Yamaha CLP110 User Manual [es]

Owner's Manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones
Before using the Clavinova, be sure to read PRECAUTIONS on pages 6 -7. Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die VORSICHTSMASSNAHMEN auf Seite 6-7 durchzulesen. Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section pages 6- 7. Antes de utilizar el Clavinova, lea las 6- 7.
PRECAUCIONES que debe tener en cuenta en las páginas
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
rifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
«PRECAUTIONS D'USAGE» aux
Introduction

SPECIAL MESSAGE SECTION

PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic­ing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral trian­gle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclo­sure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electrical shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the man­ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon­sibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor­mance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
Le damos las gracias por adquirir el Yamaha Clavinova. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del Clavinova. Es recomendable guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.

Acerca de este manual de instrucciones

Este manual consta de tres secciones principales: “Introducción”, “Referencia” y “Apéndice” (Appendix).
Introducción (página 2):
Lea primero esta sección.
Referencia (página 13):
En esta sección se explica cómo realizar los ajustes detallados de las diversas funciones del Clavinova.
Apéndice (Appendix) (página 33):
En esta sección se incluye material de referencia.
* En este Manual de instrucciones se hace referencia al modelo CLP-110 como el CLP/Clavinova. * Las ilustraciones de los controles que aparecen en este manual de instrucciones tienen un fin únicamente explicativo y
el aspecto real de éstos puede diferir del que tienen en el instrumento.
AVISO DE COPYRIGHT
Este producto incorpora y contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros que han otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. El material protegido por copyright incluye, sin restricciones, todo el software informático, archivos MIDI y datos WAVE. Todo uso no autorizado, y ajeno al uso personal, del contenido y de estos programas está prohibido por las leyes relevantes. Cualquier infracción del copyright tendrá consecuencias legales. NO HAGA, NI DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Marcas registradas:
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
• Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation.
• Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
“The Clavinova-Computer Connection“ (La conexión Clavinova-ordenador) es una guía complementaria para
usuarios inexpertos en la que se describe lo que se puede hacer con el Clavinova y un ordenador personal, así como el método de configuración de un sistema Clavinova-ordenador (el manual no es específico de ningún modelo concreto). El documento está disponible en formato PDF (en inglés) en la siguiente dirección en Internet:
Sitio Web de Clavinova (sólo en inglés):
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library:
http://www2.yamaha.co.jp/manual/spanish/
ESPAÑOL
CLP-110 Acerca de este manual de instrucciones
3
Contenido
Introducción
SPECIAL MESSAGE SECTION ...................... 2
Acerca de este manual de instrucciones..... 3
Índice de aplicaciones................................. 5
PRECAUCIONES........................................... 6
Accesorios ................................................... 8
Mantenimiento ........................................... 8
Características............................................. 9
Antes de usar el Clavinova........................ 10
Tapa del teclado .................................................... 10
Atril........................................................................ 10
Encender la alimentación ..................................... 11
Ajustar el volumen................................................ 11
Utilizar auriculares................................................ 12
Referencia
Nombres de los componentes.................. 14
Escuchar una canción de demostración ... 15
Appendix
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
Format des données MIDI / Formato de
datos MIDI ..............................................34
MIDI Implementation Chart .....................38
Specifications / Technische Daten /
Caractéristiques techniques /
Especificaciones ......................................39
ESPAÑOL
Escuchar 50 canciones predefinidas
para piano ..............................................16
Seleccionar y reproducir voces ................. 17
Seleccionar voces................................................... 17
Utilizar el pedal apagador..................................... 17
Añadir variaciones al sonido – Reverberación .... 18
Combinar dos voces (modo Dual)....................... 19
Transposición........................................................ 20
Afinar el tono ........................................................ 20
Utilizar el metrónomo.......................................... 21
Acerca de MIDI.......................................... 23
Conectar un ordenador personal ............. 24
Funciones MIDI ......................................... 26
Selección de canales de transmisión
y recepción MIDI.............................................. 26
Control local ON/OFF.......................................... 26
Cambio de programa ON/OFF............................ 27
Cambio de control ON/OFF ................................ 27
Resolución de problemas.......................... 28
Opciones ................................................... 28
Montaje del soporte para teclado............ 29
Índice......................................................... 31
CLP-110 Contenido
4

Índice de aplicaciones

Utilice este índice para encontrar las páginas de referencia que puedan serle de ayuda para su aplicación y situación particular.
Escuchar
Escuchar canciones de demostración con distintas voces............ “Escuchar una canción de demostración” en la página 15
Escuchar canciones de las “50 grandes canciones para piano”
.............................................................................................“Escuchar 50 canciones predefinidas para piano” en la página 16
Tocar
Utilizar el pedal apagador .....................................................................................“Utilizar el pedal apagador” en la página 17
Tocar un acompañamiento que coincida con el tono ............................................................ “Transposición” en la página 20
Afinar el tono de todo el instrumento cuando toque el Clavinova
con otros instrumentos o con música del CD .........................................................................“Afinar el tono” en la página 20
Modificar voces
Ver la lista de voces............................................................................................................. “Seleccionar voces” en la página 17
Simular una sala de conciertos .............................................“Añadir variaciones al sonido – Reverberación” en la página 18
Combinar dos voces................................................................................“Combinar dos voces (modo Dual)” en la página 19
Practicar
Practicar con un tempo exacto y constante ..............................................................“Utilizar el metrónomo” en la página 21
Conectar el Clavinova a otros dispositivos
¿Qué es MIDI? ....................................................................................................................... “Acerca de MIDI” en la página 23
Conectar el Clavinova al ordenador......................................................... “Conectar un ordenador personal” en la página 24
Montaje
Montaje y desmontaje del Clavinova ..............................................“Montaje del soporte para teclado” en las páginas 29–30
ESPAÑOL
CLP-110 Índice de aplicaciones
5

PRECAUCIONES

LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con el equipo.
No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Advertencia relativa al agua
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio calificado de Yamaha.
ESPAÑOL
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Montaje
Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o incluso causar lesiones.
(1)B-7
Ubicación
No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
No ponga el instrumento pegado contra la pared (deje un espacio de por lo menos 3 cm/1 pulgada), ya que puede afectar la circulación de aire y hacer que el instrumento se caliente en exceso.
1/2
CLP-110 PRECAUCIONES
6
Conexiones
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente mojado. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
Atención: manejo
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.
Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento.
Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Utilización del banco (si se incluye)
No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse accidentalmente.
No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la posibilidad de accidentes o lesiones.
Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente utilizando la herramienta suministrada.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
ESPAÑOL
(1)B-7
2/2
CLP-110 PRECAUCIONES
7

Accesorios

• “50 Greats for the Piano (50 grandes canciones para piano)” (Libro de canciones)
• Manual de instrucciones
Este manual contiene instrucciones completas para utilizar el Clavinova.
• Quick Operation Guide (Guía de funcionamiento rápido)
• Banco
Este banco puede ser opcional, según zonas de comercialización.
• Pedal apagador

Mantenimiento

Limpie el instrumento con un paño suave seco o ligeramente humedecido (escúrralo bien).
ESPAÑOL
ATENCIÓN
No utilice para la limpieza benceno, disolvente, detergente o un paño impregnado de un producto químico. No coloque productos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento. Si lo hiciera, las teclas podrían decolorarse o deteriorarse.
ATENCIÓN
Antes de utilizar el Clavinova, lea las “Precauciones” que debe tener en cuenta en las páginas 6 – 7.
Afinar
A diferencia de los pianos acústicos, el Clavinova no tiene que afinarse ya que siempre está perfectamente afinado.
Transporte
En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el Clavinova con sus otras pertenencias. Puede transportar la unidad montada o desmontarla previamente. Transporte el teclado horizontalmente, no lo apoye en paredes ni deje que descanse sobre su lateral. No someta el instrumento a vibraciones ni golpes excesivos.
CLP-110 Accesorios / Mantenimiento
8

Características

El piano digital Yamaha Clavinova CLP-110 ofrece un realismo sonoro sin par y la sensación real de tocar un piano de cola, así como la tecnología de generación de tonos “AWM Stereo Sampling” (muestreo estéreo) original de Yamaha que permite obtener sonidos musicales y variados, y un teclado de “Graded Hammer (Martillo progresivo)” especial que proporciona a las teclas peso progresivo y respuesta. Las voces 1 y 2 del Piano de cola ofrecen muestras de un piano de cola de concierto totalmente nuevas, grabadas con esmero. La voz 1 del Piano eléctrico ofrece una única muestra de velocidad cambiada (muestreo dinámico) y la voz 2 del Piano eléctrico ofrece dos muestras de velocidad cambiada. El CLP-110 tiene un sonido muy similar al de un piano acústico auténtico.
[PHONES] (auriculares)
Se puede enchufar aquí un conjunto de auriculares estéreo estándar para practicar en privado (página 12).
PHONES
MASTER VOLUME
MIN MAX
DEMO
METRONOME
VOICE
[DAMPER PEDAL] (pedal apagador)
Conecte el pedal incluido en este conector para utilizarlo como pedal apagador (página 30).
DAMPER PEDAL
MIDI [IN (entrada)/OUT (salida)/THRU (paso)]
Conecte un dispositivo MIDI en este conector para utilizar las distintas funciones MIDI (páginas 25-26). (Acerca de MIDI, página 23)
MIDI
INOUTTHRU
POWER
MASTER VOLUME
MIN MAX
DEMO
METRONOME
VOICE
[MASTER VOLUME] (volumen principal)
Ajuste el nivel de volumen con este control (página 11).
[DEMO] (demostración)
Es posible reproducir una canción de demostración y 50 canciones predefinidas (página 15).
[METRONOME] (metrónomo)
Controla las funciones de metrónomo (página 21).
[VOICE] (voz)
Seleccione voces de 10 sonidos internos, como Piano de cola 1 y 2 (página 17). También puede combinar dos voces simultáneamente (página 19), seleccionar varios efectos de reverberación (página 18), etc.
CLP-110 Características
ESPAÑOL
9

Antes de usar el Clavinova

Tapa del teclado

Para abrir la tapa de las teclas:
Levante ligeramente la tapa y a continuación empújela hasta abrirla.
Para cerrar la tapa de las teclas:
Tire de la tapa deslizándola hacia usted y bájela suavemente sobre las teclas.
ATENCIÓN
Tenga cuidado para evitar pillarse los dedos al abrir o cerrar la tapa.
ATENCIÓN
Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada. Tenga cuidado para no pillarse los dedos (o los de otra persona, especialmente si es un niño) entre la tapa y la unidad principal.
ESPAÑOL
ATENCIÓN
No coloque objetos, como piezas de metal o papeles, encima de la tapa del teclado. Los objetos pequeños situados sobre la tapa de las teclas podrían caerse dentro de la unidad cuando se abriera la tapa y sería casi imposible sacarlos. Esto podría causar descargas eléctricas, cortocircuitos, fuego u otros daños graves al instrumento.

Atril

Para subir el atril:
1. Levante el atril y tire de él hacia usted lo máximo posible.
2. Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados a la
izquierda y a la derecha de la parte posterior del atril.
3. Baje el atril hasta apoyarlo sobre los soportes metálicos.
Para bajar el atril:
1. Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope.
2. Eleve los dos soportes metálicos (situados en la parte
posterior del atril).
3. Baje suavemente el atril hacia atrás hasta abajo del todo.
ATENCIÓN
No utilice el atril en una posición intermedia. Cuando baje el atril, no lo suelte hasta que esté apoyado sobre los soportes.
CLP-110 Antes de usar el Clavinova
10

Encender la alimentación

1. Conecte el cable de alimentación.
Inserte los enchufes de los extremos del cable: uno en la toma de entrada de CA (AC INLET) del Clavinova y el otro en una toma de salida de CA estándar. Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de enchufe apropiado para la configuración de patillas de las tomas salida de CA respectivas.
12
(supercie inferior)
(La forma del enchufe varía según la zona.)
2. Encienda el instrumento.
Presione el botón [POWER] (alimentación).
• El indicador de alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado se enciende.
[POWER] (alimentación)
Indicador de alimentación
M A
S T R
E V O L
U M
E
M I N
M A
X
D E
M O
M E
T R
O N O
M E
V O I
C E
Cuando desee apagar la alimentación, presione de nuevo el botón [POWER].
• El indicador de alimentación se apaga.
CONSEJO
Indicador de alimentación
Si cierra la tapa del teclado sin apagar el instrumento, el indicador de alimentación permanecerá encendido para indicar que el instrumento sigue encendido.

Ajustar el volumen

Cuando empiece a tocar, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) en el nivel de volumen que le resulte más cómodo.
MASTER VOLUME
El nivel disminuye. El nivel aumenta.
MIN MAX
ESPAÑOL
ATENCIÓN
No utilice el Clavinova a un volumen alto durante mucho tiempo o podría afectar a su oído.
TERMINOLOGÍA
CONSEJO
VOLUMEN PRINCIPAL:
Nivel de volumen de todos los sonidos del teclado
Ta m bi én puede ajustar el nivel de salida de los auriculares, [PHONES], por medio del control [MASTER VOLUME].
CLP-110 Antes de usar el Clavinova
11

Utilizar auriculares

Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES] (auriculares). Hay dos tomas [PHONES]. Puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. (Si sólo utiliza un par de auriculares, puede conectarlos a la toma que desee.)
M A
S T
R
E V O L
U M
E
M I N
M A
X
D E
M O
M E
T R
O N O
M E
V O I
C E
Superficie inferior
PHONES
Clavija para auriculares estéreo estándar
ESPAÑOL
Utilizar el soporte de auriculares
En el paquete del CLP-110 se incluye un soporte de auriculares para que pueda colgarlos en el Clavinova. Instálelo con los dos tornillos suministrados (4 × 10 mm), de la manera mostrada en la ilustración.
ATENCIÓN
Cuelgue únicamente auriculares en el soporte de auriculares. De lo contrario, el Clavinova o el soporte podrían resultar dañados.
PHONES
CLP-110 Antes de usar el Clavinova
12
En esta sección se explica cómo realizar los ajustes detallados

Referencia

Nombres de los componentes ........................................ 14
Escuchar una canción de demostración ........................15
Escuchar 50 canciones predefinidas para piano............ 16
Seleccionar y reproducir voces .......................................17
Seleccionar voces ............................................................... 17
Utilizar el pedal apagador ................................................. 17
Añadir variaciones al sonido – Reverberación................. 18
Combinar dos voces (modo Dual) ................................... 19
Transposición..................................................................... 20
Afinar el tono..................................................................... 20
Utilizar el metrónomo....................................................... 21
Acerca de MIDI............................................................... 23
Conectar un ordenador personal ...................................24
Funciones MIDI.............................................................. 26
Selección de canales de transmisión y recepción MIDI .. 26
Control local ON/OFF ...................................................... 26
Cambio de programa ON/OFF......................................... 27
Cambio de control ON/OFF............................................. 27
Resolución de problemas................................................ 28
de las diversas funciones del Clavinova.
Opciones..........................................................................28
Montaje del soporte para teclado................................... 29
Índice ...............................................................................31
CLP-110
ESPAÑOL
13

Nombres de los componentes

Panel superior (CLP-110)
6
PHONES
7
DAMPER PEDAL
MASTER VOLUME
MIN MAX
DEMO
METRONOME
VOICE
C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
B-1A-1
MASTER VOLUME
2
MIN MAX
8
MIDI
C5
E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
D5
INOUTTHRU
POWER
1
ESPAÑOL
DEMO
3
METRONOME
4
VOICE
5
1 [POWER] (alimentación)................ P11
2 [MASTER VOLUME]
(volumen principal)....................... P11
3 [DEMO] (demostración)................ P15
4 [METRONOME] (metrónomo)....... P21
5 [VOICE] (voz)...........................P17–19
9
6 [PHONES] (auriculares) ................. P12
7 [DAMPER PEDAL]
(pedal apagador) .................... P17, 30
8 MIDI [IN] (entrada) [OUT] (salida)
[THRU] (paso) ............................... P23
9 Pedal apagador....................... P17, 30
CLP-110 Nombres de los componentes
14
Loading...
+ 32 hidden pages