Conservate questo manuale per future consultazioni.
INFORMAZIONI FCC
1.
AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Eventuali
modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto cavi
schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni relative
all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per dispositivi
digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una ragionevole misura di
protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenziale. Questo apparecchio genera/usa
frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare
interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni.
Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica
disattivandolo e quindi riattivandolo - potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si trovino su
circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm, modificatelo
in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha autorizzato. Se
non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di contattare la YAMAHA MUSICA
ITALIA SPA, Viale Italia 88, Lainate (Milano) - Telefono (02) 93577.1.
• Si riferiscono soltanto ai prodotti distribuiti dalla YAMAHA Corp. of America.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A.,
ma dovrebbero essere osservate dagli utenti di tutti i paesi.
Proprietà del Diodo Laser
Materiale: GaAIAs
Lunghezza d'onda: 780-790 nm
Durata di emissione: continua
Potenza di uscita del laser: meno di 44.6µW
(Nota) Questo valore di uscita è misurato ad una distanza di 20 cm
dalla superficie della lente dell'obiettivo sul blocco ottico del
pick-up.
Questa unità è classificata come prodotto laser di Classe 1.
L'etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT è posta sull'involucro
esterno.
ATTENZIONE
CONTROLLI O REGOLAZIONI O PROCEDURE OPERATIVE
DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE NEL MANUALE POSSONO PROVOCARE UN'ESPOSIZIONE PERICOLOSA A RADIAZIONI.
43
i
Informazioni importanti
Leggete queste informazioni prima di far
funzionare il CDR1000
Avvertenze
•Non sottoponete il CDR1000 a temperature eccessive, ad umidità, alla luce solare diretta o alla
polvere, tutti elementi che potrebbero produrre un incendio potenziale o rischio di scossa
elettrica.
•Evitate che l’acqua entri in questa unità o che si bagni comunque. Vi può essere rischio di incendio o scossa elettrica.
•Collegate il cavo di alimentazione solo ad una presa AC del tipo specificato in questo manuale
oppure contrassegnato sul CDR1000. Un’omissione in tal senso può costituire rischio di incendio e di scossa elettrica.
•Tenete la spina del cavo di alimentazione quando lo scollegate dalla presa di corrente. Non tirate
mai il cordone. Un cordone danneggiato può costituire pericolo di incendio e di scossa elettrica.
•Non toccate la spina di alimentazione con le mani bagnate. Un’omissione di tal genere può comportare rischio di scossa elettrica.
•Non appoggiate oggetti pesanti, compreso il CDR1000, sopra il cavo di alimentazione. Un cavo
danneggiato costituisce rischio di incendio e di scossa elettrica. In particolare, non appoggiate
oggetti pesanti su un cavo che sia coperto da un tappeto o da moquette.
•Non graffiate, non flettete, non torcete, non tirate né surriscaldate il cavo di alimentazione. Un
cavo danneggiato costituisce rischio di incendio e scossa elettrica.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato (cioè se sono esposti i fili di conduzione) l’impiego del
CDR1000 con un cavo danneggiato costituisce un rischio di incendio o di scossa elettrica.
•Non inserite più dispositivi nella presa di corrente. Ciò può sovraccaricare la presa e può costituire un rischio di incendio e di scossa elettrica. Inoltre può anche influire sulle prestazioni di
alcuni dispositivi.
•Se notate delle anomalie, come fumo, cattivo odore o rumore oppure se un oggetto estraneo o
del liquido penetra all’interno del CDR1000, spegnetelo immediatamente. Togliete il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e consultate il vostro rivenditore per l’opportuna riparazione.
L’impiego del CDR1000 in queste condizioni rappresenta un rischio di incendio e di scossa
elettrica.
•Non appoggiate piccoli oggetti sul CDR1000. Gli oggetti metallici che penetrano all’interno del
CDR1000 rappresentano un rischio di incendio e di scossa elettrica.
•Se un corpo estraneo o dell’acqua penetrano nel CDR1000, spegnetelo immediatamente. Togliete il
cavo dalla prese e consultate il vostro rivenditore per l’opportuna riparazione. L’impiego del
CDR1000 in queste condizioni rappresenta un rischio potenziale di incendio e di scossa elettrica.
•Nel caso il CDR1000 venisse lasciato cadere oppure se la sua struttura esterna viene danneggiata, spegnete lo strumento, togliete la spina dalla presa e contattate il vostro rivenditore. Se continuate ad
usare l’unità senza seguire queste istruzioni, potreste correre il rischio di incendio o scossa elettrica.
•Non togliete il coperchio del CDR1000. Potreste ricevere una scossa elettrica. Se pensate che sia
necessaria una riparazione, una manutenzione o un’ispezione interna, fate eseguire queste operazioni dal vostro rivenditore.
•Non tentate di modificare il CDR1000. Vi è pericolo di incendio e scossa elettrica.
•Non bloccate le alette di ventilazione del CDR1000. Il CDR1000 possiede delle alette di ventilazione sulla parte laterale e una ventola sulla parte posteriore per il raffreddamento dei componenti interni. Bloccare queste ventole oppure ostruire il flusso d’aria della ventola di
raffreddamento comporta un rischio potenziale di incendio.
CDR1000—Manuale di istruzioni
ii
Precauzioni
•Lasciate uno spazio sufficiente intorno all’unità per consentire una ventilazione normale.
Dovrebbe essere: 10 cm ai lati, 40 cm sul retro e 30 cm sulla parte superiore. Queste distanze
dovrebbero essere considerate anche quando il CDR1000 deve essere montato in un rack. Per la
normale ventilazione durante l’impiego, togliete il retro del rack oppure aprite un foro di ventilazione. Se il flusso d’aria non è adeguato, il CDR1000 si surriscalda e può incendiarsi.
•Non guardate il raggio laser. Può danneggiare la vista.
•Usate il CDR1000 in un ambiente in cui la temperatura sia compresa fra 5 e 35°C.
•Spegnete i dispositivi audio quando li collegate al CDR1000 ed usate soltanto i cavi specificati
nel manuale di istruzioni.
•Se non prevedete di usare il CDR1000 per un lungo periodo, togliete il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente. Lasciandola inserita potreste esporre il CDR1000 ad un rischio potenziale
di incendio.
•Per pulire il CDR1000, non usate benzene, diluenti o detergenti né un panno chimico. Usate
soltanto un panno morbido e asciutto.
•Non tentate di muovere il CDR1000 durante la registrazione. In caso contrario potreste interrompere il processo di registrazione e rendere inutilizzabile il disco.
•Se il CDR1000 è in un luogo freddo (ad esempio se resta in un’automobile di notte) e quindi
viene portato in un ambiente più caldo, oppure se la temperatura si innalza improvvisamente,
all’interno del CDR1000 si può formare della condensa, che influisce sulle sue prestazioni. In tali
casi, dovreste consentire al CDR1000 di acclimatarsi per almeno un’ora, prima di utilizzarlo.
Trattamento dei dischi
•Usate soltanto i dischi del tipo specificato in questo manuale di istruzioni.
•Immagazzinate i dischi in un luogo non soggetto a temperature estreme, ad umidità, polvere e
ad uno sporco in genere.
•Inserite sempre i dischi nelle loro custodie.
•Quando maneggiate i dischi, state attenti a non toccarne la superficie. Tenete i dischi per il
bordo. Le impronte delle dita, le macchie, i graffi o lo sporco possono influire sulla registrazione
e sul playback.
•State attenti a non graffiare il lato del disco con l’etichetta. Anche i graffi su questo lato del disco
possono influire sulla registrazione e sul playback.
•Le ditate e la polvere dovrebbero essere tolte strofinando delicatamente dal centro del disco verso
il bordo, con un panno morbido e asciutto. Non strofinate mai con movimento circolare né
pulitelo con un panno asciutto in maniera energica.
•Per le macchie in genere e lo sporco, usate un kit di pulizia studiato specificamente per il CD.
Non usate diluenti, detergenti, panni chimici ecc.
•Per scrivere sul disco usate soltanto le penne studiate appositamente per tale scopo e scrivete solo
sull’area specificata. Non attaccate etichette al disco.
•Se un disco viene immagazzinato in un posto freddo (ad esempio se viene lasciato di notte
all’interno dell’automobile) e quindi portato in un ambiente più caldo, o nel caso la temperatura
aumenti in maniera improvvisa, sulla superficie del disco può formarsi della condensa che
influisce sulla performance. In tali casi, bisogna che il disco venga lasciato acclimatarsi per
almeno un’ora prima dell’impiego.
•In nessun caso tentate di usare un disco che sia piegato o rotto. In caso contrario potreste danneggiare seriamente il CDR1000.
Interferenze
Il CDR1000 utilizza circuiti digitali ad alta frequenza che possono causare interferenze
su dispositivi radio o televisivi situati nelle vicinanze. Se l’interferenza è un problema,
bisogna riposizionare i dispositivi interessati.
CDR1000—Manuale di istruzioni
iii
Esclusione di alcune responsabilità per il CDR1000
Il costruttore, l’importatore o il rivenditore non possono essere ritenuti responsabili per
danni accidentali compresi il ferimento di persone o altri danni causati da un impiego
non appropriato del CDR1000.
La Yamaha non può essere ritenuta responsabile della perdita di dati o di danni ai dati
causati da un uso o un funzionamento improprio del CDR1000. Inoltre, la Yamaha non
può essere ritenuta responsabile per i mezzi non utilizzabili (dischi).
Contenuto della confezione
La confezione del CDR1000 dovrebbe contenere quanto segue. Contattate il vostro
negoziante Yamaha se manca qualche cosa.
•CDR1000 registratore professionale audio CD
•Cavo di alimentazione
•Telecomando
•Batterie per il telecomando (size AA, R6, UM-3)
•Pad extra per il trasporto
•Questo manuale
Marchi di commercio
UV22 è un marchio di commercio e Apogee è un marchio registrato della Apogee
Electronics Corporation. Yamaha è un marchio di commercio della Yamaha Corporation. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei loro rispettivi possessori e quindi sono
riconosciuti come tali.
Copyright
Nessuna parte del software del CDR1000 o di questo manuale di istruzioni può essere
riprodotta o distribuita in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo senza la preventiva
autorizzazione scritta della Yamaha Corporation.
Vi ringraziamo per aver scelto un registratore audio CD professionale Yamaha
CDR1000.
Il CDR1000 è un registratore audio CD professionale stand-alone, cioè autonomo, che
può registrare su dischi CD-R e CD-RW vergini o parzialmente registrati, ed effettuare
il playback dei CD audio pre-registrati e di dischi CD-R o CD-RW finalizzati e non
finalizzati.
Vedere a pagina 2 per una rapida scorsa delle caratteristiche del CDR1000.
Questo manuale
Questo manuale contiene tutte le informazioni che vi occorrono per far funzionare il
vostro CDR1000. Usate l’indice per acquisire familiarità con il modo in cui esso è organizzato e per individuare gli argomenti, e quindi usate l’indice analitico per individuare
informazioni specifiche. A pagina 58 è anche stato previsto un glossarietto del gergo
utilizzato per il CDR1000.
Introduzione
1
Installazione
Il CDR1000 può essere usato appoggiandolo semplicemente su una superficie stabile,
in un posto in cui vengano soddisfatte le condizioni riportate nella parte “Informazioni
importanti” all’inizio di questo manuale oppure può essere montato in un rack.
Quando viene montato in un rack, bisogna lasciare un’adeguata ventilazione intorno al
CDR1000 (almeno 10 cm di spazio libero oltre questa unità). Se il CDR1000 è montato
in una custodia rack portatile, tenete l’apertura della custodia aperta quando lo utilizzate, in modo da non ostruire il flusso dell’aria che fuoriesce dalla ventola di raffreddamento. Non montate il CDR1000 in prossimità di un dispositivo che possa produrre
molto calore, ad esempio, come un amplificatore.
Pad di trasporto
Quando trasportate il CDR1000, usate sempre il pad di trasporto indicato in figura.
OPEN/
CLOSE
PROFESSIONAL
AUDIO CD RECORDER
‡¢
˜›
˝‚
ppbh
A
†gpO
ERASEFINALIZE
ppbh
A
†gpO
Pad for transportation
Remove it before use.
Protection pour le transport
A enlever avant usage.
‡¢
˜›
˝‚
Transportpolster
Vor der Inbetriebnahme entfernen.
Pad for transportation
Remove it before use.
Protection pour le transport
A enlever avant usage.
Transportpolster
Vor der Inbetriebnahme entfernen.
Vedere “Installazione del pad di trasporto” a pagina 17, per ulteriori informazioni.
CDR1000—Manuale di istruzioni
2
Capitolo 1—Introduzione
Caratteristiche del CDR1000
Mezzi di registrazione
•CD-R (Compact Disk registrabile)
•CD-RW (Compact Disk riscrivibile)
Performance sonore
•Convertitori A/D sovracampionamento 20-bit 64 volte
•Convertitori D/A sovracampionamento 20 -bit 128 volte
•Fino a 99 tracce per disco, fino a 99 index per traccia
•Convertitore velocità di campionamento incorporata per sorgenti di registrazione a
30/50 kHz
•Ritardo di ingresso (fino a 4.95 secondi) per la memorizzazione di audio in arrivo, assicurando che non vada perduto l’inizio di una performance.
•Fade in e fade out (da 1 a 10 secondi)
•Inserimento “mute” due secondi
•Inizio auto record e incremento traccia
•Funzione di registrazione incremento traccia manuale
•Funzione di registrazione incremento index manuale
•Registrazione sincronizzata da CD, MD o DAT (Track, Index, Start ID, Skip ID)
•CD-RW: cancellazione ultima traccia, cancellazione disco e cancellazione inizializzazione
•Autofinalizzazione/non-finalizzazione
Playback
•Riproduttore CD-DA
•Esecuzione di dischi CD-R o CD-RW non finalizzati o finalizzati
•Modi OneTrack Repeat, All Track Repeat e A-B Repeat
•Blocco AES/EBU OUT su sorgente di wordclock esterna
CDR1000—Manuale di istruzioni
Caratteristiche del CDR1000
Rapida individuazione
•Localizzazione della traccia precedente e della successiva
•Localizzazione index precedente e successivo
•Ricerca in avanti e all’indietro
•Selezione diretta della traccia dal telecomando
Display
•Ampio display fluorescente di facile lettura
•Traccia dedicata ai contatori index
•Modi del display: Elapse, Remain e Total time
•Misuratore di livello a 16 segmenti con mantenimento picco
Telecomando
•Telecomando senza fili
•Interfaccia parallela 9-pin
•Interruttore a pedale opzionale
3
Altre caratteristiche
•Copia e impostazione Bit
•Impostazione di uscita digitale passante per collegamento a catena di più CDR1000.
•Chassis di montaggio a rack 2U
CDR1000—Manuale di istruzioni
4
Capitolo 1—Introduzione
Note operative
Questo paragrafo contiene informazioni che vi aiuteranno a sfruttare al massimo il
vostro CDR1000.
Playback
Il CDR1000 può suonare audio CD preregistrati e CD-R non finalizzati o finalizzati
oppure CD-RW. Può essere eseguita soltanto la sessione 1 di un disco multi-sessione.
Registrazione
Il CDR1000 può registrare su dischi CD-R e CD-RW che prevedono uno dei seguenti
logo.
Data
CD-R
CD-RW
Consumer
DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO
digital audio
Il CDR1000 può registrare fino a 99 tracce per disco e fino a 99 index per traccia, che
rappresenta lo standard per il CD audio. La lunghezza minima della traccia è quattro
secondi, per cui anche se bloccate la registrazione prima dello scorrimento di quattro
secondi, la traccia finale sarà pari a questa lunghezza.
OPC (Optimum Power Control)
Ogni volta che viene caricato un disco CD-R o CD-RW non finalizzato, il CDR1000
esegue un test OPC (Optimum Power Control = controllo potenza ottimale) per determinare la potenza necessaria ottimale per il funzionamento del laser ai fini della registrazione. Durante il test OPC, sul display appare “OPC” e fino al suo completamento
non è possibile usare altra funzione.
Per i dischi CD-R non finalizzati, se è stato eseguito 94 volte l’OPC, viene eseguita automaticamente la finalizzazione. Se viene caricato un disco vergine CD-R sul quale è stato
eseguito il test OPC per oltre 95 volte, sul display appare “OPC OVER”, che indica che
il disco non può essere usato per la registrazione.
TOC & PMA
I CD immagazzinano i numeri di traccia e di index, i tempi di inizio e fine traccia, e le
informazioni della lunghezza della traccia inserendole in una TOC (Table of Contents,
cioè una tavola-indice) che è letta ogni volta che un disco viene caricato in un riproduttore CD. Poiché non è possibile scrivere la TOC finale fino a quando non sono state
registrate tutte le tracce, in un’area di memoria definita PMA (Program Memory Area)
viene scritto un sommario temporaneo. Quest’area di memoria del disco è riservata
unicamente a questo scopo. Mentre viene scritto un indice o sommario temporaneo sul
display appare “WAIT” e non è possibile usare altre funzioni. Quando viene caricato
parzialmente un disco, il CDR1000 legge questa TOC temporanea per vedere che cosa
è già registrato e determinare il tempo disponibile per l’ulteriore registrazione.
CDR1000—Manuale di istruzioni
Note operative
Finalizzazione
Il processo di finalizzazione scrive la TOC finale sul disco, in modo che i dischi possano
essere eseguiti su riproduttori CD standard.
I dischi CD-R non finalizzati possono essere suonati su altri registratori CD-R, ma non
possono essere suonati su quelli standard fin quando non sono stati finalizzati. Una
volta finalizzati, i dischi CD-R non possono essere usati per ulteriore registrazione e
restano fissi per sempre.
I dischi CD-RW non finalizzati possono essere suonati su altri registratori CD-RW. A
differenza dei dischi CD-R, i CD-RW possono essere cancellati, e potete cancellarne
l’ultima traccia oppure l’intero disco.
Enfasi e il CDR1000
Quando viene ricevuto un segnale audio digitale che contiene informazioni di enfasi
m s/50m s), automaticamente il CDR1000 lo rileva e lo registra.
(15
5
CDR1000—Manuale di istruzioni
6
Capitolo 2—Una panoramica del CDR1000
2 Una panoramica del CDR1000
Pannello frontale
234561
INPUT
PEAK
PROFESSIONAL
AUDIO CD RECORDER
ERASEFINALIZE
7
89:CDEFHGIAB
OPEN/
CLOSE
TIME
SELECT
HOLD
DISPLAY
REC
UV22
REPEAT A-B
MUTE
INDEX
SYNC
INC
AUTO
REC
PLAYSTOPPAUSESEARCHINDEXNEXTPREV
UTILITY
TRACK
INC
REC
REC LEVEL
010
L
R
PHONES LEVEL
010
POWER
ON / OFF
FOOT SWPHONES
A
Vassoio disco
1
I dischi vengono caricati nel CDR1000 usando il vassoietto di alloggiamento. Vedere a
pagina 18 ulteriori informazioni sul modo di caricare e scaricare i dischi.
B
Pulsante OPEN/CLOSE
2
Questo pulsante viene usato per aprire e chiudere il vassoietto per il disco.
C
Display
3
Vedere a pagina 8 ulteriori informazioni sul “Display”.
D
Pulsanti funzione
4
Vedere a pagina 9 ulteriori informazioni su “Pulsanti funzione”.
E
Controllo REC LEVEL
5
Questo controllo viene usato per impostare il livello di registrazione per le sorgenti di
ingresso analogiche. I canali sinistro e destro possono essere impostati indipendentemente. Vedere a pagina 29 ulteriori informazioni su “Registrazione”.
F
Interruttore POWER
6
Questo interruttore viene usato per accendere e spegnere il CDR1000. È incassato per
prevenire un azionamento accidentale. Vedere a pagina 16 ulteriori informazioni su
“Accensione”.
G
Sensore del telecomando
7
Qui vengono ricevuti i segnali infrarossi trasmessi dal telecomando.
H
Pulsante ERASE
8
Questo pulsante seleziona la funzione Erase. Vedere a pagina 56 ulteriori informazioni
su “Cancellazione dischi” (solo CD-RW).
I
Pulsante FINALIZE
9
Questo pulsante seleziona la funzione Finalize. A pagina 44 sono riportate ulteriori
informazioni sull’argomento “Finalizzazione dischi”.
CDR1000—Manuale di istruzioni
Pannello frontale
Pulsanti PREV & NEXT
J
:
Questi pulsanti sono usati per selezionare le tracce. Premendo il pulsante PREV []
durante il playback si seleziona l’inizio della traccia corrente. Ripremendolo si seleziona l’inizio della traccia precedente. Premendo il pulsante NEXT [] durante il playback si seleziona l’inizio della traccia successiva. Vedere a pagina 23 ulteriori informazioni su “Selezione
tracce”. Questi pulsanti vengono usati anche con le funzioni Utility, Erase e Sync Recording.
Pulsanti INDEX
K
A
Sono usati per selezionare gli index. Premete il pulsante precedente INDEX []
durante il playback per selezionare l’inizio dell’index corrente. Ripremetelo per selezionare l’inizio dell’index precedente. Premendo il pulsante dell’INDEX successivo []
durante il playback si seleziona l’inizio dell’index successivo. A pagina 23 sono riportate
ulteriori informazioni sulla selezione dell’index.
L
Pulsanti SEARCH
B
Questi pulsanti vengono usati per effettuare la ricerca all’indietro o in avanti ad alta
velocità durante il playback o una pausa del playback. Premendo e tenendo premuto il
pulsante SEARCH [] si effettua la ricerca all’indietro. Premendo e tenendo premuto
il pulsante SEARCH [] si effettua la ricerca in avanti. Vedere a pagina 24 ulteriori
informazioni.
7
Pulsante PAUSE
M
C
Questo pulsante viene usato per effettuare la pausa e per riprendere il playback e la registrazione. Quando la registrazione viene messa in pausa, il CDR1000 attende nel modo
Record Standby. Sul display, quando il playback viene messo in pausa oppure nel modo
Record Standby, appare l’indicatore PAUSE.
Pulsante STOP
N
D
Questo pulsante viene usato per bloccare il playback e la registrazione.
O
Pulsante e indicatore PLAY
E
Questo pulsante viene usato per iniziare il playback e la registrazione. L’indicatore
PLAY si accende durante il playback e la registrazione. A pagina 21 sono riportate ulteriori informazioni su “Esecuzione dei dischi”.
Pulsante e indicatore REC
P
F
Questo pulsante viene usato per attivare il modo Record Standby. L’indicatore REC
lampeggia nel modo Record Standby e si accende continuamente durante la registrazione. Per ulteriori informazioni vedere a pagina 29.
Q
Controllo PHONES LEVEL
G
Controlla la regolazione del livello di volume delle cuffie. A pagina 20 sono riportate
ulteriori informazioni su “Monitoraggio”.
H
Presa PHONES
R
Qui è possibile collegare una cuffia stereo per il monitoraggio del suono. A pagina 20
sono riportate ulteriori informazioni sull’argomento.
L’illustrazione seguente mostra lo schema di cablaggio per le cuffie.
Puntale (sinistro)
Spinotto phone TRS da 1/4 di pollice
Anello (destro)
Bussola (terra)
Presa FOOT SW
S
I
A questa presa jack è possibile collegare un interruttore a pedale opzionale per utilizzarlo
come avvio ed arresto della registrazione o del playback. A pagina 50 sono riportate ulteriori informazioni sull’impiego di un interruttore a pedale.
CDR1000—Manuale di istruzioni
8
Capitolo 2—Una panoramica del CDR1000
Display
1 2 346
ELAPSE
REMAIN
TOTAL
CDR1000
–50 –40 –32 –24 –18 –14 –12 –10 –8 –6
F
E
88 8888 88
L
–60dB
R
A
Contatore TRACK
1
Il contatore track visualizza il numero della traccia selezionata.
5
SMINDEXTRACK
DC
7
ANALOG
AES/EBU COAX
LOCKCD-RW
RECCOPY10
SYNC-REC
REPEAT A B
–4 –3 –2 –1
SRC
1 ALL
1 ALL
8
9
:
A
B
CLIP
B
Contatore INDEX
2
Il contatore index visualizza il numero dell’index selezionato.
C
Indicatori ELAPSE, REMAIN & TOTAL
3
Questi indicatori mostrano il modo del display del tempo selezionato. Vedere a pagina
19 ulteriori informazioni.
Contatore del tempo
D
4
Queste quattro cifre indicano il tempo di playback e registrazione espresso in minuti e
secondi.
E
Indicatore del tipo di disco
5
Questi indicatori mostrano il tipo di disco caricato e la sua condizione. Vedere a pagina
18 ulteriori informazioni.
Indicatore PLAY ()
F
6
Questo indicatore si accende durante il playback e la registrazione e lampeggia durante
la finalizzazione, la cancellazione e la scrittura PMA.
G
Indicatori ANALOG, AES/EBU & COAX
7
Questi indicatori mostrano la sorgente di ingresso selezionata. Vedere a pagina 25 ulteriori informazioni.
H
Indicatore LOCK
8
Questo indicatore mostra se il CDR1000 è bloccato oppure no sulla sorgente di ingresso
digitale selezionata. Vedere a pagina 25 ulteriori informazioni sull’argomento.
I
Indicatore SRC
9
L’indicatore SRC (sampling rate converter = convertitore velocità di campionamento)
si accende quando durante la registrazione è attivato il convertitore della velocità di
campionamento incorporata nel CDR1000. Vedere a pagina 26 ulteriori informazioni
sull’argomento.
Indicatori COPY
J
:
Questi indicatori mostrano l’impostazione di Copy Bit. Vedere a pagina 28 ulteriori
informazioni.
CDR1000—Manuale di istruzioni
Pulsanti funzione
Indicatori SYNC-REC
K
A
Questi indicatori vengono usati con le funzioni di Sync Recording, cioè registrazione
sincronizzata. Vedere a pagina 39 ulteriori informazioni per la “Registrazione Sync da
CD, MD o DAT”.
L
Indicatori REPEAT
B
Vengono usati con le funzioni di Repeat Playback. Vedere a pagina 24 ulteriori informazioni.
Indicatore PAUSE ()
M
C
Questo indicatore si accende quando il playback viene messo in pausa oppure nel modo
Record Standby.
Indicatore REC
N
D
Questo indicatore lampeggia nel modo Record Standby e si accende continuamente
durante la registrazione.
O
Misuratori di livello L & R
E
Questi misuratori a 16 segmenti, con peak hold, mostrano i livelli di playback e di registrazione da -60 dB fino a -1 dB, e il punto di CLIP. Vedere a pagina 20 ulteriori informazioni su “Misurazione e Peak Hold”.
9
P
Area messaggi
F
Quest’area mostra i messaggi a 12 caratteri relativi alla condizione e al modo operativo
del CDR1000 e i parametri della funzione Utility.
Pulsanti funzione
1234
TIME
UV22
AUTO
INPUT
SELECT
REPEATA-B
INDEX
INC
UTILITY
TRACK
INC
PEAK
HOLD
DISPLAY
REC
MUTE
SYNC
REC
579A68:B
Pulsante e indicatore PEAK HOLD
A
1
Viene usato per attivare e disattivare la funzione Peak Hold. L’indicatore PEAK HOLD
si accende quando la funzione è attiva. Vedere a pagina 20 ulteriori informazioni.
B
Pulsante TIME DISPLAY
2
Questo pulsante viene usato per selezionare il modo di visualizzazione del tempo:
ELAPSE, REMAIN o TOTAL. Sul display viene indicato il modo selezionato. Vedere a
pagina 19 ulteriori informazioni su questo argomento.
C
Pulsante INPUT SELECT
3
Questo pulsante viene usato per selezionare la sorgente di ingresso: ANALOG,
AES/EBU, o COAXIAL. La sorgente di ingresso selezionata viene indicata sul display.
Vedere a pagina 25 ulteriori informazioni su questo argomento.
CDR1000—Manuale di istruzioni
10
Capitolo 2—Una panoramica del CDR1000
Pulsante e indicatore UTILITY
D
4
Questo pulsante viene usato per selezionare le funzioni Utility. L’indicatore UTILITY si
accende quando viene selezionata una funzione Utility.
Funzione UtilityImpostazioni
AUTO TRACK INC dB
AUDIO DELAY
FADE IN
FADE OUT
FALL TIME
CLOCK SELECT
DIGITAL OUT
COPY BIT
REMOTE
SRC
E
Pulsante SYNC REC
5
30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 70, 96 –dB
0, 66, 132, 198, 264, 330, 396, 462...4,950 ms
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 second
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 second
SLOW, FAST
INT, WORD, AES, COAX
NORMAL, THRU
PERMIT, ONCE, PROTECT
ON, OFF
ON, AUTO
Questo pulsante viene usato per selezionare Sync Recording e Auto Finalize. Vedere a
pagina 39 ulteriori informazioni su “Registrazione Sync da CD, MD o DAT”.
F
Pulsante e indicatore REC MUTE
6
Questo pulsante viene usato per inserire un “silenzio” di due secondi fra due song.
L’indicatore REC MUTE lampeggia nel modo Rec Mute Standby. Vedere a pagina 35
ulteriori informazioni sull’inserimento di questo intervallo.
Pulsante e indicatore AUTO
G
7
Questo pulsante viene usato per inserire e disinserire la funzione Auto Rec/Track.
L’indicatore AUTO si accende quando è attivata la funzione Auto Rec/Track. Vedere a
pagina 34 ulteriori informazioni su questo argomento.
H
Pulsante e indicatore UV22
8
Questo pulsante viene usato per inserire e disinserire la funzione UV22. L’indicatore
UV22 si accende quando la funzione è attiva. Vedere a pagina 28 ulteriori informazioni.
I
Pulsante INDEX INC
9
Questo pulsante viene usato per incrementare manualmente il numero index (indice)
durante la registrazione. Vedere a pagina 33 ulteriori informazioni su questo argomento.
Pulsante REPEAT
J
:
Questo pulsante viene usato per selezionare le funzioni Repeat Playback. Vedere a
pagina 24 ulteriori informazioni sull’impiego del playback con ripetizione.
Pulsante TRACK INC
K
A
Questo pulsante viene usato per incrementare manualmente durante la registrazione il
numero della traccia. Vedere a pagina 32 ulteriori informazioni.
L
Pulsante A-B
B
Questo pulsante viene usato per impostare i punti A e B per il playback A-B Repeat. Gli
indicatori A e B si accendono quando sono impostati i rispettivi punti A o B. Vedere a
pagina 24 ulteriori informazioni.
CDR1000—Manuale di istruzioni
Pannello posteriore
AC IN
134567 89:A2
AVentola di raffreddamento
1
Pannello posteriore11
ANALOG OUT
RL RL
ANALOG INPARALLEL
–10dBV +4dB
DIGITAL(COAXIAL)DIGITAL(AES/EBU)
OUT IN
WORD
CLOCK
OUTIN
IN
La ventola ha il compito di tenere freddi i componenti interni. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 1 “Installazione”.
BConnettore AC IN
2
Questa presa viene usata per collegare il CDR1000 ad una presa di corrente alternata,
utilizzando il cavo fornito. Vedere a pagina 16 ulteriori informazioni su “Collegamento
del cavo di alimentazione”.
CConnettori ANALOG OUT
3
Questi connettori bilanciati tipo
Spina XLR maschio
1 (terra)
XLR-3-32 maschi trasmettono segnali
analogici di playback e monitor. Sono
cablati in questo modo: pin 1- terra, pin
2 - polo caldo (+) e pin 3 - polo freddo
(-).
DConnettori ANALOG IN
4
Questi connettori tipo XLR-3-31 femmine bilanciati sono usati per colle-
Spina XLR femmina
2 (polo caldo)
gare segnali analogici di ingresso. Sono
cablati in questo modo: pin 1 - terra,
pin 2 - polo caldo (+) e pin 3 - polo
1 (terra)
freddo (-). Vedere a pagina 25 ulteriori
informazioni su “Selezione della sorgente di ingresso”.
Se dovete collegare l’ANALOG IN o ANALOG OUT ad un dispositivo non bilanciato,
usando i connettori phone o phono, collegate i pin 1 e 3 XLR, come mostrato nell’illustrazione seguente per uno spinotto phone non bilanciato ad un cavo XLR femmina.
Puntale (polo caldo)
Spina phone 1/4"
Spina XLR femmina
2 (polo caldo)
3 (polo freddo)
2 (polo caldo)
3 (polo freddo)
3 (polo freddo)
Bussola (terra)
5
EInterruttore di livello ANALOG IN
1 (terra)
Questo interruttore viene usato per impostare la sensibilità di ingresso dei connettori
ANALOG IN su +4 dB o -10 dBV.
CDR1000—Manuale di istruzioni
12Capitolo 2—Una panoramica del CDR1000
FPorta PARALLEL
6
Questo connettore 9-pin D-sub è un’interfaccia generale che dà accesso alle varie funzioni del CDR1000. Usando interruttori e cavi appositi, può essere usato per il controllo
simultaneo di più CDR1000 per una registrazione di più dischi oppure per un sistema
di duplicazione dischi. Vedere a pagina 51 ulteriori informazioni.
GConnettore DIGITAL COAXIAL OUT
7
Questa presa jack phono trasmette i segnali di playback e monitor come audio digitale
in formato S/DPIF.
HConnettore DIGITAL COAXIAL IN
8
Questa presa jack phono viene usata per collegare sorgenti audio digitali nel formato
S/PDIF. Vedere a pagina 25 ulteriori informazioni.
IConnettore WORD CLOCK IN
9
Questo connettore BNC viene usato per collegare la sorgente di wordclock esterna, che
può essere usata per bloccare l’AES/EBU OUT durante il playback. Vedere a pagina 46
ulteriori informazioni su questo argomento.
JConnettore DIGITAL AES/EBU OUT
:
Questo connettore di tipo XLR-3-32 maschio trasmette segnali di playback e monitor
come audio digitale in formato AES/EBU.
KConnettore DIGITAL AES/EBU IN
A
Questo connettore tipo XLR-3-31 femmina viene usato per collegare sorgenti audio
digitali formato AES/EBU. Vedere a pagina 25 ulteriori informazioni.
CDR1000—Manuale di istruzioni
Telecomando
A parte la tastiera numerica
che è esclusiva del telecomando, i pulsanti funzionano
come i loro equivalenti sul
pannello del CDR1000.
APulsante OPEN/CLOSE
1
BPulsante REC MUTE
2
CPulsante INPUT SELECT
3
DPulsante AUTO
4
ETastiera numerica
5
La tastiera numerica viene
usata per selezionare le tracce
per il playback. Vedere a
pagina 23 ulteriori informazioni.
FPulsanti PREV & NEXT
6
GPulsanti SEARCH
7
HPulsante PAUSE
8
IPulsante STOP
9
JPulsante PEAK HOLD
:
KPulsante TIME DISPLAY
A
LPulsante REPEAT
B
Telecomando13
:
A
B
C
D
E
1
2
3
4
OPEN /
CLOSE
REC
INPUT
MUTE
SELECT
AUTO
123
456
PEAK
HOLD
REPEATA-B
INDEX
INC
TIME
DISPLAY
TRACK
INC
+10
5
7890
<< INDEX >>PREV NEXT
6F
SEARCH
SYNC REC
G
7
PAUSESTOPPLAY
REC
8H
9I
V349650
MPulsante A-B
C
NPulsante TRACK INC
D
OPulsante INDEX INC
E
PPulsanti INDEX
F
QPulsante SYNC REC
G
RPulsante REC
H
SPulsante PLAY
I
CDR1000—Manuale di istruzioni
14Capitolo 2—Una panoramica del CDR1000
Diagramma a blocchi
DIGITAL
(D-OUT)
INT
(CLK SEL)
WORD
(AES/EBU)
Driver
OUT
DIT
AES
COAX
SRC
OUT
DIGITAL
(COAXIAL)
Driver
THRU
NORMAL
DIT
OUT
ANALOG
D/AA/D
R
L
PHONES
LEVEL
PHONES
IN
WORD
CLOCK
INPUT SELECT
COAX
ANALOG
AES/EBU
Receiver
SRC
PB
Rec
Drive
CD-RW
SRC
REC
LEVEL
Receiver
+4dB
–10dBV
LED
Front panel buttons
FLD
CPU
FOOT SW
PARALLEL
CDR1000—Manuale di istruzioni
DIGITAL
L
IN
(AES/EBU)
DIGITAL
IN
(COAXIAL)
R
IN
ANALOG
3 Elementi fondamentali
Esempi di collegamenti
Analogici
Usate gli ingressi e le uscite analogiche
bilanciate XLR per collegare mixer analogici, registratori ed altri dispositivi con
ingressi ed uscite analogici.
Usate l’interruttore di livello per impostare
la sensibilità di ingresso dei connettori
ANALOG IN a +4 dB oppure -10 dBV.
Elementi fondamentali
Sorgente analogica
(mixer o registratore analogico)
Uscite analogiche
PROFESSIONAL
AUDIO CD RECORDER
ERASE FINALIZE
OPEN/
CLOSE
ANALOG IN
ANALOG OUT
Ingressi analogici
Destinazione analogica
(mixer, monitor, amp, ecc.)
INPUT
TIME
PEAK
SELECT
DISPLAY
HOLD
REC
UV22
REPEAT A-B
MUTE
INDEX
SYNC
INC
REC
AUTO
PLAYSTOPPAUSESEARCHINDEXNEXTPREV
15
POWER
REC LEVEL
UTILITY
TRACK
INC
010
L
R
ON / OFF
PHONES LEVEL
REC
010
FOOT SWPHONES
Coassiali
Usate COAXIAL IN e OUT per collegare
CD, DAT, MD o altri dispositivi con
ingresso e uscita coassiali formato S/PDIF.
Usate solo cavi phono con impedenza di 75
Ohm per le connessioni coassiali.
L’impiego di cavi audio ordinari può causare errori di trasmissione audio digitale.
AES/EBU
Usate AES/EBU IN e OUT per collegare
mixer digitali, registratori e altri dispositivi
professionali con ingressi e uscite digitali
AES/EBU.
Per i collegamenti digitali AES/EBU possono essere usati cavi audio XLR bilanciati
ordinari.
Sorgente digitale coassiale
(CD, MD o DAT)
Uscita coassiale
PROFESSIONAL
AUDIO CD RECORDER
ERASE FINALIZE
OPEN/
CLOSE
COAXIAL IN
PEAK
TIME
HOLD
DISPLAY
REC
UV22
MUTE
SYNC
AUTO
REC
PLAYSTOPPAUSESEARCHINDEXNEXTPREV
COAXIAL OUT
Entrata coassiale
Destinazione digitale coassiale
(digital, mixer, DAT, ecc.)
Sorgente digitale AES/EBU
(digital mixer o recorder)
Uscita AES/EBU
PROFESSIONAL
AUDIO CD RECORDER
ERASE FINALIZE
OPEN/
CLOSE
AES/EBU IN
PEAK
TIME
HOLD
DISPLAY
REC
UV22
MUTE
SYNC
AUTO
REC
PLAYSTOPPAUSESEARCHINDEXNEXTPREV
AES/EBU OUT
Ingresso AES/EBU
Destinazione digitale AES/EBU
(digital mixer, ecc.)
POWER
REC LEVEL
INPUT
SELECT
UTILITY
REPEAT A-B
INDEX
TRACK
INC
INC
010
L
R
ON / OFF
PHONES LEVEL
REC
010
FOOT SWPHONES
POWER
REC LEVEL
INPUT
SELECT
UTILITY
REPEAT A-B
INDEX
TRACK
INC
INC
010
L
R
ON / OFF
PHONES LEVEL
REC
010
FOOT SWPHONES
CDR1000—Manuale di istruzioni
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.