Thank you for purchasing the Yamaha CLICKSTATION. To get the
most out of this product, we ask that you read this Owner’s Manual
thoroughly before using the device. Also, after reading this manual,
please keep it in a safe place for future reference.
Specifications
Metronome
Tempo: 35 - 300 beats/minute
Beats: BEAT 1:0 - 9, BEAT 2 (complex beat):– - 9
Tempo Accuracy: 0.16 %
Vibration: Pulses in sync with the tempo
Tempo LED: Flashes in sync with the tempo/beat
● Avoid using your CLICKSTATION in the following
locations to prevent possible damage:
• In direct sunlight or next to heating equipment.
• Extremely cold or hot locations.
• Locations exposed to high humidity or excessive dust.
• Locations subject to strong shocks or vibration.
● Before making any connections, make sure that
the power on the CLICKSTATION and any external devices is switched OFF.
● To protect the speaker from possible damage,
always set the VOL. Slider to “0” before switching
the power ON/OFF.
● Do not apply excessive force to the switches and
controls.
● Your Yamaha CLICKSTATION is a precision musical instrument. Handle it with care and avoid
dropping or bumping it.
● For safety, always remove the power adaptor plug
from the AC wall outlet if there is any danger of
lightning striking in your area.
● Keep the CLICKSTATION away from neon signs
or fluorescent lighting to prevent noise pickup.
● To prevent damage and possibly electrical shock,
never open the case and tamper with the internal
circuitry.
● Never use benzene, thinner or other volatile liquids for cleaning, as these chemicals may cause
damage or discoloration to the finish. Always use
a dry, soft cloth to wipe off dust and dirt.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC,
to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high-quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other
electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
•
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
the user’s manual, may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not
guarantee that interference will not occur in all installations. If this
product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna.
If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to
co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you cannot locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B” LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET
OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
12
Page 13
Nomenclature
CD player, etc.
Both standard
phone and mini
jacks can be used
simultaneously.
■ Attaching the Holder
Attaching the supplied tilt angle lets you set the
CLICKSTATION at an angle on top of a desk, etc.,
for use.
Wing Bolt (supplied)
Tilt Angle (supplied)
DTX pad, etc.
Refer to the “Attaching the Holder” section
described below.
Also, the CLICKSTATION can be attached to a
mic stand, cymbal stand, cowbell holder, etc.,
using the optional mount adaptor or mic stand
adaptor.
AC adaptor (optional)
MIDI device
■ Front Panel
q Display
w Beat Volume
e Vibration Volume (VIB.)
r Volume (VOL.)
t Vibrator (VIBRATION)
y Speaker
u Beat Indicators
i Control Buttons
o Start/Stop Switch (also used as Tap Switch)
!0 Tempo Dial (TEMPO)
!1 Back Light Switch
(auto off or continuous operation available,
refer to page 18)
■ Side Panel
!2 Headphones Jacks x2 (PHONES)
!3 Power Switch (POWER ON/OFF)
!4 MIDI IN jack (MIDI IN)
■ Rear Panel
!5 External Device Input Jack (AUX IN)
!6 Tr igger Input Jack (TRIGGER IN)
!7 Holder Attachment
!8 Power Adaptor Jack (DC IN 9V)
13
Page 14
Preparing for Use
■ Using Battery Power
1. Prepare one alkaline battery (6LR61: 9V, S-
006P).
*A manganese battery can be used but battery life
may be extremely short depending upon the battery
type.
2. Make sure that the power switch is set to its
OFF position then remove the battery cover
from the rear panel.
3. Check the alignment and polarity markings
(+/–) on the battery, attach the battery to the
battery terminal then replace the battery
cover.
* When battery power gets low, the volume output
will be reduced or the display will grow dim. If this
is the case, replace the battery with a new one as
soon as possible.
■ Using a Power Adaptor
1. Make sure that the power switch is set to its
OFF position, then connect the power
adaptor’s DC plug into the device’s DC IN 9V
jack.
2. Connect the power adaptor’s AC plug to an
AC wall outlet.
Power adaptor
Power adaptor jack
* If the power adaptor is connected when a battery is
installed in the device, power is automatically supplied from the power adaptor.
* Make sure only the specified power adaptor is used.
The use of any power adaptor other than the one
specified may result damage, fire, etc. Doing so may
void the warranty even if the device is still within
the warranty period so please use caution.
Cautions Regarding Memory Backup
• This device has no data backup capabilities to preserve data when the battery is removed or when the AC adaptor is
disconnected.
• If the device is left without power supplied from a battery or AC adaptor, song and chain program data created by the
user will be lost.
• To replace the battery without loosing data connect the AC power adaptor to the device while changing the battery or,
change the battery before battery power is completely exhausted and complete the battery changing procedure within
3 minutes.
• The device’s vibrator grows weak as battery power depletes.
• When the display dims, the battery should be replaced as soon as possible.
14
Page 15
Using the Metronome
Start the Metronome’s Audio Click
q Press the CLICK button.
w Press the START/STOP button to start the
metronome.
e Use the Quarter Note and VOL volume con-
trol sliders to increase the volume level.
* The VOL slider is used to control the device’s over-
all volume level. When the VOL slider is set to [0]
(all the way down), no sound is produced.
[Using the VIBRATION feature]
r Press and hold the VIBRATION pad and the
vibrator will pulse in tempo with the metronome. When the metronome is stopped only
the vibrator and flashing beat indicator will
operate.
Use the VIB. slider to adjust the amount of
vibration.
Adjust Beat Volumes
q Use the volume sliders q for each beat to
adjust individual beat volumes. (Shown in
the illustration above)
Change the Tempo
z Rotate the TEMPO dial to adjust the tempo
(35 - 300).
[Using the ten-key pad to set the tempo]
Press the TYPE TEMPO button. (Lamp lights)
z
x Use the ten-key pad to set the tempo value.
Press the START/STOP button and the metro-
c
nome will start at the tempo you just entered.
v Press the TYPE TEMPO button to cancel the
setting. (The lamp goes off.)
* When the TYPE TEMPO lamp lights, the ten-key
pad is in the tempo setting mode. Turn the TYPE
TEMPO lamp off when you want to use the CLICK,
SEARCH, or other function buttons.
* To change the tempo when the metronome is in use:
If the START/STOP button is pressed in step 3, the
•
tempo will change from that instant (from beat 1).
• If the TYPE TEMPO button is pressed in step 3,
the tempo will change from the next beat.
Change the Beat
Press the BEAT button and the BEAT value
shown on the upper left corner of the display will
flash. While the BEAT value is flashing, press
the BEAT button to set the beat value between
0 and 9. After 2 seconds, if the button is not
pressed, the beat setting is entered and the display will return to its original display.
* When the beat is set, the ACC. tone will sound on
the first beat of every measure. If the beat is set to
[0], the ACC. tone will not sound.
[Use Beat 2 to create a complex beat or
subdivisions]
Press and hold the BEAT button for more than 2
seconds and the COUNT value located next to the
BEAT value will flash. While the COUNT value is
flashing, press the BEAT button to set Beat 2 to a
value between – and 9. After 2 seconds, if the button is not pressed, the beat setting is entered and
the display will return to its original display.
* The Beat 2 setting can be used to create complex
beats over 2 measures (subdivisions).
15
Page 16
Using the Metronome
Saving Songs
In this section, metronome settings (tempo,
beat, count, etc.) can be saved as a song. With
the CLICKSTATION, you can create, name,
and save a maximum of 86 songs.
1. Press the STORE button to enter the Store
display and the SONG name will flash.
2. Use the SONG/STEP –/+ buttons to select
the song number to which you want to save
your song.
3. Rotate the TEMPO dial to select a letter and
then press the BEAT (CURSOR) button to
enter the setting and move the cursor to the
right.
4. Press the START/STOP button and STORE
will flash two times in the display to indicate
that the song is saved.
Recall a Song
Use the SONG/STEP –/+ buttons to select a
saved song.
[Search for a song]
1. Press the SEARCH button to enter the
SEARCH display. The SONG name will
flash.
2. Rotate the TEMPO dial to select the first letter of the saved song name you want to find.
3. Press the START/STOP button to display
the song name that begins with the letter you
selected. Press the START/STOP button
again to display the next song name in the
list.
Tap Function
41
00
100
Set the Tempo Using the TAP Function
1. Press the TAP button to enter the TAP
mode.
2. Tap in tempo on the START/STOP (TAP)
button. The CLICKSTATION automatically
calculates the tapped tempo and displays
the tempo value on the display.
3. To start the metronome at the tempo shown
on the display, press the CLICK button and
then press the START/STOP (TAP) button.
[Use a trigger or drum pad to set the
tempo value]
Connect a drum pad or DTX Drum Trigger to the
TRIGGER IN jack and the pad or trigger can be
used in the same manner as the START/STOP(TAP) button.
* To name and save the tempo you calculated using
the TAP function, refer to the [Saving Songs] section on this page.
* The tempo can be calculated within a range of 35
and 300 beats per minute. If the tempo is slower than
35 [Lo] will be displayed, and [Hi] will be displayed
if the tempo is faster than 300.
16
Page 17
Chain Function
-1 101
120
Saved songs (song numbers 0-85)
86 songs maximum
Place the songs in any order you like
20 songs (steps) maximum
The grouping of songs saved here
is a Chain Program
Changing Song Order
The Chain Function lets you place saved songs
in any order you like.
1. Press the CHAIN button to enter the CHAIN
mode.
2. Press the STORE button so that both CHAIN
and STORE are shown on the left side of the
display.
3. Press the CHAIN NO. (BEAT) button to se-
lect the chain program number (0 - 9) to
which you want to save the chain.
4. Rotate the TEMPO dial to select the song
that will become the first step in the chain.
5. Press the START/STOP button and STORE
will flash two times in the display to indicate
that the first step in the chain is saved.
6. Press the SONG/STEP+ button to move to
the next step and enter the setting.
7. Repeat numbers 4 through 6 above to create
a chain program.
*A maximum of 20 steps (songs) can be saved in a
chain program.
Play the Chain Program
1. Press the CHAIN button to enter the CHAIN
mode.
2. Press the CHAIN NO. button to select the
chain program number that you want to use.
3. Press the START/STOP button to start the
song that is set at the top of the list.
4. Press the START/STOP button to stop the
song and then press the SONG/STEP + button to start the next song in the list.
* Press the SONG/STEP – button to return to the pre-
vious song in the list.
A maximum of 10 Chain Programs
like those shown above can be
created and saved.
17
Page 18
MIDI
Tune (Pitch) Function
120
Synchronize the tempo to an external MIDI device
1. After the power is switched OFF, use a MIDI
cable to connect the external MIDI device’s
MIDI OUT jack to the MIDI IN jack on the
CLICKSTATION.
2. Turn the power switch ON and press the
MIDI button to enter the MIDI mode.
(Display: STOP)
3. When the external MIDI device’s sequencer
starts, its tempo is automatically calculated
and shown on the display. (Display: START)
4. Press the START/STOP button then start
the sequencer (Display: MIDI flashes) and
the metronome and beat indicator will start
and play in sync with the sequencer.
* To only display the tempo without metronome play-
back, press the START/STOP button again.
* If the sequencer is temporarily stopped, CONT
(continue) appears in the display when the sequencer starts again.
* To hear the sequencer’s song playback along with
the metronome, connect the audio output from the
sequencer to the CLICKSTATION’s AUX IN jack.
* If the device cannot detect the MIDI signal (due to
trouble such as a disconnected MIDI cable, etc.)
within 3 minutes of pressing the START/STOP button, “STOP” will appear in the display and the calculation will quit.
4A
Sound the Tuning Pitch
1. Press the TUNE button to enter the TUNE
mode.
2. Rotate the TEMPO dial and select the note
between 2C and 6B that you want to hear.
3. Press the START/STOP button to sound the
tuning pitch that is selected.
[To change the standard pitch]
1. Press the BEAT button to adjust the stan-
dard pitch between 438Hz and 446Hz.
Other Functions
Using the Back Light
1. Press the BACK LIGHT button to light the
display’s back light (it will stay on for about
20 seconds and then switch off).
2. To keep the display lit continuously, press
and hold the BACK LIGHT button for more
than 1 second. The back light will flash twice
then stay on. (Press the BACK LIGHT button to switch off the back light.)
18
Page 19
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir fait l’achat du CLICKSTATION
Yamaha. pour avoir la certitude d’obtenir un maximum de bénéfices
de ce produit, nous demandons de bien vouloir lire ce mode d’emploi
dans son intégrité avant de faire usage de cet appareil. Par ailleurs,
après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver dans un endroit sûr à
des fins de consultation ultérieure.
Précision du tempo: 0,16 %
Vibrations: Impulsions en synchronisation au
tempo
Diode électroluminescente de tempo: Clignote
en synchronisation au tempo/battement
Accordage de hauteur du son
Gamme: C2 - B6
Hauteur de son standard: 438 - 446 Hz
Précision: +/– 1 cent
Mémoire
Allocation de mémoire: 86
Nombre total de programmes en chaîne: 10
Pas: 20 morceaux de musique (par programme
en chaîne)
* Sous réserve de modification des renseignements techniques et de l’aspect extérieur sans préavis.
Entrée/sortie
TRIGGER IN: Fiche téléphonique monaurale
standard
MIDI IN: Connecteur DIN 5-broches standard
AUX IN: Fiche téléphonique stéréo standard
DC IN (Entrée courant continu):
PHONES: Fiche téléphonique stéréo standard: 1,
Mini fiche téléphonique stéréo: 1
Haut-parleur
57 mm x1
Source d’alimentation
Adaptateur d’alimentation (PA-3C) ou pile 6LR61 (1)
Dimensions/poids (piles incluses)
170 x 122 x 37 mm / 395 g
Accessoires
Angle d’inclinaison, Boulon à oreilles, Pile 6LR61,
Mode d’emploi
9 V
19
Page 20
Précautions
● Évitez d’utiliser votre CLICKSTATION dans les
emplacements suivants pour éviter d’endommager éventuellement l’appareil:
• In direct sunlight or next to heating equipment.
• Exposition directe au soleil ou près d’un
équipement de chauffage.
• Emplacements extrêmement chaud ou froid.
• Emplacements exposés à un taux d’humidité
élevé ou présence excessive de poussière.
• Emplacements soumis à des chocs violents ou
de fortes vibrations.
● Avant d’effectuer le moindre raccordement, assurezvous que le courant d’alimentation du
CLICKSTATION et de tout périphérique externe
est coupé.
● Afin de protéger le haut-parleur de tout
endommagement éventuel, réglez toujours le curseur VOL. sur “0” avant de commuter l’alimentation sur activation ou désactivation.
● N’exercez pas de force excessive sur les commutateurs et les commandes.
● Votre CLICKSTATION Yamaha est un instrument
musical de précision. Manipulez-le avec précaution et évitez de le laisser tomber par terre ou de
le buter contre une surface dure.
● Par mesure de sécurité, retirez toujours la prise de
l’adaptateur d’alimentation de la prise murale de
sortie secteur s’il existe un danger quelconque de
chute de la foudre dans votre région.
● Maintenez le CLICKSTATION éloigné des
enseignes au néon ou des éclairages fluorescents
afin d’éviter la récupération de bruits parasites.
● Pour éviter les dégâts et une éventuelle électrocution, n’ouvrez jamais le boîtier ni modifiez les montages électroniques internes.
● N’utilisez jamais de benzène, diluant chimique ou
tout autre produit liquide volatil pour nettoyer l’appareil, étant donné ces produits chimiques peuvent endommager voire décolorer la finition extérieure. Utilisez toujours un chiffon sec et souple
pour retirer la poussière et les saletés.
CANADA
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX
APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR
LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
20
Page 21
Nomenclature
Lecteur de disque
CD, etc.
Les fiches
téléphoniques
standard et mini
peuvent utilisées
simultanément
■ Fixation du dispositif d’immobilisation
La fixation du pied angulaire fourni vous permet
d’installer librement le CLICKSTATION suivant
l’angle d’inclinaison de votre choix sur un bureau,
etc., pendant son utilisation.
Boulon à oreilles (fourni)
Pied angulaire (fourni)
Tambourin DTX, etc.
Référez-vous à la section intitulée “Fixation
du dispositif d’immobilisation” comme décrit ci-dessous.
Par ailleurs, le CLICKSTATION peut être fixé à
un pied de microphone, un support de cymbale,
un porte-clochette, etc., en utilisant l’adaptateur
de fixation optionnel ou l’adaptateur de pied de
microphone.
Adaptateur d’alimentation
secteur (optionnel)
Périphérique
MIDI
■ Panneau de façade
q Affichage
w Volume de battement
e Volume de vibration (VIB.)
r Volume (VOL.)
t Vibrateur (VIBRATION)
y Haut-parleur
u Indicateurs de battement
i Boutons de commande
o Commutateur marche - arrêt (également
utilisé comme commutateur de tambourin)
!0 Molette de réglage de tempo (TEMPO)
!1 Commutateur d’éclairage arrière
(arrêt automatique ou fonctionnement continu
disponible, se référer à la page 26)
■ Panneau latéral
!2 Prises de casque d’écoute: 2 (PHONES)
!3 Interrupteur d’alimentation (POWER ON/OFF)
!4 Prise MIDI IN (MIDI IN)
■ Panneau arrière
!5
Prise d’entrée de périphérique externe (AUX IN)
!6
Prise d’entrée de déclenchement (TRIGGER IN)
!7 Accessoire support
!8 Prise d’adaptateur d’alimentation (DC IN 9V)
21
Page 22
Préparatifs d’utilisation
■
Utilisation de l’alimentation sur pile
1. Se munir d’une pile alcaline (6LR61: 9 V, S-
006P).
* Une pile manganèse peut être utilisée mais la vie de
la pile risque d’être extrêmement courte suivant le
type de pile choisi.
2. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est réglé sur sa position OFF puis retirez
le couvercle du logement de pile du panneau
arrière.
3. Vérifiez l’alignement et la polarité des
repérages (+/–) indiqués sur la pile, attachez
la pile à la borne de pile et remettez le couvercle du logement de pile en place.
* Lorsque l’alimentation sur pile faiblit, le niveau de
sortie sera réduit ou l’affichage s’assombrira. Si toutefois c’est le cas, remplacez la pile par une pile
neuve dès que possible.
■ Utilisation d’un adaptateur d’alimentation
1. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimenta-
tion est réglé sur sa position OFF , puis raccordez la prise d’alimentation à courant continu de l’adaptateur d’alimentation dans la
prise DC IN 9V du périphérique.
2. Raccordez la prise d’alimentation secteur de
l’adaptateur d’alimentation à une prise murale de sortie secteur.
Adaptateur
d’alimentation
Prise d’adaptateur
d’alimentation
* Si l’adaptateur d’alimentation est connecté lors-
qu’une pile est installée le périphérique, le courant
d’alimentation est automatiquement fourni à partir
de l’adaptateur d’alimentation.
*Assurez-vous que vous utilisez uniquement l’adap-
tateur d’alimentation spécifié. En effet, l’utilisation
de tout autre adaptateur d’alimentation autre que celui spécifié peut se traduire par des dégâts, un incendie, etc. cette façon de procéder risque d’annuler la
garantie même si le périphérique est toujours dans la
période garantie c’est pourquoi vous devez agir avec
la plus grande précaution.
Précautions relatives au secours de la mémoire
• Cet appareil ne possède aucun moyen de protection de la mémoire des données lorsque la pile est retirée ou l’adaptateur secteur débranché.
• Si vous le conservez sans alimentation, que ce soit celle de la pile ou celle de l’adaptateur secteur, les données de
morceaux de musique ou de programmes de chaîne que vous avez créées, seront effacées.
• Pour remplacer la pile sans perdre les données, alimentez l’appareil au moyen de l’adaptateur secteur pendant toute la
durée de l’opération, ou bien remplacez la pile avant qu’elle ne soit complètement épuisée et effectuer ce remplacement en moins de 3 minutes.
• La puissance du vibrateur de l’appareil diminue au fur et à mesure que la pile s’épuise.
• Lorsque la luminosité de l’affichage baisse, remplacez la pile dès que possible.
22
Page 23
Utilisation du métronome
Mettez en marche le son de déclic du métronome
q
Pressez le bouton CLICK.
w
Presser le bouton START/STOP pour démarrer le
métronome.
e
Utilisez les curseurs de réglage Quarter Note et de commande de volume VOL pour augmenter le niveau de sortie.
* Le curseur de réglage VOL est utilisé pour contrôler le
niveau de sortie général du périphérique. Lorsque le
curseur de réglage VOL est installer en position [0] (en
position basse maximum), aucun son n’est délivré.
[Utilisation de la fonction VIBRATION]
r
Appuyez et immobilisez la touche VIBRATION pour que le
vibrateur produise des impulsions au tempo du métronome.
Lorsque le métronome est arrêté, seul le vibrateur et l’indicateur de battement seront en fonction. Utilisez le curseur
de réglage VIB. pour ajuster le taux de vibrations.
Ajuster les puissances de sortie de battement
q
Utilisez les curseurs de réglage volume q de chaque battement pour ajuster les puissances de sortie de battement
individuelles. (Représentées sur l’illustration ci-dessus)
Changement de tempo
z Tourner la molette de réglage TEMPO pour
ajuster le tempo (35 - 300).
[Utilisation du clavier à dix touches pour
régler le tempo]
z
Pressez le bouton TYPE TEMPO. (La lampe s’allume)
x
Utilisez le clavier à dix touches pour régler la valeur
de tempo.
c
Presser le bouton START/STOP pour que le
métronome commence à marquer le rythme au
tempo que vous venez de spécifier.
v
Pressez le bouton TYPE TEMPO pour annuler le
paramétrage. (La lampe s’éteint.)
*
Lorsque la lampe TYPE TEMPO s’allume, le clavier à dix
touches est alors en mode de paramétrage de tempo. Éteignez la lampe TYPE TEMPO lorsque vous voulez utiliser
CLICK, SEARCH ou les autres boutons de fonction.
*
Pour changer le tempo lorsque le métronome est utilisé:
• Si le bouton START/STOP esr pressé au cours de
l’étape 3, le tempo changera à partir de cet instant (à
partir du battement 1).
Si le bouton TYPE TEMPO est pressé au cours de l’étape
•
3, le tempo changera à partir de battement suivant.
Changement de battement
Pressez le bouton BEAT pour que la valeur BEAT représen-
tée dans le coin supérieur gauche de l’affichage clignote.
Alors que la valeur BEAT clignote, pressez le bouton BEAT
pour régler la valeur de battement entre 0 et 9. Après 2 secondes, si le bouton n’est pas pressé, le paramétrage de battement est introduit et l’affichage retourne sur affichage original.
* Lorsque le battement is réglé, la tonalité ACC. retentit
au premier battement de chaque mesure. Si le battement est réglé sur [0], la tonalité ACC. ne retentira pas.
[Utilisez Beat 2 pour créer un battement
complexe ou des sous-divisions]
Appuyez et immobilisez le bouton BEAT pendant plus de 2
secondes pour que la valeur COUNT située près de la valeur BEAT clignote. Pendant que la valeur COUNT clignote,
pressez le bouton BEAT pour régler Beat 2 sur une valeur
située entre – et 9. Après 2 secondes, si le bouton n’est pas
pressé, le paramétrage de battement est introduit et l’affichage retourne sur son affichage original.
* Le paramétrage Beat 2 peut être utilisé pour créer des
battements complexes sur 2 mesures (sous-division).
23
Page 24
Utilisation du métronome
Sauvegarde des morceaux de musique
Dans cette section, il est expliqué comment les
paramétrages du métronome (tempo, battement,
comptage, etc.) peuvent être sauvegardés sous la
forme d’un morceau de musique. Avec le
CLICKSTATION, vous pouvez créer, nommer et
sauvegarder un nombre maximum de 86 morceaux
de musique.
1. Pressez le bouton STORE pour accéder à l’affichage Store et faire que le nom SONG clignote.
2. Utilisez les boutons SONG/STEP –/+ pour sé-
lectionner le numéro de morceau de musique
auquel vous voulez sauvegarder votre morceau
de musique.
3. Manœuvrer la molette de réglage TEMPO pour
sélectionner une lettre et pressez ensuite le
bouton BEAT (CURSOR) pour introduire le
paramétrage et déplacez le curseur vers la
droite.
4. Pressez le bouton START/STOP pour que
STORE clignote deux fois dans l’affichage pour
indiquer que le morceau de musique a été sauvegardé.
Rappel d’un morceau de musique
Utilisez les boutons SONG/STEP –/+ pour sélectionner un morceau de musique sauvegardé.
[Recherche d’un morceau de musique]
1. Presser le bouton SEARCH pour accéder à l’af-
fichage SEARCH. Le nom SONG clignotera.
2. Manœuvrez la molette de réglage TEMPO pour
sélectionner la première lettre du nom du morceau de musique sauvegardé que vous voulez
retrouver.
3. Pressez le bouton START/STOP pour afficher
le nom du morceau de musique qui commence
avec la lettre que vous avez sélectionnée. Pressez encore une fois le bouton START/ STOP
pour afficher le nom du morceau de musique
suivant dans la liste.
Fonction Tap
41
00
100
Réglez le tempo en utilisant la fonction TAP
1. Pressez le bouton TAP pour accéder à mode
TAP.
2. Frappez en tempo le bouton START/STOP
(TAP). Le CLICKSTATION calcule automati-
quement le tempo frappé et affiche la valeur de
tempo sur l’affichage.
3. Pour démarrer le métronome au tempo indiqué
dans l’affichage, pressez le bouton CLICK puis
pressez le bouton START/STOP (TAP).
[Utilisez une touche de déclenchement
ou un tambourin de batterie pour régler la
valeur de tempo]
Raccordez un tambourin de batterie ou un déclencheur de batterie DTX à la prise TRIGGER IN pour
pouvoir utiliser le tambourin ou le déclencheur de la
même manière que le bouton START/ STOP(TAP).
* Nommez et sauvegardez le tempo que vous avez
calculé en utilisant la fonction TAP, référez-vous à
la section [Sauvegarde de morceaux de musique] de
cette page.
* Le tempo peut être calculé dans les limites de 35 et
300 battements par minute. Si le tempo est plus lent
que 35 [Lo] sera affiché et [Hi] sera affiché si le
tempo est plus rapide que 300.
24
Page 25
Fonction de chaîne
-1 101
120
Morceaux de musique sauvegardés
(numéros de morceau de musique 0-85)
86 morceaux de
musique maximum
Organisez les morceaux de musique dans
n’importe quel ordre que vous voulez
20 morceaux de musique
(pas) maximum
Changement de l’ordre de morceau
de musique
La fonction Chain vous permet de placer les morceaux de musique sauvegardés dans n’importe
quel ordre de votre choix.
1. Pressez le bouton CHAIN pour accéder au
mode CHAIN .
2. Pressez le bouton STORE de telle sorte que
CHAIN et STORE soient affichés dans la partie
gauche de l’affichage.
3. Pressez le bouton CHAIN NO. (BEAT) pour sé-
lectionner le numéro de programme en chaîne
(0 - 9) auquel vous voulez sauvegarder la
chaîne.
4. Tourner la molette de réglage TEMPO pour sélectionner le morceau de musique qui deviendra la première étape dans la chaîne.
5. Pressez le bouton START/STOP et STORE clignotera deux fois dans l’affichage pour indiquer
que le premier pas dans la chaîne est sauvegardé.
6. Pressez le bouton SONG/STEP+ pour passer
au pas suivant et entrer la sauvegarde.
7. Refaire les opérations mentionnées aux numéros 4 à 6 ci-dessus pour créer un programme en
chaîne.
* Un nombre maximum de 20 étapes (morceaux de
musique) peuvent sauvegardés dans un programme
en chaîne.
Le regroupement des morceaux de musique
sauvegardés ici est un Programme en chaîne
Un nombre maximum de 10 programmes en
chaîne comme ceux représentés ci-dessus
peuvent être crées et sauvegardés.
Lisez le programme en chaîne
1. Pressez le bouton CHAIN pour accéder au
mode CHAIN.
2. Pressez le bouton CHAIN NO. pour sélection-
ner le numéro de programme en chaîne que
vous voulez utiliser.
3. Pressez le bouton START/STOP pour démarrer le morceau de musique qui est réglé en haut
de la liste.
4. Pressez le bouton START/STOP pour arrêter la
lecture du morceau de musique et pressez le
bouton SONG/STEP + pour démarrer la lecture
du morceau de musique suivant dans la liste.
* Pressez le bouton SONG/STEP – pour retourner au
morceau de musique précédent dans la liste.
25
Page 26
MIDI
Fonction d’accordage
(hauteur de son)
120
Synchronise le tempo à un périphérique externe MIDI
1. Après avoir coupé le courant d’alimentation, uti-
lisez un câble MIDI pour raccorder la prise MIDI
OUT du périphérique MIDI externe à la prise
MIDI IN du CLICKSTATION.
2. 2. Tournez l’interrupteur d’alimentation en position ON et pressez le bouton MIDI pour accéder
au mode MIDI. (Affichage: STOP)
3. Lorsque le séquenceur du périphérique externe
MIDI démarre, son tempo est automatiquement
calculé et indiquée dans l’affichage. (Affichage:
START)
4. Pressez le bouton START/STOP puis démarrez le séquenceur (Affichage: MIDI clignote)
afin que le métronome et l’indicateur de battement démarre et joue en synchronisation au
séquenceur.
* Pour afficher uniquement le tempo sans la reproduc-
tion du métronome, pressez encore une fois le bouton START/STOP.
* Si le séquenceur est provisoirement arrêté, CONT
(continu) apparaît dans l’affichage lorsque le
séquenceur démarre à nouveau.
* Pour écouter la lecture du morceau de musique du
séquenceur en même temps que métronome, raccordez la sortie audio du séquenceur à la prise AUX IN
du CLICKSTATION.
*Si le périphérique ne peut pas détecter le signal
MIDI (pour des raisons de panne telles que le
débranchement d’un câble MIDI, etc.) en moins de
3 minutes de durée de pression du bouton START/
STOP, “STOP” apparaîtra dans l’affichage le calcul
sera interrompu.
4A
Faites retentir le son de hauteur de
son d’accordage
1. Pressez le bouton TUNE pour accéder au
mode TUNE.
2. Manœuvrez la molette de réglage TEMPO et
sélectionnez la note entre 2C et 6B que vous
voulez entendre.
3. Pressez le bouton START/STOP pour entendre
la hauteur de son d’accordage qui est sélectionnée.
[Comment changer la hauteur de son standard]
1. Pressez le bouton BEAT pour ajuster la hau-
teur de son standard entre 438 Hz et 446 Hz.
Autres fonctions
Utilisation de l’éclairage arrière
1. Pressez le bouton BACK LIGHT pour
allumer l’éclairage arrière de l’affichage (il
restera allumé pendant environ 20 secondes
puis s’éteindra).
2. Pour que l’affichage puisse rester allumé en
continu, appuyez et immobilisez le bouton
BACK LIGHT pendant plus d’une seconde.
L’éclairage arrière clignotera deux fois puis
restera allumé. (Pressez le bouton BACKLIGHT pour éteindre l’éclairage arrière.)
26
Page 27
Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Kauf des Yamaha CLICKSTATION.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Geräts bitte
aufmerksam durch, um sein Potential voll ausschöpfen zu können.
Bewahren Sie die Anleitung auch nach dem Lesen zur späteren Bezugnahme gut auf.
● Vermeiden Sie den Gebrauch Ihres CLICKSTATION an folgenden Orten, um eine mögliche
Beschädigung zu vermeiden:
• In direkter Sonnenbestrahlung oder neben einem Heizkörper.
• An extrem kalten oder heißen Orten.
• An Orten, wo das Gerät hoher Feuchtigkeit
oder übermäßiger Staubeinwirkung ausgesetzt
ist.
• An Orten, wo das Gerät starken Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt ist.
● Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen,
sollten Sie sich stets vergewissern, dass das
CLICKSTATION sowie alle externen Geräte ausgeschaltet sind.
● Zum Schutz des Lautsprechers vor möglichen
Schäden stellen Sie den VOL.-Schieberegler auf
“0”, bevor Sie das Gerät ein- oder ausschalten.
● Wenden Sie beim Betätigen der Schalter und Regler
nicht zu viel Kraft auf.
● Bei Ihrem Yamaha CLICKSTATION handelt es
sich um ein Präzisionsgerät. Behandeln Sie es mit
entsprechender Umsicht, damit es nicht durch einen Stoß oder Fall beschädigt wird.
● Ziehen Sie zur Sicherheit stets den Netzadapter
aus der Steckdose, wenn ein Gewitter aufzieht.
● Achten Sie bei Gebrauch des CLICKSTATION auf
ausreichenden Abstand zu Leuchtreklametafeln
oder Leuchtstofflampen, um unerwünschte Rauscheinstreuungen zu vermeiden.
● Um eine Beschädigung und einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie bitte niemals das Gehäuse und vermeiden Sie ein Berühren der internen Schaltungen.
● Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals
Benzin, Verdünner oder andere flüchtige Flüssigkeiten, da solche Chemikalien die Gehäuseoberfläche angreifen und verfärben können. Wischen Sie Staub und Schmutz mit einem trockenen, weichen Lappen ab.
28
Page 29
Bedienelemente und Anschlüsse
CD-Spieler usw.
Die StandardKlinkenbuchse
und die MiniKlinkenbuchse
können gleichzeitig beschaltet werden.
■ Anbringen des Ständers
Wenn Sie den mitgelieferten Ständer am
CLICKSTATION anbringen, können Sie das
Gerät abgewinkelt stehend auf einem Tisch o.
dgl. aufstellen.
Flügelmutter (im Lieferumgang)
Ständer (im Lieferumfang)
DTX-Pad usw.
Siehe “Anbringen des
Ständers” weiter unten.
Mit dem optionalen Befestigungsadapter oder
Mikrofonständer-Adapter kann das
CLICKSTATION an einem Mikrofonständer,
Beckenständer oder Cowbell-Halter angebracht
werden.
Netzadapter
(nicht im Lieferumfang)
MIDI-Gerät
■ Frontplatte
q Display
w Taktschlaglautstärke-Schieberegler
e Vibrationsstärke-Schieberegler (VIB.)
r Lautstärke-Schieberegler (VOL.)
t Vibrations-Pad (VIBRATION)
y Lautsprecher
u Taktschlaganzeigen
i Bedientasten (Zifferntasten)
o Start/Stopp-Schalter (dient auch als Tap-
Schalter)
!0 Tempo-Rad
!1 Schalter für Hintergrundbeleuchtung (vorüber-
gehend oder dauerhaft einschaltbar, siehe
Seite 34)
!5 Eingangsbuchse für externes Gerät (AUX IN)
!6 Tr igger-Eingangsbuchse (TRIGGER IN)
!7 Ständergewinde
!8 Netzadapterbuchse (DC IN 9V)
29
Page 30
Vorbereitungen vor Gebrauch
■ Für Batteriebetrieb
1. Bereiten Sie die Alkalibatterie (6LR61: 9 V,
S-006P) vor.
* Im Notfall kann auch eine Manganbatterie verwen-
det werden, die jedoch je nach Batterietyp nicht lange vorhält.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Ein/AusSchalter auf OFF steht, und entfernen Sie
dann den Batteriefachdeckel an der Unterseite.
3. Prüfen Sie die Polmarkierungen (+/–) an der
Batterie, schließen Sie die Batterie an die
Klemmen an, und bringen Sie dann den
Batteriefachdeckel wieder an.
* Wenn die Restspannung der Batterie einen kriti-
schen Wert erreicht, nehmen die Tonlautstärke und
der Displaykontrast ab. Ersetzen Sie die Batterie in
diesem Fall möglichst schnell durch eine neue.
■ Netzbetrieb
1. Vergewissern Sie sich, dass der Ein/Aus-
Schalter auf OFF steht, und schließen Sie
den Gleichstromstecker des Netzadapters
dann an die Buchse DC IN 9V des Geräts
an.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in eine Steckdose.
Netzadapter
Netzadapterbuchse
* Wenn beim Anschließen des Netzadapters eine Bat-
terie eingelegt ist, wird automatisch auf Netzadapter-Stromversorgung geschaltet.
* Achten Sie darauf, dass Sie einen geeigneten Netz-
adapter verwenden. Der Gebrauch von Netzadaptern, die in dieser Anleitung nicht angeführt
sind, kann Beschädigungen, einen Brand u. dgl. zur
Folge haben. Dies würde auch einen Verfall aller
Garantieansprüche bedeuten. Seien Sie diesbezüglich bitte vorsichtig.
Den Speicherschutz betreffende Vorsichtshinweise
•Dieses Gerät keine Speicherschutzfunktion, wenn die Stromversorgung (Batterie und Netzadapter) unterbrochen
wird.
• Ohne Stromversorgung durch eine Batterie oder über einen Netzadapter gehen die vom Benutzer gespeicherten
Song- und Chain-Programme verloren.
• Damit bei einem Batteriewechsel keine Daten verloren gehen, ersetzen Sie die Batterie bei angeschlossenem
Netzadapter oder führen den Batterieaustausch aus, bevor die alte Batterie vollständig erschöpft ist, und beenden den
Austauschvorgang innerhalb von 3 Minuten.
• Bei abnehmender Batteriespannung wird die Vibrationsfunktion des Geräts zunehmend schwächer.
• Wenn die Displayanzeige schwächer wird, sollte die Batterie möglichst bald ausgewechselt werden.
30
Page 31
Gebrauch des Metronoms
Starten des Klick-Sounds
q Drücken Sie die CLICK-Taste.
w Drücken Sie die START/STOP-Taste, um das
Metronom zu starten.
e Stellen Sie mit dem Viertel- und dem VOL-
Schieberegler die Lautstärke ein.
* Der VOL-Regler gibt die Gesamtlautstärke des Ge-
räts vor. Wenn der VOL-Regler auf [0] (ganz unten)
steht, erzeugt das Metronom keinen Ton.
[Verwenden der VIBRATION-Funktion]
r Halten Sie die Hand auf das VIBRATION-Pad
gedrückt. Sie fühlen dabei ein pulsierendes Vibrieren im Tempo des Metronoms. Bei gestopptem Metronom arbeiten nur die VIBRATIONFunktion und die Taktschlaganzeige.
Die Vibrationsstärke wird mit dem VIB.-
Schieberegler eingestellt.
Einstellen der Taktschlaglautstärke
q Stellen Sie die Lautstärke der einzelnen Takt-
schlagarten mit den Lautstärke-Schiebereglern
q ein. (Siehe oben abgedruckte Abbildung.)
Ändern des Tempos
z Stellen Sie das Tempo mit dem TEMPO-Rad
ein (35 - 300).
[Einstellung mit den Zifferntasten]
z
Drücken Sie die TYPE TEMPO-Taste. (Anzeigelampe leuchtet.)
x
Geben Sie den Tempowert über die Zifferntasten ein.
c
Drücken Sie die START/STOP-Taste, um das
Metronom mit dem eingegebenen Tempo zu starten.
v
Drücken Sie die TYPE TEMPO-Taste, um den Eingabemodus aufzuheben. (Die Anzeigelampe erlischt.)
*
Während die TYPE TEMPO-Anzeigelampe leuchtet, befindet sich die Zifferntastatur im Tempo-Eingabemodus.
Wenn Sie die CLICK-, SEARCH- oder eine andere
Funktionstaste verwenden möchten, müssen Sie die
TYPE TEMPO-Anzeigelampe ausschalten.
*
Wenn Sie das Tempo ändern, während das Metronom spielt:
•
Wenn in Schritt 3 die START/STOP-Taste gedrückt
wird, ändert sich das Tempo sofort (ab Taktschlag 1).
•
Wenn in Schritt 3 die TYPE TEMPO-Taste gedrückt
wird, ändert sich das Tempo am nächsten Takt.
Ändern des Beats
Wenn Sie die BEAT-Taste drücken, blinkt der BEATWert (Anzahl Taktschläge) in der oberen linken Ecke
des Displays. Während der BEAT-Wert blinkt, können
Sie ihn mit der BEAT-Taste verändern (0 bis 9). Die
vorgenommene Einstellung wird 2 Sekunden nach
der letzten Tastenbetätigung aktiv, wonach wieder die
normale Anzeige auf dem Display zu sehen ist.
* Bei der Beat-Einstellung wird der erste Schlag jedes
Taktes betont (ACC.-Sound). Wenn Sie als BeatWert [0] einstellen, ist keine Betonung zu hören.
[Erstellen eines komplexen Beats oder einer längeren Taktschlagfolge mit Beat 2]
Wenn Sie die BEAT-Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, blinkt der COUNT-Wert
neben dem, BEAT-Wert. Während der COUNTWert blinkt, können Sie Beat 2 mit der BEAT-Taste
auf einen Wert zwischen - und 9 einstellen. Die vorgenommene Einstellung wird 2 Sekunden nach der
letzten Tastenbetätigung aktiv, wonach wieder die
normale Anzeige auf dem Display zu sehen ist.
* Mit Beat 2 können Sie komplexe Beats program-
mieren, die sich über 2 Takte erstrecken.
31
Page 32
Gebrauch des Metronoms
Speichern von Songs
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie
Metronomeinstellungen (Tempo, Beat, Count
usw.) als Song speichern. Sie können mit Ihrem
CLICKSTATION bis zu 86 solcher Songs erstellen, benennen und abspeichern.
1. Drücken Sie die STORE-Taste, um den
Speichermodus aufzurufen. Die SONG-Anzeige blinkt zur Bestätigung auf dem Display.
2. Wählen Sie mit den SONG/STEP-Tasten (–/
+) die Songnummer, unter der Sie Ihren
Song speichern möchten.
3. Drehen Sie zum Benennen des Songs am
TEMPO-Rad, um das erste Zeichen des Na-
mens zu wählen, und drücken Sie dann die
BEAT-Taste (CURSOR). Der Cursor rückt
dabei um eine Schreibstelle nach rechts.
4. Drücken Sie nach der Eingabe des Namens
die START/STOP-Taste. Zweimaliges Aufblinken von STORE auf dem Display bestätigt, dass der Song gespeichert wurde.
Abrufen eines gespeicherten Songs
Gespeicherte Songs können mit den SONG/
STEP-Tasten (–/+) aufgerufen werden.
[Suche nach einem Song]
1. Drücken Sie die SEARCH-Taste, um den
Suchmodus aufzurufen. Die SONG-Anzeige
blinkt auf dem Display.
2. Drehen Sie am TEMPO-Rad, um das erste
Zeichen des Namens zu wählen, unter dem
Sie den gesuchten Song abgespeichert haben.
3. Drücken Sie die START/STOP-Taste. Der
erste Song, dessen Name mit dem gewählten Zeichen beginnt, wird angezeigt. Danach
können Sie durch erneutes Drücken der
START/STOP-Taste den jeweils nächsten
Song in der Liste aufrufen.
Tap-Funktion
41
00
100
Einstellen des Tempos mit der
Tap-Funktion
1. Drücken Sie die TAP-Taste, um den TAP-
Modus zu aktivieren.
2. Tippen Sie die START/STOP (TAP)-Taste
im gewünschten Tempo an. Das CLICKSTATION errechnet den Tempowert anhand
dieser Tempovorgabe automatisch und zeigt
ihn auf dem Display an.
3. Zum Starten des Metronoms im angezeigten
Tempo drücken Sie die CLICK-Taste und
danach die START/STOP (TAP)-Taste.
[Einstellen des Tempos mit einem Trigger
oder Drum-Pad]
Schließen Sie ein Drum-Pad oder einen Trigger
an die TRIGGER IN-Buchse an. Das Drum-Pad
bzw. der Trigger hat dieselbe Funktion wie die
START/STOP (TAP)-Taste.
* Sie können das per TAP-Funktion vorgegebene und
berechnete Tempo speichern, wie im Abschnitt
[Speichern von Songs] auf dieser Seite beschrieben.
* Die Berechnung des Tempos ist im Bereich von 35
bis 300 Schlägen pro Minute möglich. Bei einer
Tempovorgabe, die langsamer ist als 35, wird [Lo]
angezeigt, bei einer schnelleren Tempovorgabe als
300 [Hi].
32
Page 33
CHAIN-Funktion
-1 101
120
Gespeicherte Songs (Nr. 0-85)
max. 86 Songs
Ordnen Sie die Songs in der
gewünschten Reihenfolge an
max. 20 Songs (Schritte)
Die verketteten Songs werden als
Chain-Programm gespeichert
Bis zu 10 solcher Chain-Programme
können zusammengestellt und
abgespeichert werden.
Ändern der Song-Reihenfolge
Mit der Chain-Funktion können Sie gespeicherte Songs in einer beliebigen Reihenfolge anordnen und als Programm speichern.
1. Drücken Sie die CHAIN-Taste, um den
CHAIN-Modus aufzurufen.
2. Drücken Sie die STORE-Taste. CHAIN und
STORE werden zur Bestätigung links auf
dem Display angezeigt.
3. Drücken Sie die CHAIN NO.-Taste (BEAT),
um die Chain-Programmnummer (0 - 9) zu
wählen, unter der die Song-Kette gespeichert werden soll.
4. Drehen Sie am TEMPO-Rad, um den Song
zu wählen, der am ersten Schritt des ChainProgramms stehen soll.
5. Drücken Sie die START/STOP-Taste.
Zweimaliges Aufblinken von STORE im
Display zeigt an, dass der erste Schritt des
Chain-Programms gespeichert ist.
6. Drücken Sie die SONG/STEP-Taste +, um
zum nächsten Schritt überzugehen und diesen zu programmieren.
7. Wiederholen Sie Schritte 4 bis 6, um das
Chain-Programm zu vervollständigen.
* Das Chain-Programm kann maximal aus 20 Schrit-
ten (Songs) bestehen.
Abspielen eines Chain-Programms
1. Drücken Sie die CHAIN-Taste, um den
CHAIN-Modus aufzurufen.
2. Drücken Sie die CHAIN NO.-Taste, um die
Nummer (0 - 9) des gewünschten ChainProgramms zu wählen.
3. Drücken Sie die START/STOP-Taste. Der
erste Song des Programms wird gespielt.
4. Drücken Sie die START/STOP-Taste, um
den ersten Song zu stoppen, und starten Sie
dann durch einen Druck auf die SONG/STEP-Taste + den nächsten Song des Programms.
* Mit der SONG/STEP-Taste - können Sie zum voran-
gehenden Song des Programms zurückgehen.
33
Page 34
MIDI
Tune-Funktion
(Stimmton)
120
Synchronisieren des Tempos zu einem externen MIDI-Gerät
1. Schalten Sie die Geräte aus (OFF). Verbin-
den Sie die MIDI OUT-Buchse des externen
MIDI-Geräts über ein MIDI-Kabel mit der
MIDI IN-Buchse des CLICKSTATION.
2. Schalten Sie die Geräte ein (ON). Drücken
Sie die MIDI-Taste, um den MIDI-Modus aufzurufen. (STOP wird auf dem Display angezeigt.)
3. Wenn der Sequenzer des externen MIDIGeräts anläuft, wird sein Tempo automatisch
errechnet und auf dem Display angezeigt.
(START wird auf dem Display angezeigt.)
4. Drücken Sie die START/STOP-Taste und
starten Sie dann den Sequenzer (MIDI blinkt
auf dem Display). Der Metronomsound und
die Taktschlaganzeige sind nun mit dem
Sequenzer synchronisiert.
* Wenn nur das Tempo angezeigt werden soll und
kein Metronomsound gewünscht ist, drücken Sie die
START/STOP-Taste ein weiteres Mal.
* Wenn der Sequenzer vorübergehend gestoppt wur-
de, erscheint beim erneuten Starten des Sequenzers
CONT (Fortsetzung) auf dem Display.
* Wenn der Sequenzer-Song zusammen mit dem
Metronomsound wiedergegeben werden soll, verbinden Sie den Audioausgang des Sequenzers mit
der AUX IN-Buchse des CLICKSTATION.
* Wenn das Metronom nach Drücken der START/
STOP-Taste 3 Minuten lang kein MIDI-Signal
erfasst (MIDI-Kabel gelöst oder andere Störung),
erscheint “STOP” auf dem Display, und die Tempoberechnung wird abgebrochen.
4A
Wiedergeben des Stimmtons
1. Drücken Sie die TUNE-Taste, um den
TUNE-Modus aufzurufen.
2. Wählen Sie mit dem TEMPO-Rad den wiederzugebenden Ton (2C bis 6B).
3. Drücken Sie die START/STOP-Taste. Das
Gerät erzeugt den Stimmton in der eingestellten Höhe.
[Ändern der Standardtonhöhe]
1. Stellen Sie die Standardtonhöhe (438-446Hz) mit der BEAT-Taste ein.
Andere Funktionen
Gebrauch der Hintergrundbeleuchtung
1. Drücken Sie die BACK LIGHT-Taste, um die
Hintergrundbeleuchtung des Displays einzuschalten (sie bleibt etwa 20 Sekunden lang
aktiviert).
2. Zum dauerhaften Einschalten der
Hintergrundbeleuchtung halten Sie die
BACK LIGHT-Taste mindestens 1 Sekunde
lang gedrückt. Die Beleuchtung blinkt zweimal auf und bleibt danach eingeschaltet.
(Zum Ausschalten drücken Sie die BACKLIGHT-Taste ein weiteres Mal.)
34
Page 35
Manual del usuario
Muchas gracias por la adquisición de este metrónomo
CLICKSTATION Yamaha. Para aprovechar todas las ventajas del
producto, le aconsejamos que lea detenidamente este manual del
usuario antes de utilizarlo. Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Precisión del tempo: 0,16 %
Vibración: Pulsos en sincronización con el tempo
LED indicador del tempo: Parpadea en
sincronización con el tempo/tiempo
Tono de afinación
Margen: C2 - B6
Tono estándar: 438 - 446 Hz
Precisión: +/– 1 centésima
Memoria
Asignaciones de memoria: 86
Número total de programas en cadena: 10
Pasos: 20 canciones (por programa en cadena)
* Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Entrada/salida
TRIGGER IN:
MIDI IN: Conector DIN estándar de 5 contactos
AUX IN: Toma telefónica estéreo estándar
DC IN:
PHONES:
Toma telefónica monofónica estándar
9V
Toma de auriculares estéreo estándar x 1,
Toma telefónica estéreo mini x 1
Altavoz
57 mm x1
Alimentación
Adaptador de alimentación (PA-3C) o pila 6LR61 x1
Dimensiones/peso (pila incluida)
170 x 122 x 37 mm / 395 g
Accesorios
Soporte angular de inclinación, perno de aletas,
pila 6LR61, manual del usuario
35
Page 36
Precauciones
● No utilice el CLICKSTATION en los lugares siguientes con el fin de evitar posibles daños:
• Bajo la luz directa del sol o al lado de aparatos
de calefacción.
• Lugares muy fríos o muy calientes.
• Lugares expuestos a alta humedad o a polvo
excesivo.
• Lugares sujetos a golpes fuertes o vibraciones.
● Antes de efectuar cualquier conexión, asegúrese
de que la alimentación del CLICKSTATION y de
los dispositivos externos esté desconectada.
● Para proteger el altavoz contra posibles daños,
ajuste siempre el control deslizante VOL. del volumen en “0” antes de conectar y desconectar la
alimentación.
● No aplique fuerza excesiva a los interruptores ni
controles.
● Su CLICKSTATION Yamaha es un instrumento
musical de precisión. Manipúlelo con cuidado y
procure que no se caiga al suelo ni reciba golpes.
● Por razones de seguridad, desenchufe siempre la
clavija del adaptador de alimentación de la toma
de corriente de CA si existe el peligro de rayos en
su localidad.
● Mantenga el CLICKSTATION apartado de signos
de neón y luces fluorescentes para evitar la captación de ruido.
● Para evitar daños y la posibilidad de descargas
eléctricas, no abra nunca la caja ni toque los circuitos internos.
● No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros
líquidos volátiles para la limpieza del aparato, porque estos productos químicos pueden causar daños o decoloración en el acabado. Emplee siempre un paño seco y suave para frotar el polvo y la
suciedad.
36
Page 37
Nomenclatura
Reproductor de CD, etc.
Pueden utilizarse
simultáneamente
las tomas telefónica y mini estándar
■ Colocación del soporte
La colocación del soporte angular de inclinación
le permite poner el CLICKSTATION en cualquier
ángulo para utilizarlo encima de una mesa, etc.
Perno de aletas (suministrado)
Soporte angular de inclinación
(suministrado)
Pulsador DTX, etc.
Consulte la sección
“Colocación del
soporte” que se describe abajo.
Además, podrá montar el CLICKSTATION en
un soporte de micrófono, platillo, cencerro, etc.
empleando el adaptador de montaje o el adaptador de soporte de micrófono opcionales.
Adaptador de CA (opcional)
Dispositivo
MIDI
■ Panel frontal
q Visualizador
w Volumen del tiempo
e Volumen de vibración (VIB.)
r Volumen (VOL.)
t Vibrador (VIBRATION)
y Altavoz
u Indicadores de tiempo
i Botones de control
o Interruptor de inicio / parada (se emplea
también como interruptor de pulsador)
!0 Dial del tempo (TEMPO)
!1 Interruptor de retroiluminación
(desconexión automática u operación
continua disponibles, consulte la página 42)
■ Panel lateral
!2 Tomas de auriculares x 2 (PHONES)
!3
Interruptor de la alimentación (POWER ON/OFF)
!4 Toma de entrada MIDI (MIDI IN)
■ Panel posterior
!5
Toma de entrada de dispositivo externo (AUX IN)
!6 Toma de entrada de circuito activador
(TRIGGER IN)
!7 Colocación del soporte
!8
Toma del adaptador de alimentación (DC IN 9V)
37
Page 38
Preparativos para la utilización
■ Funcionamiento con alimentación de la pila
1. Prepare una pila alcalina (6LR61: 9V, S-
006P).
* Puede utilizarse una pila manganesa, pero la vida
útil de la pila será muy corta dependiendo del tipo de
pila.
2. Asegúrese de que el interruptor de la
alimentación esté ajustado en la posición
OFF y saque entonces la tapa de la pila del
panel posterior.
3. Compruebe la alineación y las marcas de las
polaridades (+/–) de la pila, coloque la pila
en el terminal de la pila y vuelva a colocar la
tapa de la pila.
* Cuando queda poca carga en la pila, se reduce el
volumen del sonido o se atenúa la iluminación del
visualizador. En estos casos, reemplace la pila por
otra nueva lo antes que sea posible.
■ Empleo de un adaptador de
alimentación
1. Asegúrese de que el interruptor de la
alimentación esté en la posición OFF, , y
conecte entonces la clavija de CC del
adaptador de alimentación en la toma DC IN
9V del aparato.
2. Enchufe la clavija de CA del adaptador de
CA en una toma de corriente de CA de la
pared.
Adaptador de
alimentación
Toma del adaptador
de alimentación
* Si se conecta el adaptador de alimentación cuando
hay una pila instalada en el aparato, la alimentación
se suministrará automáticamente desde el adaptador
de alimentación.
* Asegúrese de emplear sólo el adaptador de
alimentación especificado. El empleo de cualquier
otro adaptador que no sea el especificado puede
ocasionar daños, incendios, etc. Si no respeta esta
precaución, cancelará la garantía aunque el aparato
todavía esté dentro del período de garantía, por lo
que deberá ir con cuidado.
Precauciones relacionadas con la copia de seguridad de la memoria
• Este dispositivo no está dotado para hacer copias de seguridad de los datos para conservar los datos cuando se extrae
la pila o cuando se desenchufa el adaptador de CA.
• Si se deja el dispositivo sin suministro de alimentación de una pila o del adaptador de CA, se perderán las canciones
y los datos de los programas en cadena creados por el usuario.
• Para reemplazar la pila sin perder los datos, enchufe el adaptador de alimentación de CA al dispositivo mientras
cambia la pila, o cambie la pila antes de que la carga de la misma se haya agotado por completo y complete el
procedimiento de reemplazo de la pila antes de que transcurran 3 minutos.
• El vibrador de este dispositivo se debilita a medida que se gasta la carga eléctrica de la pila.
• Cuando se atenúa el visualizador, deberá reemplazar la pila tan pronto como sea posible.
38
Page 39
Empleo del metrónomo
Inicie el sonido de clic del metrónomo
q Presione el botón CLICK.
w Presione el botón START/STOP para iniciar el
metrónomo.
e
Emplee los controles deslizantes de notas negras y VOL para incrementar el nivel del volumen.
* El control deslizante VOL se emplea para controlar
el nivel de volumen general del aparato. Cuando el
control deslizante VOL se ajusta en [0] (completamente abajo), no se producirá sonido.
[Empleo de la función de VIBRACIÓN]
r Presione y mantenga presionado el pulsador
VIBRATION y el vibrador se pulsará con un
tempo sincronizado con el metrónomo. Cuando
se pare el metrónomo, sólo funcionarán el
vibrador y el indicador del tiempo parpadeante.
Emplee el control deslizante VIB. para ajustar
la intensidad de vibración.
Ajuste los volúmenes de los tiempos
q Emplee los controles deslizantes de volumen
q para cada tiempo para ajustar los volúmenes
de los tiempos individuales. (Mostrados en la
ilustración de arriba.)
Cambie el tempo
z
Gire el dial TEMPO para ajustar el tempo (35 - 300).
[Empleo del teclado de diez teclas para
ajustar el tempo]
z Presione el botón TYPE TEMPO. (Se enciende
la luz.)
x Emplee el teclado de diez teclas para ajustar el
valor del tempo.
c
Presione el botón START/STOP para iniciar el
metrónomo al tempo que usted acaba de introducir.
v Presione el botón TYPE TEMPO para cancelar
el ajuste. (Se apaga la luz.)
*
Cuando se enciende la luz de TYPE TEMPO, el teclado
de diez teclas estará en el modo de ajuste del tempo. Apague la luz de TYPE TEMPO cuando desee emplear los
botones CLICK, SEARCH, u otros botones de funciones.
* Para cambiar el tempo cuando se está utilizado el
metrónomo:
Si se presiona el botón START/STOP en el paso 3, el
•
tempo cambiará desde ese momento (desde el tiempo 1).
• Si se presiona el botón TYPE TEMPO en el paso
3, el tempo cambiará desde el tiempo siguiente.
Cambie el tiempo
Presione el botón BEAT y parpadeará el valor de BEAT
indicado en la esquina superior izquierda del
visualizador. Mientras parpadea el valor de BEAT, presione el botón BEAT para ajustar el valor del tiempo entre 0 y 9. Después de 2 segundos, no se presiona el botón, el ajuste del tiempo se establecerá y el visualizador
mostrará de nuevo la visualización original.
* Cuando se ajusta el tiempo, sonará el tono de ACC.
en el primer tiempo de cada compás. Si se ajusta el
tiempo a [0], no sonará el tono de ACC.
[Emplee el tiempo 2 para crear un tiempo
completo o subdivisiones]
Presione y mantenga presionado el botón BEAT durante
más de 2 segundos y parpadeará el valor de la cuenta
(COUNT) situado al lado del valor del tiempo (BEAT).
Mientras parpadee el valor de COUNT, presione el botón
BEAT para ajustar el tiempo (Beat) 2 a un valor entre 0 y
9. Después de 2 segundos, si no se presiona el botón, el
ajuste del tiempo se establecerá y el visualizador mostrará de nuevo la visualización original.
*
El ajuste del tiempo 2 podrá utilizarse para crear tiempos complejos de más de 2 compases (subdivisiones).
39
Page 40
Empleo del metrónomo
Almacenamiento de canciones
En esta sección, podrán guardarse los ajustes
del metrónomo (tempo, tiempo, cuenta, etc.)
como una canción. Con el CLICKSTATION podrá crear, poner nombres y guardar un máximo
de 86 canciones.
1. Presione el botón STORE para establecer la
visualización de almacenamiento (Store) y
parpadeará el nombre de la canción
(SONG).
2. Emplee los botones SONG/STEP –/+ para
seleccionar el número de canción en el que
desee guardar su canción.
3. Gire el dial TEMPO para seleccionar una letra y presione luego el botón BEAT(CURSORT) para introducir el ajuste y mover el cursor a la derecha.
4. Presione el botón START/STOP y parpadeará dos veces STORE en el visualizador
para indicarle que la canción ha sido almacenada.
Carga de una canción
Emplee los botones SONG/STEP –/+ para seleccionar una de las canciones almacenadas.
[Búsqueda de una canción]
1. Presione el botón SEARCH para establecer
la visualización de búsqueda (SEARCH). El
nombre de la canción (SONG) parpadeará.
2. Gire el dial TEMPO para seleccionar la primera letra del nombre de la canción almacenada que desee encontrar.
3. Presione el botón START/STOP para
visualizar el nombre de la canción que empieza por la letra que usted haya seleccionado. Presione el botón START/STOP otra vez
para visualizar el nombre de la canción siguiente de la lista.
Función TAP
41
00
100
Ajuste el tempo empleando la función TAP
1. Presione el botón TAP para establecer el
modo TAP.
2. Golpee al tempo el botón START/STOP
(TAP). El CLICKSTATION calculará
automáticamente el tempo golpeado y mostrará el valor del tempo en el visualizador.
3. Para iniciar el metrónomo al tempo mostrado en el visualizador, presione el botón
CLICK y luego presione el botón START/
STOP (TAP).
[Empleo de un circuito activador (trigger)
o de un pulsador de batería para ajustar
el valor del tempo]
Conecte un pulsador de batería o un Trigger de
batería DTX a la toma TRIGGER IN y el pulsador o trigger podrá emplearse del mismo modo
que el botón START/STOP (TAP).
* Para ponerlo un nombre y guardar el tempo que us-
ted ha calculado empleando la función TAP, consulte la sección [Almacenamiento de canciones] de esta
página.
* El tempo puede calcularse dentro de un margen de
35 a 300 tiempos por minuto. Si el tempo es más
lento que 35 se visualizará [Lo], y si es más rápido
que 300, se visualizará [Hi].
40
Page 41
Función de encadenamiento
Cambio del orden de las canciones
La función de encadenamiento (Chain) le per-
-1 101
120
Canciones guardadas (números de canción 0-85)
86 canciones
como máximo
Ponga las canciones en el orden que prefiera
mite poner las canciones en el orden que usted
prefiera.
1. Presione el botón CHAIN para establecer el
modo CHAIN.
2. Presione el botón STORE para que CHAIN y
STORE se muestren a la izquierda del
visualizador.
3. Presione el botón CHAIN NO. (BEAT) para
seleccionar el número de programa en cadena (0 - 9) en el que desee guardar la cadena.
4.
Gire el dial TEMPO para seleccionar la canción
que deberá ser el primer paso de la cadena.
5. Presione el botón START/STOP y parpadeará dos veces STORE en el visualizador
para indicar que se ha almacenado el primer
paso de la cadena.
6. Presione el botón SONG/STEP+ para pasar
al siguiente paso y establecer el ajuste.
7. Repita los pasos 4 al 6 anteriores para crear
un programa de cadena.
* Podrán almacenare un máximo de 20 pasos (cancio-
nes en un programa en cadena.
20 canciones (pasos)
como máximo
El agrupamiento de canciones aquí
guardadas es un programa en cadena.
Pueden crearse y almacenarse un
máximo de 10 programas en cadena
como los que se muestran arriba.
Reproducción del programa en cadena
1. Presione el botón CHAIN para establecer el
modo CHAIN.
2. Presione el botón CHAIN NO. para seleccio-
nar el número de programa en cadena que
desee utilizar.
3. Presione el botón START/STOP para iniciar
la canción que se ha establecido al principio
de la lista.
4. Presione el botón START/STOP para detener la canción y luego presione el botón
SONG/STEP+ para iniciar la siguiente canción de la lista.
* Presione el botón SONG/STEP– para volver a la
canción anterior de la lista.
41
Page 42
MIDI
Función de afinación (tono)
120
Sincronización del tempo con un
dispositivo MIDI externo
1. Después de haber desconectado la alimen-
tación, emplee un cable MIDI para conectar
la toma MIDI OUT del dispositivo MIDI externo a la toma MIDI IN del CLICKSTATION.
2. Conecte el interruptor de la alimentación y
presione el botón MIDI para establecer el
modo MIDI. (Visualización: STOP)
3. Cuando se inicie el secuenciador del dispositivo MIDI externo, su tempo se calculará
automáticamente y se mostrará en el
visualizador. (Visualización: START)
4. Presione el botón START/STOP y luego inicie el secuenciador (Visualización: MIDI parpadea) y se iniciarán el metrónomo y el
indicador del tiempo y se reproducirán en
sincronización con el secuenciador.
* Para visualizar sólo el tempo sin la reproducción del
metrónomo, presione de nuevo el botón START/
STOP.
* Si se detiene temporalmente el secuenciador, apare-
cerá CONT (continuar) en el visualizador cuando se
inicie de nuevo el secuenciador.
* Para escuchar la reproducción de la canción del
secuenciador junto con el metrónomo, conecte la
salida de audio desde el secuenciador a la toma
AUX IN del CLICKSTATION.
* Si el dispositivo no puede detectar la señal MIDI
(debido a un problema como pueda ser un cable
MIDI desconectado, etc.) antes de 3 minutos desde
la presión del botón START/STOP, aparecerá
“STOP” en el visualizador y se cancelará el cálculo.
4A
Sonido del tono de afinación
1. Presione el botón TUNE para establecer el
modo TUNE.
2. Gire el dial TEMPO y seleccione la nota entre 2C y 6B que desee escuchar.
3. Presione el botón START/STOP para que
suene el tono de afinación seleccionado.
[Para cambiar el tono estándar]
1. Presione el botón BEAT para ajustar el tono
estándar entre 438 Hz y 466 Hz.
Otras funciones
Empleo de la retroiluminación
1. Presione el botón BACK LIGHT para que se
encienda la retroiluminación del visualizador
(quedará encendido durante unos 20 segundos y luego se apagará).
2. Para mantener el visualizador continuamente iluminado, presione y mantenga presionado el botón BACK LIGHT durante más de 1
segundo. La retroiluminación parpadeará
dos veces y luego quedará encendida. (Presione el botón BACK LIGHT para apagar la
retroiluminación.)
42
Page 43
Manuale di Istruzioni
Vi ringraziamo per aver acquistato questo CLICKSTATION
Yamaha. Per ottenere da questo prodotto il massimo che può dare,
prima di farne uso si consiglia di leggere questo manuale sino in fondo. Inoltre, dopo averlo letto, riporre il manuale in un luogo sicuro in
modo da poterne fare uso in futuro.
Locazioni di memoria: 86
Numero totale di programmi di concatenazione: 10
Passi: 20 canzoni per programma di concatenazione
Ingressi/uscite
TRIGGER IN: presa fono monoaurale standard
MIDI IN: connettore DIN a cinque piedini standard
AUX IN: presa fono stereo standard
DC IN:
PHONES: presa fono stereo standard x 1,
9 V
minipresa fono stereo x 1
Altoparlante
57mm x1
Alimentazione
Adattatore di corrente alternata (PA-3C) o batteria
6LR61 (x1)
Dimensioni/peso (pila inclusa)
170 x 122 x 37 mm / 395 g
Accessori
Supporto ad angolo, dado a farfalla, batteria 6LR61,
manuale di istruzioni
* Le specifiche e l’aspetto possono subire variazioni senza preavviso.
43
Page 44
Precauzioni
● Per evitare che si danneggi, evitare di usare il
CLICKSTATION in luoghi come i seguenti.
• In luce solare diretta o vicino ad apparecchi
che producono calore.
• Luoghi estremamente caldi o freddi.
• Luoghi esposti ad alta umidità o polvere eccessiva.
• Luoghi esposti ad urti e vibrazioni intensi.
● Prima di fare collegamenti, controllare che il
CLICKSTATION e gli altri apparecchi da collegare
siano spenti.
● Per proteggere l’altoparlante da possibili danni,
prima di accendere o spegnere l’apparecchio portare sempre il cursore VOLUME sulla posizione
“0”.
● Non applicare forza eccessiva ad interruttori e
comandi.
● Il vostro CLICKSTATION è uno strumento musicale di precisione. Trattarlo con la dovuta cura ed
evitare di farlo cadere o esporlo ad urti.
● Per motivi di sicurezza, togliere la spina dell’adattatore di corrente alternata dalla presa di corrente
alternata se si ritiene stia per iniziare un temporale.
● Tenere il CLICKSTATION lontano da insegne al
neon o luci a fluorescenza per evitare che raccolga rumore.
● Per evitare danni e possibili folgorazioni, non aprire mai l’apparecchio e non toccarne i circuiti interni.
● Non usare mai benzina, diluente o altri fluidi volatili per la pulizia, dato che tali sostanze chimiche
possono causare danni o scoloriture delle finiture.
Per togliere polvere e sporco, usare solo un panno
soffice ed asciutto.
44
Page 45
Nomenclatura
Lettore CD, ecc.
Si possono usare
contemporaneamente lo spinotto
standard e quello
mini.
■ Applicazione del supporto
Applicando all’apparecchio l’angolo in dotazione
è possibile installare il CLICKSTATION con una
certa angolazione rispetto alla sua superficie di
appoggio.
Dado a farfalla (in dotazione)
Supporto ad angolo (in dotazione)
Pad DTX, ecc.
Consultare in proposito
la sezione “Applicazione del supporto in dotazione” che segue.
Inoltre, il CLICKSTATION può venire applicato ad
un supporto per microfono, per piatti o
campanacci, ecc. usando l’adattatore di
installazione o l’adattatore per supporti per
microfono opzionali.
Adattatore di corrente alternata
alternata (opzionale)
Dispositivo
MIDI
■ Pannello anteriore
q Display
w Volume battute
e Volume vibrazione (VIB.)
r Volume (VOL.)
t Vibratore (VIBRATION)
y Altoparlante
u Indicatori di battuta
i Pulsanti di controllo
o Interruttore di avvio/arresto (usato anche
come interruttore Tap)
!0 Manopola del tempo (TEMPO)
!1 Interruttore luce di sfondo (con modalità di
spegnimento automatico o di uso continuato,
consultare in proposito la pagina 50)
■ Pannello laterale
!2 Presa cuffie x 2 (PHONES)
!3 Interruttore di alimentazione (POWER ON/
OFF)
!4 Presa di ingresso MIDI (MIDI IN)
■ Pannello posteriore
!5 Presa di ingresso ausiliaria (AUX IN)
!6 Presa di ingresso trigger (TRIGGER IN)
!7 Attacco supporto
!8
Presa adattatore di corrente alternata (DC IN 9V)
45
Page 46
Preparativi per l’uso
■ Uso di batterie
1. Preparare una batteria alcalina (6LR61: 9 V,
S-006P).
*È anche possibile usare batterie al manganese, ma
possono durare pochissimo.
2. Prima di togliere il coperchio del vano batterie dal pannello posteriore, controllare che
l’interruttore di alimentazione si trovi sulla
posizione OFF.
3. Controllare che le polarità (+) e (–) siano
orientate correttamente, applicare la batteria
ai terminali e quindi rimettere il coperchio del
vano batterie al suo posto.
* Se la batteria si scarica, il volume prodotto scende
ed il display diviene fioco. In tal caso, sostituire la
batteria il più presto possibile.
■ Uso di un adattatore di corrente
alternata
1. Controllare che l’interruttore di accensione si
trovi nella posizione OFF, quindi collegare la
presa DC l’adattatore di corrente alternata
alla presa DC IN 9V di questo apparecchio.
2. Collegare la presa AC dell’adattatore di corrente alternata ad una presa di corrente alternata.
Adattatore di
corrente alternata
Presa adattatore di
corrente alternata
* Se l’adattatore di corrente alternata viene collegato a
quest’unità mentre questa contiene una batteria,
l’adattatore inizia automaticamente ad alimentare
l’apparecchio, sostituendo la batteria.
* Usare esclusivamente l’adattatore di corrente alter-
nata in dotazione. L’uso di adattatori di corrente alternata diversi può portare a danni ed incendi. Ciò
inoltre può far scadere la garanzia anche se il periodo di garanzia non è finito, quindi prestare attenzione a questo punto.
Avvertenze riguardanti la memoria
• Quest’apparecchio non è in grado di salvare dei dati se la batteria viene tolta o l’adattatore di corrente alternata viene
scollegato.
• Se quest’apparecchio non viene alimentato da una batteria o dall’adattatore di corrente alternata, i dati su canzoni o
sui programmi di concatenazione creati dall’utente vengono perduti.
• Per sostituire la batteria senza perdere dati, collegare l’adattatore di corrente alternata al dispositivo mentre si cambia
la batteria oppure cambiare la batteria prima che sia del tutto scarica e completare la procedura entro tre minuti.
• Il vibratore del dispositivo si indebolisce mano a mano che la batteria si scarica.
• Quando il display si affioca, la batteria deve venire sostituita il più presto possibile.
46
Page 47
Uso del metronomo
Avvio del metronomo
q Premere il pulsante CLICK.
w Premere il pulsante START/STOP in modo da
avviare il metronomo.
e Usare i cursori di controllo Quarter Note e VOL
per aumentare il livello del volume.
* Il cursore di controllo VOL viene usato per control-
lare il volume generale di quest’unità. Quando VOL
si trova su [0] (del tutto abbassato), l’apparecchio
non produce alcun suono.
[Uso della caratteristica di pulsazione (VIBRATION)]
r Mantenere premuto VIBRATION ed il vibratore
pulsa a tempo col metronomo. Quando il
metronomo viene fermato, solo il vibratore e
l’indicatore pulsante funzionano.
Per controllare l’intensità della pulsazione, usare il cursore di controllo VIB.
Regolazione del volume delle battute
q Usare i cursori di controllo del volume q per
regolare individualmente i volumi di ciascuna
battuta. Consultare in proposito l’illustrazione
che precede.
Modifica del tempo
z Per regolare il tempo (da 35 a 300), girare la
manopola TEMPO.
[Uso dei pulsanti numerici per impostare il tempo]
z Premere il pulsante TYPE TEMPO. Il suo indi-
catore di accende.
x
Impostare il valore del tempo con i pulsanti numerici.
c
Premere il pulsante START/STOP ed il
metronomo si avvia col tempo appena impostato.
v
Premere il pulsante TYPE TEMPO per cancellare la
modalità di impostazione. Il suo indicatore si spegne.
* Quando l’indicatore TYPE TEMPO si accende, i
pulsanti numerici si trovano nella modalità di
impostazione del tempo. Far spegnere l’indicatore
TYPE TEMPO se si intendono usare i pulsanti
CLICK, SEARCH o di altre funzioni.
* Per cambiare il tempo mentre il metronomo è in uso:
• Se il pulsante START/STOP viene premuto nella
fase 3, il tempo cambia istantaneamente (dalla
prima battuta).
Se il pulsante TYPE TEMPO viene premuto nella
•
fase 3, il tempo cambia dalla battuta successiva.
Cambio dell’inizio battuta
Premere il pulsante BEAT ed il valore BEAT
visualizzato nell’angolo superiore sinistro del
display lampeggia. Mentre BEAT lampeggia, premere il pulsante BEAT per impostare un valore fra
0 e 9. Se il pulsante non viene premuto entro due
secondi, viene usato il valore attuale ed il display
originale fa ritorno.
*
Se si imposta l’accento dell’inizio della battuta, il tono
ACC. suona alla prima battuta di ciascuna misura. Se la
battuta viene impostata, il tono ACC. non suona.
[Uso di Beat 2 per creare ritmi o suddivisioni complessi]
Mantenere premuto il pulsante BEAT per oltre due
secondi ed il valore COUNT accanto al valore
BEAT lampeggia. Mentre COUNT lampeggia, premere il pulsante BEAT per impostare Beat 2 su di
un valore compreso fra – e 9. Dopo due secondi, se
il pulsante non viene premuto, l’impostazione precedente fa ritorno ed il display originale fa ritorno.
*
L’impostazione di Beat 2 può venire usata per creare
ritmi complessi lunghi oltre due misure (suddivisioni).
47
Page 48
Uso del metronomo
Salvataggio di canzoni
In questa sezione, le impostazioni del
metronomo (tempo, battuta, conteggio, ecc.)
possono venire salvati sotto il nome di “canzone”. Con CLICKSTATION, potete creare, denominare e salvare un massimo di 86 canzoni.
1. Premere il pulsante STORE per passare al
display Store, quindi il nome SONG lampeggerà.
2. Usare i pulsanti SONG/STEP –/+ per sce-
gliere un numero di canzone nel quale salvare i dati.
3. Girare la manopola TEMPO per scegliere una
lettera e quindi premere il pulsante BEAT(CURSOR) per finalizzare l’impostazione e
spostare il cursore di una posizione verso destra.
4. Premere il pulsante START/STOP e l’indica-
zione STORE lampeggerà due volte ad indicare che la canzone è stata salvata.
Richiamo di una canzone
Per scegliere una canzone salvata, usare i pulsanti SONG/STEP –/+.
[Ricerca di una canzone]
1. Premere il pulsante SEARCH per passare al
display SEARCH. Appare quindi l’indicazione SONG.
2. Girare la manopola TEMPO per scegliere la
prima lettera del nome della canzone salvata
da trovare.
3. Premere il pulsante START/STOP per
visualizzare il nome della canzone che inizia
con la lettera da voi scelta. Premere il pulsante START/STOP un’altra volta per
visualizzare il nome di canzone successivo
della lista.
Funzione Tap
41
00
100
Impostazione del tempo con la funzione TAP
1. Premere il pulsante TAP per passare alla
modalità TAP.
2. Picchiettare il pulsante START/STOP (TAP)
col tempo desiderato.Il CLICKSTATION automaticamente calcola il tempo battuto e ne
visualizza il valore sul display.
3. Per avviare il metronomo col tempo
visualizzato dal display, premere il pulsante
CLICK e quindi quello START/STOP (TAP).
[Uso di un trigger o pad per impostare il
valore del tempo]
Collegando un pad o un DTX Drum Trigger alla
presa TRIGGER IN, questo può venire usato in
modo analogo a quello visto per il pulsante
START/STOP (TAP).
* Per dare un nome e quindi salvare il tempo così cre-
ato, consultare la sezione [Salvataggio di canzoni]
vista qui sopra.
* Il tempo può venire calcolato entro una gamma che
va da 35 a 300 battute al minuto. Se fosse inferiore a
35, appare l’indicazione [Lo], mentre se fosse superiore a 300 appare quella [Hi].
48
Page 49
Funzione di concatenazione Chain
Modifica dell’ordine delle canzoni
La funzione di concatenazione permette anche
-1 101
120
Canzoni salvate (numeri da 0 a 85)
Al massimo
86 canzoni
Mettere le canzoni nell’ordine desiderato)
20 canzoni (passi) al massimo
I gruppi di canzoni salvati qui costituiscono
un programma di concatenazione Chain.
È possibile creare e salvare al massimo dieci
programmi Chain come quello visto.
di riordinare canzoni a proprio piacimento.
1. Premere il pulsante CHAIN per passare alla
modalità CHAIN.
2. Premere il pulsante STORE in modo da far
comparire sia l’indicazione CHAIN che
quella STORE sul lato sinistro del display.
3. Premere il pulsante CHAIN NO. (BEAT) per
scegliere il numero di programma di
concatenazione (da 0 a 9) in cui salvare la
concatenazione creata.
4. Far girare la manopola TEMPO per scegliere
la canzone che diverrà la prima maglia della
catena.
5. Premere il pulsante START/STOP e
l’indicatore STORE lampeggia due volte nel
display ad indicare che la prima maglia della
catena è stata salvata.
6. Premere il pulsante SONG/STEP+ per
passare alla successiva e finalizzare
l’impostazione fatta.
7. Ripetere i numeri da 4 a 6 per creare altre
concatenazioni.
* Ciascun programma di concatenazione può
contenere al massimo 20 passi (20 canzoni).
Riproduzione di un programma di
concatenazione
1. Premere il pulsante CHAIN per passare alla
modalità CHAIN.
2. Premere il pulsante CHAIN NO. per
scegliere il numero del programma di
concatenazione che si vuole usare.
3. Premere il pulsante START/STOP per
avviare la canzone in cima alla lista.
4. Premere il pulsante START/STOP per
fermare la canzone e quindi premere il
pulsante SONG/STEP + per avviare la
canzone successiva della lista.
* Premere il pulsante SONG/STEP – per tornare alla
canzone precedente dela lista.
49
Page 50
MIDI
120
Per sincronizzare il tempo con un
dispositivo esterno
1. Spenta quest’unità, collegarla con un cavo
MIDI la presa MIDI OUT del dispositivo MIDI
esterno a quella MIDI IN del
CLICKSTATION.
2. Portare l’interruttore di accensione su ON e
premere il pulsante MIDI per passare alla
modalità MIDI. (Display: STOP)
3. Quando il sequencer del dispositivo MIDI si
avvia, il suo tempo viene calcolato automaticamente e quindi visualizzato sul display.
(Display: START)
4. Premere il pulsante START/STOP e quindi
avviare il sequencer. (Display: l’indicatore
MIDI lampeggia), quindi il metronomo e l’indicatore di battuta inizia e suona in sincronia
col sequencer.
* Per visualizzare solo il tempo senza la riproduzione
del metronomo, premere il pulsante START/STOP
un’altra volta.
* Se il sequencer viene fermato temporaneamente,
quando il sequencer viene riavviato l’indicazione
CONT (continua) appare nel display.
* Per ascoltare la riproduzione della canzone sul
sequencer insieme al metronomo, collegare l’uscita
audio del sequencer alla presa AUX IN del
CLICKSTATION.
* Se il dispositivo non riesce a raccogliere il segnale
MIDI (ad esmepio perché un cavo MIDI è
scollegato) entro tre minuti dalla pressione del pulsante START/STOP, l’indicazione “STOP” appare
sul display ed il calcolo cessa.
Funzione di accordatura
(altezza)
4A
Regolazione del suono di accordatura
1. Premere il pulsante TUNE per passare alla
modalità TUNE.
2. Girare la manopola TEMPO e scegliere la
nota fra Do2 e Si6 che si desidera sentire.
3. Premere il pulsante START/STOP per far
suonare il suono scelto.
[Cambio dell’altezza standard]
1. Premere il pulsante BEAT per regolare l’al-
tezza standard fra 438 Hz e 446 Hz.
Altre funzioni
Uso della luce di sfondo
1. Premere il pulsante BACK LIGHT per ac-
cendere la luce di sfondo. Essa rimane accesa per circa 20 secondi e quindi si spegne.
2. Per mantenerla sempre accesa, mantenere
premuto il pulsante BACK LIGHT per oltre
un secondo. La luce di sfondo lampeggia
due volte e quindi rimane accesa. Per farla
spegnere, premere il pulsante BACK LIGHT
un’altra volta.
50
Page 51
HANDLEIDING
Hartelijk dank voor het aanschaffen van de Yamaha
CLICKSTATION metronoom. Om optimaal te kunnen profiteren
van dit product raden we u aan deze handleiding zorgvuldig door te
lezen voor u het toestel gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding
zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
● Om schade te voorkomen kunt u uw
CLICKSTATION beter niet op de volgende plekken gebruiken:
• In direct zonlicht of in de buurt van de verwarming.
• Op zeer koude of zeer hete plekken.
• Op zeer vochtige of zeer stoffige plekken.
• Op plekken waar het toestel bloot staat aan
hevige schokken of trillingen.
● Voor u iets gaat aansluiten moet u controleren of
uw CLICKSTATION en alle andere apparatuur uit
staat.
● Ter bescherming van de luidspreker moet u de
VOL. schuifregelaar op “0” zetten voor u de stroom
inschakelt.
● Zet niet teveel kracht op de schuifregelaars en
andere bedieningsorganen.
● Uw Yamaha CLICKSTATION is een precisie muziekinstrument. Behandel het daarom zorgvuldig
en laat het niet vallen of ergens tegenaan stoten.
● Om veiligheidsredenen dient u altijd wanneer het
in de buurt onweert de stekker van de
netstroomadapter uit het stopcontact te halen.
● Houd uw CLICKSTATION uit de buurt van neon
reclames of fluorescentie (TL) lampen om storing
te voorkomen.
● Om beschadiging en eventueel elektrische schokken te voorkomen mag u in geen geval de behuizing open maken en met de interne schakelingen
gaan knoeien.
● Gebruik in geen geval benzeen, verfverdunner of
andere agressieve middelen om het toestel schoon
te maken, want deze kunnen de afwerking aantasten of doen verkleuren. Gebruik alleen een droge,
zachte doek om stof en vuil weg te vegen.
52
Page 53
Benamingen
CD-speler enz.
U kunt tegelijkertijd zowel een
standaard als een
mini stereostekker
aansluiten.
■ Bevestigen van de standaard
Door middel van de meegeleverde standaard kunt
u uw CLICKSTATION onder een hoek op tafel of
zo zetten.
Vleugelbout (meegeleverd)
Standaard (meegeleverd)
DTX pad enz.
Zie “Bevestigen van de
standaard” hieronder.
Uw CLICKSTATION kan ook worden bevestigd
aan een microfoon- of cimbalenstandaard, aan
een koebelhouder enz. via de los verkrijgbare
bevestigingsadapter of microfoonstandaardadapter.
Netstroomadapter
(los verkrijgbaar)
MIDI
apparatuur
■ Voorpaneel
q Display
w Tikvolume
e Vibratievolume (VIB.)
r Volume (VOL)
t Tr ilblok (VIBRATION)
y Luidspreker
u Tik-indicators
i Bedieningstoetsen
o Start/stop schakelaar (ook gebruikt als trommel)
!0 Tempo draaiknop (TEMPO)
!1 Toets voor achtergrondverlichting (automa-
tisch uitschakelend of doorlopend, zie
bladzijde 58)
Gelijkstroomaansluiting netstroomadapter (DC IN 9V)
53
Page 54
Klaar maken voor gebruik
■ Gebruik op batterij
1. Zorg voor één alkali 9 V blokbatterij (6LR61:
9 V, S-006P)
*U kunt ook een (ouderwetsere) mangaan batterij ge-
bruiken, maar afhankelijk van het fabrikaat gaan
deze veel korter mee.
2. Controleer of de aan/uit schakelaar op OFF
staat en haal vervolgens het klepje van het
batterijvak aan de onderkant van het toestel.
3. Controleer de polariteit (+/–) van de aansluiting en de batterij, druk de batterij vast op de
aansluiting, doe de batterij in het batterijvak
en doe tenslotte het klepje weer terug.
* Wanneer de batterij leeg begint te raken, zal het vo-
lume afnemen en het display moeilijker af te lezen
worden. Wanneer u dit merkt moet u zo spoedig
mogelijk de batterij vervangen door een verse.
■
Gebruik met de netstroomadapter
1. Controleer of de aan/uit schakelaar op OFF
staat en doe vervolgens de gelijkstroomstekker van de netstroomadapter in de DC
IN 9V aansluiting.
2. Doe de stekker van de netstroomadapter in
het stopcontact.
Netstroomadapter
Gelijkstroomaansluiting
* Als de netstroomadapter wordt aangesloten terwijl
er al een batterij in het toestel zit, zal de stroomvoorziening automatisch via de netstroomadapter
plaatsvinden.
* U mag alleen de opgegeven netstroomadapter ge-
bruiken. Gebruik van een andere dan de opgegeven
netstroomadapter kan leiden tot schade, brand enz.
Gebruik van een andere netstroomadapter kan ook
uw garantie annuleren, ook al is de garantietermijn
voor het toestel nog niet verstreken, dus houd hier
rekening mee.
Waarschuwingen betreffende het verliezen van gegevens in het geheugen
• Dit toestel is niet in staat gegevens in het geheugen te bewaren zonder stroomvoorziening via een abtterij of
netstroomadapter.
• Als het toestel zonder stroom zit, dus geen of lege batterijen en geen netstroomadapter, zullen door de gebruiker
aangemaakte muziekstukken en programma's verloren gaan.
• Om de batterij te vervangen zonder het risico te lopen uw gegevens te verliezen, dient u bij het vervangen van de
batterij de netstroomadapter aan te sluiten, of de batterij te vervangen voor deze leeg raakt en de nieuwe batterij er
binnen 3 minuten na het verwijderen van de oude in te doen.
• De trilfunctie van het toestel zal zwakker worden naarmate de batterij leger raakt.
• Vervang de batterij zo snel mogelijk wanneer u merkt dat het display zwakker wordt.
54
Page 55
Gebruiken van de metronoom
Start het tikken van de metronoom
q Druk op de CLICK toets.
w
Druk op START/STOP om de metronoom te starten.
e Gebruik de Kwartnoot en VOL schuifregelaars
om het volume te regelen.
* De VOL schuifregelaar regelt het algehele volume
van het toestel. Wanneer de VOL regelaar op “0”
staat (helemaal naar beneden), wordt er helemaal
geen geluid geproduceerd.
[Gebruiken van de VIBRATION functie]
r
Houd het VIBRATION trilblok ingedrukt en u zult
voelen dat dit meetrilt in het tempo van de metronoom. Wanneer het geluid van de metronoom
wordt uitgeschakeld, blijven alleen VIBRATION en
de knipperende tik-indicator werken.
Gebruik de VIB. schuifregelaar om de hoeveelheid trilling te regelen.
Instellen tik-volumes
q Gebruik de schuifregelaars bij q om voor elke
telmaat apart het volume in te stellen. (Zie de
afbeelding hierboven.)
Veranderen van het tempo
z Verdraai de TEMPO draaiknop om het tempo in
te stellen (35 - 300).
[Instellen van het tempo met de cijfertoetsen]
z
Druk op de TYPE TEMPO toets. (Lampje licht op.)
x Voer met de cijfertoetsen de gewenste waarde
voor het tempo in.
c
Druk op START/STOP en de metronoom zal beginnen te tikken in het door u ingevoerde tempo.
v
Druk op de TYPE TEMPO toets om de ingevoerde
instelling weer te annuleren. (Lampje gaat uit.)
* Wanneer het TYPE TEMPO lampje brandt, staan de
cijfertoetsen in de instelfunctie voor het tempo.
Zorg er voor dat het TYPE TEMPO lampje uit is
voor u CLICK, SEARCH of andere functietoetsen
gaat gebruiken.
* Als u het tempo wilt veranderen terwijl de metro-
noom in werking is:
• Als bij stap 3 op START/STOP wordt gedrukt,
zal het tempo onmiddellijk de nieuw ingestelde
waarde volgen (vanaf beat 1).
• Als bij stap 3 op de TYPE TEMPO toets wordt
gedrukt, zal het tempo de nieuw ingestelde
waarde volgen vanaf de eerstvolgende beat.
Veranderen van de BEAT
Druk op de BEAT toets zodat de BEAT waarde in
de linker bovenhoek gaat knipperen. Druk terwijl de
BEAT waarde knippert op de BEAT toets om een
andere waarde tussen 0 en 9 in te stellen. Als de
toets 2 seconden lang niet wordt ingedrukt zal de
waarde op dat moment worden ingevoerd en zal
het normale display terugkeren.
* Wanneer u een BEAT waarde heeft ingesteld, zal de
ACC. toon klinken op de eerste tel van elke maat.
Als u een BEAT waarde van “0” instelt, zal de ACC.
toon niet worden geproduceerd.
[Met BEAT 2 complexe structuren of onderverdelingen maken]
Houd de BEAT toets tenminste 2 seconden ingedrukt
zodat de COUNT waarde naast de BEAT waarde gaat
knipperen. Druk terwijl de COUNT waarde knippert op
de BEAT toets om een BEAT 2 waarde tussen – en 9
in te stellen. Als de toets 2 seconden lang niet wordt
ingedrukt zal de waarde op dat moment worden ingevoerd en zal het normale display terugkeren.
* Met de BEAT 2 instelling kunt u complexe structu-
ren aanbrengen die zich over 2 maten uitstrekken
(onderverdelingen).
55
Page 56
Gebruiken van de metronoom
Opslaan van muziekstukken
Via deze functie kunt u een set metronoom instellingen (tempo, beat, telmaat enz.) bij elkaar
opslaan als een muziekstuk. Met uw
CLICKSTATION kunt u maximaal 86 muziekstukken maken, benoemen en opslaan.
1. Druk op de STORE toets om het display voor
het opslaan te openen en bij SONG zal de
naam van het muziekstuk gaan knipperen.
2. Met de SONG/STEP –/+ toetsen kunt u het
nummer selecteren waaronder u dit muziekstuk wilt opslaan.
3. Verdraai de TEMPO draaiknop om een letter
te selecteren en druk vervolgens op de
BEAT (CURSOR) toets om deze in te voeren en de cursor naar rechts te verplaatsen.
4. Druk op START/STOP zodat STORE twee
keer op het display knippert ten teken dat het
muziekstuk is opgeslagen.
Oproepen van een muziekstuk
Selecteer een eerder opgeslagen muziekstuk
met de SONG/STEP –/+ toetsen.
[Opzoeken van een muziekstuk]
1. Druk op de SEARCH toets om het
zoekdisplay te openen. De naam van een
muziekstuk zal bij SONG gaan knipperen.
2. Verdraai de TEMPO draaiknop en kies de
eerste letter van de naam van het eerder opgeslagen muziekstuk dat u zoekt.
3. Druk op START/STOP om naar het eerste
muziekstuk dat met de opgegeven letter begint te springen. Druk nog eens op START/STOP om de volgende naam uit de lijst op
het display te zien.
Trommelfunctie
41
00
100
Stel het gewenste tempo in met de
trommelfunctie (TAP)
1. Druk op de TAP toets om de trommelfunctie
in te schakelen.
2. Trommel in het gewenste tempo op START/
STOP (TAP). Uw CLICKSTATION berekent
nu automatisch welk tempo ingesteld moet
worden en toont deze waarde op het display.
3. Om de metronoom te starten met de op het
display getoonde waarde, moet u eerst op
de CLICK toets drukken en vervolgens op
START/STOP (TAP).
[Gebruiken van een externe schakelaar of
een drumpad om het tempo in te stellen]
Als u een drumpad of de DTX Drum Trigger
aansluit op de TRIGGER IN ingangsaansluiting,
kunt u deze op dezelfde manier gebruiken als
START/STOP (TAP).
* Als u het tempo dat u met de trommelfunctie heeft
ingevoerd wilt opslaan, dient u [Opslaan van muziekstukken] hierboven te raadplegen.
* Het tempo wordt berekend binnen het bereik van 35
t/m 300 tikken per minuut. Als uw tempo langzamer
is dan 35, zal de aanduiding [Lo] (te laag) verschijnen, is uw tempo hoger dan 300, dan verschijnt [Hi]
(te hoog).
56
Page 57
Ketenfunctie
-1 101
120
Opgeslagen muziekstukken
(SONG nummers 0-85)
Max. 86
muziekstukken
Zet de muziekstukken in
de gewenste volgorde
Max. 20 muziekstukken
(stappen)
Veranderen van de volgorde van muziekstukken
Met de ketenfunctie kunt u opgeslagen muziekstukken in de door u gewenste volgorde plaatsen.
1. Druk op de CHAIN toets om de ketenfunctie
in te schakelen.
2. Druk op de STORE toets zodat aan de linkerkant van het display zowel CHAIN als
STORE verschijnt.
3. Druk op de CHAIN NO. (BEAT) toets om het
ketenprogrammanummer (0 - 9) te kiezen
waaronder u dit ketenprogramma wilt opslaan.
4. Verdraai de TEMPO draaiknop om het muziekstuk te selecteren dat de eerste stap in
de keten zal vormen.
5. Druk op START/STOP zodat STORE twee
keer knippert op het display ten teken dat de
eerste stap in het ketenprogramma opgeslagen is.
6. Druk op de SONG/STEP + toets om door te
gaan naar de volgende stap en uw instelling
in te voeren.
7. Herhaal de stappen 4 t/m 6 hierboven om
een ketenprogramma samen te stellen.
*U kunt maximaal 20 stappen (muziekstukken) opne-
men in een ketenprogramma.
Deze groep van opgeslagen muziekstukken
noemen we een ketenprogramma.
U kunt maximaal 10 ketenprogramma’s
zoals hierboven aanmaken en opslaan.
Afspelen van het ketenprogramma
1. Druk op de CHAIN toets om de ketenfunctie
in te schakelen.
2. Druk op de CHAIN NO. toets en selecteer
het programmanummer dat u wilt afspelen.
3. Druk op START/STOP om de keten, te beginnen met het eerste muziekstuk daaruit, te
laten afspelen.
4. Druk eerst op START/STOP om het spelende muziekstuk te stoppen en druk dan op
SONG/STEP + om door te gaan met het volgende muziekstuk uit de keten.
* Met SONG/STEP – kunt u terug naar het vorige
muziekstuk in de keten.
57
Page 58
MIDI
Stem (toonhoogte) functie
120
Tempo synchroniseren met externe MIDI apparatuur
1. Schakel de stroom uit en gebruik een MIDI
kabel om de MIDI OUT uitgangsaansluiting
van de externe MIDI apparatuur te verbinden
met de MIDI IN ingangsaansluiting van uw
CLICKSTATION.
2. Zet de aan/uit schakelaar op ON en druk op
de MIDI toets om de MIDI functie in te schakelen. (Display: STOP)
3. Wanneer de sequencer van de externe MIDI
apparatuur begint, zal het tempo daarvan
automatisch worden berekend en worden
getoond op het display. (Display: START)
4. Druk op START/STOP en start de
sequencer (Display: MIDI knippert) zodat de
metronoom en de indicator synchroon met
de sequencer beginnen en blijven lopen.
* Als u alleen het tempo wilt aflezen zonder gebruik te
maken van de metronoom, moet u nog eens op
START/STOP drukken.
* Als de sequencer tijdelijk wordt gestopt, zal CONT
(doorgaan) verschijnen op het display wanneer de
sequencer weer begint.
* Als u de weergave van het muziekstuk van de
sequencer samen met de metronoom wilt horen,
moet u de audio uitgangsaansluiting van de
sequencer verbinden met de AUX IN ingangsaansluiting van uw CLICKSTATION.
* Als het toestel binnen 3 minuten geen MIDI signaal
kan detecteren (bijvoorbeeld vanwege een losse
MIDI kabel o.i.d.), of als er op START/STOP wordt
gedrukt, zal “STOP” verschijnen op het display en
zal de tempoberekening worden gestopt.
4A
De stemtoon laten klinken
1. Druk op de TUNE toets om de TUNE functie
in te schakelen.
2. Verdraai de TEMPO draaiknop en selecteer
de toon tussen 2C en 6B die u wilt horen.
3. Druk op START/STOP om de geselecteerde
toon te laten klinken.
[Veranderen van de standaard toonhoogte]
1. Druk op de BEAT toets om de standaard
toonhoogte in te stellen tussen 438 Hz en
446 Hz.
Overige functies
Gebruiken van de achtergrondverlichting
1. Druk op de BACK LIGHT toets om het
display te verlichten (de verlichting blijft ongeveer 20 seconden branden en schakelt
dan vanzelf uit).
2. Als u wilt dat het display doorlopend verlicht
blijft, dient u BACK LIGHT tenminste 1 seconde ingedrukt te houden. De achtergrondverlichting knippert dan twee keer en zal vervolgens doorlopend blijven branden. (Druk
op BACK LIGHT om de achtergrondverlichting weer uit te zetten.)
58
Page 59
59
Page 60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.