Yamaha CLP110 User Manual [it]

Page 1
Traduzione del Manuale di Istruzioni
Prima di usare il Clavinova, leggete attentamente le "Precauzioni" riportate alle pagine 6-7.
IMPORTANTE
Controllate l'alimentazione. Assicuratevi che il voltaggio in uso nel vostro Paese corrisponda a quello specificato sulla piastrina di identificazione posta sul pannello inferiore. Per alcuni Paesi é previsto un selettore di voltaggio sotto il pannello dell'unità centrale, vicino al cavo di alimentazione. Assicuratevi che questo selettore sia regolato sul voltaggio in uso nel vostro Paese. All'uscita dalla fabbrica il selettore é regolato su 240V. Per modificare questa regolazione, usate un mini cacciavite per ruotare il dial del selettore in modo che, accanto al puntatore sul pannello, appaia il voltaggio corretto.
ITALIANO
Page 2
SEZIONE MESSAGGI SPECIALI
MARCHI DI SICUREZZA:
I prodotti elettronici Yamaha potrebbero riportare etichette simili a quelle qui di seguito illustrate o facsimili e di cui diamo spiegazioni in questa pagina. Osservate tutte le precauzioni indicate in questa sezione.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
I simboli qui indicati sono riportati sotto la tastiera.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero avverte l’utente della pre­senza di importanti istruzioni opera­tive o di manutenzione (servizio) nella documentazione in dotazione al prodotto.
Il lampo con freccia in un triangolo equilatero avverte l’utente della pre­senza di “voltaggio pericoloso” all’interno del prodotto, tale da poter costituire rischio di shock elettrici.
NOTA IMPORTANTE:
Yamaha sono testati ed approvati da un laboratorio di analisi per la sicurezza indipendente così da assicurare gli utenti che, una volta installati ed utilizzati correttamente, tutti gli eventuali rischi prevedibili siano eliminati. NON modificate in alcun modo questa unità e non per­mettete che lo facciano altri se non specificamente auto­rizzati da Yamaha. La funzionalità dello strumento e gli standard di sicurezza garantiti potrebbero esserne com­promessi. Eventuali reclami in garanzia potrebbero non essere validi se l’unità é stata modificata. Tutti i termini di garanzia, in questo caso, potrebbero decadere.
Tutti i prodotti elettronici
Note circa la batteria:
Questo prodotto POTREBBE contenere una piccola batteria non ricaricabile che, nel caso, é già installata. La durata media di questo tipo di batterie é di circa cinque anni. Per la sostituzione, vi invi­tiamo a rivolgervi a personale specializzato.
Attenzione:
Non cercate di ricaricare, smontare o bru­ciare questo tipo di batteria. Tenete le batterie fuori dalla portata dei bambini. Disfatevi delle batterie secondo le leggi del vostro Paese. Nota: in alcuni Paesi i centri di assistenza sono tenuti a ritornare le parti difettose ma é comunque possibile richiedere che tali parti siano messe a vostra disposizione.
Nota:
Se questo prodotto dovesse danneggiarsi e risul­tasse irreparabile o, per qualsiasi altro motivo desideraste disfarvene, fatelo in osservanza a tutte le leggi del vostro Paese che regolano lo smaltimento di prodotti contenenti batterie, plastica, etc.
NOTA:
I costi di riparazioni dovute a mancanza di conoscenza del funzionamento del prodotto (quando l’unità opera correttamente) non sono coperti da garanzia della fabbrica e sono quindi responsabilità dell’utente. Vi invitiamo quindi a leggere attentamente questo ma­nuale e a consultare il vostro rivenditore per qualsiasi dubbio.
POSIZIONE DELLA PIASTRINA DI IDENTIFICAZIONE:
La figura qui di seguito indica la posizione della piastrina di identificazione del prodotto sulla quale sono riportati numero del modello, numero di serie, alimentazione richiesta, etc. Vi consigliamo di riportare questi dati, compresa la data di acquisto del prodotto, nello spazio sottostante e di conservare questo manuale.
SPECIFICHE SOGGETTE A MODIFICA:
Le informazioni contenute in questo manuale si ritengono esatte al momento della stampa. Yamaha si riserva il diritto di modificare qualsiasi specifica tecnica senza obbligo di preavviso o di aggiornamento delle unità esistenti.
NOTE CIRCA L’AMBIENTE:
Y amaha produce strumenti di sicuro utilizzo e in linea con la salvaguardia ambientale. I nostri prodotti ed i nostri metodi produttivi rispettano tale filosofia. Desideriamo, per maggior chiarezza dell’informazione e per disposizioni di legge, evidenziare quanto segue:
Modello
Nr. di serie
Data di acquisto
Page 3
Grazie per avere acquistato il Cla vinova Yamaha! V i in vitiamo a leggere attentamente il pr esente manuale di istruzioni così da poter sfruttare appieno le potenzialità di questo strumento. Vi raccomandiamo inoltre di conservare il manuale per qualsiasi riferimento futuro.
Circa questo Manuale
Questo manuale consiste di tre sezioni principali: “Introduzione”, “Riferimenti” e “Appendice”.
Introduzione (pag. 2):
Leggete innanzitutto questa sezione.
Riferimenti (pag. 13):
Questa sezione illustra le impostazioni per le numerose funzioni del Clavinova.
Appendice (pag. 33):
Questa sezione contiene materiale di riferimento.
* In questo manuale, il modello CLP-110 sarà indicato come CLP/Clavinova. * Le illustrazioni ed i controlli riportati in questo manuale d’uso hanno solo scopo didattico e potrebbero risultare
diversi da quelli del vostro strumento.
NOTA CIRCA IL COPYRIGHT
Questo prodotto incorpora e gestisce programmi computer e dati di cui Yamaha detiene i dirittti di copyright o per l’uso dei quali ha licenza autorizzata. I materiali coperti da copyright includono, senza limiti, tutto il software com­puter, i MIDI file ed i dati WAVE. L’uso non autorizzato di questi programmi e dei loro contenuti, al di fuori dell’uso personale, non é consentito in base alle leggi relative al copyright. Qualsiasi violazione di tali leggi avrà conseguenze legali. NON ESEGUITE, NON DISTRIBUITE E NON USATE COPIE ILLEGALI.
ITALIANO
Marchi di fabbrica:
• Apple e Macintosh sono marchi di proprietà di Apple Computer, Inc.
• Windows é un marchio registrato di proprietà di Microsoft® Corporation.
• Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi produttori.
“The Clavinova-Computer Connection,”
bile fare con il vostro Clavinova ed un personal computer e come impostare un sistema di Clavinova-Computer (il manuale non si riferisce ad alcun modello in particolare). Il documento é disponibile come file PDF (in inglese) al seguente indirizzo Internet:
Sito Web Clavinova (solo inglese):
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library (solo versioni in lingua inglese):
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
é una guida supplementare dedicata ai principianti, che illustra cos’é possi-
CLP-110
Circa questo Manuale
3
Page 4
Sommario
SEZIONE MESSAGGI SPECIALI.................... 2
Circa questo Manuale.................................3
Indice delle Applicazioni............................. 5
PRECAUZIONI.............................................. 6
Accessori...................................................... 8
Manutenzione............................................. 8
Caratteristiche............................................. 9
Prima di usare il Clavinova........................ 10
ITALIANO
Nomi delle Parti........................................ 14
Ascoltare le Demo Song ........................... 15
Introduzione
Coperchio tasti...................................................10
Leggìo..................................................................10
Attivazione..........................................................11
Impostare il Volume..........................................11
Usare le cuffie.....................................................12
Riferimenti
Appendice
Formato Dati MIDI....................................33
Carta di Implementazione MIDI...............37
Specifiche Tecniche...................................38
Ascoltare le 50 Piano Song Preset............16
Selezionare & Suonare le Voci.................. 17
Selezionare le Voci .............................................17
Usare il Pedale Damper .....................................17
Aggiungere Variazioni al Suono – Riverbero...18
Combinare Due Voci (Modo Dual)..................19
Trasposizione .....................................................20
Accordatura Fine dell’Intonazione....................20
Usare il Metronomo...........................................21
Circa il MIDI .............................................. 23
Collegare un Personal Computer ............. 24
Funzioni MIDI............................................ 26
Selezione Canale di Trasmissione/Ricezione
MIDI...............................................................26
Local Control ON/OFF......................................26
Program Change ON/OFF.................................27
Control Change ON/OFF..................................27
Malfunzionamenti..................................... 28
Optional & Moduli Expander.................... 28
Assemblaggio Supporto per Tastiera....... 29
Indice......................................................... 31
Traduzione e impaginazione a cura di
CLP-110
4
Sommario
Page 5
Indice delle Applicazioni
Usate questo indice per individuare rapidamente le pagine di riferimento utili per le diverse applicazioni.
Ascolto
Ascoltare le demo song con voci diverse.............................................................................. “Ascoltare le Demo Song” pag. 15
Ascoltare le song “50 Greats for the Piano”..........................................................“Ascoltare le 50 Piano Song Preset” pag. 16
Esecuzione
Usare il pedale damper.......................................................................................................... “Usare il Pedale Damper” pag. 17
Suonare un accompagnamento adatto all’intonazione........................................................................“Trasposizione” pag. 20
Accordare in modo fine l’intonazione dello strumento mentre si suona il Clavinova
con altri strumenti o CD musicali.......................................................................“Accordatura Fine dell’Intonazione” pag. 20
Modifica Voci
Visualizzare l’elenco delle voci...................................................................................................... “Selezionare le Voci” pag. 17
Simulare una sala da concerto..............................................................“Aggiungere Variazioni al Suono - Riverbero” pag. 18
Combinare due voci............................................................................................“Combinare due Voci (modo Dual)” pag. 19
Esercizio
Esercitarsi a tempo...................................................................................................................... “Usare il Metronomo” pag. 21
Collegamento del Clavinova ad altre unità
Cos’é il MIDI?.........................................................................................................................................“Circa il MIDI” pag. 23
Collegamento ad un computer................................................................. “Collegamento ad un Personal Computer” pag. 24
Assemblaggio
Assemblare e disassemblare il Clavinova ...........................................“Assemblaggio del Supporto per Tastiera” pagg. 29–30
ITALIANO
CLP-110
Indice delle Applicazioni
5
Page 6
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI INIZIARE
* Conservate questo manuale per qualsiasi riferimento futuro.
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni base qui elencate, per evitare danni anche seri dovuti a cortocircuiti, shock elettrici, fuoco o altro. Queste precauzioni includono, tra l’altro, quanto segue:
ITALIANO
Seguite sempre le precauzioni base qui elencate per evitare di causare danni fisici a voi o altri o di danneggiare lo strumento o altre unità. Queste precauzioni includono, tra l’altro, quanto segue:
Alimentazione/ Cavo di Alimentazione
Usate solo il voltaggio specificato per lo strumento. Il v oltaggio é riportato sulla targhetta con il nome dello strumento. Controllate periodicamente la presa elettrica e rimuovete even­tuali depositi di sporco accumulatisi. Usate solo il cavo/presa di alimentazione in dotazione. Non posizionate il cavo di alimentazione vicino a sorgenti di calore come radiatori o caloriferi e non piegatelo o danneg­giatelo in altro modo, ad esempio appoggiandovi oggetti pesanti o posizionandolo in un luogo di passaggio.
Non aprire
Non aprite lo strumento e non cercate di smontarne le parti interne. Questo prodotto non contiene parti la cui manutenzione possa essere curata dall’utente. In caso di malfunzionamento, interrompetene subito l’uso e rivolgetevi a personale qualificato Yamaha.
AVVERTENZE
Avvertenze circa l’acqua
Non esponete lo strumento a pioggia, non posizionatelo vicino all’acqua o in luoghi molto umidi, non appoggiatevi contenitori con liquidi che potrebbero filtrare nelle fessure dello strumento.
Non toccate mai il cavo elettrico con le mani umide.
Avvertenze circa il fuoco
Non appoggiate sullo strumento oggetti che producono fuoco, come candele. Potrebbero causare un incendio.
In caso di anomalie
Se il cavo o la presa di alimentazione si danneggiano o se si verifica un’improvvisa perdita di suono durante l’uso dello stru­mento o in caso di fumo prodotto dall’unità, disattivate subito l’alimentazione, scollegate il cavo dalla presa elettrica e rivol­getevi a personale specializzato Yamaha.
Alimentazione/ Cavo di Alimentazione
Quando rimuovete il cavo elettrico dallo strumento o da una presa, afferrate la presa e non tirate mai direttamente il cavo. Diversamente potreste danneggiare il cavo stesso.
Rimuovete il cavo dalla presa a muro quando pensate di non utilizzare lo strumento per lunghi periodi di tempo o in caso di temporali. Non collegate lo strumento ad una presa elettrica usando un
connettore multiplo. In tal caso la qualità sonora risulterebbe ridotta e la presa potrebbe surriscaldarsi.
Assemblaggio
Leggete attentamente le indicazioni riportate circa la procedura di assemblaggio. In caso lo strumento non venisse assemblato seguendo la procedura corretta, potrebbero verificarsi danni di seria natura.
CLP-110
6
PRECAUZIONI
Posizionamento
Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive o a temperature estreme (es. la luce diretta del sole, un termosifone o un’auto durante le ore più calde) per evitare possibili scolori­menti del pannello o danni ai componenti interni.
Non usate lo strumento vicino a TV, radio, stereo , cellulari o altre apparecchiature elettriche, al fine di evitare interferenze. Non posizionate lo strumento in modo instabile o in un luogo da
cui possa cadere accidentalmente.
Prima di spostare lo strumento, rimuovete tutti i cavi di collega­mento.
Non appoggiate lo strumento al muro, lasciate almeno 3 cm/ 1 pollice di distanza dal muro per consentire un’adeguata circo­lazione dell’aria ed evitare surriscaldamento.
Page 7
zione dalla presa a muro e rivolgetevi al personale specializzato
Collegamenti
Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, disattivate tutte le unità. Prima dell’attivazione o disattivazione regolate tutti i livelli di volume al minimo e alzateli poi gradual­mente fino a raggiungere il volume di ascolto desiderato.
Manutenzione
Per pulire lo strumento, usate un panno soffice e asciuto o leg­germente umido. Non usate panni impregnati di tinnino, sol­venti, creme detergenti o altri prodotti chimici.
Yamaha .
Non appoggiate oggetti in vinile, plastica o gomma sullo stru­mento perché potrebbero scolorire il pannello o la tastiera.
Non appoggiatevi e non appoggiate oggetti pesanti sullo stru­mento e non applicate forza eccessiva sui pulsanti, interruttori o connettori. Non usate lo strumento per lunghi periodi a livelli di volume ele-
vati: potrebbe causare la perdita dell’udito.
Uso del panchetto (se incluso)
Posizionate sempre il panchetto in modo stabile, così che non
possa cadere.
Precauzioni d’uso
Fate attenzione al coperchio dei tasti, chiudendosi improvvisa­mente potrebbe schiacciarvi le dita o le mani. Non inserite e non lasciate cadere carta o oggetti metallici o di
altro genere nelle fessure del coperchio, del pannello o della tastiera. Se dovesse verificarsi uno di questi casi, disattivate
Non alzatevi in piedi sul panchetto. Usandolo come scala o per altri usi non previsti, potreste provocare danni. Sul panchetto può sedersi solo una persona per volta.
Se le viti del panchetto risultassero allentate dopo un lungo uti­lizzo, assicuratevi di fissarle accuratamente e controllatele periodicamente.
immediatamente lo strumento, scollegate il cavo di alimenta-
Yamaha non é responsabile per danni derivanti da uso improprio o da modifiche apportate allo strumento né per perdite o distruzione di dati.
Disattivate sempre lo strumento quando non lo utilizzate.
ITALIANO
CLP-110
PRECAUZIONI
7
Page 8
Accessori
• “50 Greats for the Piano” (spartiti)
• Manuale di Istruzioni
• Rapida Guida Operativa
• Panchetta
• Pedale Damper
ITALIANO
Manutenzione
Pulite lo strumento usando un panno asciutto o leggermente umido.
Questo manuale contiene istruzioni complete circa l’uso del vostro Clavinova.
A seconda dei Paesi in cui viene acquistato il prodotto, potrebbe essere inclusa una panchetta.
ATTENZIONE
Per la pulizia dello strumento non usate panni imbevuti di benzene, tinnino o altri detergenti chimici. Non apponete sullo strumento nulla di plastica, gomma o vinile per evitare di scolorire o danneggiare il pannello o i tasti.
ATTENZIONE
Prima di usare il Clavinova, leggete attentamente le “Precauzioni” riportate alle pagg. 6 – 7.
Accordatura
A differenza di un pianoforte acustico, il Clavinova non necessita di accordatura: sarà sempre perfettamente acco r dato.
Trasporto
Se dovete trasportare il Clavinova, potete farlo anche senza smontarlo. Trasportate la tastiera in posizione orizzontale. Non appoggiatela al muro e non capovolgetela. Non sottoponete lo strumento a vibrazioni eccessive.
CLP-110
8
Accessori / Manutenzione
Page 9
Caratteristiche
Il pianoforte digitale Clavinova CLP-110 Yamaha é dotato di un incredibile realismo sonoro e vi consentirà di suonare proprio come su un vero pianoforte acustico. La tecnologia di generazione sonora “ Yamaha, garantisce inoltre una notevole ricchezza delle voci e la speciale tastiera “ ra dei tasti ed una perfetta risposta al tocco su tutta l’estensione. Le voci Grand Piano 1 e 2 incorporano nuovi campioni registrati da un pianoforte a coda da concerto. La voce E. Piano 1 dispone di un campione a dinamica singola (Dynamic Sampling, campionamento dinamico) mentre la voce E. Piano 2 é dotata di un campione a doppia dinamica. Il suono del CLP-110, grazie a queste caratteristiche, é davvero molto vicino a quello di un vero pianoforte acustico.
AWM Stereo Sampling
Graded Hammer
” garantisce la pesatu-
”, esclusiva
[PHONES]
A questa presa é possibile collegare un paio di cuffie stereo per esercitarsi in privato (pag. 12).
PHONES
MASTER VOLUME
MIN MAX
DEMO
METRONOME
VOICE
[DAMPER PEDAL]
Collegate qui il pedale in dotazione e usatelo come pedale damper (pag. 30).
DAMPER PEDAL
MIDI [IN/OUT/THRU]
Collegate a questa presa un'unità MIDI e sfruttate le numerose funzioni MIDI (pagg. 25–26). (Circa il MIDI—pag. 22)
MIDI
INOUTTHRU
ITALIANO
POWER
MASTER VOLUME
MIN MAX
DEMO
METRONOME
VOICE
[MASTER VOLUME]
Regolate il livello di volume usando questo controllo (pag. 11).
[DEMO]
Consente di riprodurre una demo song e 50 song preset (pag. 15).
[METRONOME]
Controlla le funzioni del metronomo (pag. 21).
[VOICE]
Selezionate le voci tra i 10 suoni interni, inclusi Grand Piano 1 e 2 (pag. 17). Potete anche miscelare due voci e suonarle simultaneamente (pag. 19), selezionare vari effetti di riverbero (pag. 18), etc.
CLP-110
Caratteristiche
9
Page 10
Prima di usare il Clavinova
Per aprire il coperchio:
Per chiudere il coperchio:
ITALIANO
Coperchio Tasti
Sollevate leggermente il coperchio, spingetelo e fatelo scorrere fino all’apertura.
Fate scorrere il coperchio verso di voi e abbassatelo delicatamente sui tasti.
ATTENZIONE
Durante l'apertura/chiusura del coperchio, fate attenzione alle dita!
ATTENZIONE
Quando aprite o chiudete il coperchio, tenetelo con entrambe le mani. Non rilasciatelo finché non é completamente aperto o chiuso. Attenzione alle dita (vostre o di altri, specialmente bambini)!.
ATTENZIONE
Non appoggiate oggetti (come metallo o carta) sopra il coperchio dei tasti. Piccoli oggetti sopra al coperchio dei tasti potrebbero cadere all’interno dello strumento quando viene aperto il coperchio e potrebbe essere impossibile rimuoverli. Ciò potrebbe causare cortocircuiti, shock elettrici o altri seri danni allo strumento.
Leggìo
Per sollevare il leggìo:
1.
Alzate il leggìo e portatelo verso di voi.
2.
Abbassate i due supporti metallici a sinistra e a destra del leggìo.
3.
Abbassate il leggìo in modo che poggi sui due supporti metallici.
Per abbassare il leggìo:
1.
Tirate il leggìo verso di voi.
2.
Alzate i due supporti metallici (dietro al leggìo).
3.
Abbassate con delicatezza il leggìo finché non risulterà appoggiato.
10
ATTENZIONE
Non usate il leggìo in posizioni intermedie. Quando abbassate il leggìo, sorreggetelo finché non é com­pletamente appoggiato.
CLP-110
Prima di usare il Clavinova
Page 11
Attivazione
1. Collegate il cavo di alimentazione.
Inserite le prese ad ogni capo del cavo: una nella presa AC INLET del Clavinova e l’altra in una normale presa a muro AC. In alcuni paesi, potrebbe essere fornito un adattatore di presa per adattarsi alla speciale configurazione pin della presa a muro.
12
(superficie inferiore)
(La forma della presa varia a seconda dei Paesi)
2. Attivate l’unità.
Premete il pulsante
[POWER]
.
• Si illuminerà l’indicatore Power in basso a sinistra sulla tastiera.
Indicatore Power
M A
S T R
E V O L
U M
E
MIN
MAX
DEMO
METRONOME
VOICE
Per disattivare lo strumento, premete di nuovo il pulsante
[POWER]
• L’indicatore Power si disattiverà.
SUGGERIMENTO
Indicatore Power
Se chiudete il coperchio dei tasti senza disattivare lo strumento, l’indicatore power resterà illuminato ad indi­care che l’unità é ancora attiva.
ITALIANO
[POWER]
.
Impostare il Volume
Quando iniziate a suonare, regolate il controllo
[MASTER VOLUME]
MASTER VOLUME
Il livello diminuisce. Il livello aumenta.
MIN MAX
ATTENZIONE
Non usate il Clavinova ad un livello di volume eccessivo per lunghi periodi di tempo: potrebbe danneggiare l’udito.
TERMINOLOGIA
SUGGERIMENTO
MASTER VOLUME:
Livello di volume del suono di tutta la tastiera.
Usando il controllo
[MASTER VOLUME]
potete regolare anche il livello di uscita
al livello di ascolto desiderato.
[PHONES]
CLP-110
Prima di usare il Clavinova
.
11
Page 12
Usare le Cuffie
Collegate un paio di cuffie stereo ad una delle prese Sono disponibili due prese E’ possibile collegare due paia di cuffie stereo standard. (Se usate solo un paio di cuffie, potete scegliere a quale presa collegarle).
ITALIANO
Usare il Gancio per Cuffie
Nell’imballo del CLP-110 é incluso un gancio di supporto per cuffie che vi consente di appendere le cuffie al Clavinova. Installat elo usando le due viti (4 x 10 mm) in dotazione, come illustrato in figura.
[PHONES]
[PHONES]
.
.
MASTRE
VOLUM
E
M IN
M A
X
DEMO
M ET
R O
N O
M E
V O IC
E
superficie inferiore
PHONES
presa cuffia stereo standard
ATTENZIONE
Appoggiate solo le cuffie all’apposito gancio di supporto, diversamente il gan­cio o il Clavinova potrebbero danneggiarsi.
PHONES
12
CLP-110
Prima di usare il Clavinova
Page 13
Questa sezione illustra come eseguire impostazioni
Riferimenti
Nomi delle Parti .......................................................14
Ascoltare le Demo Song...........................................15
Ascoltare le 50 Piano Song Preset............................16
Selezionare & Suonare le Voci..................................17
Selezionare le Voci.......................................................17
Usare il Pedale Damper...............................................17
Aggiungere Variazioni al Suono - Riverbero..............18
Miscelare due Voci (modo Dual) ............................... 19
Trasposizione...............................................................20
Accordare in modo fine l’intonazione....................... 20
Usare il Metronomo.................................................... 21
Circa il MIDI............................................................23
Collegare un Personal Computer............................24
Funzioni MIDI.........................................................26
Selezione Canale di Trasmissione/Ricezione MIDI...26
Local Control ON/OFF............................................... 26
Program Change ON/OFF ......................................... 27
Control Change ON/OFF...........................................27
Malfunzionamenti....................................................28
dettagliate per le varie funzioni del Clavinova.
ITALIANO
Optional & Moduli Expander..................................28
Assemblaggio Supporto per Tastiera.......................29
Indice........................................................................31
CLP-110
13
Page 14
Nomi delle Parti
Pannello Superiore (CLP-110)
ITALIANO
6
PHONES
7
DAMPER PEDAL
MASTER VOLUME
MIN MAX
DEMO
METRONOME
VOICE
C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
B-1A-1
MASTER VOLUME
2
MIN MAX
8
MIDI
C5
E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
D5
INOUTTHRU
POWER
1
DEMO
3
METRONOME
4
VOICE
5
1 [POWER]....................................... P11
2 [MASTER VOLUME]....................... P11
3 [DEMO]........................................ P15
4 [METRONOME].............................P21
5 [VOICE]....................................P17–19
9
6 [PHONES]..................................... P12
7 [DAMPER PEDAL].................... P17, 30
8 MIDI [IN] [OUT] [THRU]................ P23
9 Pedale Damper....................... P17, 30
14
CLP-110
Nomi delle Parti
Page 15
Ascoltare le Demo Song
Le demo song incorporate dimostrano ognuna delle voci del CLP-110.
Procedura
Attivate lo strumento.
1.
(In caso l’unità non sia già attivata) Premete il pulsante Quando iniziate a suonare, regolat e il contr ollo ascolto desiderato.
2.
Abilitate il modo Demo.
Per abilitare il modo Demo, premete il pulsante sante
[DEMO]
3.
Suonate una Voce demo.
Tenendo premuto il pulsante selezionare ed avviare la demo song corrispondente. A partire dal brano sele­zionato, le demo song saranno riprodotte in sequenza finché non le fermerete.
DEMO
si illuminerà.
[DEMO]
, premete uno dei tasti DO1-LA1 per
[MASTER VOLUME]
[DEMO]
[POWER]
. L’indicatore del pul-
.
al livello di
NOTA
Per maggiori informazioni circa le caratteristiche di ogni voce preset, fate riferimento all’elenco voci di pag.17.
TERMINOLOGIA
Modo:
Il modo é una condizione o stato in cui é possibile eseguire una determinata funzione. Nel modo Demo, é possibile ripro­durre le demo song.
NOTA
Non é possibile regolare il tempo delle demo song.
ITALIANO
Tasto più basso
Elenco Demo Song
Le demo song sono originali (©2002 Yamaha Corporation) ad eccezione delle tre demo qui di seguito indicate. Fate riferimento all’elenco voci di pag.17 per le assegnazioni delle voci ai tasti. Le demo song sotto elencate sono brevi estratti riarrangiati delle composizioni originali.
T asto Nome V oce Titolo Autore
DO1 GrandPiano1 Consolation No.3 F. Liszt
MI1 Harpsichord1 Gavotte J.S. Bach
FA1 Harpsichord2 Invention No.1 J.S. Bach
Regolare il Volume
Usate il controllo
4.
Fermate la dimostrazione della Voce.
Per fermare la riproduzione, premete il pulsante
[MASTER VOLUME]
DO1
per regolare il volume.
LA1
[DEMO]
.
CLP-110
Ascoltare le Demo Song
15
Page 16
Ascoltare le 50 Piano Song Preset
Il Clavinova incorpora dati di performance per 50 piano song, che potrete facilmente ascoltare. Se lo desiderate, fate riferimento anche all’opuscolo “50 Greats for the Piano” (in dotazione) che con­tiene gli spartiti relativi a queste song.
1.
2.
ITALIANO
Procedura
Abilitate il modo Preset Song.
Per abilitare il modo Preset Song, premete il pulsante pulsante
[DEMO]
si illuminerà.
Suonate una song preset.
Tenendo premuto il pulsante selezionare ed avviare il brano corrispondente. Per riprodurre tutte le demo song in sequenza, premete il tasto RE6 tenendo premuto il pulsante
DEMO
[DEMO]
, premete uno dei tasti DO2–DO#6 per
[DEMO]
. L’indicatore del
DO 6
[DEMO]
#
.
TERMINOLOGIA
Song:
Sul CLP-110, i dati di perfor­mance sono detti “Song” . Ciò include le demo song ed i brani di piano preset.
SUGGERIMENTO
Potete suonare la tastiera seguendo la song preset e cam­biare anche la voce suonata sulla tastiera.
DO2 RE6
Regolare il Volume
Usate il controllo
3.
Fermate la riproduzione.
[MASTER VOLUME]
per regolare il volume.
La riproduzione si fermerà automaticamente al termine della song preset sele­zionata. Per fermare la song durante la riproduzione (o per una riproduzione continuata), premete il pulsante
[DEMO]
.
• Per continuare e riprodurre le altre song, fate riferimento al punto 2.
Tasto più alto
SUGGERIMENTO
E’ possibile regolare il tipo di Riverbero (pag.18) applicato alla voce suonata sulla tastiera e alla song preset riprodotta.
NOTA
Il tempo di default viene selezio­nato automaticamente quando si seleziona una nuova song preset e quando una nuova song preset inizia a suonare.
NOTA
Per regolare il tempo di riprodu­zione della song preset, vedi pag.21.
NOTA
Quando selezionate una song diversa (o quando una song diversa viene selezionata durante una riproduzione a cate­na), si selezionerà anche il tipo di riverbero appropriato .
NOTA
Nel modo Piano Song, la ricezi­one MIDI non é consentita. I dati di piano song non sono tras­messi dalle prese MIDI.
16
CLP-110
Ascoltare le 50 Piano Song Preset
Page 17
Selezionare & Suonare le Voci
Selezionare le Voci
Procedura
Tenendo premuto il pulsante [V OICE], premete uno dei tasti DO1–LA1 per selezionare ed avviare la voce corrispondente. Poi, quando iniziate a suonare, regolate il controllo ascolto desiderato.
#
DO 1
RE 1#FA 1#SOL 1
VOICE
[MASTER VOLUME]
#
al livello di
SUGGERIMENTO
Per comprendere le caratteris­tiche delle varie voci, ascoltate le demo song di ognuna delle voci (pag.15).
Tasto più basso
T asto Nome V oce Descrizione
DO1 Grand Piano 1
#
DO
1 Grand Piano 2 Piano con un brillante riverbero. Ideale per musica pop .
RE1 E.Piano 1 Suono di piano elettronico creato in sintesi FM. Ideale per la musica
RE#1 E.Piano 2
MI1 Harpsichord 1 Lo strumento per la musica barocca. Poiché il clavicembalo usa
FA1 Harpsichord 2 Miscela la stessa voce un’ottava sopra, per un suono più brillante.
#
FA
1 Vibraphone Vibrafono suonato con bacchette relativamente leggere. Dotato di
SOL1
SOL
Church Organ 1
#
Church Organ 2
1
LA1 Strings Ampio insieme di archi su larga scala. Provate a combinare questa
Campioni registrati da un piano da concerto. Perfetta per composizioni classiche e per qualsiasi stile richieda un piano acustico.
pop. Suono di piano elettrico dal timbro metallico, soft quando é suonato in
modo lieve ed aggressivo quando é suonato con forza .
corde pizzicate, non c’é alcuna risposta al tocco.
effetto di tremolo, tipico del vibrafono. Tipico suono di organo a canne (8 piedi + 4 piedi + 2 piedi). Ideale
per la musica sacra del periodo barocco. Suono pieno (ripieno) di organo, spesso associato alla “Toccata e
Fuga” di Bach.
voce a quella di un piano in modo DUAL.
DO1RE1MI1FA1SOL1LA1
TERMINOLOGIA
Voce:
Sul Clavinova, v oce corrisponde a “tono” o “colore tonale”.
NOTA
Selezionando una voce si abilita automaticamente il tipo e la pro­fondità di riverbero più adatti a quella voce.
ITALIANO
Usare il Pedale Damper
E’ possibile c ollegare il pedale Damper al Clavinova (pag. 30). Il pedale damper funziona come il pedale damper di un pianoforte acustico: quando viene premuto, le note hanno un sustain più lungo; quando viene rilasciato, le note sosten ute si interrompono imme­diatamente.
q
.
q
.
q
.
h
Quando premete il pedale qui, le note suonate prima di rila­sciare il pedale avranno un sus­tain più lungo.
CLP-110
NOTA
Se il pedale damper non funzio­na, assicuratevi che il cavo sia collegato correttamente all’unità centrale (pag.30) .
NOTA
Attenti a non premere il pedale mentre lo collegate o scolle­gate.
NOTA
Quando collegate o scollegate il pedale, assicuratevi che lo stru­mento sia disattivato (OFF).
Selezionare & Suonare le Voci
17
Page 18
Aggiungere Variazioni al Suono – Riverbero
Questo controllo vi consente di selezionare vari effetti di riverbero digitale che aggiungono profon­dità ed espressione al suono e creano un maggiore realismo ambientale.
Procedura
Quando selezionate un riverbero, il riverbero si attiva automaticamente. Tenendo premuto il pulsante un tipo di riverbero.
VOICE
[VOICE]
, premete uno dei tasti DO2-MI2 per selezionare
#
#
DO 2
RE 2
ITALIANO
Regolare la profondità (depth) di riverbero
Premendo uno dei tasti DO 3–SOL#4 tenendo premuto il pulsante profondità di riverbero per la voce selezionata, . I valori vanno da 0 a 20.
Tasto più basso
Tasto
DO2 Room Questa impostazione aggiunge al suono un riverbero continuo,
DO#2 Hall1 Per un riverbero più corposo, usate l’impostazione HALL 1. Questo
RE2 Hall2 Per un effetto di riverbero spaziale, usate l’impostazione HALL 2:
RE#2 Stage Simula il riverbero di un palco.
Tipo Riverbero
simile alla riverberazione acustica di una stanza.
effetto simula la riverberazione di una piccola sala da concerto.
simula la riverberazione di una grande sala da concerto.
MI2 Off Non viene applicato alcun effetto
VOICE
Tasto più basso
Il valore di profondità aumenta sui tasti più alti.
DO2 RE2 MI2
Descrizione
DO3: profondità 0
[VOICE]
SOL 4: profondità 20
, si regola
#
la
SUGGERIMENTO
Il tipo di riverbero di default (incluso OFF) e le impostazioni di profondità, variano per ogni voce.
SUGGERIMENTO
prof.tà 0: nessun effetto prof.tà 20: profondità massima
di riverbero
18
CLP-110
Selezionare & Suonare le Voci
Page 19
Miscelare due Voci (modo Dual)
E’ possibile suonare simultaneamente due voci su tutta l’estensione della tastiera e simulare così un duetto melodico o combinare due voci simili per ottenere un suono più corposo.
Procedura
Abilitate il modo Dual.
1.
Tenendo premuto il pulsante
[VOICE]
, premete due dei tasti DO1–LA1 simulta­neamente (o premete un tasto tenendo premuto l’altro). Per le voci disponibili, fate riferimento all’elenco voci a pag.17.
VOICE
Tasto più basso
DO1 LA1
A seconda della priorità di voce (pag.17), la voce assegnata alla parte inferiore della tastiera diventerà la Voce 1 (voice 1) e l’altra la Voce 2 (voice 2).
Le seguenti impostazioni possono essere eseguite solo nel modo Dual:
Impostare l’Ottava
E’ possibile abbassare/alzare l’intonazione in unità di ottava, indipendente­mente per la Voce 1 e la Voce 2. A seconda delle voci combinate nel modo Dual, la combinazione potrebbe suonare meglio se una delle voci é trasposta di un’ottava sopra o sotto. Tenendo premuto il pulsante
VOICE
[VOICE]
, premete uno dei tasti DO5–FA5.
DO5 FA5
NOTA
Nel modo Dual non é possibile assegnare simultaneamente la stessa voce a Voice 1 e Voice 2.
SUGGERIMENTO
Il Riverbero nel modo Dual
Il tipo di riverbero assegnato alla Voce 1 avrà la priorità sull’altro. (Se il riverbero é impostato su OFF, avrà effetto il tipo assegnato alla Voce 2). L’impostazione di profondità di riverbero (pag.18) sarà appli­cata solo alla Voce 1.
ITALIANO
Per impostare
l'ottava(DO5–FA5)
DO5: –1 (Voce 1), DO5: 0 (Voce 1), RE5: +1(Vo ce 1), RE#5: –1 (Voce 2), MI5: 0 (Voce 2), FA5: +1(Voce 2)
Impostare il Bilanciamento
E’ possibile impostare una voce come voce principale (main) e l’altra come voce più soft, mixata.
Tenendo premuto il pulsante
[VOICE]
, premete uno dei tasti FA#5–FA#6. Un’impostazione di “0” produce un bilanciamento equo tra le due voci del modo Dual. Impostazioni inferiori a “0” aumentano il volume della Voce 2 e impostazioni superiori a “0” aumentano il volume della Voce 1.
#
FA 5
VOICE
Per impostare il bilanciamento (FA#5–FA#6)
Uscite dal modo Dual e tornate al normale modo play.
2.
Tenendo premuto il pulsante
[VOICE]
, premete uno dei tasti DO1–LA1.
-6 -4 -2
-5
-3 -1 0 +2 +4 +5
Tasto più alto
#
FA 6
+1 +3 +6
Tasto più alto
CLP-110
Selezionare & Suonare le Voci
19
Page 20
La funzione di Trasposizione (Transpose) del Clavinova consente di alzare o abbassare l’intonazione di tutta la tastiera in intervalli di un semitono fino ad un massimo di sei semitoni e di adattare così la tonalità della tastiera a quella di un cantante o di altri strumenti. Ad esempio, se impostate la quan­tità di trasposizione su “5”, suonando in chiave di DO l’intonazione corrisponderà al FA. In questo modo potete suonare un brano come se fosse scritto in DO maggiore: il Clavinova lo trasporrà in FA.
Tenendo premuti i tasti LA-1 e DO#0, premete uno dei tasti FA#2–FA#3 per impostare la quantità di trasposizione desiderata.
LA-1DO 0
ITALIANO
Premendo il tasto DO3 si ottiene la normale intonazione di tastiera. Permendo il tasto a sinistra di DO3 (=SI2) l’intonazione si abbassa di un semitono; premendo il successiv o tasto a sinistra (=SIb2) l’intonazione si abbassa di un tono (due semitoni), etc. fino al tasto FA zione, usando i tasti a destra di DO3, fino a FA
Trasposizione
Procedura
#
#
2 che abbassa la tonalità di sei semitoni. Lo stesso avviene per alzare l’intona-
#
FA
2
-6 -4 -2 +1
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Per trasporre verso il basso
Intonazione
DO3
normale
#
#
FA 3
+3 +6
Per trasporre
verso l'alto
3, che alza la tonalità fino a sei semitoni.
TERMINOLOGIA
Trasporre:
Cambiare la tonalità di una song. Sul Clavinova, la traspo­sizione modifica la tonalità di tutta la tastiera.
SUGGERIMENTO
Le note al di sotto e al di sopra
dell’estensione LA-1 .... DO7
del CLP-110 suonano mente
un’ottava sopra e sotto.
rispettiva-
Accordare in modo Fine l’Intonazione
E’ possibile accordare in modo fine l’intonazione di tutto lo strumento (fine tune). Questa funzione é utile quando si suona il Clavinova con altri strumenti o seguendo musica su CD.
Procedura
Per accordare verso l’alto (in unità di circa 0.2Hz):
Tenete premuti simultaneamente i pulsanti LA-1 e SI-1 e premete un tasto qualsiasi tra DO3 e SI3.
Per accordare verso il basso (in unità di circa 0.2Hz):
Tenete premuti DO3 e SI3.
Per ritornare all’intonazione standard:
Tenete premuti simultaneamente i tasti LA-1, LA#-1 e SI-1 e premete un tasto qualsiasi tra DO3 e SI3.
Intonare verso l’alto
LA-1SI-1
simultaneamente
Intonare verso il basso
#
LA
-1
LA-1
i tasti LA-1 e L
Ritornare all’intonazione standard
LA -1
LA-1 SI-1
A#-1
e premete un tasto qualsiasi tra
#
DO3 SI3
TERMINOLOGIA
Hz (Hertz):
Questa unità di misura si riferisce alla frequenza di un suono e rappresenta il numero di volte per cui l’onda di un suono vibra in un secondo.
20
Valori impostazione: 427.0-453.0 Hz Intonazione standard: 440.0 Hz
CLP-110
Selezionare & Suonare le Voci
Page 21
Usare il Metronomo
Il Clavinova incorpora un metronomo (un’unità che tiene un tempo preciso) utile per esercitarsi.
Procedura
1. Avviate il metronomo.
Per avviare il metronomo, premete il pulsante [METRONOME].
Determinare la divisione del tempo
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME], premete uno dei tasti DO3–FA3.
#
#
RE 3
3
DO
METRONOME
Durante la riproduzione di una song preset, potete impostare il tempo da 20 a 400 bpm (movi­menti per minuto), a seconda dei dati di song.
NOTA
DO3
RE3
MI3
FA3
Tasto più alto
DO3: No battere, DO#3: 2/4, RE3: 3/4, RE#3: 4/4, MI3: 5/4, FA3: 6/4
Regolare il tempo
Il tempo del metronomo e della riproduzione di song preset, può essere impos­tato da 32 a 280 movimenti per minuto (bpm).
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME], premete una sequenza di tasti DO4–LA4 per specificare un numero a tre cifre. Selezionate un numero a partire dalla cifra a sinistra. A d esempio , per impostare il tempo su “95”, premete in sequenza i tasti DO4 (0), LA4 (9) e FA4 (5).
METRONOME
024579
DO4 LA4
Per aumentare il valore tempo in unità di uno, tenendo premuto il pulsante
[METRONOME], premete il tasto DO
#
5. Per diminuire il valore tempo in unità
8631
Tasto più alto
di uno, tenendo premuto il pulsante [METRONOME], premete il tasto SI4. Per aumentare il valore tempo in unità di dieci, tenendo premuto il pulsante
[METRONOME], premete il tasto RE5. Per diminuire il valore tempo in unità di
dieci, tenendo premuto il pulsante [METRONOME], premete il tasto LA#4. Per impostare il t empo di default (il tempo originale del metronomo o d ella song), tenendo premuto il pulsante
METRONOME
[METRONOME], premete il tasto DO5.
#
#
DO
5
LA 4
ITALIANO
SI4DO5 RE5
Tasto più alto
CLP-110 Selezionare & Suonare le Voci
21
Page 22
Regolare il volume
E’ possibile regolare il volume del suono del metronomo. Tenendo premuto il pulsante [METRONOME], premete uno dei tasti DO1– SOL2 per determinare il volume.
METRONOME
2. Fermate il metronomo.
ITALIANO
Tasto più basso
Il livello di volume aumenta premendo i tasti più alti
Per disattivare il metronomo, premete il pulsante [METRONOME].
DO1 SOL2
CLP-110 Selezionare & Suonare le Voci
22
Page 23
Circa il MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaccia digitale per stru­menti musicali) é un formato standard di trasmissione e ricezione dati. Consente il trasferimento di dati di performance e di comandi tra unità MIDI e personal computer. Usando il MIDI, potrete controllare dal Clavinova un’unità MIDI esterna collegata oppure controllare il Clavi­nova da un’unità MIDI o da un computer collegati.
Prese MIDI
MIDI
INOUTTHRU
SUGGERIMENTO
I dati MIDI di performance ed i comandi vengono trasferiti sotto forma di valore numerico.
SUGGERIMENTO
Poiché i dati MIDI trasmissibili o ricevibili variano a seconda del tipo di unità MIDI, fate riferimen­to alla “Carta di Implementazio­ne MIDI” per controllare i dati MIDI ed i comandi che le vostre unità sono in grado di trasmet­tere o ricevere. La Carta di Implementazione MIDI del Clavinova é riportata a pag.38.
ITALIANO
MIDI [IN]: MIDI [OUT]: MIDI [THRU]:
Riceve dati MIDI.
Trasmette dati MIDI.
Trasmette, senza modificarli, i dati ricevuti al MIDI [IN] lasciandoli passare attraverso l’unità.
Cavi MIDI
Preparate gli speciali cavi MIDI.
SUGGERIMENTO
E’ possibile avere informazioni dettagliate circa il MIDI anche attraverso svariate pubb licazioni in commercio.
CLP-110
Circa il MIDI
23
Page 24
Collegare un Personal Computer
Potrete sfruttare sul Clavinova i vostri dati di computer music collegando un computer alla presa MIDI.
ITALIANO
Per collegare il Clavinova ad un personal computer é possibile operare in due modi:
1. Usare un’interfaccia MIDI e le prese MIDI del Clavinova (pag. 25).
2. Usare la porta USB del computer ed un’interfaccia USB (modello UX256, UX96 o UX16) (pag. 25).
NOTA
“The Clavinova-Computer Connection,”
che é possibile fare con il Clavinova ed un personal comput er e c ome impostar e un sistema di Cla vinova-C omputer (il manuale non si riferisce ad alcun modello specifico). Questo documento é disponibile in formato PDF (in Inglese) al seguente indirizzo Internet:
Sito Web Clavinova (solo inglese):
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library (solo versioni in lingua inglese):
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
NOTA
Quando il Clavinova viene usato come modulo sonoro, i dati di performance con voci non disponibili sul Clavinova, non suoneranno correttamente.
é una guida supplementare dedicata ai principianti, che descrivere ciò
Prima di collegare il Clavinova ad un personal computer , disattiv ate sia il Cla vinov a che il computer. Dopo aver eseguito i collegamenti e regolato le impostazioni degli interruttori, attivate prima il computer e poi il Clavinova.
24
CLP-110
Collegare un Personal Computer
Page 25
1. Usare un’interfaccia MIDI e le prese MIDI del Clavinova
Collegamento
Usate un’interfaccia MIDI per collegare un computer al Clavinova con gli speciali cavi MIDI.
Clavinova
MIDI
INOUTTHRU
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
Interfaccia MIDI
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
Interfaccia MIDI
Windows Macintosh
2. Collegare la porta USB del computer al Clavinova usando un’interfaccia USB, come UX256, UX96 o UX16
Collegate la porta USB del computer all’interfaccia USB (come UX256, UX96 o UX16) usando un cavo USB. Installate il driver (in dotazione all’interfaccia USB) sul computer e collegate l’interfaccia USB al Clavinova usando un cavo seriale o cavi MIDI. Per maggiori informazioni, fate riferimento al manuale dell’interfaccia USB.
ITALIANO
Esempio di collegamento dell’interfaccia USB al Clavinova usando i cavi MIDI
Cavo USB
Cavi MIDI
computer
Interfaccia USB
MASTER VOLUME
MIN MAX
DEMO
METRONOME
VOICE
CLP-110
Collegare un Personal Computer
MIDI
INOUTTHRU
Clavinova
POWER
25
Page 26
Funzioni MIDI
E’ possibile regolare dettagliatamente le impostazioni MIDI. Per maggiori informazioni circa il MIDI, consultate la sezione “Circa il MIDI” a pag.23.
In ogni setup di controllo MIDI, é necessario che i canali MIDI delle unità trasmittenti e riceventi siano impostati sullo stesso canale perché sia possibile il trasferimento dati. Questo parametro vi consente di specificare il canale su cui il Clavinova trasmette o riceve i dati MIDI.
ITALIANO
Impostare il canale di trasmissione (transmit)
Tenendo premuti i tasti LA-1 e DO#0, premete uno dei tasti DO1–MI2.
Impostare il canale di ricezione (receive)
Tenendo premuti i tasti LA-1 e DO#0, premete uno dei tasti DO4–FA5.
“Local Control” si riferisce alla condizione normale in cui la tastiera del CLP-110 con­trolla il generatore interno consentendo di suonare le voci interne direttamente dalla tastiera. Questa condizione é detta “Local Control On” perché il generatore sonoro interno é controllato localmente dalla sua tastiera. Il Local Control può essere regolato su OFF in modo che la tastiera del CLP-110 non suoni le voci interne; le informazioni MIDI appropriate saranno comunque trasmesse via MIDI OUT quando si suonerà la tastiera. Allo stesso tempo, il generatore sonoro interno risponderà alle informazioni MIDI ricevute dalla presa MIDI IN.
Tenendo premuti i tasti LA-1 e DO#0, premete il tasto DO6.
Selezione Canale di Trasmissione/Ricezione MIDI
NOTA
I dati di song demo e preset non sono trasmessi via MIDI.
NOTA
Procedura
DO
#
0
2 4 7 9 11 1416
1356810
Per impostare i canali
di trasmissione
(DO1–RE 2)
LA-1 DO1 DO4 FA5
RE 2
12 13 15
#
MI2
#
OFF
2 4 7 9 11 1416
1356810
Per impostare i canali
di ricezione.
(DO4–FA5)
MI5
12 13 15
1+2
Per il modo ALL
Local Control ON/OFF
Procedura
LA-1 DO 0
#
DO6
Nel modo Dual, i dati della Voce 1 sono trasmessi sul canale per essa specificato e quelli per la Voce 2 sul canale successivo (con il numero maggiore). Se il canale di trasmissione é impos­tato su “OFF”, non verrà tras­messo alcun dato.
SUGGERIMENTO
ALL:
E’ disponibile un modo di rice­zione “Multi-timbre” (multitim­brico) che consente la ricezione simultanea di parti diverse su tutti i 16 canali MIDI e permette al Clavinova di suonare dati di song multicanale ricevuti da un computer musicale o da un sequencer.
1+2:
E’ disponibile anche un modo di ricezione “1+2” che consente la ricezione simultanea solo sui canali 1 e 2 e permette al Clavi­nova di suonare i dati di song dei canali 1 e 2 ricevuti da un computer musicale o da un sequencer.
SUGGERIMENTO
I program change ed altri mes­saggi di canale ricevuti non influenzano le impostazioni di pannello del CLP-110 o le note suonate sulla tastiera.
NOTA
Il Clavinova non ricev e dati MIDi quando é in modo Demo o Pre­set Song.
26
CLP-110
Funzioni MIDI
Tasto più alto
Page 27
Program Change ON/OFF
Normalmente il CLP-110 risponde ai numeri di program change MIDI ricevuti da una tastiera o altre unità MIDI esterne; in questo modo viene selezionata, sul canale corri­spondente, la voce con il numero specificato (la voce di tastiera non cambia). Normal­mente, inoltre, il CLP-110 invia un numero di program change MIDI quando viene selezionata una delle sue voci; in questo modo sull’unità MIDI esterna, se impostata per ricevere e rispondere a numeri di program change MIDI, viene selezionata la voce o il programma con il numero corrispondente. Questa funzione consente di disabilitare la ricezione e trasmissione di numeri di pro­gram change così che le voci selezionate sul CLP-110 non influenzino l’unità MIDI esterna .
Procedura
Tenendo premuti i tasti LA-1 e DO#0, premete il tasto DO#6.
SUGGERIMENTO
Per informazioni circa i numeri di program change per ognuna delle voci del CLP-110, fate riferimento a pag.35, sezione Formato Dati MIDI.
LA-1 DO 0
#
DO 6
#
Tasto più alto
Control Change ON/OFF
Normalmente il CLP-110 risponde ai dati di control change MIDI ricevuti da un’unità o tastiera MIDI esterna; in questo modo la voce sul canale corrispondente sarà influen­zata dal pedale o altre impostazioni di “controllo” ricevute dall’unità di controllo (la voce di tastiera non é influenzata). Anche il CLP-110 trasmette informazioni di control change MIDI ogni volta che viene utilizzato il pedale o un altro controllo. Questa funzione consente di annullare la ricezione e trasmissione di dati di control change in modo che, ad esempio, il pedale o gli altri controlli del CLP-110 possano essere utilizzati senza influenzare le unità MIDI esterne.
Procedura
Tenendo premuti i tasti LA-1 e DO#0, premete il tasto RE6.
LA-1 DO 0
#
RE6
ITALIANO
SUGGERIMENTO
Per informazioni circa i dati di control change utilizzabili con il CLP-110, fate riferimento al Formato Dati MIDI a pag.34.
Tasto più alto
CLP-110
Funzioni MIDI
27
Page 28
Malfunzionamenti
ITALIANO
Optional & Moduli Expander
Optional
Panchetta BC-100
Cuffie stereo RH5-ma
Problema Possibile Causa e Soluzione
Il Clavinova non si attiva. Il Clavinova non é stato collegato correttamente. Inserite la femmina del cavo nella
presa del Clavinova e il maschio in una presa a muro AC (pag.11).
Quando si attiva lo strumento si sente il suono di un click.
Si sente del ronzìo dagli altoparlanti o in cuffia.
Il volume generale é basso o non si sente alcun suono.
Il pedale damper non ha effetto o il suono continua ad essere sostenuto anche quando il pedale damper non é premuto.
E’ normale ed indica che lo strumento riceve corrente elettrica.
Il ronzìo può essere dovuto ad interferenze causate dall’uso di un cellulare vicino al Clavinova. Disattivate il cellulare o spostatelo lontano dal Clavinova.
• Il Volume Master é regolato ad un livello troppo basso. Regolatelo ad un livello appropriato, usando il controllo [MASTER VOLUME].
• Assicuratevi che non sia collegato un paio di cuffie.
• Assicuratevi che il Local Control (pag.26) sia regolato su ON.
Il cavo del pedale potrebbe non essere collegato correttamente. Assicuratevi che sia ben inserito nella presa [DAMPER PEDAL] (pag.30).
Una comoda panchetta in stile con il vostro Clavinova. Leggerissime cuffie dinamiche con morbidi cuscinetti per orecchie.
Moduli Expander
DOU-10 Disk Orchestra Unit
Svariate funzioni MIDI di registrazione e riproduzione e piena compatibilità per la riproduzione di software Yamaha DOC, Disklavier PianoSoft™ e General MIDI/Standard MIDI File.
28
CLP-110
CLP-110
Malfunzionamenti
Malfunzionamenti/Optional & Moduli Expander
Page 29
Assemblaggio Supporto per Tastiera
ATTENZIONE
Fate attenzione a non confondere le parti e installate tutte le parti nella direzione indicata. Assicuratevi di seguire attentamente la sequenza di assemblaggio qui di seguito riportata.
• L’assemblaggio dovrebbe essere eseguito da almeno due persone.
• Assicuratevi di usare le viti di dimensione corretta, come indicato. L’uso di viti errate può causare danni.
• Assicurate bene tutte le viti prima di completare l’assemblaggio di ogni unità.
• Per disassemblare il supporto, seguite la procedura inversa all’assemblaggio.
2.
Installate l’unità centrale (A).
Preparate un cacciavite a stella
ATTENZIONE
• Le dita potrebbero restare incastrate tra l’unità centrale ed i pannelli posteriore e laterali, quindi fate attenzione sia alle dita sia a non far cadere
Rimuovete le seguenti parti dall’imballo.
Parti di Assemblaggio
l’unità centrale.
• Tenete la tastiera esattamente nella posizione indi­cata in figura.
ITALIANO
8 viti a testa piatta 6 × 16 mm
Pedale Damper
A
C
B
1.
Unite il pannello centrale (B) ai pannelli
Cavo di alimentazione
Nr.2 ganci per cavo
laterali (C).
Il pannello centrale (B) deve essere posto tra i due pannelli laterali (C). Le staffe ad ogni capo del pannello centrale devono essere rivolte verso il retro del supporto. Posizionate i fori quadri delle staffe del pannello centrale sopra le sporgenze dei pannelli laterali e poi fate scorrere verso il basso il pannello centrale. Ogni lato del pannello centrale deve essere fermato usando due viti a testa piatta da 6 x 16 mm.
Appoggiate l’unità centrale (A) sui pannelli laterali (C) tenendo le viti del pannello inferiore (rivolte verso il retro dell’unità centrale) appena dietro le scanalature delle staffe poste sopra i pannelli laterali. Poi fate scor­rere l’unità centrale in avanti finché non si blocca. Allineate i fori del pannello inferiore dell’unità centrale ai fori delle staffe dei pannelli laterali. (C centrale lasciando la stessa distanza a destra e sinistra, come indicato in figura). U sate poi le quattro viti a testa piatta 6 × 16 mm per avvitare l’unità centrale. Due viti possono essere fermate da davanti e due da dietro.
10 cm
C
viti a testa piatta 6 x 16 mm
Attenti alle mani, tenetele a 10 cm da ogni lato dell’unità centrale, quando la posizionate.
A
10 cm
C
entrate l’unità
A
C
A
B
Viti a testa piatta da 6 x 16 mm
C
Se i fori delle staffe frontali non sono allineati con quelli della vite, posizionate i lati dei pannelli laterali in modo che siano paralleli al lato dell’unità centrale.
CLP-110
Assemblaggio Supporto per Tastiera
NOTA
29
Page 30
3.
ITALIANO
Impostate il selettore di voltaggio e colle­gate il cavo di alimentazione.
240
110
220
127
In alcuni Paesi é presente un selettore di voltaggio
Prima di collegare il cavo di alimentazione, controllate l’impostazione del selettore di voltaggio (disponibile solo per alcuni Paesi). Per regolare il selettore sui vol­taggi di 110V, 127V, 220V o 240V, usate un mini caccia­vite per ruotare il dial del selettore finché, accanto al puntatore del pannello, non appare il voltaggio del Paese in cui utilizzate lo strumento. All’uscita dalla fab­brica il selettore é regolato su 240V. Dopo aver selezionato il voltaggio corretto, collegate il cavo di alimentazione alla presa AC INLET e ad una presa a muro. In alcuni Paesi é previsto un adattatore di presa per la particolare configurazione pin delle prese a muro.
Al termine dell’assemblaggio, controllate i seguenti punti.
• Sono avanzate delle parti?
Rivedete la procedura di assemblaggio e correg­gete eventuali errori.
• Il Clavinova é posizionato lontano da porte o altre strutture mobili?
Posizionate il Clavinova in un luogo appropriato.
• Dal Clavinova proviene qualche rumore se pro­vate a scuoterlo?
Assicurate bene tutte le viti.
• I cavi del pedale e di alimentazione sono inseriti correttamente nelle apposite prese?
Controllate i collegamenti.
• Se l’unità centrale scricchiola o non é stabile mentre suonate la tastiera, rivedete la proce­dura di assemblaggio e assicurate tutte le viti.
Quando spostate lo strumento dopo l’assemblaggio, tenetelo sempre sotto l’unità centrale.
Coperchio tasti
Parte superiore
ATTENZIONE
Un’impostazione errata del voltaggio può dan­neggiare seriamente il Clavinova o causare errori operativi.
• Collegate il pedale damper
Per sfruttare le funzioni del pedale, collegate al Clavi­nova il pedale damper in dotazione. Collegate il cavo del pedale alla presa [DAMPER P EDAL] sotto il Clavi­nova. Assicurate i due ganci per cavo al Clavinova, come illustrato in figura, e fate poi scorrere il cavo nei ganci.
DAMPER PEDAL
THRU
MIDI
OUT
IN
ATTENZIONE
• Non sorreggete lo strumento dal coperchio dei tasti o dalla parte superiore: potreste danneg­giarlo o farvi del male.
30
CLP-110
Assemblaggio Supporto per Tastiera
Page 31
Indice
Numeri
50 Greats for the Piano ...................................................16
50 Piano Song Preset.......................................................16
A
Accessori............................................................................8
Assemblaggio.............................................................29–30
C
Combinare due voci (modo Dual).................................19
Collegare un Personal Computer...................................24
Coperchio tasti................................................................10
D
DAMPER, pedale ................................................14, 17, 30
DEMO........................................................................14, 15
Dual, modo......................................................................19
L
Leggìo...............................................................................10
P
PHONES, cuffie........................................................12, 14
POWER.....................................................................11, 14
Precauzioni....................................................................6–7
Preset song ➝ 50 Piano Song Preset..............................16
R
Regolazioni
Profondità del riverbero (depth)..............................18
Tempo (metronomo) ...............................................21
Volume (50 Piano Song Preset)...............................16
Volume (Demo)........................................................15
Volume (metronomo)..............................................22
Riverbero.........................................................................18
S
Song.................................................................................16
Specifiche Tecniche.........................................................39
Start/Stop della riproduzione
50 Piano Song Preset.................................................16
Demo Song................................................................15
ITALIANO
M
Malfunzionamenti...........................................................28
MASTER VOLUME..................................................11, 14
METRONOMO.........................................................14, 21
MIDI................................................................................23
MIDI [IN] [OUT] [THRU]............................................14
MIDI, cavi..................................................................23, 25
MIDI, prese................................................................23, 25
MIDI, formato dati .........................................................34
MIDI, carta di implementazione....................................38
T
Trasporto...........................................................................8
Trasposizione..................................................................20
V
VOCE...................................................................14, 17–19
CLP-110
Indice
31
Page 32
Appendice
Questa sezione contiene materiale di riferimento.
Formato Dati MIDI................................................................................................................................................ 34
Carta di Implementazione MIDI........................................................................................................................... 38
Specifiche Tecniche................................................................................................................................................. 39
CLP-110
32
Page 33
Formato Dati MIDI
Se avete già familiarità con il MIDI o se state usando un
computer per controllare il vostro hardware musicale con
1. NOTE ON/OFF
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number) kk = Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 /
Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)*
vv = Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number) kk = Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8 vv = Velocity
* If received value exceeds the supported range for the
selected voice, the note is adjusted by the necessary num­ber of octaves.
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) Bank Select
ccH Parameter Data Range (vvH) 00H Bank Select MSB 00H:Normal 20H Bank Select LSB 00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of next Program Change message.
(2) Main Volume (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 07H Volume MSB 00H...7FH
(3) Expression
ccH Parameter Data Range (vvH) 0BH Expression MSB 00H...7FH
(4) Damper
ccH Parameter Data Range (vvH) 40H Damper MSB 00H...7FH
(5) Sostenuto
ccH Parameter Data Range (vvH) 42H Sostenuto 00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(6) Soft Pedal
ccH Parameter Data Range (vvH) 43H Soft Pedal 00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH) 5BH Effect1 Depth 00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH) 5EH Effect4 Depth 00H...7FH
messaggi MIDI generati da computer, i dati contenuti in questa sezione possono aiutarvi a controllare il CLP-110.
3. MODE MESSAGES
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control event (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) All Sound Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 78H All Sound Off 00H
Switches off all sound from the channel. Does not reset Note On and Hold On conditions established by Channel Messages.
(2) Reset All Controllers
ccH Parameter Data Range (vvH) 79H Reset All Controllers 00H
Resets controllers as follows. Controller Value Expression 127 (max) Damper Pedal 0 (off) Sostenuto 0 (off) Soft Pedal 0 (off)
(3) Local Control (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7AH Local Control 00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 7BH All Notes Off 00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the spec­ified channel. Any notes being held by the damper or soste­nuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7CH Omni Off 00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7DH Omni On 00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7EH Mono 00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7FH Poly 00H
Same processing as for All Sound Off.
• When control change reception is turned OFF in the Function mode, control change data will not be transmitted or received except for Bank Select and Mode messages.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate note off number is supplied with “All Note Off” transmission).
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is stored in the internal buffer regardless of the received order, then the stored value is used to select the appropriate voice when a program change message is received.
• The Multi-timbre and Poly modes are always active. No change occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY mode messages are received.
33
CLP-110
Appendice
Page 34
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number
CLP-110 MSB LSB
Grand Piano 1 0 122 0 Grand Piano 2 0 112 0 E.Piano 1 0 122 5 E.Piano 2 0 122 4 Harpsichord 1 0 122 6 Harpsichord 2 0 123 6 Vibraphone 0 122 11 Church Organ 1 0 123 19 Church Organ 2 0 122 19 Strings 0 122 48
• When program change reception is turned OFF in the Func­tion mode, no program change data is transmitted or received. Also, Bank MSB/LSB is not transmitted or received.
P.C.#=Program Change number
P.C.#
5. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH] F8H: Timing clock FAH: Start FCH: Stop FEH: Active sensing
Data Transmission Reception
F8H
FAH Song start
FCH Song stop
FEH
Transmitted every 96 clocks
Transmitted every 200 milliseconds
• Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs.
Received as 96-clock tempo timing when MIDI clock is set to External.
Song start Not received when the MIDI clock is set to Internal.
Song stop Not received when the MIDI clock is set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for more than 400 milliseconds, the same processing will take place for All Sound Off, All Notes Off and Reset All Controllers as when those signals are received.
6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Universal System Exclusive)
(1) Universal Realtime Message
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[llH] -> [mmH] -> [F7H]
MIDI Master Volume
• Simultaneously changes the volume of all channels.
• When a MIDI master volume message is received, the volume
only has affect on the MIDI receive channel, not the panel master volume.
F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime 7FH = ID of target device 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume
ll
H = Volume LSB
mmH =
Volume MSB
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime XnH = When n is received n=0~F, whichever is received.
X = don’t care 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume
ll
H = Volume LSB
mmH =
Volume MSB F7H = End of Exclusive
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)
General MIDI Mode On
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime 7FH = ID of target device 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive
F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime XnH = When received, n=0~F.
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the MIDI system will be reset to its default settings. This message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent.
[F7H]
or
X = don’t care
CLP-110
Appendice
34
Page 35
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 1nH = When received, n=0~F.
4CH = Model ID of XG hhH = Address High
mmH =
ll
H = Address Low ddH = Data | F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes). When the XG System On message is received, the MIDI sys­tem will be reset to its default settings. The message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent.
(2) XG Native Bulk Data (reception only)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 0nH = When received, n=0~F.
4CH = Model ID of XG aaH = ByteCount bbH = ByteCount hhH = Address High
mmH =
ll
H = Address Low ddH = Data | | | | ccH = Check sum F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitializa­tion of relevant parameters and Control Change values. Allow sufficient time for processing to execute (about 50 msec) before sending the CLP-110 another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or four bytes of parameter data (depending on the parameter size).
• For information about the Address and Byte Count values, refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value gives the size of a bulk block. Only the top address of the block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
[mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
Address Mid
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...-> [ccH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
Address Mid
9.
SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [66H] -> [11H] ->
[0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Clavinova ID 7FH = Extended Product ID xxH = Product ID (CLP-110: 24H) 11H = Special control 0nH = Control MIDI change (n=channel number) cc = Control number vv = Value F7H = End of Exclusive
Control Channel ccH vvH
Split Point Always 00H 14H Metronome Always 00H 1BH 00H : off
Damper Level
Channel Detune
Voice Reserve
When Volume, Expression is received for Reserve On, they
*
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
ch: 00H-0FH 3DH(Sets the Damper Level
ch: 00H-0FH 43H (Sets the Detune value
ch: 00H-0FH 45H 00H : Reserve off
14H : Split Ke y Numbe
01H : – 02H : 2/4 03H : 3/4 04H : 4/4 05H : 5/4 06H : 6/4 7FH : No accent
for each channel) 00H-7FH
for each channel) 00H-7FH
7FH : on*
10.SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format:
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously changes the pitch of all channels. F0H = Exclusive Status 43H = Yamaha ID 1nH = When received, n=0~F.
27H = Model ID of TG100 30H = Sub ID 00H = 00H = mmH =Master Tune MSB
ll
H = Master Tune LSB ccH = don’t care (under 7FH) F7H = End of Exclusive
[F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H]
-> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
r
35
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Clavinova MIDI Format)
CLP-110
Data format:
F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Clavinova ID 01H = Product ID (CLP common)
7F= Extended Product ID xxH = Product ID (CLP-110: 24H) nnH = Substatus
F7H = End of Exclusive
Appendice
[F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xxH] -> [nnH] -> [F7H]
or
nn Control 02H Internal MIDI clock 03H External MIDI clock 06H Bulk Data (the bulk data follows 06H)
* When nn=02H or 03H, Clavinova common ID (01H) is
rec-ognized as well as 75H.
Page 36
<Table 1>
MIDI Parameter Change table (SYSTEM)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
00 00 00 4 020C - 05F4(*1) MASTER TUNE -50 - +50[cent] 00 04 00 00 01 1st bit 3 - 0 02 2nd bit 3 - 0 03 3rd bit 3 - 0
4th bit 3 - 0 04 1 00 - 7F MASTER VOLUME 0 - 127 7F 05 1 — 06 1 34 - 4C(*2) TRANSPOSE -12 - +12[semitones] 40 7E 00 XG SYSTEM ON 00=XG sytem ON 7F 00 RESET ALL PARAMETERS 00=ON (receive only) TOTAL SIZE 07
*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents. *2: Values from 28H through 33H are interpreted as -12 through -1. Values from 4DH through 58H are interpreted as +1 through +12.
bit 15 - 12 400
bit 11 - 8
bit 7 - 4
bit 3 - 0
<Table 2>
MIDI Parameter Change table (EFFECT 1)
Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
02 01 00 2 00-7F REVERB TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 01(=HALL1)
00-7F REVERB TYPE LSB 00 : basic type 00
02 01 40 2 00-7F VARIATION TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 00(=Effect off)
• “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.
00-7F VARIATION TYPE LSB 00 : basic type 00
<Table 3>
MIDI Parameter Change table (MULTI PART)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
08 nn 11 1 00 - 7F DRY LEVEL 0 - 127 7F nn = Part Number
• Effect MIDI Map
REVERB
MSB LSB ROOM 02H 10H HALL 1 01H 10H HALL 2 01H 11H STAGE 03H 10H
EFFECT
MSB LSB CHORUS 42H 10H PHASER 48H 10H TREMOLO 46H 10H DELAY 05H 10H
CLP-110
Appendice
36
Page 37
YAMAHA [Clavinova] Data: 18 Gennaio 2002
MIDI Implementation Chart
Modello CLP-110 Carta di Implementazione MIDI Versione: 1.0
Funzione Trasmesso Ricevuto Note
Basic Default Channel Changed
Default
Mode Messages
Altered
Note Number : T rue voice
Velocity Note ON
Note OFF
After Key’s Touch Ch’s
Pitch Bender X X
Control Change 0, 32
7 11 64 66 67 91 94
Program Change : True #
1 1 - 16
3 X *****************
9 - 120 *****************
O 9nH, v=1 - 127 O 9nH, v=0
X X
O O X O X X O X
O *****************
1 1 - 16
1 *1 X X
0 - 127 0 - 127
O 9nH, v=1 - 127 O 9nH, v=0 or 8nH
X X
O O O O O O O O
O
solo modo Poly
Bank Select Volume Expression Damper Sostenuto Soft pedal Reverb Depth Effect Depth
System Exclusive O O
: Song Position
Common : Song Select
: Tune
System : Clock Real Time : Commands
: All sounds off
Aux : Reset All Controllers
: Local ON/OFF
Messages : All Notes OFF
: Active Sense : Reset
Note : *1 = Il modo di ricezione é sempre multitimbrico e Poly.
Modo 1: OMNI ON, POLY Modo 2: OMNI ON, MONO O : Sì Modo 3: OMNI OFF, POLY Modo 4: OMNI OFF, MONO X : No
X X X
O O
O O X O O X
X X X
O O
O (120, 126, 127) O (121) O (122) O (123 - 125) O X
37
CLP-110
Appendice
Page 38
Specifiche Tecniche
Elemento CLP-110
Tastiera 88 tasti (LA-1 - DO7) Sorgente Sonora Campionamento Stereo AWM Polifonia 32 Note Max. Selezione V oci 10 Effetto Riverbero V olume Master V olume Controlli Dual, Metronome, Transpose Pedale Damper Demo Song 10 Demo Song Voci, 50 Song Preset Prese MIDI (IN/OUT/THRU), PHONES × 2, DAMPER PEDAL Amplificazione 20W × 2 Altoparlanti Ovali (12cm × 6cm) × 2 Dimensioni
(con leggìo) Peso 36kg (79lbs., 6oz)
Accessori
1345mm × 426mm × 814mm [52-15/16" × 16-3/4" × 32-1/2"] (1345mm × 426mm × 967mm) [53-15/16" × 16-3/4" × 38-11/16"]
Manuale di Istruzioni, “50 greats for the Piano” (spartiti), Panchetto (incluso o opzionale, a seconda dei Paesi), Rapida Guida Operativa, Pedale Damper
* Le specifiche e le descrizioni riportate in questo manuale hanno solo scopo informativo. Yamaha Corp. si riserva di modificare pro-
dotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Poiché le specifiche, le apparecchiature o gli optional potrebbero variare a seconda del Paese di distribuzione, controllate queste informazioni con il vostro rivenditore Yamaha.
CLP-110
Appendice
38
Page 39
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
IN QUESTO ELENCO SONO RIPOR T A TE INFORMAZIONI RELA TIVE A
POSSIBILI DANNI A PERSONE, SHOCK ELETTRICI ED INCENDI.
ATTENZIONE
elettronico é necessario seguire sempre alcune precauzioni. Tra queste é incluso quanto segue:
1.
Leggete tutte le istruzioni di sicurezza, le informazioni
relative all’installazione, la sezione messagi speciali e le istru­zioni per l’assemblaggio, PRIMA di eseguire qualsiasi collega­mento, incluso il collegamento elettrico.
2.
Verifica dell’alimentazione: I prodotti Yamaha sono realiz-
zati specificatamente per il voltaggio dell’area in cui saranno dis­tribuiti. In caso doveste trasferirvi o se aveste qualche dubbio circa il voltaggio in uso nel vostro Paese, consultate il rivendi­tore Yamaha per la verifica di tali informazioni. Il voltaggio ri­chiesto é indicato sulla piastrina di identificazione del prodotto. Per informazioni circa tale piastrina, fate riferimento alla Sezio­ne Messaggi Speciali di questo manuale.
Questo prodotto potrebbe essere dotato di una presa pola-
3.
rizzata (modello americano con un polo più largo dell’altro). Se non siete in grado di inserirla nella presa elettrica, provate a capovolgerla. Se il problema persiste, consultate un elettricista che sostituisca la vostra presa a muro obsoleta. NON alterate in alcun modo la presa.
4.
Alcuni prodotti elettronici utilizzano adattatori o alimenta-
tori esterni. NON collegate questo tipo di prodotto ad adattatori o alimentatori diversi da quelli indicati nel manuale d’uso, sulla piastrina di identificazione o comunque specificati da Yamaha.
5.
ATTENZIONE:
oggetti sul cavo di alimentazione, non posizionate lo strumento in un luogo dove il cavo possa essere calpestato, vi si possa in­ciampare, etc. L’uso di una prolunga é sconsigliabile. Se neces­sario, la dimensione minima per un cavo da 25’ (o inferiore) é di 18 AWG. Nota: inferiore é il numero AWG, superiore é la capa­cità di conduzione. Per prolunghe di lunghezza superiore, con­sultate un elettricista.
- Usando qualsiasi prodotto elettrico o
Non appoggiate né il prodotto né altri
8.
Questo prodotto non é stato realizzato per l’uso in condi-
zioni di umidità e non dovrebbe essere usato vicino all’acqua (es. bordi piscina o su basi umide) né esposto alla pioggia.
Questo prodotto dovrebbe essere usato solo con gli acces-
9.
sori in dotazione o indicati da Yamaha. In caso utilizziate optional e accessori, osservate tutte le precauzioni indicate nella documentazione allegata a tali prodotti.
10.
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla
presa a muro quando gli strumenti elettronici non vengono usati per lunghi periodi di tempo e in caso di temporali.
11.
Fate attenzione che piccoli oggetti non cadano e liquidi di
varia natura non filtrino nelle fessure e aperture dello strumento.
12.
I prodotti elettrici/ elettronici dovrebbero essere verificati
da personale specializzato nei seguenti casi:
a. Il cavo di alimentazione é danneggiato; o b. Sono caduti o sono stati inseriti oggetti o sono filtrati
liquidi nelle fessure dello strumento; o c. Il prodotto é stato esposto alla pioggia; o d. Il prodotto non funziona o non funziona correttamente; o e. Il prodotto é caduto o l’imballo del prodotto é stato dan-
neggiato.
13.
Non cercate di riparare questo prodotto. La manutenzione
riservata all’utente si riferisce a quanto riportato nelle istruzioni in dotazione. Qualsiasi altro intervento deve essere effettuato da personale qualificato.
Questo prodotto, sia solo, sia in abbinamento ad amplifi-
14.
catori o cuffie, può produrre livelli di v olume tali da danneggiare permanentemente l’udito. NON usate il prodotto per lunghi peri­odi di tempo a livelli di volume eccessivi e, in caso di problemi all’udito, consultate un otorino. IMPORTANTE: più alto é il suono e prima potrebbero insorgere problemi.
6.
Areazione: I prodotti elettrici, se non specificamente rea-
lizzati per installazioni stagne, dovrebbero essere posizionati in luoghi che non interferiscano con un’appropriata areazione. Se non sono fornite informazioni circa installazioni stagne, si dà per assunto che il prodotto necessita di adeguata areazione.
Considerazioni circa la temperatura: I prodotti elettrici
7.
dovrebbero essere installati in luoghi che non influenzino la loro temperatura operativa. Evitate di utilizzare questo prodotto vicino a sorgenti di calore, come caloriferi, termosifoni, etc.
CONSERVATE QUESTO MANUALE
15.
Alcuni prodotti Yamaha potrebbero essere dotati di
panchetti e/o accessori con elementi di fissaggio forniti insieme al prodotto o opzionali. Alcuni di questi accessori sono studiati per essere assemblati o installati dal rivenditore. Quando usate i panchetti fate attenzione che siano stabili e che gli elementi di fis­sagio (se previsti) siano ben saldi. I panchetti Yamaha sono realiz­zati al solo scopo di sedervisi. Non é consigliabile utilizzarli in altro modo.
16.
Page 40
FISSAGGIO DEGLI STABILIZZATORI PER
IL SUPPORTO TASTIERA
IMPORTANTE!
Fissate gli stabilizzatori al supporto tastiera prima dell’uso così da garan­tire la massima stabilità.
Ricordate di fissare gli stabilizzatori ai piedini del supporto tastiera prima di assemblare il supporto stesso.
Assicuratevi di avere due stabilizzatori (uno per ogni piedino del
1.
supporto tastiera) e quattro viti (una da 3.5×20mm e una da
3.5×14mm per ogni stabilizzatore).
Rimuovete la staffa antiscivolo dal retro del piedino del supporto
2.
tastiera e conservatela insieme alle viti. Sarà utilizzata più oltre.
viti da 3.5×20mm viti da 3.5×14mm
Posizionate lo stabilizzatore sul piedino del supporto tastiera in
3.
modo che il retro dello stabilizzatore vada più oltre del piedino. Allineate il foro posteriore del piedino al foro posteriore dello sta­bilizzatore. Avvitate una delle viti da 3.5×20mm. Avvitate una delle viti da 3.5×14mm al foro frontale. Assicurate bene le viti perché non é presente alcun foro frontale nel piedino. Vedi figura sotto.
Non fate scorrere l’unità con i piedini attaccati: potreste raschiare il pavimento.
ASSICURATEVI CHE TUTTE LE VITI SIANO BEN
STRETTE.
Page 41
Fotocopiate questa pagina. Compilate e rispedite in busta chiusa il coupon sotto riportato a:
YAMAHA MUSICA ITALIA S.p.A.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
V.LE ITALIA, 88 - 20020 LAINATE (MI)
Per informazioni tecniche:
▲▲▲
YAMAHA-LINE Tastiere Elettroniche - Clavinova
Sintetizzatori - Audio Professionale Chitarre - Batterie - Pianoforti - Fiati
Tutti i giorni dalle
14.15
alle
17.15 T
el. 02/93577268
Il venerdì dalle
9.30
alle
12.30
▲▲
Se trovate occupato... inviate un fax al numero: Se avete la posta elettronica (e-mail):
Cognome Nome
Ditta/ Ente
Indirizzo
CAP Città Prov.
Tel. Fax E-mail
Strumento acquistato
Nome rivenditore Data acquisto
02/ 9370956 yline@eu.post.yamaha.co.jp
Sì, inseritemi nel vostro data base per:
Poter ricevere depliants dei nuovi prodotti
Ricevere l’invito per le demo e la presentazione in anteprima dei nuovi prodotti
Per consenso espresso al trattamento dei dati personali a fini statistici e promozionali della vostra società, presa visione dei diritti di cui all’articolo 13 legge 675/1996.
Data FIRMA
Page 42
YAMAHA MUSICA ITALIA Spa
V.le Italia 88 - 20020 Lainate (MI)
Tel. 02-93577.1 Fax 02-9374708
Clavinova Web site (solo Inglese)
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
C
2002 Yamaha Corporation
Loading...