carregar as músicas no instrumento, mova o arquivo "CLP-xxx.BUP" e as músicas externas nas pastas em que você salvou os arquivos.
OBSERVAÇÃO
Quando o MSD for iniciado em um computador conectado ao instrumento, a indicação "con" (conexão do computador) aparecerá no visor. Enquanto essa indicação aparecer, não será possível operar o instrumento.
OBSERVAÇÃO
O Musicsoft Downloader não pode ser usado quando o instrumento se encontra nos seguintes estados:
• Durante o modo Demo.
• Durante a reprodução de uma música.
• Durante o modo Record.
• Durante uma operação de arquivo (um dos indicadores do botão [FILE] está aceso).
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
78
OBSERVAÇÃO
As configurações do painel e as músicas do usuário (arquivo CLP-xxx.BUP) permanecem no instrumento depois de salvas no computador.
Page 79
Lista de mensagens
Mensagens Comentário
CLr Exibida após a redefinição das predefinições de fábrica.
AVISOS
Não desligue o instrumento quando aparecer "CLr" no visor. Caso contrário, todos os dados de música do instrumento poderão ser excluídos, incluindo as músicas externas (página 44).
con Exibida quando o Musicsoft Downloader é iniciado em um computador conectado ao instrumento.
Quando esta mensagem aparece, não é possível operar o instrumento.
E01 Indica falha ao acessar o dispositivo de armazenamento USB, porque o dispositivo ou a mídia está danificado.
E02 Exibida quando os dados de músicas estão danificados ou não foram reconhecidos.
E04 Indica que os dados de música são muito grandes para serem carregados.
End Exibida quando a operação atual é concluída.
Err Exibida quando o cabo MIDI/USB está desconectado e o Musicsoft Downloader é iniciado em um computador
conectado ao instrumento.
FCL Indica que a memória interna foi limpa. As músicas gravadas e as músicas externas que foram carregadas de
um computador são apagadas, porque a força foi desligada antes da conclusão das operações de gravação ou carregamento.
Lista de mensagens
AVISOS
Não desligue o instrumento quando aparecer "FCL" no visor. Se fizer isso, talvez o instrumento não funcione corretamente.
For Indica que o instrumento ativou o modo de formatação para o dispositivo de armazenamento USB.
FUL Exibida quando a memória interna fica cheia durante a gravação de músicas.
Exibida quando o dispositivo de armazenamento USB fica cheio e a música não pode ser salva.
Exibida quando a quantidade total de arquivos torna-se grande demais.
Lod Exibida quando uma música protegida está sendo carregada.
n y Confirma se cada operação deve ser executada ou não.
n
y
Pro Indica que o dispositivo de armazenamento USB ou a mídia está protegido.
Reconfirma se a operação de sobrescrever, excluir ou formatar é executada ou não.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
79
Page 80
Solução de problemas
Solução de problemas
O Clavinova não liga. O Clavinova não foi conectado corretamente. Prenda firmemente o plugue fêmea
É ouvido um som de clique ou pop quando a alimentação é ligada.
Um ruído é audível pelos alto-falantes ou fones de ouvido.
O volume geral é baixo ou nenhum som é ouvido.
Os alto-falantes não são desligados quando um par de fones de ouvido é conectado.
O pedal de sustentação não tem efeito ou o som é sustentado continuamente mesmo quando esse pedal não está pressionado.
O som do alto-falante está alterado. A saída AUX OUT pode estar conectada. Desconecte o plugue (consulte a
Mesmo com um dispositivo de armazenamento USB conectado, o indicador SONG SELECT "USB" não fica aceso quando o botão [SONG SELECT] é pressionado.
PORTUGUÊS
O dispositivo de armazenamento USB foi interrompido (parou).
Os três LEDs de "SAVE TO USB", "LOAD TO USER" e "DEL/FORMAT" no botão [FILE] piscam simultaneamente quando um dispositivo de armazenamento está conectado.
Os três LEDs de "SAVE TO USB", "LOAD TO USER" e "DEL/FORMAT" no botão [FILE] piscam simultaneamente por cinco segundos quando o dispositivo de armazenamento USB é operado.
Nada é indicado no visor LED. Pressione o botão [–/NO] ou [+YES] e tente a operação novamente.
Problema Possível causa e solução
no soquete do Clavinova e o plugue macho em uma tomada de CA apropriada (página 14).
Isso é normal quando a corrente elétrica está sendo aplicada ao instrumento.
O ruído poderá ocorrer devido às interferências causadas pelo uso de um celular muito perto do Clavinova. Desligue o celular ou use-o longe do Clavinova.
•O volume principal está definido muito baixo; defina-o em um nível apropriado usando o controle [MASTER VOLUME].
•Verifique se um par de fones de ouvido não está conectado à saída de fones de ouvido (quando a chave SPEAKER estiver definida na posição "NORMAL"). Se a chave SPEAKER estiver definida na posição "OFF", coloque-a em "NORMAL" ou "ON" (página 15).
•Verifique se Local Control (página 68) está ativado.
A chave de SPEAKER pode estar na posição "ON". Coloque-a na posição "NORMAL" (página 15).
Talvez o cabo/plugue do pedal não esteja conectado corretamente. Verifique se o plugue do pedal está conectado firmemente à saída (páginas 83, 86).
página 71). Talvez o dispositivo de armazenamento não seja reconhecido pelo instrumento,
dependendo do próprio dispositivo ou da temporização do reconhecimento.
1. (CLP-370/340) Verifique a chave [SELECT]. Alternar para "A" seleciona o terminal à esquerda do painel, enquanto alternar para "B" seleciona o painel de terminal na parte inferior.
2. Verifique se o dispositivo não está danificado. Ver ifique se o indicador FILE "LOAD TO USER" está piscando depois de conectar o dispositivo de armazenamento USB. Se o indicador não piscar, significa que o dispositivo pode estar danificado.
3. Verifique se a compatibilidade do dispositivo foi confirmada pela Yamaha (página 73).
4. Selecione SONG SELECT "USB" novamente. Talvez demore um pouco para que o instrumento reconheça o dispositivo de armazenamento USB. Pressione o botão [SONG SELECT] novamente para ativar o indicador "USB".
• Esse dispositivo não é compatível com o instrumento. Use somente dispositivos cuja compatibilidade tenha sido confirmada pela Yamaha (página 73).
• Desligue o instrumento e desconecte o dispositivo. Em seguida, ligue-o novamente e reconecte o dispositivo.
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB e desligue o instrumento. Esse dispositivo não é compatível com o instrumento.
Tente desconectar o dispositivo de armazenamento USB uma vez e reconectá-lo em seguida.
Opcionais
Banco BC-100
Um banco confortável criado para combinar com seu Yamaha Clavinova.
Fones de ouvido HPE-160 Estéreo
Fones de ouvido dinâmicos e leves de alto desempenho com almofadas de ouvido extra macias.
Unidade UD-FD01 USB-FDD
Unidade de disquete para conectar ao instrumento e salvar/carregar dados.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
80
Page 81
CLP-370: montagem da mesa do teclado
CLP-370: montagem da mesa do teclado
AVISOS
• Monte a unidade sobre um piso de superfície plana.
• Cuidado para não confundir as peças! Verifique se todas estão instaladas na direção correta. Monte a unidade de acordo com a seqüência apresentada a seguir.
•A montagem deve ser realizada por, pelo menos, duas pessoas.
• Use apenas os parafusos inclusos com os tamanhos especificados. Não use nenhum outro parafuso. O uso de parafusos incorretos pode causar danos ou defeitos no produto.
• Aperte todos os parafusos antes de concluir a montagem da unidade.
• Para desmontar a unidade, inverta a seqüência de montagem apresentada a seguir.
Tenha à mão uma chave Phillips (com cabeça em +) de tamanho adequado.
Remova todas as peças do pacote e verifique se todos os itens estão presentes.
A
Blocos de isopor
Remova os blocos de isopor da embalagem, coloque-os no chão e coloque A sobre eles. Coloque os blocos de forma que eles não bloqueiem a caixa de alto-falantes na parte inferior de A.
B
C
Um cabo de pedal enrolado encontra-se preso no lado inverso.
DE
Peças de montagem
Parafusos longos de 6 x 25 mm x 4
Parafusos curtos de 6 x 16 mm x 6
Parafusos finos 4 x 12 mm x 2
Prendedor para fone de ouvido
Parafusos finos de 4 x 10 mm x 2
Cabo de força
Parafusos longos de 4 x 20 mm x 4
PORTUGUÊS
2 prendedores de cabo
Prendedor para fone de ouvido
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
81
Page 82
CLP-370: montagem da mesa do teclado
1. Prenda C a D e E.
D
C
E
1-2
1-1
1-1 Desamarre e desenrole o cabo do pedal.
Não jogue fora o cordão de vinil. Ele será necessário posteriormente na etapa 5.
1-2 Prenda D e E a C apertando os quatro parafusos
longos (6 x 25 mm).
3. Monte A.
Monte a unidade principal segurando a parte inferior frontal em áreas de pelo menos 15 cm em direção ao centro a partir de qualquer uma das extremidades e segurando as alças no painel traseiro.
A
Alinhe os orifícios dos parafusos.
AVISOS
Cuidado para não deixar a unidade principal cair ou para não prender os dedos na unidade principal.
15 cm ou mais distante
2. Prenda B.
Dependendo do modelo do Clavinova adquirido, a cor da superfície de um lado de B pode ser
PORTUGUÊS
diferente do outro lado. Nesse caso, posicione B de forma que o lado da superfície que tem cor similar a D e E fique de frente para o você (como se você fosse tocar o instrumento).
2-1 Alinhe os orifícios dos parafusos no lado
superior de B aos orifícios do suporte em D e E. Em seguida, prenda os cantos superiores de B a D e E apertando os dois parafusos finos com os dedos (4 x 12 mm).
2-2 Prenda a extremidade inferior de B usando os
quatro parafusos de rosca (4 x 20 mm).
2-3 Aperte com firmeza na parte superior de B os
parafusos que foram presos na Etapa 2-1.
E
2-1 2-3
AVISOS
Não segure a unidade principal em nenhuma outra posição além da especificada acima.
4. Prenda A.
4-1 Ajuste a posição de A, de modo que suas
extremidades esquerda e direita se projetem para além de D e E de igualmente. (quando vista de frente).
4-2 Prenda A apertando os seis parafusos curtos
(6 x 16 mm) pela frente.
4-1
A
Projeção de A
B
2-2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
82
A
D
4-2
Page 83
CLP-370: montagem da mesa do teclado
5. Conexão do cabo do pedal.
5-1 Passe o cabo do pedal pela parte traseira e insira
o plugue no conector do pedal.
5-2 Conecte os prendedores do cabo ao painel
traseiro, como mostra a ilustração, e encaixe o cabo nesses prendedores.
5-3 Use um cordão de vinil para eliminar qualquer
folga no cabo do pedal.
5-1
5-3
PED
AL
127
220
6-2
110
240
6-1
5-2
7. Acerte o ajustador.
Gire o ajustador até que a caixa do pedal fique apoiada com firmeza sobre o chão.
8. Conecte o prendedor de fone de ouvido.
Use os dois parafusos incluídos (4 x 10 mm) para prender o prendedor, como mostra a ilustração.
Depois de concluir a montagem, verifique estes itens.
• Sobrou alguma peça?
Revise o procedimento de montagem e corrija os erros.
•O instrumento está longe de portas e de outras instalações móveis?
Mova o instrumento para um local apropriado.
•O instrumento emite um ruído de chocalho quando sacudido?
Aperte todos os parafusos.
•A caixa do pedal emite ruídos ou nada acontece quando você pisa nos pedais?
Gire o ajustador até ficar firme contra o chão.
• Os cabos de força e o pedal foram inseridos corretamente nos soquetes?
Ver ifique a conexão.
• Se a unidade principal estalar ou parecer instável quando você usa o teclado, consulte os de montagem e aperte novamente todos os parafusos.
diagramas
PORTUGUÊS
6. Conecte o cabo de força.
6-1 Ajuste o seletor de voltagem (nos modelos que
apresentam um seletor).
Seletor de voltagem
Antes de conectar o cabo de força CA, verifique a configuração do seletor de voltagem fornecido em algumas áreas. Para definir o seletor para as voltagens principais 110V, 127V, 220V ou 240V, use uma chave de fenda de formato "-" para girar o mostrador do seletor até que a voltagem correta da sua região apareça ao lado do ponteiro no painel. O seletor de voltagem é configurado para 240V quando a unidade é inicialmente fornecida. Após a seleção da voltagem correta, conecte o cabo de força CA a AC IN e a uma tomada CA. Em algumas áreas, é possível que um adaptador de plugue seja fornecido para corresponder à configuração de pinos das tomadas CA na sua área.
6-2 Passe o cabo de força pela parte traseira e insira o
plugue no conector de alimentação.
AVISOS
Ao mover o instrumento após a montagem, sempre segure-o pela superfície inferior na frente da unidade principal e pelas alças no painel traseiro da unidade principal.
AVISOS
Não segure pela cobertura das teclas ou pela parte superior. O manuseio incorreto pode resultar em danos ao instrumento ou em ferimentos.
Parte superior
Não segure aqui.
Cobertura das teclas
Segure aqui.
Não segure aqui.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
83
Page 84
CLP-340/330: montagem da mesa do teclado
CLP-340/330: montagem da mesa do teclado
AVISOS
• Monte a unidade sobre um piso de superfície plana.
• Cuidado para não confundir as peças! Verifique se todas estão instaladas na direção correta. Monte a unidade de acordo com a seqüência apresentada a seguir.
•A montagem deve ser realizada por, pelo menos, duas pessoas.
• Use apenas os parafusos inclusos com os tamanhos especificados. Não use nenhum outro parafuso. O uso de parafusos incorretos pode causar danos ou defeitos no produto.
• Aperte todos os parafusos antes de concluir a montagem da unidade.
• Para desmontar a unidade, inverta a seqüência de montagem apresentada a seguir.
Tenha à mão uma chave Phillips (com cabeça em +) de tamanho adequado.
Remova todas as peças do pacote e verifique se todos os itens estão presentes.
PORTUGUÊS
Um cabo de pedal enrolado encontra-se preso no lado inverso.
A
Blocos de isopor
Remova os blocos de isopor da embalagem, coloque-os no chão e coloque A sobre eles. Coloque os blocos de forma que eles não ocultem os conectores na parte inferior de A.
B
C
ED
Peças de montagem
Parafusos longos de 6 x 25 mm x 4
Parafusos curtos de 6 x 16 mm x 4
Parafusos finos 4 x 12 mm x 2
Prendedor para fone de ouvido
Parafusos finos de 4 x 10 mm x 2
Cabo de força
Parafusos longos de 4 x 20 mm x 4
2 prendedores de cabo
Prendedor para fone de ouvido
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
84
Page 85
CLP-340/330: montagem da mesa do teclado
1. Prenda C a D e E.
D
C
E
1-1
1-2
1-1 Desamarre e desenrole o cabo do pedal.
Não jogue fora o cordão de vinil. Ele será necessário posteriormente na etapa 5.
1-2 Prenda D e E a C apertando os quatro parafusos
longos (6 x 25 mm).
2. Prenda B.
Dependendo do modelo do Clavinova adquirido, a cor da superfície de um lado de B pode ser diferente do outro lado. Nesse caso, posicione B de forma que o lado da superfície com a cor mais semelhante a D e E esteja voltado para você (como se você fosse tocar o instrumento).
2-1 Coloque o lado inferior de B sobre cada pé de D
e E e alinhe os orifícios dos parafusos no lado superior de B aos orifícios do suporte em D e E.
2-2 Prenda os cantos superiores de B a D e E
apertando os dois parafusos finos com os dedos (4 x 12 mm).
2-3 Empurrando de fora a parte inferior de D e E,
prenda a extremidade inferior de B usando quatro parafusos de rosca (4 x 20 mm).
3. Monte A.
Coloque suas mãos a pelo menos 15 cm de distância de cada extremidade da unidade principal ao posicioná-la.
A
15 cm ou mais distante
15 cm ou mais distante
AVISOS
Cuidado para não deixar a unidade principal cair ou para não prender os dedos na unidade principal.
AVISOS
Não segure a unidade principal em nenhuma outra posição além da especificada acima.
PORTUGUÊS
4. Prenda A.
4-1 Ajuste a posição de A, de modo que as
extremidades esquerda e direita de A se projetem para além de D e E igualmente (quanto vistas de frente).
4-2 Prenda A apertando os parafusos curtos
(6 x 16 mm) pela frente.
4-1
2-4 Aperte com firmeza os parafusos na parte
superior de B, presos na etapa 2-2.
2-2 2-4
2-1
E
Coloque a extremidade inferior do painel traseiro sobre cada pé.
2-3
B
D
Projeção de A
A
4-2
Insira o parafuso na frente desses dois orifícios.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
85
Page 86
CLP-340/330: montagem da mesa do teclado
PEDAL
5. Conecte o cabo do pedal e o cabo de
força.
5-1 Passe o cabo do pedal pela parte traseira e insira
o plugue no conector do pedal.
5-2 Conecte os prendedores do cabo ao painel
traseiro, como mostra a ilustração, e encaixe o cabo nesses prendedores.
5-3 Use um cordão de vinil para eliminar qualquer
folga no cabo do pedal.
PORTUGUÊS
6. Conecte o cabo de força.
7. Acerte o ajustador.
Gire o ajustador até que a caixa do pedal fique apoiada com firmeza sobre o chão.
8. Conecte o prendedor de fone de ouvido.
Use os dois parafusos incluídos (4 x 10 mm) para prender o prendedor, como mostra a ilustração.
S
NE
O
5-1
Depois de concluir a montagem, verifique estes itens.
5-3
5-2
6-16-2
• Sobrou alguma peça?
Revise o procedimento de montagem e corrija os erros.
•O instrumento está longe de portas e de outras instalações móveis?
Mova o instrumento para um local apropriado.
•O instrumento emite um ruído de chocalho quando sacudido?
Aperte todos os parafusos.
•A caixa do pedal emite ruídos ou nada acontece quando você pisa nos pedais?
Gire o ajustador até ficar firme contra o chão.
• Os cabos de força e o pedal foram inseridos corretamente nos soquetes?
Ver ifique a conexão.
• Se a unidade principal estalar ou parecer instável quando você usa o teclado, consulte os de montagem e aperte novamente todos os parafusos.
PH
diagramas
6-1 Ajuste o seletor de voltagem (nos modelos que
apresentam um seletor).
Seletor de voltagem
Antes de conectar o cabo de força CA, verifique a configuração do seletor de voltagem fornecido em algumas áreas. Para definir o seletor para as voltagens principais 110V, 127V, 220V ou 240V, use uma chave de fenda de formato "-" para girar o mostrador do seletor até que a voltagem correta da sua região aparece ao lado do ponteiro no painel. O seletor de voltagem é configurado para 240V quando a unidade é inicialmente fornecida. Após a seleção da voltagem correta, conecte o cabo de força CA a AC IN e a uma tomada CA. Em algumas áreas, é possível que um adaptador de plugue seja fornecido para corresponder à configuração de pinos das tomadas CA na sua área.
6-2 Passe o cabo de força pela parte traseira e insira o
plugue no conector de alimentação.
AVISOS
Quando movimentar o instrumento após a montagem, segure sempre pela parte inferior da unidade principal.
AVISOS
Não segure pela cobertura do teclado ou pela parte superior. O manuseio incorreto pode resultar em danos ao instrumento ou em ferimentos.
Parte superior
Cobertura das teclas
Segure aqui.
Não segure aqui.
Não segure aqui.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
86
Page 87
CLP-S308/S306: montagem da mesa do teclado
CLP-S308/S306: montagem da mesa do teclado
AVISOS
• Monte a unidade sobre um piso de superfície plana.
• Cuidado para não confundir as peças! Verifique se todas estão instaladas na direção correta. Monte a unidade de acordo com a seqüência apresentada a seguir.
•A montagem deve ser realizada por pelo menos duas pessoas.
• Use apenas os parafusos inclusos com os tamanhos especificados. Não use nenhum outro parafuso. O uso de parafusos incorretos pode causar danos ou defeitos no produto.
• Aperte todos os parafusos antes de concluir a montagem da unidade.
• Para desmontar a unidade, inverta a seqüência de montagem apresentada a seguir.
Tenha à mão uma chave Phillips (com cabeça em +) de tamanho adequado.
Remova todas as peças do pacote e verifique se todos os itens estão presentes.
AA
Painel de conexão
Blocos de isopor
Remova os blocos de isopor da embalagem, coloque-os no chão e coloque A sobre eles. Coloque os blocos de forma que eles não ocultem os conectores na parte inferior de A.
Capa protetora
Peças de montagem
10 parafusos longos de 6 x 20 mm
6 parafusos curtos de 6 x 16 mm
5 parafusos finos de 4 x 14 mm
AVISOS
Guarde a capa protetora para ser usada mais tarde. Ela será usada para proteger o teclado contra arranhões ocasionados durante o transporte do instrumento. A capa protetora deve ser esticada ao longo de todo o teclado antes do fechamento da cobertura das teclas.
Prendedor de fone de ouvido
2 parafusos finos de 4 x 10 mm
B
Cabo de alimentação
5 parafusos de rosca de 4 x 20 mm
2 prendedores de cabo
Prendedor de fone de ouvido
PORTUGUÊS
C
Cabo do pedal
D
EF
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
87
Page 88
CLP-S308/S306: montagem da mesa do teclado
1. Prenda D a E e F.
1-1 Prenda D a E e F usando os quatro parafusos
longos. (6 x 20 mm).
1-2 Prenda D da parte traseira usando os dois
parafusos longos. (6 x 20 mm).
1-3 Remova o cordão torcido do cabo do pedal
dobrado. Não remova o cordão torcido ao lado do orifício.
2. Prenda B.
2-1
Coloque B entre E e F conforme mostrado na
PORTUGUÊS
ilustração.
2-2 Alinhe e prenda B à frente de D, E e F.
F
1-2
D
1-3
1-1
E
3. Montagem de A.
3-1 Coloque suas mãos a pelo menos 15 cm
de distância de cada extremidade de A para montá-lo.
3-2 Posicione A de forma que a bucha de madeira na
traseira da parte inferior de A permaneça localizada atrás do painel frontal e deslize A lentamente na direção traseira.
A
15 cm ou mais distante
AVISOS
Cuidado para não deixar a unidade principal cair ou para não prender os dedos na unidade principal.
AVISOS
Não segure o teclado em nenhuma outra posição diferente da exibida na ilustração.
3-2
3-1
15 cm ou mais distante
2-1
2-2
F
B
E
D
2-3 Prenda temporariamente B apertando os quatro
parafusos longos (6 x 20 mm) com os dedos. * Coloque os quatro parafusos nos orifícios maiores (em todos os quatro) nos suportes.
2-4 Prenda B usando um parafuso fino (4 x 14 mm).
* Coloque o parafuso no orifício menor no suporte.
2-4
4. Fixação de A.
4-1 Prenda A da parte traseira usando os dois
parafusos curtos (6 x 16 mm).
4-2 Prenda A da parte traseira usando os dois
parafusos finos (4 x 14 mm).
4-3 Prenda A da frente usando os quatro parafusos
curtos (6 x 16 mm).
4-2
A
4-1
4-4 Aperte bem os parafusos apertados temporaria-
mente em B nas etapas 2 e 3 anteriores.
4-3
2-3
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
88
4-4
Page 89
CLP-S308/S306: montagem da mesa do teclado
5. Conecte o cabo do alto-falante.
5-1 Remova o cordão torcido que prende o cabo do
alto-falante.
5-2 Coloque o plugue do cabo do alto-falante no
conector de forma que a aba ressaltada do plugue permaneça na direção direita quando visualizada pela parte traseira.
5-2
6. Conecte o cabo do pedal.
6-1 Coloque o plugue do cabo do pedal no conector
[PEDAL].
6-2 Conecte os prendedores do cabo ao instrumento,
como mostra a ilustração, e encaixe o cabo nesses prendedores. Neste momento, tenha cuidado para que o cabo do pedal não fique frouxo entre o plugue e o prendedor do cabo.
6-1
8. Conecte o cabo de alimentação.
8-1 No caso dos modelos que contêm um seletor de
voltagem: defina esse seletor com a voltagem apropriada.
Seletor de voltagem
Antes de conectar o cabo de alimentação CA, verifique a configuração do seletor de voltagem fornecido em algumas áreas. Para definir o seletor nas voltagens principais 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V, use uma chave de fenda de formato “-” para girar o mostrador do seletor até que a voltagem correta da sua região apareça ao lado do ponteiro no painel. O seletor de voltagem é configurado em 240 V quando a unidade é inicialmente fornecida. Após a seleção da voltagem correta, conecte o cabo de alimentação CA a AC IN e a uma tomada CA. Em algumas áreas, é possível que um adaptador de plugue seja fornecido para corresponder à configuração de pinos das tomadas CA na sua área.
ADVERTÊNCIAS
A configuração de voltagem incorreta poderá causar danos graves ao Clavinova ou resultar no funcionamento inadequado.
PORTUGUÊS
6-2
E
7. Prenda C.
7-1 Coloque D, a bucha de madeira nos cantos
inferiores de C, e prenda a parte superior de C.
7-2 Prenda as extremidades superior direita e
esquerda de C usando os dois parafusos finos (4 x 14 mm).
7-3 Prenda as extremidades centrais superior e
inferior de C usando os cinco parafusos de rosca (4 x 20 mm).
7-2
8-2 Coloque o plugue do cabo de alimentação de CA
no conector [AC IN].
9. Acerte o ajustador para prender os pedais.
Gire o ajustador até que a caixa do pedal fique apoiada com firmeza sobre o chão.
10.Conecte o prendedor de fone de ouvido.
Use os dois parafusos incluídos (4 x 10 mm) para fixar o prendedor, como mostra a ilustração.
7-1
C
D
7-3
C
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
89
Page 90
CLP-S308/S306: montagem da mesa do teclado
Depois de concluir a montagem, verifique estes itens.
• Sobrou alguma peça?
Revise o procedimento de montagem e corrija os erros.
•O instrumento está longe de portas e de outras instalações móveis?
Mova o instrumento para um local apropriado.
•O instrumento emite um ruído de chocalho quando sacudido?
Aperte todos os parafusos.
•A caixa do pedal emite ruídos ou nada acontece quando você pisa os pedais?
Gire o ajustador até ficar firme contra o chão.
• Os cabos de alimentação e do pedal foram inseridos corretamente nos soquetes?
Ver ifique a conexão.
• Se a unidade principal estalar ou parecer instável quando você usar o teclado, consulte os de montagem e aperte novamente todos os parafusos.
diagramas
AVISOS
Quando movimentar o instrumento após a montagem, segure sempre pela parte inferior da unidade principal.
AVISOS
Não segure pela cobertura das teclas ou pela parte superior.
PORTUGUÊS
O manuseio incorreto pode resultar em danos ao instrumento ou em ferimentos.
AVISOS
Durante o transporte do instrumento, cubra todo o teclado com a capa protetora (page 87) antes de fechar a cobertura das teclas. A capa protegerá o teclado contra arranhões.
Cobertura das teclas
Parte superior
Não segure aqui.
Segure aqui.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
90
Page 91
Instalando a unidade de disquete opcional (CLP-370/340)
Instalando a unidade de disquete opcional (CLP-370/340)
A unidade de disquete opcional UD-FD01 pode ser instalada na parte inferior do instrumento com o respectivo compartimento e os parafusos fornecidos.
Para o CLP-330 e o CLP-S308/S306: a unidade de disquete pode ser usada com o instrumento, mas não pode ser presa conforme descrito neste procedimento. Ao usar a unidade de disquete nesses modelos, basta colocá-la no painel superior. Remova o cabo de disquete conectado antes de fechar a cobertura das teclas.
Te nha uma chave Phillips (+) à mão.
1. Remova os três papéis protetores da fita
adesiva na unidade e coloque-a no compartimento.
Insira a unidade no compartimento, com o lado das tampas de borracha voltado para o compartimento.
Fita adesiva dos dois lados
3. Prenda a unidade e o compartimento
montados no lado inferior esquerdo do instrumento, usando os quatro parafusos fornecidos (4mm x 10mm).
PORTUGUÊS
4. Conecte o cabo USB ao terminal USB
[TO DEVICE].
2. Coloque o cabo USB dentro do
compartimento conforme mostrado.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
91
Page 92
Lista de vozes predefinidas
Lista de vozes predefinidas
CLP-370/340
Nome da voz
GRANDPIANO 1
VARIATION
GRANDPIANO 2
VARIATION
E.PIANO 1
VARIATION
PORTUGUÊS
E.PIANO 2
VARIATION
HARPSICHORD
VARIATION
E. CLAVICHORD
VARIATION
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH ORGAN
VARIATION
JAZZ ORGAN
VARIATION
Amostra-
gem esté-
reo
Resposta
ao toque
Amostra-
gem dinâ-
*1
mica
Amostra-
gem de
tecla
*2
solta
: Sim : Não
Descrição das vozes
Amostras gravadas de um piano de cauda acústico para concertos completo. Também inclui quatro níveis de amostragem dinâmica, amostras de sustentação e amostras de teclas soltas para proporcionar um som de piano de cauda acústico excepcionalmente realista. Perfeito para composições clássicas e para qualquer outro estilo que requeira piano acústico.
Piano cálido e brando. Bom para composições clássicas.
Piano vasto e claro, com viva reverberação. Bom para músicas populares.
Piano vasto e vivo. Bom para música popular ou rock.
O som de um piano elétrico criado pela síntese FM. Resposta musical excepcional com timbre variando de acordo com a dinâmica do teclado. Bom para música popular padrão.
Som de piano eletrônico gerado por sintetizador, muito comum em música popular. Usado em modo DUAL, combina bem com uma voz de piano acústico.
O som de um piano elétrico usando garfos de aço percutidos por martelo. Tom suave, quando reproduzido lentamente, e agressivo quando tocado com intensidade.
Som de piano elétrico ligeiramente diferente, comum em rock e música popular.
O instrumento mais marcante da música barroca. Como a espineta ("harpsichord", em inglês; um antepassado do cravo) é de cordas beliscadas, não há diferença de resposta ao toque. Entretanto, há um som adicional característico quando as teclas são soltas.
Mixa a mesma voz uma oitava acima para proporcionar uma tonalidade mais brilhante.
Um instrumento de teclado percurtido por martelo que usa um sintetizador elétrico comum em música funk e soul. Seu tom é percebido pela música exclusiva produzida quando as teclas são soltas.
Inclui um efeito predefinido exclusivo.
Vibrafone tocado com malhos relativamente macios. O tom torna-se mais metálico, segundo a intensidade com que você toca.
Um som de marimba, reproduzido em estéreo para proporcionar espaço e realismo.
Um típico som de órgão de tubos (2,43 m + 1,22 m + 0,60 m). Bom para músicas sacras do período barroco.
Tr ata-se do som de órgão freqüentemente associado às músicas "Tocata e Fuga" de Bach.
O som de um órgão elétrico do tipo "tonewheel" (modulação). Freqüentemente ouvido em jazz e rock.
Usa um efeito de alto-falante rotativo, com velocidade diferente. A velocidade das variações é mais rápida. Se a variação for selecionada durante um acorde, a velocidade do efeito mudará gradualmente.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
92
Page 93
Lista de vozes predefinidas
Nome da voz
STRINGS
VARIATION
CHOIR
VARIATION
GUITAR
VARIATION
WOOD BASS
VARIATION
E.BASS
VARIATION
Amostra-
gem esté-
reo
Resposta
ao toque
Amostra-
gem dinâ-
*1
mica
Amostra-
gem de
tecla
*2
solta
Descrição das vozes
Orquestra de cordas em grande escala com amostragem estéreo e reverberação realista. Tente combinar esta voz com o piano no modo DUAL.
Vasto conjunto de cordas, com ataque lento. Tente combinar esta voz com um piano ou um piano elétrico no modo DUAL.
Uma voz de coro grande e espaçosa. Perfeita para a criação de harmonias ricas em peças lentas.
Uma voz de coro com ataque lento. Tente combinar esta voz com um piano ou um piano elétrico no modo DUAL.
Um som cálido e natural de violão com cordas de nylon. Aprecie a ambiência tranqüila das cordas de nylon.
O som claro e brilhante de um violão de aço. Ideal para músicas populares.
Um baixo acústico tocado com os dedos. Ideal para jazz e música latina.
Acrescenta uma voz de címbalo ao som de baixo. Ideal para linhas de baixo em melodias de jazz.
Baixo elétrico, bom para uma ampla gama de estilos musicais, como jazz, rock, música popular, dentre outros.
Baixo sem trasto ideal para estilos como jazz, fusion, etc.
*1. A amostragem dinâmica fornece várias amostras de velocidades alternadas para simular com precisão a
resposta de timbre de um instrumento acústico.
*2. Contém uma amostra muito sutil do que se produz quando as teclas são soltas.
PORTUGUÊS
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
93
Page 94
Lista de vozes predefinidas
CLP-330, CLP-S308/S306
Nome da voz
GRANDPIANO 1
GRANDPIANO 2
E.PIANO 1
E.PIANO 2
HARPSICHORD 1
HARPSICHORD 2
VIBRAPHONE
CHURCH ORGAN 1
PORTUGUÊS
CHURCH ORGAN 2
JAZZ ORGAN
STRINGS 1
STRINGS 2
CHOIR
GUITAR
Amostra-
gem esté-
reo
Resposta
ao toque
Amostra-
gem dinâ-
*1
mica
Amostra-
gem de
tecla
*2
solta
: Sim : Não
Descrição das vozes
Amostras gravadas de um piano de cauda acústico para concertos completo. Perfeito para composições clássicas e para qualquer outro estilo que requeira piano acústico.
Piano vasto e claro, com viva reverberação. Bom para músicas populares.
O som de um piano elétrico criado pela síntese FM. Bom para música popular padrão.
O som de um piano elétrico usando garfos de aço percutidos por martelo. Tom suave, quando reproduzido lentamente, e agressivo quando tocado com intensidade.
O instrumento mais marcante da música barroca. Como a espineta ("harpsichord", em inglês; um antepassado do cravo) é de cordas beliscadas, não há diferença de resposta ao toque. Entretanto, há um som adicional característico quando as teclas são soltas.
Mixa a mesma voz uma oitava acima para proporcionar uma tonalidade mais brilhante.
Vibrafone tocado com malhos relativamente macios. O tom torna-se mais metálico, segundo a intensidade com que você toca.
Um típico som de órgão de tubos (2,43 m + 1,22 m + 0,60 m). Bom para músicas sacras do período barroco.
Tr ata-se do som de órgão freqüentemente associado às músicas "Tocata e Fuga" de Bach.
O som de um órgão elétrico do tipo "tonewheel" (modulação). Freqüentemente ouvido em jazz e rock.
Orquestra de cordas em grande escala com amostragem estéreo e reverberação realista. Tente combinar esta voz com o piano no modo DUAL.
Vasto conjunto de cordas, com ataque lento. Tente combinar esta voz com um piano ou um piano elétrico no modo DUAL.
Uma voz de coro grande e espaçosa. Perfeita para a criação de harmonias ricas em peças lentas.
Um som cálido e natural de violão com cordas de nylon. Aprecie a ambiência tranqüila das cordas de nylon.
*1. A amostragem dinâmica fornece várias amostras de velocidades alternadas para simular com precisão a
resposta de timbre de um instrumento acústico.
*2. Contém uma amostra muito sutil do que se produz quando as teclas são soltas.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
94
Page 95
Lista de músicas demo
Nome da voz CLP-370/340 CLP-330,
CLP-S308/
S306
Lista de músicas demo
: Inclusa : Não inclusa
Título Compositor
GRAND PIANO1 Albumbard, Lyriske stykker
IV, op.47-2
HARPSICHORD HARPSICHORD1 HARPSICHORD2 Gigue, Französische Suiten
CHURCH ORGAN CHURCH ORGAN1 CHURCH ORGAN2
As peças de demonstração da lista acima são novos arranjos curtos extraídos das composições originais. To das as outras músicas são originais (©2008 Yamaha Corporation).
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058
Nr.5, BWV.816
Herr Christ, der ein’ge Gottes­Sohn, BWV.601
Tr iosonate Nr.6, BWV.530
Descrição de demonstrações das vozes de piano (CLP-370/340)
Nome da voz Demonstração da voz de piano
GRAND PIANO1 Amostragem estéreo GRAND PIANO2 Amostragem monofônica
E. H. Grieg
J. S. Bach
PORTUGUÊS
E.PIANO1 Com amostragem de sustentação E.PIANO2 Sem amostragem de sustentação HARPSICHORD Com amostragem de tecla solta E.CLAVICHORD Sem amostragem de tecla solta
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
95
Page 96
Índice
Índice
Números
50 greats for the Piano.....................................................17
50 músicas predefinidas de piano ...................................17
A
A-B Repeat .......................................................................19
Adaptador de LAN USB ..................................................54
Ajustar
Ritmo (50 músicas predefinidas de piano) ..............17
Ritmo (músicas gravadas).........................................44
Volume (50 músicas predefinidas de piano) ...........17
Volume (metrônomo) ..............................................67
ALL (visor LED) ........................................................17, 45
Altura da afinação............................................................62
Ativar e desativar a reprodução de uma parte................45
B
Backup (dados)................................................................78
Botões de grupos de vozes...............................................20
PORTUGUÊS
[BRILLIANCE], botão.....................................................22
E
[EFFECT], botão ....................................................... 22, 23
Equal Temperament........................................................ 63
Especificações ................................................................100
Estante para partitura...................................................... 13
Excluir.............................................................................. 39
Exportar...........................................................................36
F
Factory Setting List.......................................................... 98
[FILE], botão ................................................................... 37
Formatar.............................................................. 40, 41, 42
Função .............................................................................62
Lista de parâmetros...................................................59
Funções de backup ..........................................................70
Funções MIDI..................................................................67
Function
Procedimento básico.................................................60
G
C
Carregar ...............................................................36, 38, 45
Cobertura das teclas.........................................................12
Código de caracteres........................................................70
Combinando duas vozes (modo Dual)...........................26
Conectando um computador..............................75, 76, 77
Conectores .......................................................................71
Conexão com um dispositivo
de armazenamento USB
Conexão direta com a Internet .......................................46
Conexões..........................................................................71
Computador ..................................................75, 76, 77
Dispositivo de armazenamento USB........................73
Configuração normal ......................................................22
Configurações da Internet...............................................49
Configurações de LAN ..............................................49, 70
controle deslizante [MASTER VOLUME] .....................15
................................................73
D
Damper Pedal Range .......................................................65
[DAMPER RES.], botão ..................................................23
[DEMO], botão ...............................................................16
Descrição de demonstrações das vozes de piano............95
Dispositivo de armazenamento USB ........................40, 73
Driver da porta LAN........................................................53
Gravação..........................................................................30
Configurações iniciais...............................................35
partes RIGHT/LEFT .................................................33
H
Hz (Hertz) .......................................................................62
I
Iniciar/pausar reprodução
Funções úteis de reprodução....................................45
K
Keyoff Sample Volume ...................................................66
Kirnberger........................................................................63
L
Left Pedal Mode...............................................................66
[LEFT], botão............................................................ 18, 33
List
Factory Setting...........................................................98
Lista
Funções......................................................................59
Voz predefinida.........................................................94
Lista de configurações de fábrica....................................98
Lista de mensagens..........................................................79
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
96
Page 97
Índice
Lista de músicas demo.....................................................95
Lista de vozes predefinidas........................................92, 94
M
Mean Tone.......................................................................63
Meio-pedal.......................................................................21
Melodias de demonstração..............................................16
Mesa do teclado ...............................................................81
METRONOME [ON/OFF], botão............................29, 67
Metrônomo......................................................................29
MIDI ................................................................................72
modo Dual.................................................................26, 64
modo Split..................................................................27, 65
Montagem........................................................................81
Música..............................................................................17
música da Internet...........................................................56
Musicsoft Downloader ....................................................78
N
Número de versão do programa .....................................53
P
Part Cancel.......................................................................18
Pedais ...............................................................................21
Pedal de sustentação........................................................21
Pedal direito.....................................................................21
Pedal esquerdo.................................................................21
Pedal una corda ...............................................................21
Pedal, Reproduzir/pausar................................................45
[PLAY/PAUSE], botão ..............................................16, 17
Ponto de divisão ..............................................................27
[POWER], chave .............................................................14
Praticando uma parte de uma mão com as
50 músicas predefinidas
Preset Song.......................................................................17
Pure Major.......................................................................63
Pure Minor.......................................................................63
Pythagorean .....................................................................63
................................................18
R
S
saída [PEDAL].................................................................83
saídas AUX IN [L/L+R][R]............................................. 72
Saídas AUX OUT [L/L+R][R]........................................71
saídas [PHONES]............................................................15
Salvar..........................................................................36, 37
Scale .................................................................................63
[SELECT], chave .............................................................73
Sensibilidade ao toque.....................................................24
Sinc (Sincronizado)......................................................... 45
SMF (arquivo MIDI padrão) .......................................... 36
Soft Pedal.........................................................................66
Soft Pedal Effect Depth ...................................................66
Solução de problemas .....................................................80
SONG [PLAY/PAUSE], botão............................ 16, 17, 44
[SONG SELECT], botão ...........................................17, 44
SONG [STOP], botão ...............................................17, 44
[SPEAKER], chave...........................................................15
SPLIT (CLP-370/340) (Função) ..................................... 65
Split Point........................................................................65
[SPLIT], botão................................................................. 27
Suportes para partitura (CLP-370/340) .........................14
Sustain Sample Depth ..................................................... 66
Sync Start.........................................................................18
T
[TEMPO/FUNCTION], botão................................. 29, 60
terminais MIDI [IN] [OUT] [THRU] ...........................72
terminal [LAN]................................................................72
terminal USB [TO DEVICE] .................................... 72, 73
terminal USB [TO HOST]........................................72, 75
[TOUCH], botão............................................................. 24
Transporte .........................................................................6
[TRANSPOSE], botão..................................................... 25
Transposição....................................................................25
U
Unidade de disquete........................................................ 42
Instalação...................................................................91
PORTUGUÊS
[REC], botão....................................................................31
Regravação .................................................................32, 34
Reproduzindo músicas..............................................43, 44
Ressonância de sustentação.............................................23
[REVERB], botão.............................................................22
[RIGHT], botão.........................................................18, 33
rnd (visor LED) .........................................................17, 45
V
[VARIATION], botão ..................................................... 22
Visor.................................................................................14
Volume do metrônomo .................................................. 67
Voz...................................................................................20
W
Werckmeister...................................................................63
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
97
Page 98
Appendix
Lista de ajustes de fábrica/Lista de configurações de fábrica/Elenco delle impostazioni della fabbrica/ Overzicht van fabrieksinstellingen
Backup Group
Default
Voice GRAND PIANO 1 Var iation (CLP-370/340) OFF — Dual Mode OFF F7.1 Split Mode (CLP-370/340) OFF Split Mode Left Voice (CLP-370/340) WOOD BASS Brilliance NORMAL F8.4 F7.4 Reverb Type Preset for each voice Reverb Depth Preset for each voice Effect Type Preset for each voice Effect Depth Preset for each voice Touch Sensitivity MEDIUM Volume in the FIXED Mode 64 DAMPER RES. ON F8.4 — DAMPER RES. Depth 6 F8.4 — Metronome OFF — Metronome Time Signature 0 (no accent) — Tempo 120 — Tr anspose 0 F8.3 F7.3
CLP-370/
340
F8.1
F8.1 F7.1
CLP-330,
CLP-S308/
S306
F7.1
Function
CLP-370/
340
F1 F1 Tuning A3=440Hz
F2.2 F2.2 Base Note C F3.1 F3.1 Dual Balance Preset for each voice combination F3.2 F3.2 Dual Detune Preset for each voice combination F3.3, F3.4 F3.3, F3.4 Dual Octave Shift Preset for each voice combination F3.5, F.3.6 F3.5, F.3.6 Dual Effect Depth Preset for each voice combination F4.1 Split Point F2 F4.2 Split Balance Preset for each voice combination F4.3, F4.4 Split Octave Shift Preset for each voice combination F4.5, F4.6 Split Effect Depth Preset for each voice combination F4.7 Damper Pedal Range ALL F5.1 F4.1 Left Pedal Mode 1 (Soft Pedal) F5.2 F4.2 Soft Pedal Effect Depth 3 F5.3 Sustain Sample Depth 12 F5.4 Keyoff Sample Volume 10 F5.5 F4.3 Song Channel Selection ALL F6 F5 Metronome Volume 10 F8.1 F7.1
CLP-330,
CLP-S308/
S306
Function Default
Backup Group
CLP-370/
340
F8.3 F7.3F2.1 F2.1 Scale 1 (Equal Temperament)
F8.1 F7.1
F8.4 F7.4
CLP-S308/
CLP-330,
S306
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones/Manual do Proprietário/Manuale di istruzioni/Gebruikershandleiding
98
Page 99
CLP-370/
340
F7.1 F6.1 MIDI Transmit Channel 1 F7.2 F6.2 MIDI Receive Channel ALL F7.3 F6.3 Local Control ON F7.4 F6.4 Program Change Send &
F7.5 F6.5 Control Change Send &
F8 F7 Backup Voice: OFF
F8.5 F7.5 Character Code Int
CLP-330,
CLP-S308/
S306
Function Default
ON
Receive
ON
Receive
MIDI – Others: ON
Backup Group
CLP-370/
340
F8.2 F7.2
Always backed up
CLP-S308/
CLP-330,
S306
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones/Manual do Proprietário/Manuale di istruzioni/Gebruikershandleiding
99
Page 100
Especificaciones/Especificações/Specifiche tecniche/ Specificaties
CLP-370 CLP-340 CLP-330 CLP-S308 CLP-S306
Width 1408 mm (55-7/16") 1449 mm (57-1/16")
Size / Weight
Control Interface
Cabinet
Voices
Effect
Height [For models with polished finish]
Height with music rest [For models with
1018 mm (40-1/16") [1019 mm (40-1/8")]
polished finish] Depth Weight
[For models with polished finish]
511mm (20-1/8") 514mm (20-1/4") 430 mm (16-15/16")
78 kg (171lbs., 15 oz.) [81 kg (178lbs., 9 oz.)]
Number of Keys 88
NW
(Natural Wood)
Keyboard Type
with
Synthetic ivory
keytops
(Wood is used for the
white keys)
Touch Sensitivity Ye s Number of Pedal 3 Half Pedal Ye s Pedal Functions Damper (with half-pedal effect), Sostenuto, Soft Display 7-Segment LED Key Cover Style Sliding Folding Music Rest Yes Music Clips Yes Tone Generation
Technology Number of Dynamic
Steps Stereo Sustain
Samples Key-off Samples Ye s Number of Polyphony
(Max.)
Number of Voices
Reverb 4 types Brilliance 5 types Chorus Yes Dual Yes Split Yes
917 mm (36-1/8")
[920 mm (36-1/4")]
1019 mm (40-1/8")
[1021 mm (40-3/16")]
69 kg (152lbs., 2 oz.)
[71 kg (156lbs., 8 oz.)]
65 kg (143lbs., 5 oz.)
[68 kg (149lbs., 15 oz.)]
GH3
(Graded Hammer 3)
with Synthetic ivory
keytops
GH3
(Graded Hammer 3)
AWM Dynamic Stereo Sampling
4 3
Ye s
128
14 x 2
variations
[977 mm (38-7/16")]
[78 kg (171lbs., 15 oz.)]
NW
(Natural Wood)
with
Synthetic ivory
keytops
(Wood is used for
the white keys)
14
GH3
(Graded Hammer 3)
with Synthetic ivory
keytops
100
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones/Manual do Proprietário/Manuale di istruzioni/Gebruikershandleiding
Loading...