TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The above warning is located on the rear
of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service person-
nel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
- Manual do Proprietário
3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of
gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van
Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of life please consult your retailer or Yamaha representative
office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Perchlorate)
This product contains a high intensity lamp that contains
a small amount of mercury. Disposal of this material
may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to
the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Mixing Console
Model Name : CL5/CL3/CL1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
(FCC DoC)
(3 wires)
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
4
(mercury)* This applies only to products distributed by
-Manual do Proprietário
PRECAUÇÕES
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Localização
Conexões
Manutenção
Aviso: manuseio
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo
para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por
choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros
acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor, como aquecedores
ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo, não coloque
objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar,
tropeçar ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o dispositivo.
A tensão correta está impressa na placa de identificação do dispositivo.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
Se você pretende usar o dispositivo em uma área diferente da que você
comprou, o cabo de alimentação fornecido pode não ser compatível.
Consulte seu fornecedor Yamaha.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó
acumulados nele.
• Conecte o plugue a uma tomada apropriada com uma conexão terra protetora.
O aterramento incorreto poderá causar choque elétrico.
• Este dispositivo não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Não abra o dispositivo nem tente desmontar ou modificar os componentes
internos em hipótese alguma. Caso o dispositivo não esteja funcionando
de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a um
Serviço Técnico Yamaha.
• Não exponha o dispositivo à chuva, não o utilize perto de água nem em locais
úmidos e não coloque sobre ele objetos (como jarros, garrafas ou copos)
contendo líquidos que podem ser derramados em suas aberturas. Se algum
líquido, como água, penetrar no dispositivo, desligue-o imediatamente
e desconecte o cabo de alimentação da tomada CA. Em seguida, leve o dispositivo
a um Serviço Técnico Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo
para evitar que você ou outras pessoas se machuquem,
bem como para evitar que ocorram avarias no dispositivo
ou em outros objetos. Essas precauções incluem,
mas não estão limitadas a:
• Ao desconectar o plugue elétrico do dispositivo ou da tomada, segure sempre
o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o dispositivo não for utilizado
por um longo período ou durante tempestades elétricas.
• Não deixe o dispositivo em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas
acidentais.
• Não bloqueie as aberturas. Este dispositivo tem orifícios de ventilação
nas partes traseiras para evitar que a temperatura interna fique muito alta.
Em particular, não coloque o dispositivo de lado ou de cabeça para baixo.
Ventilação inadequada pode resultar em superaquecimento, podendo causar
danos ao dispositivo ou até mesmo incêndio.
• Não coloque o dispositivo em um local onde ele possa entrar em contato com
gases corrosivos ou maresia. Se fizer isso, pode resultar em mau funcionamento.
• Antes de mudar o dispositivo de local, remova todos os cabos conectados.
• Ao configurar o dispositivo, verifique se a tomada de corrente alternada (CA)
pode ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue
o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando
o aparelho está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto em um
nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período, desconecte
o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
• Ao transportar ou movimentar o dispositivo, use sempre duas ou mais pessoas.
Se você tentar erguer o dispositivo sozinho, poderá machucar as costas,
sofrer outras lesões ou danificar o dispositivo.
• Antes de conectar o dispositivo a outros aparelhos, desligue todos os dispositivos.
Antes de ligar ou desligar todos os dispositivos, ajuste o volume para o nível
mínimo.
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho
imediatamente e desconecte o plugue elétrico da tomada. Em seguida,
leve o dispositivo a um Serviço Técnico Yamaha.
- O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
- Ele emitir fumaça ou odores anormais.
- Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
- Houver uma perda súbita de som durante o uso do dispositivo.
• Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA) quando
• Não coloque seus dedos nem suas mãos em qualquer fenda ou abertura
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o dispositivo. Além disso,
• Não utilize fones de ouvido por um longo período em volume alto ou
PA_pt_1 1/2
limpar o dispositivo.
no dispositivo (aberturas).
em qualquer fenda ou abertura no dispositivo (aberturas) Se isso acontecer,
desligue imediatamente a alimentação e desconecte o cabo de alimentação
da tomada de corrente alternada (CA). Em seguida, leve o dispositivo
a um Serviço Técnico Yamaha.
não pressione os botões, as chaves nem os conectores com muita força.
desconfortável, pois isso pode causar a perda da audição. Se você apresentar
algum problema de audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
- Manual do Proprietário
5
• Este dispositivo tem uma pilha reserva embutida que mantém os dados do
Pilha reserva
Manuseio e manutenção
Salvamento de dados
relógio interno mesmo quando a alimentação do dispositivo é desligada.
No entanto, a pilha reserva ficará esgotada e quando isso acontecer, os dados
do relógio interno serão zerados. Substitua a pilha reserva antes que fique
totalmente descarregada.
Quando a pilha reserva está com carga baixa, o visor de LCD indica "Bateria fraca"
no momento em que você iniciar o sistema.
Nesse caso, entre em contato com o fornecedor Yamaha para que o serviço
técnico Yamaha substitua a pilha reserva.
A média de vida útil da pilha reserva é de aproximadamente cinco anos,
dependendo das condições operacionais.
AVISO
Para evitar a possibilidade de defeitos/danos no produto,
danos aos dados ou a outras propriedades, obedeça
aos avisos abaixo.
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores,
rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário,
o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
• Não exponha o instrumento a pó excessivo, a vibrações nem a calor ou frio
extremo (por exemplo, não o deixe exposto à luz solar direta, próximo a um
aquecedor ou dentro do carro durante o dia) para evitar deformações no painel,
danos nos componentes internos ou funcionamento instável.
(Intervalo de temperatura de funcionamento verificado: 5 °C a 40 °C
ou 41 °F a 104 °F.)
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento,
pois isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Pode ocorrer condensação no dispositivo devido a alterações drásticas
da temperatura ambiente, por exemplo, quando o dispositivo é movido
de um local para outro ou é exposto a temperaturas extremas do sistema
de refrigeração ou de aquecimento etc.
O uso do dispositivo durante a condensação pode causar funcionamento incorreto.
Não ligue a alimentação do dispositivo por várias horas até a condensação
desaparecer. Somente depois disso será seguro iniciar o dispositivo.
• Para proteger-se contra perda de dados devido a danos na mídia, é recomendável
que você salve os dados importantes em dois dispositivos de armazenamento
USB/mídia externa.
Sobre este manual
* As ilustrações e os visores LCD mostrados nesse manual foram criados apenas
para fins de instrução e podem apresentar diferenças em relação aos exibidos
no instrumento.
* Windows é uma marca registrada da Microsoft® Corporation nos Estados
Unidos e/ou em outros países.
* Apple, Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registradas
nos Estados Unidos e em outros países.
* Os nomes de empresas e produtos contidos neste Manual são marcas
comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso
indevido do dispositivo ou por modificações efetuadas nele, nem pela perda
ou destruição de dados.
Desligue sempre o dispositivo quando ele não estiver sendo utilizado.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte
de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou
em documentos auxiliares, significa que os produtos
elétricos e eletrônicos usados não devem ser
misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados
de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta
aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional
e com as Diretivas 2002/96/EC.
Informações
Sobre direitos autorais
* A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo,
sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente proibida,
exceto para uso pessoal.
Sobre funções/dados que acompanham o instrumento
* Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 licenciada pela
Fraunhofer IIS and Thomson.
* O fornecimento deste produto não transfere uma licença nem implica
qualquer direito de distribuir o conteúdo criado com este produto em sistemas
de transmissão que gerem receita (terrestre, satélite, cabo e/ou outros canais de
distribuição), aplicativos de fluxo de dados (via Internet, Intranets e/ou outras
redes), outros sistemas de distribuição de conteúdo (aplicativos de áudio
pago ou de áudio por demanda e similares) ou em mídia física (CDs, DVDs,
chipes amiconductor, discos rígidos, cartões de memória e similares).
É necessária uma licença independente para esse uso.
Para obter detalhes, visite http://mp3licensing.com/
6
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos
recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana
e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação
inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos,
entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de
tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato
com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes
itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor
e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu)
PA_pt_1 2/2
-Manual do Proprietário
Introdução
Introdução
Bem-vindo!
Obrigado por escolher o Console de Mixagem Digital
Yamaha CL série CL5/CL3/CL1. Para tirar total proveito
das funções e desempenho superiores oferecidos pelo
console série CL e vários anos de uso sem problemas, leia
este manual do proprietário com cuidado antes de usá-lo.
Depois de ler o manual, guarde-o em um lugar seguro.
Acessórios
• Cabo de alimentação CA
• Manual do Proprietário (este livro)
• Código de licença Dante Virtual Soundcard
Sobre o software utilitário
Os produtos da série CL podem ser usados com diversos
softwares utilitários.
•CL Editor
Com esse software de aplicativo, você pode configurar
e operar a unidade a partir de um computador conectado.
Você pode também usar o aplicativo para fazer backup
das configurações do console ou para definir parâmetros
sem conectar a unidade.
• Console File Converter
Esse software aplicativo permite converter arquivos de
configuração dos modelos Yamaha PM5D, M7CL ou LS9
para arquivos de configuração da série CL e vice-versa.
• CL StageMix
Com esse software aplicativo, você pode controlar
remotamente a unidade a partir de um iPad/iPad 2
em uma rede WiFi.
As informações sobre esses softwares aplicativos
estão disponíveis no site da Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
Os detalhes sobre a atualização do firmware estão
disponíveis no seguinte site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Para obter informações sobre a atualização e a configuração
da unidade, consulte o guia de atualização do firmware
disponível no site.
Sobre o Manual do Proprietário
Manual do Proprietário (este livro)
Esse livro explica principalmente os controles e as funções
do painel e a operação básica da série CL.
Manual de Referência (formato PDF,
que pode ser baixado do site)
Esse livro explica principalmente detalhes sobre funções,
parâmetros de efeito e MIDI.
Usando o manual em PDF
Consulte o Manual de Referência em arquivo eletrônico
em formato PDF. Esse livro pode ser lido no computador.
Use o Adobe® Reader® para ler esse livro na tela, pesquise
as palavras rapidamente, imprima páginas específicas
ou clique nos links para exibir seções de interesse especial.
A possibilidade de pesquisar palavras ou de seguir links
diretamente das seções pertinentes no documento são
atributos úteis desse formato de arquivo eletrônico.
Aproveite as vantagens desses benefícios.
Você pode fazer download do aplicativo Adobe Reader
mais recente no site listado a seguir.
http://www.adobe.com/
Arquivo de ajuda (arquivo em XML,
que pode ser baixado do site)
Esse arquivo de ajuda pode ser lido na tela da unidade.
Instale o arquivo na unidade e pressione o botão Ajuda
no visor para verificar as seções relacionadas.
Você pode fazer download do Manual de Referência
e do arquivo de Ajuda no site a seguir.
http://www.yamahaproaudio.com/
As informações sobre download, instalação e configuração
dos softwares aplicativos estão disponíveis no site
mencionado acima. Além disso, consulte o guia de
instalação que acompanha cada aplicativo baixado.
Sobre atualizações de firmware
Este produto lhe permite atualizar o firmware da unidade
para melhorar o funcionamento, adicionar funções e corrigir
possíveis problemas de funcionamento. Os dois tipos
de firmware a seguir estão disponíveis para a unidade.
• Firmware do console
• Firmware do módulo Dante
É necessário atualizar cada tipo de firmware separadamente.
Convenções usadas neste
manual
Neste manual, os controles de tipo chave do painel são
chamados de "teclas". Os botões de controle do painel são
chamados de "botões giratórios". Alguns botões giram de valor
mínimo para máximo, enquanto os outros giram sem fim.
Os botões virtuais exibidos na tela são chamados de "botões"
e os botões giratórios virtuais são chamados de "botões
giratórios".
Os controles localizados no painel estão entre colchetes [ ]
(por exemplo, tecla [CUE]) para diferenciá-los dos botões
comuns e botões giratórios virtuais exibidos na tela.
Em alguns controles, o nome da seção aparece antes dos
colchetes (por exemplo, tecla SCENE MEMORY [STORE]).
- Manual do Proprietário
7
Visão geral da série CL
Visão geral da série CL
Recursos
Os consoles de mixagem digital da série CL criam ambientes
de som refinado ao vivo de alta qualidade.
Esses consoles promovem a evolução digital de uma ampla
gama de conceitos avançados, incluindo a interface de
controle "Centralogic
a tornar os consoles fáceis de usar e intuitivos.
O processador de efeitos incorporado e um rack I/O podem
acomodar as situações mais exigentes no mais alto nível
de qualidade, ao mesmo tempo que mantêm a flexibilidade
necessária para configurar um sistema que atenda às suas
necessidades.
Interface de usuário amigável para
principiantes e familiar para usuários
experientes
Todos os canais roteados para os atenuadores do painel
superior estão organizados em um "banco de atenuadores"
que permite selecionar e mudar facilmente um grupo de
canais. O banco de atenuadores mantém bancos de canais
de entrada e saída, bem como os bancos de atenuadores
personalizados. Os bancos de atenuadores personalizados
permitem selecionar várias combinações de canais,
independentemente dos tipos de canal. Cada faixa de canal
oferece fácil identificação visual. O nome do canal aparece
no visor e um indicador mostra a cor do canal. Você pode
ajustar o brilho de cada indicador para acomodar ambientes
com pouca iluminação.
A seção SELECTED CHANNEL (canal selecionado),
localizada à esquerda do visor, permite usar os botões
giratórios para controlar os principais parâmetros (ganho,
EQ, limite de dinâmica, níveis de envio de barramento,
etc.) de um canal específico. Essa seção pode ser operada
como um módulo em um mixer analógico.
No centro do painel superior está a seção Centralogic,
que permite controlar oito canais ao mesmo tempo. Você
pode controlar os ajustes de atenuador, sinal, ligar/desligar
e outros ajustes dos oito canais ou grupos DCA recuperados
para essa seção pressionando uma única tecla.
O visor é uma tela de toque. Você pode ativar ou desativar
funções ou selecionar itens bastando tocar nos botões da tela.
As definições de parâmetro de mixagem, incluindo ganho
e alimentação phantom dos canais de entrada podem
ser armazenadas e recuperadas como "cenas". Todos os
atenuadores do painel são móveis. Quando você recupera
uma cena, os locais do atenuador registrados são
imediatamente reproduzidos.
Configuração de sistema flexível com Dante
O protocolo de rede de áudio Dante compatível com Ethernet
facilita a conexão dos consoles série CL a dispositivos externos,
como o rack I/O Rio3224-D. Um rack I/O conectado que foi
atribuído a um UNIT ID exclusivo será automaticamente
reconhecido e facilitará a correção de funções.
Com um rack I/O, é possível configurar uma rede
redundante para proteger das dificuldades imprevistas
que possam surgir nas redes Dante de larga escala.
TM
", exclusiva da Yamaha, que ajuda
Se várias unidades CL compartilharem o mesmo rack I/O,
a função de compensação de ganho manterá os fluxos
de áudio da rede em nível constante para que você possa
se beneficiar do sistema de som em grande escala.
O driver do software Dante Virtual Soundcard permite
a gravação de vários canais no software DAW instalado
em um computador. Consequentemente, não é necessária
nenhuma outra interface de áudio.
Reprodução digital ultrarrealista de
som analógico pelo PREMIUM RACK
A série CL apresenta o PREMIUM RACK, que usa
tecnologia VCM. Essa tecnologia modela o circuito
analógico no nível de componente para reproduzir fielmente
os incríveis sons analógicos. O PREMIUM RACK cria sons
incríveis modelando e capturando fielmente as características
sônicas do circuito analógico ajustado para ser fiel ao som
original. O PREMIUM RACK da série CL inclui seis tipos,
incluindo o compressor Portico 5033 EQ/Portico 5043
da empresa Rupert Neve Designs, compressor U76
e amplificador de nivelamento Opt-2ª, etc.
Flexibilidade sônica de efeitos versáteis
erack GEQ
Independentemente do PREMIUM RACK, os processadores
de vários efeitos de alta qualidade estão incorporados ao
console da série CL, com até oito disponíveis simultaneamente.
Os efeitos como reverberação, atraso, compressão de várias
bandas e vários efeitos de modulação podem ser roteados por
meio de barramentos internos ou inseridos no canal desejado.
Além dos efeitos, a série CL apresenta um rack GEQ.
Um equalizador gráfico de 31 bandas e um Flex15GEQ estão
incluídos e podem ser inseridos em qualquer barramento
de saída. O Flex15GEQ permite ajustar o ganho de 15 das
31 bandas. Como é possível montar duas unidades GEQ
em um rack virtual, pode-se usar simultaneamente um
total de até 32 unidades GEQ. Para usar os efeitos ou
o equalizador gráfico, monte-os em racks virtuais exibidos
na tel a de t oqu e. Os módu los montados atualmente podem
ser vistos rapidamente e você pode alternar módulos
e alterar o patch de entrada/saída de maneira intuitiva.
Ferramentas de suporte completas
A série CL pode ser usada com diversos softwares utilitários.
O CL Editor, que pode ser instalado em computadores com
Windows ou Mac, permite editar as definições de parâmetro
da unidade. Ele pode também funcionar como uma versão
autônoma e permite definir parâmetros off-line sem
conexão com o console.
O CL StageMix, um aplicativo para iPads, oferece controle
remoto de um console da série CL em rede a partir de qualquer
lugar que esteja dentro do alcance do wireless por meio de
uma interface gráfica intuitiva. O software foi desenvolvido
especificamente para permitir que os engenheiros ajustem
o equalizador enquanto monitoram mixagens a partir das
posições do artista no palco, ou controlem os parâmetros de
mixagem de vários pontos do local enquanto ouvem o som.
O Console File Converter é um aplicativo que converte
arquivos de configurações do PM5D/M7CL/LS9 para
o formato de arquivo de configurações da série CL e vice-versa.
Você pode usar dados de outros modelo na série CL.
8
-Manual do Proprietário
Sobre os modelos
Bloco ASeção Centralogic
(Bloco B)
Medidor de saída
Seção MASTER
Bloco C
•CL5
Bloco ASeção Centralogic
(Bloco B)
Seção MASTER
Ponte do medidor
MBCL (opcional)
•CL3
Bloco ASeção Centralogic
(Bloco B)
Seção MASTER
Ponte do medidor
MBCL (opcional)
•CL1
Expansão da placa de I/O e placa
de processamento
No painel traseiro, há três compartimentos nos quais
podem ser instaladas miniplacas YGDAI compradas
separadamente. Você pode adicionar entradas e saídas
instalando placas AD, placas DA ou placas de I/O digitais
nesses compartimentos. Além disso, você pode expandir
o processamento ou os efeitos instalando uma placa DSP.
Conexões em cascata no domínio digital
É possível colocar em cascata uma segunda unidade
da série CL ou um mixer digital, por exemplo, o Yamaha
M7CL, PM5D ou LS9, conectados por meio de uma placa
de I/O digital instalada em um compartimento.
Você pode colocar em cascata qualquer um dos barramentos
MIX, MATRIX, STEREO (L/R), MONO e CUE (L/R).
A função de gravador é útil para
verificações de som e gravação de mix
A série CL apresenta uma função de gravador de memória
USB que permite gravar saída de barramentos STEREO
ou MIX em uma unidade flash USB.
Ela permite também reproduzir arquivos de áudio que
residam em uma unidade flash USB, atribuindo os arquivos
aos canais de entrada ou às saídas do monitor. O formato
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) é aceito na gravação.
Os formatos MP3, WMA (Windows Media Audio)
e MPEG-4 AAC (Advanced Audio Coding) são aceitos
na reprodução. Essa função poderá ser útil se você desejar
gravar determinadas saídas de barramento mix ou reproduzir
música para uma verificação de som nos alto-falantes.
Canais de
entrada
mono
CL572
CL364
CL148
OBSERVAÇÃO
Neste manual, a maioria das explicações refere-se
ao modelo CL5.
Funções de segurança no nível de usuário
ou de sistema
A funcionalidade pode ser restrita a usuários que não sejam
o administrador nos três níveis de segurança: administrador,
convidado e usuário. As senhas podem ser especificadas
para o administrador e para os usuários a fim de evitar que
configurações importantes sejam alteradas acidentalmente.
As informações específicas de cada usuário (nível de usuário,
configurações do sistema e configurações de tecla/botão
giratório definidas pelo usuário) podem ser armazenadas
no console ou em uma unidade flash USB como uma "chave
de autenticação de usuário". Ao carregar a sua própria chave
de autenticação de usuário, você mesmo pode configurar
imediatamente o ambiente de operação ideal.
O arquivo de Ajuda pode ser baixado para
a unidade
Você pode fazer download de um arquivo de Ajuda no site
que explica os parâmetros e as mensagens exibidas na tela.
Ao fazer download do arquivo de Ajuda, ele será armazenado
na unidade para que você possa usar a função de Ajuda
a qualquer momento.
Sobre os modelos
A série CL está disponível em três modelos: CL5, CL3 e CL1.
Cada modelo apresenta um número diferente de canais de
entrada mono e faixas de canais do painel superior. Além
disso, o CL5 apresenta a seção Output Meter (medidor de
saída). O CL3 e o CL1 permitem a instalação de uma ponte
opcional do medidor MBCL. As outras funções são comuns
a todos os três modelos. As diferenças dos modelos estão
mostradas na tabela a seguir.
- Manual do Proprietário
9
Controles e funções
236j
118
5
9
47
Controles e funções
Painel superior
O painel superior da série CL está dividido nas seguintes seções:
1 Seção Channel Strip (faixa de canal) ➔ página 11
5 Seção SCENE MEMORY/MONITOR (memória de cena/monitor) ➔ página 14
6 Seção USER DEFINED KNOBS (botões giratórios definidos pelo usuário) ➔ página 14
7 Seção USER DEFINED KEYS (teclas definidas pelo usuário) ➔ página 14
8 Seção Master ➔ página 15
9 Conector USB ➔ página 15
0 Seção Meter (para CL5 somente) ➔ página 15
OBSERVAÇÃO
Esta ilustração mostra o painel superior do CL5.
O CL3 e o CL1 não apresentam a seção Meter, mas permitem a instalação de uma ponte opcional do medidor MBCL.
10
-Manual do Proprietário
Painel superior
1
2
3
4
5
6
7
8
9
j
Seção Channel Strip (faixa de canal)
2 Tecla [SEL] (seleção)
Seleciona um canal que será controlado na seção Channel
Strip (faixa de canal) e na tela sensível ao toque. Quando
um canal é selecionado, o LED da tecla se acenderá.
Se você controlar um canal ST IN no Bloco A da seção
Channel Strip, o canal L será roteado para um canal
de número ímpar e o canal R será roteado para o canal
de número par adjacente.
Se você controlar um canal no banco CUSTOM ou no
Bloco C da seção Channel Strip e se atribuir os canais L/R,
o objeto selecionado de controle alternará entre os canais
L e R toda vez que você pressionar a tecla [SEL].
OBSERVAÇÃO
Se você atribuir o canal L ou R, essa tecla simplesmente
selecionará o canal correspondente.
3 Tecla [CUE] (sinal)
Seleciona o canal cujo sinal será monitorado.
Se o sinal for ligado, o LED da tecla se acenderá.
4 LEDs do medidor
Indicam o nível do canal.
5 Tecla [ON] (ligar)
Liga ou desliga o canal. Se um canal for ligado, o LED
da tecla se acenderá. No modo SENDS ON FADER,
ela é uma chave liga/desliga dos sinais enviados
de cada canal para o barramento MIX/MATRIX
atualmente selecionado.
6 Visor do nome do canal
Indica o nome do canal, o valor do botão giratório,
o valor do atenuador, etc. Você pode ajustar o visor
para que indique somente o nome do canal. Use a guia
PREFERENCE na tela USER SETUP para selecionar
as informações a serem exibidas.
1 Botão giratório GAIN/PAN/ASSIGN
(ganho/panorâmica/atribuir)
Ajusta o ganho ou a panorâmica do canal. Também
é possível atribuir um parâmetro a esse botão giratório.
Você pode alternar a função do botão giratório
usando a tecla
Um valor de parâmetro de ganho indicado no visor
ou no visor do nome do canal indica a quantidade
de ampliação de um sinal de entrada atual. Consulte
a Tabela de conversão para obter informações sobre
a relação com a sensibilidade da entrada.
Tabela de conversão da sensibilidde de entrada
9 [GAIN/PAN/ASSIGN].
GanhoSensibilidade de entrada
–6dB+10dBu
::
0+4dBu
::
+66dB–62dBu
7 Indicador da cor do canal
Acende em uma cor especificada na tela PATCH/NAME.
Você pode selecionar a cor do canal dentre oito opções.
8 Fader (atenuador)
Ajusta o nível da entrada/saída do canal. No modo
SENDS ON FADER, esse atenuador ajusta o nível
de envio do sinal de cada canal para o barramento
MIX/MATRIX atualmente selecionado.
9 Tecla [GAIN/PAN/ASSIGN]
Alterna a função do botão giratório para cada bloco
na faixa de canal. O LED da função selecionada
se acenderá. Use a guia USER DEFINED KNOBS
(botões giratórios definidos pelo usuário) na tela
USER SETUP (configuração do usuário) para selecionar
um parâmetro de controle quando a função ASSIGN
(atribuir) for selecionada.
0 Teclas de seleção de banco
Essas teclas alternam os atenuadores de canal
controlados na seção Channel Strip. Com as teclas
[CUSTOM], você pode selecionar seu próprio banco
de atenuadores personalizados. Para obter detalhes
sobre os bancos de atenuadores personalizados,
consulte página 47.
- Manual do Proprietário
11
Controles e funções
5
6
7
1
2
34
8
Seção SELECTED CHANNEL
(canal selecionado)
Essa seção permite definir os parâmetros de mixagem
para o canal atualmente selecionado.
4 Botão giratório [PAN] (panorâmica)
Quando um canal mono é selecionado, esse botão
giratório ajusta o deslocamento do sinal enviado
para o barramento STEREO.
Quando um canal estéreo é selecionado, esse botão
giratório ajusta a PAN ou o balanço direito/esquerdo,
o que for selecionado.
Ajusta o parâmetro THRESHOLD do gate,
compressor, etc.
O botão giratório [DYNAMICS 2] não terá efeito
se for selecionado o canal MIX, MATRIX, STEREO
ou MONO.
7 Botão giratório [HPF]
Ajusta a frequência de corte do HPF para um canal de
entrada. Ele não tem efeito para outros tipos de canal.
8 Botões giratórios EQ [Q], EQ [FREQUENCY]
e EQ [GAIN]
Esses botões giratórios ajustam o valor Q, a frequência
central (frequência de corte) e o ganho para cada
banda do equalizador de quatro bandas EQ.
Pressione os botões giratórios EQ [Q] e EQ [GAIN]
simultaneamente para redefinir a configuração de
GAIN de cada banda com o valor padrão (0,0 dB).
1 Tecla [MIX1–16]/tecla [MIX17–24/MATRIX]
Seleciona um barramento MIX ou MATRIX controlado
pelos botões giratórios localizados abaixo das teclas.
2 Botões giratórios [1]–[16]
Ajusta o nível de envio dos canais selecionados
atualmente para o barramento MIX ou MATRIX.
No modo SENDS ON FADER, pressione um botão
giratório para selecionar o barramento do destino
correspondente.
OBSERVAÇÃO
Se o SIGNAL TYPE (tipo de sinal) do barramento
de destino for definido como STEREO, use os botões
giratórios esquerdos (canais de número ímpar) para ajuste
de PAN (panorâmica) e os botões giratórios direitos
(canais de número par) para ajuste do nível de envio.
3 Botão giratório [GAIN] (ganho)
Ajusta o ganho analógico do amplificador principal
para um canal de entrada.
Por outro lado, ele ajustará o ganho digital se GAIN
KNOB FUNCTION for definido como DIGITAL
GAIN na guia PREFERENCE da tela USER SETUP.
Esse botão giratório não tem efeito para outros tipos
de canal.
OBSERVAÇÃO
•
•
O PAD (atenuador) será ligado ou desligado internamente
quando o ganho analógico do amplificador principal for
ajustado entre +17 dB e +18 dB.
Lembre-se que poderá ser gerado ruído se houver diferença
entre a impedância Quente e Fria do dispositivo externo ligado
ao conector INPUT quando se usa alimentação phantom.
O valor de parâmetro de ganho indica a quantidade de
ampliação do sinal de entrada atual. Consulte a Tabela de
conversão (página 11) para obter informações sobre a relação
com os valores da sensibilidade da entrada convencional.
12
-Manual do Proprietário
Painel superior
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Seção Display (tela)
Essa é uma tela sensível ao toque que você pode operar
tocando na superfície dela. Toque na tela para selecionar
os menu ou para definir parâmetros. Observe que não
é possível operar a unidade tocando em vários pontos
simultaneamente.
OBSERVAÇÃO
Se a tela sensível ao toque ficar suja, limpe-a com
um pano seco e macio.
AVISO
Nunca use objetos pontiagudos ou afiados, nem mesmo
a unha, para operar o painel de toque. Isso poderá
arranhar a tela e torná-la inoperante.
Seção Centralogic
Essa seção permite controlar até oito módulos de canal
escolhidos nos grupos de canais, grupos DCA ou grupos
personalizados selecionados pelas teclas de seleção de banco.
1 Teclas de seleção de banco
Selecione um banco a ser controlado na seção
Centralogic. Pressione a tecla [INPUT] e, em seguida,
pressione uma das teclas de seleção de banco abaixo
para rotear o banco de canais (com rótulo à esquerda
da tecla) para a seção Centralogic. Pressione a tecla
[OUPUT] e, em seguida, pressione uma das teclas
de seleção de banco abaixo para rotear o canal (com
rótulo à direita da tecla) para a seção Centralogic.
2 Botão giratório de multifunções
Controla o botão giratório atualmente selecionado
na tela sensível ao toque. A função do botão giratório
pode variar de acordo com a tela exibida no momento.
3 Tecla [SEL]
4 Tecla [CUE]
5 LEDs do medidor
Iguais aos da seção Channel Strip (faixa de canal).
6 Tecl a [ON]
Liga ou desliga o canal. Se um canal for ligado, o LED
da tecla se acenderá. No modo SENDS ON FADER,
ela é uma chave liga/desliga dos sinais enviados de
cada canal para o barramento MIX/MATRIX
atualmente selecionado. Se for usado o equalizador
gráfico, essa tecla redefinirá o ganho para 0 dB.
- Manual do Proprietário
13
Controles e funções
45
126
3
7 Visor do nome do canal
8 Indicador da cor do canal
Igual ao da seção Channel Strip (faixa de canal).
Se o equalizador gráfico for usado, esse indicador
exibirá o valor do parâmetro de ganho e frequência.
9 Fader (atenuador)
Ajusta o nível da entrada/saída do canal. Você pode
também fazer configurações internas para que
o atenuador seja usado como um controlador para
ajustar o ganho de cada banda GEQ.
Seção SCENE MEMORY/MONITOR
(memória de cena/monitor)
Nessa seção você pode executar operações na memória
de cena e monitoração.
Seção USER DEFINED KNOBS
(botões giratórios definidos
pelo usuário)
Botões giratórios USER DEFINED
[A]–[D]
Controlam os parâmetros atribuídos pelo
usuário (ganho digital do canal de entrada,
frequência do filtro passa-altas, etc.).
Você pode atribuir vários parâmetros
àvontade. Use a janela pop-up USER
SETUP (configuração do usuário) na tela
SETUP (configuração) para atribuir
os parâmetros.
Seção USER DEFINED KEYS
(teclas definidas pelo usuário)
1 Tecla SCENE MEMORY [STORE]
Armazena as configurações atuais do parâmetro
de mixagem em uma memória de cena dedicada.
2 Tecla SCENE MEMORY [RECALL]
Recupera uma cena (configurações anteriormente
salvas) da memória de cena.
3 Teclas SCENE MEMORY [INC]/[DEC]
Selecione o número de uma cena que deseja
armazenar ou recuperar. O número da cena
selecionado no momento aparece na área de
acesso à função, à direita da tela sensível ao toque.
Pressione simultaneamente as teclas [INC]/[DEC]
para retornar ao número da cena atual.
4 Tecla [UNDO]
Cancela a recuperação da cena e recupera o status
obtido antes da recuperação. O LED da tecla se acenderá
caso ainda seja possível cancelar a recuperação de cena.
5 Tecla [PREVIEW] (visualização)
Essa tecla será usada nas futuras versões atualizadas.
Essa função não está incluída no firmware versão 1.1
ou anterior.
6 Botão giratório [MONITOR LEVEL]
(nível do monitor)
Ajusta o nível de sinal da saída do monitor.
Se a função PHONES LEVEL LINK estiver ativada
na tela MONITOR, esse botão ajustará também
o nível de sinal na saída PHONES Out localizada
no painel dianteiro.
Teclas USER DEFINED [1]–[16]
Executam funções atribuídas pelo usuário
(alterar cena, ligar/desligar o talkback
(retorno) ou o oscilador, etc.). Use a janela
pop-up USER SETUP (configuração
do usuário) para atribuir funções.
14
-Manual do Proprietário
Painel superior
1
2
3
4
7
5
6
Seção Master
Essa seção é semelhante à seção Channel Strip e permite
controlar os principais parâmetros dos canais atribuídos.
Quando a unidade está no estado padrão, são atribuídos
os canais STEREO/MONO.
1 Botão giratório
GAIN/PAN/ASSIGN
Ajusta o ganho ou a panorâmica
do canal. Também é possível
atribuir parâmetros ao botão
giratório.
No CL5, alterne a função
do botão giratório usando
a tecla [GAIN/PAN/ASSIGN]
localizada à esquerda da seção
Master. No CL3 e no CL1,
alterne a função do botão
giratório usando a tecla
[GAIN/PAN/ASSIGN]
localizada no canto superior
direito do Bloco A da seção
Channel Strip (faixa de canal).
2 Tecla [SE L]
Seleciona o canal que você deseja
controlar. O pressionamento
dessa tecla faz o LED do canal
se acender e você poderá
controlar o canal na seção
SELECTED CHANNEL
(canal selecionado) e na tela
sensível ao toque.
Se o barramento STEREO
tiver sido atribuído, o objeto
selecionado de controle
alternará entre os canais L e R
toda vez que você pressionar
atecla [SEL].
3 Tecla [CU E]
Seleciona o canal cujo sinal será
monitorado. Se o sinal for ligado, o LED se acenderá.
4 Tecla [ON ]
Liga ou desliga o canal. Se um canal for ligado, o LED
da tecla se acenderá.
Se MONITOR tiver sido atribuído, essa tecla ligará
ou desligará a saída do monitor.
5 Visor do nome do canal
6 Indicador da cor do canal
Igual ao da seção Channel Strip (faixa de canal).
7 Fader (atenuador)
Ajusta o nível da saída do canal.
Se MONITOR tiver sido atribuído, esse atenuador
ajustará o nível de saída do monitor.
Conector USB
Você pode ligar uma unidade flash
USB ao conector USB para gravar ou
reproduzir arquivos de áudio e para
salvar ou carregar dados internos.
O arquivo de Ajuda exibido na tela
da unidade é carregado de uma
unidade flash USB conectada.
Você também pode salvar os dados da "tecla de autenticação
de usuário" que determinam o nível do usuário e limitar
a funcionalidade à qual o usuário tem acesso.
OBSERVAÇÃO
A operação é garantida somente para uma conexão
com uma unidade flash USB.
■ Capacidades e formatos da unidade flash USB
A operação das unidades flash USB com capacidades
de até 32 GB foi verificada. (No entanto, isso não garante
a operação de todas as unidades flash USB.)
Os formatos FAT16 e FAT32 são aceitos.
■ Proteção contra exclusão acidental
Algumas unidades flash USB têm uma configuração de
proteção contra gravação para evitar que os dados sejam
acidentalmente apagados. Se a unidade USB contiver dados
importantes, sugerimos que você use a configuração
de proteção contra gravação para evitar apagá-los
acidentalmente.
Por outro lado, será necessário certificar-se de que
a configuração de proteção contra gravação da unidade
flash USB esteja desativada antes de salvar os dados nela.
AVISO
O indicador ACCESS aparece na área de acesso
à função enquanto os dados estão sendo acessados
(salvos, carregados ou excluídos). Durante esse momento,
não desconecte a unidade flash USB nem desligue
a unidade CL. Isso poderá danificar a unidade flash
ou os dados da unidade CL ou do dispositivo de mídia.
Seção Meter (para CL5 somente)
Indica o nível dos canais MIX/MATRIX, STEREO/MONO
e CUE. Você pode selecionar a posição de monitoração
em PRE EQ (imediatamente antes de EQ), PRE FADER
(imediatamente antes do atenuador) ou POST ON
(imediatamente após a tecla [ON]).
Use essa função no CL3 ou no CL1 se você instalar uma
ponte opcional do medidor MBCL.
- Manual do Proprietário
15
Controles e funções
21345
8769AB DC0
Plugue XLR macho
1 (terra)
3 (frio)
2 (quente)
Plugue XLR fêmea
1 (terra)
3 (frio)
2 (quente)
Painel frontal
1234
1 Botão giratório PHONES LEVEL
(nível dos fones)
Ajusta o nível da saída de sinal da saída PHONES Out.
2 Saída PHONES Out (saída para fone de ouvido)
Permite monitorar o sinal MONITOR OUT ou CUE.
Painel traseiro
3 Saída TALKBACK
Uma saída XLR-3-31 à qual um microfone de talkback
(retorno) pode ser conectado. Você pode fazer
configurações na tela para fornecer alimentação
phantom +48V a essa saída. Ela envia instruções
do operador do mixer para o canal de saída desejado.
4 Botão giratório TALKBACK LEVEL
(nível de retorno)
Ajusta o nível da entrada do microfone conectado
àsaída TALKBACK.
1 Conectores LAMP
Saídas XLR com conexão fêmea de quatro pinos
que fornecem alimentação para luminárias com haste
flexível vendidas separadamente (por exemplo,
a Yamaha LA1L). (O CL3 inclui esses conectores
em dois locais. O CL1 inclui um.)
2 Conectores MIDI IN/OUT
Usados para transmitir e receber mensagens MIDI
de dispositivos MIDI externos. O conector MIDI IN
recebe mensagens de um dispositivo externo e o
MIDI OUT transmite mensagens da unidade CL.
Eles são usados principalmente para gravar operações
de parâmetro CL ou seleções de cena/biblioteca em
um dispositivo externo ou para controlar parâmetros
CL de um dispositivo externo.
3 Conectores WORD CLOCK IN/OUT
(entrada/saída de relógio)
Conectores BNC usados para transmitir e receber
sinais de relógio de um dispositivo externo. O conector
WORD CLOCK IN apresenta um terminal interno
de 75 ohm.
4 Conector GPI
Conector fêmea D-sub de 15-pinos que permite
a comunicação (entrada 5/saída 5) com dispositivo
externo equipado com GPI.
5 Conector DIGITAL OUT (saída digital)
Uma saída AES/EBU (XLR-3-32 macho) que
envia sinal de áudio digital de um canal desejado
no formato AES/EBU. Esse conector é usado
principalmente para enviar o sinal dos canais
STEREO/MONO.
6 Saídas OMNI IN
Conectores com entrada fêmea XLR-3-31 balanceados
que recebem sinais de áudio analógicos de dispositivos
de nível de linha ou de microfones. O nível de entrada
nominal é de −62 dBu a +10 dBu.
7 Saídas OMNI OUT
Saídas macho XLR-3-32 que enviam sinais de áudio
analógicos. Essas saídas são usadas principalmente
para enviar sinais de canais MIX ou MATRIX. O nível
de saída nominal é de +4 dBu.
16
-Manual do Proprietário
Painel traseiro
OBSERVAÇÃO
Embora as saídas OMNI OUT tenham um nível de
entrada/saída nominal de +4 dBu (nível máximo de
+24 dBu), uma chave interna permite que esse nível
seja alterado para –2 dBu (nível máximo de +18 dBu)
se necessário. (Será cobrada uma taxa por esse
procedimento.) Entre em contato com o fornecedor
Yamaha para obter detalhes.
8 Conectores Dante
Usados para conexão com outros dispositivos
de rede compatíveis com Dante, por exemplo,
o rack E/S Rio3224-D.
Use cabos Ethernet padrão com plugues RJ-45
compatíveis com Neutrik EtherCon CAT5e.
OBSERVAÇÃO
Use cabo STP (blindado de pares trançados) para
impedir interferência eletromagnética. Certifique-se de
que as partes de metal dos plugues estejam eletricamente
conectadas ao revestimento do cabo STP por uma fita
condutora ou meios comparáveis.
9 Conector NETWORK
Permite que a unidade CL seja conectada
a um computador por meio de um cabo Ethernet
(recomendamos CAT5e ou superior). Esse conector
é usado principalmente para controlar parâmetros
de mixagem ou para editar memórias de cena
e bibliotecas do programa do aplicativo "CL Editor"
dedicado ou do programa para iPad "StageMix".
OBSERVAÇÃO
Use cabo STP (blindado de pares trançados) para
impedir interferência eletromagnética. Certifique-se de
que as partes de metal dos plugues estejam eletricamente
conectadas ao revestimento do cabo STP por uma fita
condutora ou meios comparáveis.
0 COMPARTIMENTOS 1–3
Permitem a instalação de placas DSP compradas
separadamente ou miniplacas de E/S YGDAI para
expandir o número de portas de entrada/saída.
A Conector DC POWER INPUT
(entrada de energia CC)
Você pode conectar a fonte de alimentação PW800W
comprada separadamente aqui como uma fonte
de alimentação externa de reserva. Se a fonte de
alimentação PW800W for conectada, a unidade CL
continuará recebendo energia da PW800W mesmo
que a fonte de alimentação interna seja desligada
em virtude de problemas.
Cuidado
Se você pretende conectar a PW800W, deve primeiro
desligar a unidade CL e a PW800W. Em seguida,
use o cabo da fonte de alimentação (PSL360) para fazer
a conexão. Se esse cuidado não for observado, poderão
ocorrer choques elétricos ou funcionamento incorreto.
OBSERVAÇÃO
• Se a PW800W for conectada, os modelos da série CL
operarão corretamente se a fonte de alimentação interna
e a PW800W forem ligadas ou apenas uma delas.
• Se ambas as fontes de alimentação estiverem ligadas
e for detectada anormalidade em uma delas, os modelos
da série CL alternarão automaticamente para a outra fonte
de alimentação. Se isso ocorrer, a tela sensível ao toque
exibirá uma mensagem informando o fato.
B Conector AC IN (entrada CA)
Conecte o cabo de força CA fornecido aqui.
Primeiro, conecte o cabo de força CA à unidade CL e,
em seguida, insira o plugue do cabo na tomada de
corrente alternada (CA).
O cabo de força CA fornecido apresenta um
mecanismo de trava especial (V-LOCK) para evitar
que o cabo seja acidentalmente desconectado.
Conecte o cabo de força inserido o plugue totalmente
até que fique travado.
Cuidado
Certifique-se de que a alimentação esteja desligada
antes de conectar ou desconectar o cabo.
Pressione o botão de
travamento do plugue para
desconectar o cabo de força.
C (Chave Liga/Desliga)
Essa chave liga e desliga a energia. Quando a chave
Liga/Desliga está definida como , a energia está
ligada para a unidade. Quando a chave Liga/Desliga
está definida como , a energia está desligada para
a unidade.
Cuidado
• Ligar e desligar rapidamente a unidade sucessivamente
pode causar problemas no funcionamento. Depois de
desligar a unidade, aguarde pelo menos seis segundos
para ligá-la novamente.
• Mesmo quando a chave Liga/Desliga está na posição
desligada, uma pequena quantidade de eletricidade
continua fluindo para a unidade. Se não pretende usar
a unidade por um longo período de tempo, retire o cabo
de força da tomada de corrente alternada (CA).
D Parafuso de aterramento
O cabo de força CA fornecido é do tipo 3 fios.
Portanto, se a tomada de corrente alternada (CA)
usada estiver aterrada apropriadamente, a CL também
estará aterrada. Além disso, o aterramento desse
parafuso pode eliminar com eficácia ruídos como
zumbido e interferências.
- Manual do Proprietário
17
Tela sensível ao toque
Botões
Guias
Tela sensível ao toque
Operações básicas da tela
sensível ao toque
Esta seção explica os procedimentos básicos que podem
ser seguidos na tela sensível ao toque do CL. Em geral,
você operará o CL usando uma combinação adequada
de operações explicadas aqui.
Pressionando a tela sensível ao toque
Você usará essa operação principalmente para mudar de
tela e páginas, para selecionar um parâmetro a ser operado
e para desativar ou ativar um botão. Alguns botões permitem
especificar um número baseado na área do próprio botão
que você toca.
Seleção múltipla (especificando um intervalo)
Enquanto pressiona o dedo no painel de toque, mova-o na
direção esquerda ou direita para especificar um intervalo em
uma sequência de caracteres. Use essa técnica principalmente
ao atribuir um nome a uma cena ou biblioteca.
Operações do botão giratório de multifunções
Os botões giratórios de multifunções de 1 a 8 são usados
para operar botões selecionados na tela sensível ao toque.
Uma linha espessa será exibida ao redor de um botão giratório
selecionado se ele for controlado por um botão giratório de
multifunções. (Geralmente, um botão desse tipo corresponde
ao botão de multifunções localizado imediatamente abaixo
dele e permite controlar até oito parâmetros simultaneamente.)
Se um botão giratório estiver selecionado e um botão
de multifunções localizado imediatamente abaixo dele for
girado, o valor do parâmetro correspondente será alterado.
Na tela SCENE LIST (lista de cenas), é possível selecionar
vários itens girando um botão de multifunções enquanto
omantém pressionado.
A interface de usuário na tela
A seção abaixo descreve vários componentes da interface
do usuário que aparecem na tela sensível ao toque e explica
como usá-los.
Guias
As guias permitem alternar entre várias páginas. Cada guia
indica o nome da página.
Quanto aos botões de seleção de canais, você pode
selecionar vários botões movendo o dedo na tela
mantendo-o pressionado.
OBSERVAÇÃO
Isso facilita a seleção de um intervalo de botões a serem
ligados ou desligados juntos.
Operações de chave especial
Normalmente, você pressionará uma tecla do painel
superior uma vez, mas em determinados casos, poderá
acessar funções especiais pressionando rapidamente a tecla
duas vezes consecutivas.
Operações de botão giratório
Geralmente, esses botões são girados para a esquerda
ou para a direita para alterar o valor do parâmetro
correspondente. Ao pressionar um botão giratório,
você poderá recuperar uma tela específica.
Para alguns parâmetros, você pode ajustar o valor em
mais etapas (mais detalhadas) girando o botão enquanto
opressiona.
Botões
Os botões são usados para executar funções específicas,
para ativar ou desativar parâmetros ou para selecionar uma
das várias opções. Os botões que executam operações de
ligar/desligar aparecem em cores sólidas enquanto estão
ativados e ficam escuros quando estão desativados.
Quando você pressiona um botão rotulado com dois
símbolos "■" sobrepostos ou uma marca "▼", é aberta uma
janela separada que permite fazer configurações detalhadas.
Atenuadores/botões giratórios
Os atenuadores e os botões giratórios na tela se movem juntos
quando você os opera no painel superior. O valor atual é exibido
imediatamente abaixo do atenuador ou botão giratório.
Se você pressionar uma vez um botão giratório que pode ser
operado por um botão giratório de multifunções, aparecerá
uma borda espessa ao redor do botão giratório. Essa borda
indica que o botão giratório foi selecionado para operação.
OBSERVAÇÃO
Um segundo pressionamento de determinados botões
giratórios, enquanto há uma borda espessa em torno
deles, abrirá uma janela que permite fazer configurações
detalhadas adicionais.
18
-Manual do Proprietário
A interface de usuário na tela
Janelas de listas
Janelas semelhantes às apresentadas a seguir permitem
selecionar itens de uma lista, por exemplo, uma lista
de teclas USER DEFINED (definidas pelo usuário).
O item realçado no meio indica que ele foi selecionado
para operação. Pressione a seta / abaixo da lista para
percorrer a lista para cima ou para baixo.
OBSERVAÇÃO
• Você pode também percorrer a lista usando o botão
de multifunções.
• Se houver mais de uma lista na tela, suas operações
serão aplicadas à lista envolvida por uma borda branca.
Pressione o botão de multifunções para mover o foco
das operações para a coluna seguinte.
Janela do teclado
A janela do teclado permite atribuir um nome ou comentário
a uma cena ou biblioteca ou atribuir um nome a um canal.
Pressione as teclas da janela para inserir o caractere
correspondente.
Janelas pop-up
Quando você pressiona um botão ou campo de um parâmetro
específico na tela, é exibida uma janela mostrando listas
ou parâmetros detalhados. Esse tipo de janela é chamado
de "janela pop-up".
Você pode alternar entre as janelas pop-up usando as guias,
conforme necessário.
Algumas janelas pop-up mostram vários botões chamados
"botões de ferramenta" na parte superior da janela.
Use esses botões de ferramenta para recuperar bibliotecas
ou para executar operações de copiar e colar.
Pressione o símbolo "X" para fechar a janela pop-up
e retornar à tela anterior.
Caixas de diálogo
As caixas de diálogo semelhantes às apresentadas a seguir
permitem que você confirme operações que acaba de
executar.
Pressione o botão OK para executar a operação.
A operação será cancelada se você pressionar o botão
CANCEL (cancelar).
- Manual do Proprietário
19
Tela sensível ao toque
Área de acesso à funçãoÁrea principal
Visualizando a tela sensível
ao toque
A tela sensível ao toque da série CL indica as seguintes
informações e está amplamente dividida em duas áreas:
Área de acesso à função
1 Canal selecionado
Esse campo indica o número,
o nome, o ícone e a cor do
canal que está selecionado
no momento para operação.
Use esse campo também como
um botão para alternar canais.
O pressionamento da metade
esquerda selecionará o canal
anterior e o pressionamento
da metade direita selecionará
o canal seguinte.
2 Hora
Essa área indica a hora atual.
3 Indicador de status
Essa área indica o status atual
da unidade. Normalmente, ele
indica o nome do usuário que
está conectado no momento
(isto é, está autenticado
e pode operar o sistema).
As tabelas a seguir mostram
as indicações e seus status
correspondentes.
IndicaçãoStatus
OSCOscilador ativado
TALKBACKTalkback (retorno) ativado
CUEMonitor/sinal ativado*
ACCESSAcessando à memória interna ou memória USB
PATCHINGExecutando o patch do Dante agora
ALTModo ALTERNATE (alternado) ativado
PLAYReproduzindo um arquivo de áudio
RECGravando um arquivo de áudio
* O tipo de sinal (IN/OUT/DCA/KEYIN/EFFECT) é mostrado na parte
superior do medidor CUE.
AVISO
O indicador ACCESS aparece na área de acesso a função
enquanto os dados estão sendo acessados (salvos, carregados
ou excluídos). Nesse momento, não desconecte a unidade flash
USB nem desligue a unidade CL. Isso poderá danificar a unidade
flash ou os dados da unidade CL ou do dispositivo de mídia.
1
2
3
7
j
4
5
6
8
9
k
l
4 HELP
Esse botão é usado para exibir a Ajuda on-line na área
principal. Para visualizar a Ajuda on-line, é necessário
primeiro carregar o arquivo Help de uma unidade
flash USB.
5 SENDS ON FADER
Pressione esse botão para alternar para o modo
SENDS ON FADER, no qual você poderá usar os
atenuadores do painel superior para ajustar o nível
de envio de MIX/MATRIX. Durante esse momento,
a área de acesso à função da tela sensível ao toque
alternará para uma tela que permite selecionar
o barramento MIX/MATRIX do destino do envio.
6 CH JOB (Canal Job)
Pressione esse botão para alternar para o modo
CH JOB, no qual você pode fazer configurações
de agrupamento e vinculação de canais. Durante esse
momento, a área de acesso à função da tela sensível ao
toque alternará para uma tela que permite selecionar
a função que você deseja operar.
7 RACK
Quando você pressiona esse botão, é exibida a tela
VIRTUAL RACK (rack virtual) na área principal,
permitindo a edição de configurações do rack E/S,
do amplificador principal externo, do GEQ e dos efeitos.
A tela VIRTUAL RACK consiste em seis seções de
rack: GEQ 1–8, GEQ 9–16, EFFECT, PREMIUM,
I/O RACK e EXTERNAL HA.
8 MONITOR
Quando você pressiona esse botão, é exibida a tela
MONITOR na área principal, permitindo edição
de configurações do monitor ou do oscilador.
9 METER (medidor)
Medidores de nível que monitoram o nível dos
barramentos STEREO (L/R) e MONO (M) e sinal
(CUE). Quando você pressiona esse campo, é exibida
a tela METER na área principal. Se você pressionar
a parte dos medidores CUE quando o monitor de
sinal estiver ligado, o monitor de sinal será cancelado
(equivale ao CUE CLEAR (limpar sinal)).
0 SETUP
Quando você pressiona esse botão, é exibida a tela
SETUP (configuração) na área principal, permitindo
fazer configurações básicas do sistema e específicos
do usuário.
A RECORDER
Quando você pressiona esse botão, é exibida
a tela RECORDER (gravador) na área principal,
permitindo operar e configurar a função do gravador
(USB/Nuendo Live) para gravar e reproduzir áudio.
B SCENE
Essa área indica o número e o título da cena que foi
armazenada ou recuperada por último. O símbolo "R"
é exibido para cenas somente leitura e um ícone
de cadeado é exibido para cenas protegidas contra
gravação. Se você editar os parâmetros do último estado
armazenado ou recuperado, será exibido o símbolo "E"
na parte inferior direita. Quando você pressiona esse
campo, é exibida a tela SCENE LIST (lista de cenas) na
área principal, permitindo armazenar ou recuperar cenas.
Quando você pressiona um botão 7 a B para acessar
a tela correspondente, o botão fica realçado. Nesse estado,
ao pressionar o botão novamente, você retornará à tela
SELECTED CHANNEL VIEW (exibição do canal
selecionado) recuperada mais recentemente ou à tela
OVERVIEW (visão geral).
20
-Manual do Proprietário
Inserindo nomes
Área principal
O conteúdo da área principal mudará de acordo com a função
que está selecionada no momento. As operações de mixagem
envolverão principalmente os dois tipos de tela a seguir.
■ Tela SELECTED CHANNEL VIEW
(exibição do canal selecionado)
Essa tela mostra todos os parâmetros de mixagem para
o canal atualmente selecionado. Para acessar essa tela,
pressione um dos botões da seção SELECTED CHANNEL
(canal selecionado).
Inserindo nomes
Na série CL, você pode atribuir um nome a cada canal
de entrada, canal de saída e grupo DCA, além de atribuir
um título aos dados da cena e da biblioteca no momento
de salvá-los.
Para atribuir um nome, use a janela do teclado mostrada
na área principal.
1. Acesse a tela para atribuir um nome.
A captura de tela a seguir mostra como atribuir
um nome a um canal.
■ Tela OVERVIEW (visão geral)
Es sa te la mo st ra si mu lt an ea me nte os pa râ me tr os pr in cip ai s
de até 8 canais atualmente atribuídos à seção Centralogic.
Para acessar essa tela, pressione uma das teclas BANK
SELECT (seleção de banco) da seção Centralogic ou um
dos botões giratórios de multifunções.
OBSERVAÇÃO
Enquanto a tela HELP, METER ou SCENE estiver exibida
na área principal, a tela OVERVIEW não será aberta,
mesmo que você pressione uma tecla BANK SELECT
da seção Centralogic. Para retornar à tela OVERVIEW,
pressione uma tecla definida pelo usuário à qual está
atribuída a função OVERVIEW. Como alternativa, pressione
novamente o campo HELP, METER ou SCENE realçado.
A caixa mostra os caracteres que você inseriu
eumcursor que indica a posição atual.
2. Use a janela do teclado da tela sensível ao
toque para inserir os caracteres desejados.
Quando você pressiona uma tecla de caractere
da janela do teclado, o caractere correspondente
é inserido na caixa e o cursor se move para a direita.
3. Insira os caracteres subsequentes da mesma
maneira.
Ao inserir caracteres, você pode também usar
os botões da janela do teclado a seguir.
• Botão COPY (copiar)
Copia a sequência de caracteres (realçada)
selecionada na caixa de texto.
• Botão CUT (recortar)
Exclui e copia a sequência de caracteres (realçada)
selecionada na caixa de texto.
• Botão PASTE (colar)
Insere a sequência de caracteres copiada por COPY
ou CUT no local do cursor (ou substitui o intervalo
de caracteres selecionado no momento).
• Botão CLEAR (limpar)
Exclui todos os caracteres que foram inseridos
na caixa de entrada de texto.
•Botão INS
Insere um espaço (em branco) na posição do cursor.
• Botão DEL
Exclui o caractere à direita do cursor (ou a sequência
de caracteres selecionada na caixa de entrada de texto).
- Manual do Proprietário
21
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.