Yamaha CDR-1000 User Manual [de]

PROFESSIONELLER AUDIO-CD-RECORDER
PROFESSIONAL AUDIO CD RECORDER
OPEN/ CLOSE
POWER
FOOT SWPHONES
PHONES LEVEL
REC LEVEL
L
010
010
ON / OFF
R
REC
UTILITY
UV22
AUTO
REPEAT A-B
PEAK HOLD
REC MUTE
TIME
DISPLAY
SYNC REC
INPUT
SELECT
INDEX
INC
TRACK
INC
PLAYSTOPPAUSESEARCHINDEXNEXTPREV
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
an einem sicheren Ort auf.
D
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
JUISTE GEBRUIK EN
BEHANDELING V AN BA TTERIJEN
1 2 3
Laser Diode Properties * Material : GaAlAs * Wavelength : 780–790 nm * Emission Duration : Continuous * Laser Output Power : Less than 44.6 µW
(Note)
Laser output is measured at a distance of 20cm from the object lens on the optical pick-up head.
This unit is classified as a
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
CAUTION
: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING
: OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPEND. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO !
: NÄKYMÄTÖNTÄ AVATTAESSA OLET ALTTIINA
LESERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING
: OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT!
: UNSICHTBARE LESERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
Class 1 laser product. This label is located on the exterior.
Klassmärkning för Finland.
• On USA or Canadian models do not have this label.
• This label is located on the interior.
• Varningsanvisning för laserstrålning. Placerad i apparaten.
CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
LET BIJ HET VERWISSELEN VAN ZWAKKE OF LEGE BATTERIJEN OP HET JUISTE VOLTAGE EN DE JUISTE POLARITEIT ZOALS VEREIST VOOR DE AKTIEVE ELEKTRONICA.
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning. Undgå udsaettelse for stråling.
VAROITUS
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeesa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
i

Wichtige Hinweise

Bitte lesen Sie sich folgende Punkte vor der Bedienung des CDR1000 durch
Warnungen
Stellen Sie den CDR1000 niemals an einen extrem warmen bzw. kalten Ort und erst recht nicht in die pralle Sonne. Das könnte zu Brandgefahr führen.
Sorgen Sie dafür, daß keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen und daß der CDR1000 nicht naß wird. Das könnte zu Brand- und Schlaggefahr führen.
Verbinden Sie das Netzkabel des CDR1000 nur mit einer geeigneten Steckdose (siehe die Bedienungsanleitung). Andernfalls besteht nämlich Brand- oder Stromschlagge­fahr.
Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer am Stecker und niemals am Kabel, um das Kabel nicht zu beschädigen. Andernfalls kann es nämlich zu Brand oder Strom­schlägen kommen.
Berühren Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen. Dabei besteht nämlich Stromschlaggefahr.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. Ein beschädigtes Netzkabel kann zu Brand oder Stromschlägen führen. Dieses Problem kommt vor allem vor, wenn man Netzkabel unter einem Teppich o.ä. verlegt.
Das Netzkabel darf weder verkratzt, gedehnt oder verdreht noch erhitzt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann zu Brand oder Stromschlägen führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist (d.h. wenn es Risse aufweist oder wenn eine Ader bloßliegt), bitten Sie Ihren Händler um ein neues Kabel. Verwenden Sie den CDR1000 auf keinen Fall weiter.
Schließen Sie niemals mehrere Geräte an dieselbe Steckdose an. Das könnte den Strom­kreis überfordern, was zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen kann. Außerdem können bestimmte Geräte dadurch beschädigt werden.
Wenn Sie etwas Abnormales bemerken – z.B. Rauch, starken Geruch oder Krach –, schalten Sie den CDR1000 sofort aus und lösen den Netzanschluß. Das Symptom müßte nun abklingen. Wenden Sie sich an Ihren Händler, um zu erfahren, ob eine Reparatur erforderlich ist. Verwenden Sie den CDR1000 auf keinen Fall weiter.
Legen Sie niemals kleine Metallgegenstände auf die Oberseite des CDR1000. Wenn sie nämlich ins Geräteinnere gelangen, bestehen Brand- und Schlaggefahr.
Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Innere des CDR1000 gelangen, schalten Sie ihn am besten sofort aus und lösen den Netzanschluß. Bitten Sie Ihren Händler um Rat. Verwenden Sie den CDR1000 auf keinen Fall weiter.
Wenn Sie den CDR1000 fallenlassen bzw. wenn das Gehäuse sichtbare Schäden auf­weist, sollten Sie sofort den Netzanschluß lösen und sich an Ihren Yamaha-Händler wenden. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall weiter, weil sonst Brand- und Schlag­gefahr bestehen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des CDR1000, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Wenn Sie glauben, daß das Gerät nachgeschaut, gewartet oder repariert werden muß, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
CDR1000—Bedienungsanleitung
ii
Nehmen Sie keine Änderungen am CDR1000 vor, wenn Sie den Garantieanspruch wahren möchten.
Versperren Sie niemals die Lüftungsschlitze des CDR1000, damit es nie zu einem Wär­mestau kommt. Die Lüftungsschlitze befinden sich an den Seiten, während sich hinten ein Ventilator befindet.
Achtung
Lassen Sie um das Gerät herum ausreichend Freiraum, damit die Luft zirkulieren kann. Wahren Sie also einen Abstand von: 10 cm an den Seiten, 40 cm hinten und 30 cm an der Oberseite. Diese Werte gelten auch für den Rackeinbau des CDR1000. Wenn der Luftstrom nicht normal zirkulieren kann, kommt es nämlich zu einem Wärmestau, der zu Brandgefahr führen kann.
Starren Sie niemals auf den Laserstrahl, weil Sie sich dadurch einen Sehschaden zuzie­hen können.
Verwenden Sie den CDR1000 nur an Orten, an welchen die Umgebungstemperatur zwischen 5˚C und 35˚C beträgt.
Schalten Sie das oder die Audiogeräte, an welche(s) Sie den CDR1000 anschließen möchten, vorher aus. Verwenden Sie nur die in der jeweiligen Bedienungsanleitung erwähnten Kabel.
Wenn Sie den CDR1000 längere Zeit nicht verwenden möchten (z.B. weil Sie in Urlaub fahren), lösen Sie am besten den Netzanschluß. Tun Sie das nicht, so besteht Brandge­fahr.
Verwenden Sie zum Reinigen des CDR1000 niemals Waschbenzin, Verdünner, Seifen­lauge oder ein chemisches Tuch.
Transportieren Sie den CDR1000 niemals während der Aufnahme, weil das zu Ausset­zern oder Schäden führen kann, welche die Aufnahme unbrauchbar machen.
Wenn Sie den CDR1000 an einem kalten Ort lagern (z.B. nachts in einem Auto) und dann an einen bedeutend wärmeren Ort bringen, kann es zu Kondensbildung kom­men. Schalten Sie den CDR1000 ein und warten Sie ca. eine Stunde, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Behandlung der Rohlinge
Verwenden Sie ausschließlich Rohlingtypen (“Discs”), die in dieser Bedienungsanlei­tung ausdrücklich erwähnt werden.
Lagern Sie die Discs an einem Ort, wo sie weder Temperaturextremen, noch Feuchtig­keit, Staub oder Schmutz ausgesetzt sind.
Legen Sie nicht benötigte Discs immer wieder in ihre Dose.
Achten Sie beim Einlegen und Entnehmen von Discs darauf, daß Sie niemals die Datenoberfläche berühren, sondern halten Sie die Discs im am Rand und in der Mitte fest. Fingerabdrücke, Fettflecke, Kratzer usw. können die Disc nämlich teilweise unle­serlich machen.
Auch die Etikettseite einer Disc darf niemals verkratzt werden, weil auch dadurch die Aufnahme und Wiedergabe beeinträchtigt werden können.
Fingerabdrücke und Staub können mit einem weichen trockenen Tuch entfernt wer­den. Wischen Sie dabei immer vorsichtig von innen nach außen. Beschreiben Sie auf keinen Fall Kreisbewegungen und verwenden Sie niemals ein trockenes Tuch.
CDR1000—Bedienungsanleitung
iii
Hartnäckiger Schmutz kann eventuell mit einem Reinigungs-Kit für CDs entfernt wer­den. Verwenden Sie aber auf keinen Fall andere Produkte. Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Seifenlauge oder ein chemisches Tuch.
Zum Beschriften der Discs verwenden Sie am besten einen weichen Filzstift, welcher extra dafür gedacht ist. Schreiben Sie nur in dem dafür vorgesehenen Gebiet und brin­gen Sie niemals einen Aufkleber auf der Disc an.
Wenn Sie eine Disc an einem kalten Ort lagern (z.B. nachts in einem Auto) und dann an einen bedeutend wärmeren Ort bringen, kann es auf dem Datenträger zu Kondens­bildung kommen. Warten Sie dann ca. 1 Stunde, bevor Sie die Disc in das Laufwerk ein­legen.
Verwenden Sie niemals beschädigte oder wellige Discs, weil der CDR1000 dadurch ernsthaft beschädigt werden kann.
Interferenz
Der CDR1000 verwendet hochfrequente Digital-Schaltkreise, die den Radio- und/oder Fernsehempfang stören könnten. Ist das bei Ihnen der Fall, sollten Sie den CDR1000 etwas weiter von dem betroffenen Gerät entfernt aufstellen.
Haftungseinschränkung
Weder der Hersteller, noch der Vertrieb bzw. der Händler haften für zufällige oder Fol­geschäden, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung dieses Gerätes ergeben.
Yamaha haftet nicht für Datenverluste oder Schäden an den Rohlingen, welche sich aus einer unsachgemäßen Bedienung ergeben. Außerdem haftet Yamaha nicht für die Qua­lität der verwendeten Datenträger.
Lieferumfang
Der Lieferkarton des CDR1000 müßte folgende Dinge enthalten. Kontrollieren Sie nach dem Auspacken, ob das bei Ihnen der Fall ist. Wenden Sie sich im Zweifelsfalle an Ihren Yamaha-Händler.
CDR1000 Professional Audio CD Recorder
Netzkabel
Fernbedienung
Batterien für die Fernbedienung (AA, R6, UM-3)
Transportpolster
Diese Bedienungsanleitung
Warenzeichen
UV22 ist ein Warenzeichen und Apogee ist ein eingetragenes Warenzeichen der Apogee Electronics Corporation. Yamaha ist ein Warenzeichen der Yamaha Corporation. Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum der betreffenden Firmen und werden ausdrück­lich anerkannt.
Copyright
Diese Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung der Yamaha Cor­poration weder auszugsweise noch vollständig vervielfältigt oder anderweitig kopiert und verteilt werden.
© 1999 Yamaha Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
CDR1000—Bedienungsanleitung
iv

Inhalt

Inhalt
1 Vorweg . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Willkommen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Über diese Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 1
Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Funktionen des CDR1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Vorstellung des CDR1000 . 6
Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funktionstasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Blockschaltbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Basisfunktionen . . . . . . . . 15
Anschlußbeispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entnehmen und Einlegen des Transportpolsters 17
Einlegen und entnehmen von Discs . . . . . . . . . 18
Einsatz der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Einstellen des Zählwerkbetriebs . . . . . . . . . . . . 20
Überwachung und Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . 20
Meter und Spitzenhaltefunktion (Peak Hold) . 21
Einstellen der Meteransprache . . . . . . . . . . . . . 21
Übersicht der Aufnahmefunktionen . . . . . . . . 33
Manuelle Einstellung der Titelnummern . . . . 34
Manuelle Einstellung der Index-Nummern . . 35 Automatischer Aufnahmestart & Titelnum-
merneingabe (Auto REC/Track) . . . . . . . . . . . 36
Einfügen einer 2-Sekunden-Pause (REC Mute) . . 38
Einblenden eines Signals (Fade In) . . . . . . . . . 40
Ausblenden eines Signals (Fade Out) . . . . . . . 41
Synchronaufnahme mit CD, MD oder DAT . 42
Finalisieren von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Löschen einer Disc (nur bei CD-RWs) . . . . . . 48
6 Andere Funktionen . . . . . 49
Wordclock-Signal der AES/EBU OUT-Buchse 49 Durchschleifen der Digital-Signale (D-Out) . 51
Verwendung eines Fußtasters . . . . . . . . . . . . . . 53
Deaktivieren der Fernbedienung . . . . . . . . . . . 53
Einsatz des Parallelanschlusses . . . . . . . . . . . . . 54
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . 55
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4 Wiedergabefunktionen . . 22
Abspielen von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wiedergabepause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Anhalten der Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Übersicht der Wiedergabefunktionen . . . . . . . 23
Titelanwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Direktanwahl des benötigten Titels . . . . . . . . . 24
Anwahl eines Index’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Suchfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wiederholungsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Aufnahme . . . . . . . . . . . . . 27
Vorbereitungen für die Aufnahme . . . . . . . . . . 27
Wahl der Signalquelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sampling-Frequenzwandler (SRC) . . . . . . . . . . 28
Eingabeverzögerung (Delay) . . . . . . . . . . . . . . . 29
UV22-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kopierschutz (Copy Bit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CDR1000—Bedienungsanleitung
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

1 Vorweg

Willkommen

Vielen Dank, daß Sie sich für einen Professional Audio CD Recorder CDR1000 von Yamaha entschieden haben.
Der CDR1000 ist ein eigenständiger professioneller Audio-CD-Recorder, mit dem voll­ständig oder teilweise leere CD-Rs und CD-RWs bespielt werden können, während sich auch vorbespielte CDs sowie noch nicht finalisierte CD-Rs und CD-RWs abspielen las­sen.
Auf Seite 2 werden die Vorzüge des CDR1000 auf einen Blick vorgestellt.

Über diese Bedienungsanleitung

Diese Bedienungsanleitung enthält alle Informationen, die Sie für den Einsatz Ihres Pro­fessional Audio CD Recorders CDR1000 brauchen. In der Inhaltsübersicht erfahren Sie, wie die Anleitung aufgebaut ist. Wenn Sie eine ganz bestimmte Funktion suchen, sollten Sie den alphabetischen Index verwenden. Auf Seite 61 finden Sie außerdem ein Glossar mit allen Fachtermini, die in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden.
Vorweg
1

Aufstellung

Den CDR1000 kann man entweder auf einen Tisch oder eine beliebige andere Oberflä­che stellen, welche den Anforderungen unter “Wichtige Hinweise” auf Seite i ent­spricht. Er kann jedoch auch in ein Rack eingebaut werden.
Achten Sie beim Rackeinbau des CDR1000 darauf, daß eine ausreichende Luftzirkula­tion gewährleistet ist (ein Freiraum von mindestens 10cm an der Geräterückseite). Wenn Sie den CDR1000 in ein tragbares Rack schrauben, sollten Sie vor dem Einsatz auch die Hinterwand des Racks öffnen, damit der Ventilator einwandfrei funktionieren kann. Stellen Sie den CDR1000 niemals in die Nähe eines Gerätes, bei dessen Verwen­dung eine starke Wärmeentwicklung auftritt. Meiden Sie also die Nähe einer Endstufe o.ä.
Achtung
Dieses Gerät ist ausschließlich für den professionellen Einsatz gedacht. Das Aufne­hmen von Musik mit diesem Gerät bedarf der schriftlichen Erlaubnis der Urheber oder Copyright-Eigentümer. Yamaha haftet nicht für Probleme, welche sich aus der unerlaubten Verwendung von urheberrechtlich geschütztem Material erge­ben, auch wenn solche Kopien mit diesem Gerät erstellt werden.
CDR1000—Bedienungsanleitung
2
Kapitel 1—Vorweg
Transportpolster
Legen Sie vor dem Transport des CDR1000 wieder das Polster in das Laufwerk (siehe Abbildung).
Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Einlegen des Transportpolsters” auf Seite 17.
/
N
E
P
O
E
S
O
L
C
L
A
R
N
E
D
IO
R
S
O
S
C
E
E
F
O
R
R
D
P
C
IO
D
U
A
E
IZ
L
A
IN
F
E
S
A
R
E
n
o
i
t
.
a
t
e
t
r
r
s
o
o
u
p
p
s
s
e
n
r
n
a
o
a
f
r
r
t
t
.
e
使
e
b
r
e
g
l
o
t
f
a
i
r
s
u
d
e
u
o
n
v
a
t
p
e
o
P
n
a
m
n
e
v
e
o
i
m
a
t
R
h
c
r
r
a
e
e
e
t
t
n
v
o
b
ls
r
e
l
e
o
i
P
n
r
p
t
t
e
r
e
o
b
A
p
n
I
s
n
r
a
e
r
d
T
r
o
V
n
o
i
t
.
a
t
e
t
r
r
s
o
o
u
p
p
s
s
e
n
r
n
a
o
a
f
.
r
r
t
t
.
e
n
使
e
b
r
o
t
f
i
d
e
v
a
o
P
m
e
o
i
t
R
c
e
t
o
r
le
P
n
e
A
n
a
r
T
o
V
.
n
e
n
r
e
f
t
e
g
le
n
r
a
r
e
s
f
u
t
u
o
n
t
p
e
n
a
n
e
v
m
a
h
r
r
a
e
e
t
n
v
b
ls
e
o
i
r
p
t
t
r
e
o
b
p
n
I
s
r
e
d
r

Funktionen des CDR1000

Datenträger (Aufnahmemedium)
CD-R (Compact Disc Recordable)
CD-RW (Compact Disc Rewritable)
Audio-Eckwerte
20-Bit A/D-Wandler mit 64fachem Oversampling
20-Bit D/A-Wandler mit 128fachem Oversampling
UV22 Super CD Encoding
Flexible Ein-/Ausgangsmöglichkeiten
Digital-Ein-/Ausgänge: AES/EBU und (S/PDIF)
Analog-Eingänge: symmetrische XLR-Buchsen (umschaltbar –10 dBV/+4 dB)
Kopfhöreranschluß
Aufnahme
Bis zu 99 Titel je Disc, bis zu 99 Indizes je Titel
Integrierter Wandler der Sampling-Frequenz für 30/50 kHz-Signalquellen
Aktivierbare Eingabeverzögerung (bis zu 4,95 Sekunden); die eingehenden Audiodaten werden gepuffert, so daß auch wirklich alles von Anfang an aufgenommen wird
Fade-In und Fade-Out (1~10 Sekunden)
Es können 2-Sekunden-Freiräume (Mutes) generiert werden
Automatischer Aufnahmestart und automatische Titelnummer-Einstellung
Die Titelnummern können auch von Hand eingegeben werden
Die Index-Nummern können auch von Hand eingegeben werden
CDR1000—Bedienungsanleitung
Funktionen des CDR1000
Synchronaufnahme von CD, MD oder DAT (Titel, Index, Start ID, Skip ID)
CD-RW: Last Track Erase, Disk Erase und Initialize Erase
Automatische Finalisierung und Entfinalisierung
Wiedergabe
CD-DA-Spieler
Wiedergabe finalisierter und noch nicht finalisierter CD-Rs und CD-RWs
Wiederholungsfunktionen: One Track (ein Titel), All Track (alle Titel) und A-B (Aus­zug)
Während der Wiedergabe kann an AES/EBU OUT ein externes Wordclock-Signal angelegt werden
Locate-Funktionen
Springen zum vorigen/nächsten Titel
Springen zum vorigen/nächsten Index
Direkte Titelanwahl über die Fernbedienung
3
Display
Großes, leicht ablesbares Vacuum Fluorescent-Display
Separate Titel- und Index-Zählwerke
Anzeige der verstrichenen (Elapse), verbleibenden (Remain) und Gesamtspieldauer (Total)
16gliedrige Pegelmeter mit Spitzenhaltefunktion (Peak Hold)
Fernbedienung
Drahtlose Fernbedienung
9-Pin-Parallelschnittstelle
Optionaler Fußschalter
Andere
Copy Bit-Einstellung (Kopierschutz)
THRU-Schalter zum Durchschleifen des eingehenden Digital-Signals zu mehreren CDR1000
2HE-Rack-Chassis
CDR1000—Bedienungsanleitung
4
Kapitel 1—Vorweg

Bedienungshinweise

Hier finden Sie Informationen, die Sie für die Arbeit mit dem CDR1000 ganz einfach wissen müssen.
Wiedergabe
Der CDR1000 kann handelsübliche CDs sowie finalisierte und unfinalisierte CD-Rs und CD-RWs abspielen. Im Falle von Multisession-Discs kann der erste Titel abgespielt werden.
Aufnahme
Mit dem CDR1000 können CD-R- und CD-RW-Rohlinge bespielt werden. Im Grunde kann jede Disc mit einem der folgenden Logos bespielt werden:
Daten
CD-R
CD-RW
Digitale Audio­daten
Es können bis zu 99 Titel mit bis zu 99 Indizes je Titel aufgezeichnet werden. Dies ent­spricht der Spezifikation für Audio-CDs. Ein Titel muß minimal 4 Sekunden lang sein. Selbst wenn Sie die Aufnahme also bereits vorher anhalten, ist der Titel hinterher doch vier Sekunden lang.
(Consumer)
DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO
OPC
Nach Laden einer noch nicht finalisierten CD-R oder CD-RW führt der CDR1000 einen sog. OPC-Test durch (Optimum Power Control), anhand dessen die erforderli­che Laserleistung ermittelt wird. Solange die Meldung “OPC” im Display angezeigt wird, sind die übrigen Funktionen des CDR1000 nicht belegt.
Wenn der OPC-Test bei einer noch nicht finalisierten CD-R bereits 94 Mal durchge­führt wurde, wird dieser Rohling automatisch finalisiert. Wenn ein CD-R-Rohling mehr als 95 Mal dem OPC-Test unterzogen wurde, erscheint die Meldung “OPC OVER” im Display. Das bedeutet, daß dieser Rohling nicht mehr bespielt werden kann. Aus diesem Grund raten wir, noch nicht finalisierte CD-Rs nur dann in den CDR1000 einzulegen, wenn dies wikrlich notwendig ist.
TOC & PMA
Die Titel- und Index-Nummern einer CD, die Anfangs- und Endzeit sowie die Dauer der Titel wird im sogenannten TOC-Block einer CD gespeichert (Inhaltsangabe). Die­ser Block wird bei Einlegen einer CD in einen Spieler automatisch gelesen. Da die end­gültige Inhaltsangabe erst auf den Rohling gebrannt werden kann, wenn dieser finali­siert wird, wird so lange ein sog. PMA ( Program Memory Area /Programmspeicherge­biet) zum “Behalten der betreffenden Infos verwendet. Während des Schreibens dieser vorläufigen Inhaltsangabe erscheint die Meldung “WAIT” im Display. Solange sind die übrigen Funktionen des CDR1000 dann nicht belegt. Wenn Sie eine teilweise bespielte
CDR1000—Bedienungsanleitung
Bedienungshinweise
Disc einlegen, liest der CDR1000 also diese vorläufige Inhaltsangabe, um zu erfahren, was sich bereits auf der Scheibe befindet und wieviel Platz noch für neues Material da ist.
Finalisierung
Beim Finalisieren wird der TOC-Block des –dann nicht mehr– Rohlings erstellt. Wenn das erledigt ist, kann die betreffende Disc auch mit einem herkömmlichen CD-Spieler wiedergegeben werden.
Nicht finalisierte CD-Rs können zwar auch auf anderen CD-R-Brennern abgespielt werden, sind aber für herkömmliche CD-Spieler unleserlich. Wenn Sie aus einem Roh­ling also eine Audio-CD machen wollen, müssen Sie ihn initialisieren. Tun Sie das, so können keine weiteren Titel oder Daten mehr auf diese Scheibe gebrannt werden.
Nicht finalisierte CD-RWs lassen sich auch auf anderen CD-RWs abspielen. Im Gegen­satz zu CD-Rs kann man auch finalisierte CD-RWs aber neu bespielen oder löschen (den letzten Titel oder die gesamte Disc).
Emphasis & Ihr CDR1000
5
Wenn ein angebotenes Digital-Signal sog. Emphasis-Informationen enthält (15 µs/50 µs), nimmt der CDR1000 sie auf.
CDR1000—Bedienungsanleitung
6
Kapitel 2Vorstellung des CDR1000

2 Vorstellung des CDR1000

Frontplatte

2 3 4 5 61
PROFESSIONAL AUDIO CD RECORDER
ERASE FINALIZE
OPEN/ CLOSE
UTILITY
TRACK
INC
REC
REC LEVEL
010
PHONES LEVEL
010
INPUT
TIME
PEAK
SELECT
DISPLAY
HOLD
REC MUTE
UV22
REPEAT A-B
INDEX
SYNC
INC
REC
AUTO
PLAYSTOPPAUSESEARCHINDEXNEXTPREV
POWER
L
R
ON / OFF
FOOT SWPHONES
A
7
Schlitten
8 9 J M N O P RQ SK L
Hier muß die Disc eingelegt werden, welche Sie abspielen oder brennen möchten. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Einlegen und entnehmen von Discs” auf Seite 18.
B
OPEN/CLOSE-Taste
Mit dieser Taste können Sie den Schlitten öffnen und schließen.
C
Display
Siehe “Display” auf Seite 8.
D
Funktionstasten
Siehe “Funktionstasten” auf Seite 9.
E
REC LEVEL-Regler
Hiermit kann der Aufnahmepegel von Analog-Signalen eingestellt werden. Prakti­scherweise läßt sich die Lautstärke für beide Kanäle separat einstellen. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Aufnahme” auf Seite 31.
POWER-Taste
F
Hiermit können Sie den CDR1000 ein- und ausschalten. Er ist ein wenig versenkt, damit Sie den CDR1000 nicht aus Versehen ausschalten können. Siehe “Einschalten” auf Seite 16.
G
Fernbedienungssensor
Hier werden die von der Fernbedienung gesendeten Infrarotsignale empfangen.
H
ERASE-Taste
Mit dieser Taste haben Sie Zugriff auf die Löschfunktionen. Alles Weitere hierzu erfah­ren Sie unter “Löschen einer Disc (nur bei CD-RWs)” auf Seite 48.
FINALIZE-Taste
I
Mit dieser Taste können Sie die eingelegte Disc finalisieren (abschließen). Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Finalisieren von Discs” auf Seite 47.
CDR1000—Bedienungsanleitung
Frontplatte
PREV- & NEXT-Taste
J
Mit diesen Tasten können Sie den benötigten Titel wählen. Wenn Sie die PREV [ ] Taste während der Wiedergabe drücken, springt der CDR1000 zum Beginn des aktuel­len Titels zurück. Wenn Sie während der Wiedergabe die NEXT [ ] Taste drücken, wird der nächste Titel angewählt. Siehe auch “Titelanwahl” auf Seite 24. Außerdem können diese Tasten gemeinsam mit der Utility-, Erase- und Sync Record-Funktion verwendet werden.
K
INDEX-Tasten
Mit diesen Tasten kann der benötigte Index aufgerufen werden. Wenn Sie während der Wiedergabe die INDEX [ ] Taste drücken, kehrt der CDR1000 zum Beginn des aktu­ellen Index’ zurück. Drücken Sie sie danach noch einmal, so springt der CDR1000 zum vorangehenden Index. Wenn Sie INDEX [ ] während der Wiedergabe drücken, springen Sie zum Beginn des nächsten Index’. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Anwahl eines Index’” auf Seite 24.
SEARCH-Tasten
L
Mit diesen Tasten haben Sie Zugriff auf den Schnellvor- und -rücklauf während der Wiedergabe bzw. der Wiedergabepause. Wenn Sie die SEARCH [ ] Taste gedrückt halten, spult der CDR1000 zurück. Halten Sie SEARCH [ ] gedrückt, um vorzuspu­len. Siehe auch “Suchfunktionen” auf Seite 25.
7
PAUSE-Taste
M
Mit dieser Taste kann die Wiedergabe- bzw. Aufnahmepause aktiviert und wieder aus­geschaltet werden. Während der Aufnahmepause wartet der CDR1000 im Auf­nahme-Bereitschaftsbetrieb. In dem Fall bzw. während der Wiedergabepause leuchtet die PAUSE-Anzeige.
N
STOP-Taste
Mit dieser Taste kann die Wiedergabe oder Aufnahme angehalten werden.
PLAY-Taste & -Diode
O
Mit dieser Taste kann die Wiedergabe bzw. Aufnahme gestartet werden. Wenn sie läuft, leuchtet die PLAY-Diode. Siehe auch “Abspielen von Discs” auf Seite 22.
P REC-Taste & -Diode
Mit dieser Taste kann der Aufnahmebereitschaftsbetrieb (Record Standby) aktiviert werden. Im Bereitschaftsbetrieb blinkt die REC-Diode, während der Aufnahme leuch­tet sie. Siehe auch “Aufnahme” auf Seite 31.
Q PHONES LEVEL-Regler
Mit diesem Regler können Sie die Lautstärke im Kopfhörer einstellen. Siehe auch “Überwachung und Wiedergabe” auf Seite 20.
R PHONES-Buchse
Hier kann ein Stereo-Kopfhörer ange­schlossen werden, mit welchem sich das Aufnahme- oder Wiedergabesignal über­wachen läßt. Siehe auch “Überwachung und Wiedergabe” auf Seite 20. Die Bedrahtung der zu verwendenden Ste­reo-Klinke lautet folgendermaßen:
1/4" TRS-Klinke
Ring (rechts)
Mantel (Masse)
Spitze (links)
S FOOT SW-Buchse
An diese Buchse kann ein optionaler Fußtaster angeschlossen werden, mit welchem Sie die Aufnahme oder Wiedergabe starten bzw. anhalten können. Siehe auch “Verwen­dung eines Fußtasters” auf Seite 53.
CDR1000—Bedienungsanleitung
8 Kapitel 2Vorstellung des CDR1000

Display

1 2 3 4 6
ELAPSE REMAIN
TOTAL
CDR1000
–50 –40 –32 –24 –18 –14 –12 –10 –8 –6
P
O
88 88 88 88
L
–60dB
R
A TRACK-Zählwerk
Hier wird die Nummer des derzeit gewählten Titels angezeigt.
B INDEX-Zählwerk
Hier wird die Nummer des derzeit gewählten Index’ angezeigt.
C ELAPSE-, REMAIN- & TOTAL-Anzeige
Diese Anzeigen informieren Sie über den derzeit gewählten Zählwerkbetrieb.
D Zählwerk
Hier wird die Wiedergabe- oder Aufnahmedauer im Minuten : Sekunden-Format angezeigt.
5
SMINDEXTRACK
NM
7
ANALOG
AES/EBU COAX
LOCKCD-RW
REC COPY10
SYNC-REC REPEAT A B
–4 –3 –2 –1
SRC
1 ALL 1 ALL
8 9 J K L
CLIP
E Disctyp-Anzeigen
Diese Anzeigen informieren Sie über den Typ und Statuts der eingelegten Disc. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Disc-Typen & Status” auf Seite 19.
F PLAY ( ) Anzeige
Diese Anzeige erscheint bei laufender Wiedergabe oder Aufnahme bzw. blinkt, wenn eine Disc finalisiert, gelöscht oder wenn die PMA-Infos gespeichert werden.
G ANALOG-, AES/EBU- & COAX-Anzeigen
Diese Anzeigen informieren Sie über das derzeit gewählte Eingangssignal. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Wahl der Signalquelle” auf Seite 27.
H LOCK-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn sich der CDR1000 in den Digital-Zeittakt einer externen Quelle eingeklinkt hat. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Wahl der Signalquelle” auf Seite 27.
I SRC-Anzeige
Die SRC-Anzeige (Sampling Rate Converter) leuchtet, wenn der Sampling-Frequenz­wandler des CDR1000 während der Aufnahme aktiv ist. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Sampling-Frequenzwandler (SRC)” auf Seite 28.
J COPY-Anzeigen
Diese Anzeigen informieren Sie über die Copy Bit-Einstellung. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Kopierschutz (Copy Bit)” auf Seite 30.
CDR1000—Bedienungsanleitung
Funktionstasten 9
K SYNC-REC-Anzeigen
Diese Anzeigen informieren Sie über den Status der Sync Record-Funktionen. Siehe auch “Synchronaufnahme mit CD, MD oder DAT” auf Seite 42.
L REPEAT-Anzeigen
Diese Anzeigen informieren Sie über den Status der Wiederholungsfunktionen. Siehe auch “Wiederholungsfunktionen” auf Seite 26.
M PAUSE ( ) Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn Sie den Wiedergabe- oder Aufnahmepause-Betrieb akti­viert haben.
N REC-Anzeige
Im Aufnahmebereitschaftsbetrieb blinkt diese Anzeige. Während der Aufnahme leuch­tet sie.
O L & R Meter
Hierbei handelt es sich um 16gliedrige Meter mit Spitzenhaltefunktion (Peak Hold), welche den Wiedergabe- und Aufnahmepegel im Bereich –60 dB bis –1 dB anzeigen. Außerdem ist eine CLIP-Anzeige belegt. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Meter und Spitzenhaltefunktion (Peak Hold)” auf Seite 21.
P Meldungsfeld
In diesem Feld mit 12 Zeichenpositionen werden der Status sowie der Name der gewählten Betriebsart bzw. der Utility-Parameter angezeigt.

Funktionstasten

1 2 3 4
INPUT
TIME
PEAK HOLD
REC MUTE
SYNC
REC
5 7 9 K6 8 J L
A PEAK HOLD-Taste & -Diode
Mit dieser Taste können Sie die Peak Hold-Funktion ein- bzw. ausschalten. Wenn sie eingeschaltet ist, leuchtet die PEAK HOLD-Diode. Siehe auch “Meter und Spitzenhal­tefunktion (Peak Hold)” auf Seite 21.
DISPLAY
UV22
AUTO
SELECT
REPEAT A-B
INDEX
INC
UTILITY
TRACK
INC
B TIME DISPLAY-Taste
Mit dieser Taste können Sie wählen, welcher Zeitwert im Zählwerk angezeigt wird: ELAPSE, REMAIN oder TOTAL. Die gewählte Zählwerkbetriebsart wird im Display angezeigt. Siehe “Einstellen des Zählwerkbetriebs” auf Seite 20.
C INPUT SELECT-Taste
Mit dieser Taste können Sie die aufzunehmende Signalquelle wählen: ANALOG, AES/EBU oder COAXIAL. Die entsprechende Anzeige leuchtet dann. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Wahl der Signalquelle” auf Seite 27.
CDR1000—Bedienungsanleitung
10 Kapitel 2Vorstellung des CDR1000
D UTILITY-Taste & -Diode
Mit dieser Taste haben Sie Zugriff auf die Utility-Funktionen. Sobald Sie eine dieser Funktionen wählen, leuchtet die UTILITY-Diode.
Utility-Funktion Einstellbereich AUTO TRACK INC dB AUDIO DELAY FADE IN FADE OUT FALL TIME CLOCK SELECT DIGITAL OUT COPY BIT REMOTE SRC
E SYNC REC-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die Synchronaufnahme sowie die Auto Finalize-Funktion. Siehe “Synchronaufnahme mit CD, MD oder DAT” auf Seite 42.
30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 70, 96 –dB 0, 66, 132, 198, 264, 330, 396, 4624.950ms 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 Sekunden 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 Sekunden SLOW, FAST INT, WORD, AES, COAX NORMAL, THRU PERMIT, ONCE, PROTECT ON, OFF ON, AUTO
F REC MUTE-Taste & -Diode
Bei Drücken dieser Taste wird während zwischen zwei Titeln eine Pause von 2 Sekun­den eingefügt. Im REC Mute-Bereitschaftsbetrieb blinkt die REC MUTE-Diode. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Einfügen einer 2-Sekunden-Pause (REC Mute)” auf Seite 38.
G AUTO-Taste & -Diode
Mit dieser Taste können Sie die Auto REC/Track-Funktion abwechselnd ein- und aus­schalten. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Automatischer Aufnahmestart & Titelnummerneingabe (Auto REC/Track)” auf Seite 36.
H UV22-Taste & -Diode
Mit dieser Taste kann die UV22-Funktion ein- bzw. ausgeschaltet werden. Wenn sie eingeschaltet ist, leuchtet die UV22-Diode. Siehe auch “UV22-System” auf Seite 30.
I INDEX INC-Taste
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie während der Aufnahme selbst Index-Markierungen setzen möchten. Die Nummer erhöht sich dann jeweils um eine Einheit. Siehe auch “Manuelle Einstellung der Index-Nummern” auf Seite 35.
J REPEAT-Taste
Mit dieser Taste haben Sie Zugriff auf die Wiedergabe-Wiederholungsfunktionen. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Wiederholungsfunktionen” auf Seite 26.
K TRACK INC-Taste
Mit dieser Taste können Sie während der Aufnahme von Hand Titelnummern einge­ben. Siehe auch “Manuelle Einstellung der Titelnummern” auf Seite 34.
L A-B-Taste
Mit dieser Taste können Sie die A- und B-Position einstellen (A–B-Wiederholungs­funktion). Wenn beide Positionen eingestellt sind, leuchten sowohl die A- als auch die B-Anzeige. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Wiederholungsfunktionen” auf Seite 26.
CDR1000—Bedienungsanleitung

Rückseite

AC IN
1 3 4 5 6 7 8 9 J K2
A Ventilator
Rückseite 11
ANALOG OUT
RL RL
ANALOG IN PARALLEL
–10dBV +4dB
DIGITAL(COAXIAL) DIGITAL(AES/EBU)
OUT IN
WORD CLOCK
IN
OUT IN
Dieser Ventilator sorgt dafür, daß sich die Temperatur im Geräteinneren in vertretbaren Grenzen hält. Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation (siehe auch “Aufstel­lung” auf Seite 1).
B AC IN-Anschluß
Schließen Sie hier das beiliegende Netzkabel an. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Anschließen des Netzkabels” auf Seite 16.
C ANALOG OUT-Buchsen
Hierbei handelt es sich um männliche XLR-3-32 Buchsen, an welchen das analoge Ausgangssignal anliegt. Die Bedrahtung lautet: 1–Masse, 2–heiß (+) und 3–kalt (–).
Männlicher XLR-Anschluß
D ANALOG IN-Buchsen
Hierbei handelt es sich um weibliche XLR-3-31 Buchsen, an welche Sie ein
Weiblicher XLR-Anschluß
analoges Eingangssignal einlegen kön­nen. Die Bedrahtung lautet: 1–Masse, 2–hieß (+) und 3–kalt (–). Siehe auch “Wahl der Signalquelle” auf Seite 27.
Wenn Ihre Signalquelle bzw. der Verstärker mit asymmetrischen Klinkenbuchsen aus-
gestattet ist, können Sie auch ein KlinkeXLR-Kabel an die ANALOG IN- oder ANA-
LOG OUT-Buchse anschließen. In dem Fall müssen Stift “1” und “2” miteinander ver-
bunden werden. Nachstehend sehen Sie die Bedrahtung für ein Klinkeweibliches
XLR-Kabel.
Spitze (heiß)
1/4" Klinkenstecker
Weiblicher XLR-Stecker
2 (heiß)
2 (heiß)
1 (Masse)
3 (kalt)
2 (heiß)
3 (kalt)
1 (Masse)
3 (kalt)
Mantel (Masse)
1 (Masse)
CDR1000—Bedienungsanleitung
12 Kapitel 2Vorstellung des CDR1000
E ANALOG IN-Pegelschalter
Mit diesem Schalter können Sie die Eingangsempfindlichkeit der ANALOG IN-Buch­sen entweder auf +4 dB oder –10 dBV stellen.
F PARALLEL-Anschluß
Diese 9-Pin D-Sub-Buchse ist eine generische Schnittstelle (GPI), über welche mehrere Funktionen der CDR1000 angesprochen werden können. Wenn Sie sich selbst die geeigneten Kabel und Schalter löten, können mehrere CDR1000-Geräte gleichzeitig bedient werden, was z.B. für Serienkopien von CDs bzw. die Simultanaufnahme auf mehrere Datenträger notwendig ist. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Einsatz des Parallelanschlusses” auf Seite 54.
G DIGITAL COAXIAL OUT-Anschluß
An dieser RCA/Cinch-Buchse liegt das Abhörsignal im S/PDIF-Format an (digital).
H DIGITAL COAXIAL IN-Anschluß
Schließen Sie hier eine digitale Signalquelle an, welche nur S/PDIF-Daten senden kann. Siehe auch “Wahl der Signalquelle” auf Seite 27.
I WORD CLOCK IN-Anschluß
An diesen BNC-Anschluß kann ein externer Wordclock-Taktgeber angeschlossen wer­den, der auf Wunsch in die an AES/EBU OUT anliegenden Signale eingespeist wird. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Wordclock-Signal der AES/EBU OUT-Buchse” auf Seite 49.
J DIGITAL AES/EBU OUT-Buchse
An dieser männlichen XLR-3-32 Buchse liegt das Ausgangssignal im AES/EBU-Format an (digital).
K DIGITAL AES/EBU IN-Buchse
An diese weibliche XLR-3-31 Buchse kann eine Quelle angeschlossen werden, die ihre Signale im AES/EBU-Format (ebenfalls digital) überträgt. Alles Weitere hierzu erfahren Sie unter “Wahl der Signalquelle” auf Seite 27.
CDR1000—Bedienungsanleitung

Fernbedienung

Mit Ausnahme des Zehnerta­stenfeldes, das nur auf der Fernbedienung belegt ist, haben die Tasten der Fernbe­dienung dieselbe Funktion wie die Tasten auf der Front­platte des CDR1000.
Fernbedienung 13
A OPEN/CLOSE-Taste B REC MUTE-Taste C INPUT SELECT-Taste D AUTO-Taste E Zehnertastenfeld
Mit den Tasten dieses Feldes können die Titel einer Disc direkt angewählt werden. Siehe auch Seite 24.
F PREV & NEXT-Tasten G SEARCH-Tasten H PAUSE-Taste I STOP-Taste J PEAK HOLD-Taste K TIME DISPLAY-Taste L REPEAT-Taste
J
K L
M
N O
1
2 3
4
OPEN / CLOSE
REC
INPUT
MUTE
SELECT
AUTO
123
456
PEAK HOLD
REPEAT A-B
INDEX
INC
TIME
DISPLAY
TRACK
INC
+10
5
7890
<< INDEX >>PREV NEXT
6 P
SEARCH
SYNC REC
Q
7
PAUSE STOP PLAY
REC
8 R 9 S
V349650
M A-B-Taste N TRACK INC-Taste O INDEX INC-Taste P INDEX-Tasten Q SYNC REC-Taste R REC-Taste S PLAY-Taste
CDR1000—Bedienungsanleitung
14 Kapitel 2Vorstellung des CDR1000

Blockschaltbild

DIGITAL
(D-OUT)
INT
(CLK SEL)
WORD
(AES/EBU)
Driver
OUT
DIT
AES
COAX
SRC
OUT
DIGITAL
(COAXIAL)
Driver
THRU
NORMAL
DIT
OUT
ANALOG
D/AA/D
R
L
PHONES
LEVEL
PHONES
IN
WORD
CLOCK
INPUT SELECT
COAX
ANALOG
AES/EBU
Receiver
SRC
PB
Rec
Drive
CD-RW
SRC
REC
LEVEL
Receiver
+4dB
–10dBV
LED
Front panel buttons
FLD
CPU
FOOT SW
PARALLEL
CDR1000—Bedienungsanleitung
L
IN
DIGITAL
(AES/EBU)
DIGITAL
IN
(COAXIAL)
R
IN
ANALOG

3 Basisfunktionen

Anschlußbeispiele

Analog
Basisfunktionen 15
An die analogen symmetrischen XLR-Ein­gänge können Sie z.B. ein analoges Misch­pult, eine Bandmaschine oder ein beliebi­ges anders Gerät mit Analog-Ausgängen anschließen.
Mit dem ANALOG IN-Pegelschalter kön­nen Sie den Eingangspegel entweder auf +4dB oder auf –10dBV stellen. Dies sollte sich nach dem Ausgangspegel des angebo­tenen Signals richten.
Coaxial (S/PDIF)
Verwenden Sie die COAXIAL IN- und OUT-Buchse zum Anschließen des CDR1000 an einen CD-Spieler, DAT- oder MD-Recorder bzw. an ein beliebiges ande­res Gerät mit einem (digitalen) S/PDIF­Koax-Ein- oder Ausgang.
Für diese Digital-Verbindungen brauchen
Sie Kabel mit einer Impedanz von 75Ω.
Verwenden Sie nach Möglichkeit keine herkömmlichen Audiokabel mit RCA­Steckern, weil die Datenübertragung dadurch eventuell gestört werden kann.
Analoge Signalquelle
(Mischpult/Bandmaschine)
Analog-Ausgänge
ANALOG IN
PEAK
TIME
PROFESSIONAL AUDIO CD RECORDER
ERASE FINALIZE
OPEN/ CLOSE
INPUT
UTILITY
HOLD
DISPLAY
SELECT
REC
UV22
REPEAT A-B
MUTE
INDEX
TRACK
SYNC
INC
INC
AUTO
REC
REC
PLAYSTOPPAUSESEARCHINDEXNEXTPREV
ANALOG OUT
Analog-Ausgänge
Analoger Empfänger
(Mischpult, Abhöre usw.)
Digitale Signalquelle mit Koax-
Buchse (CD, MD oder DAT)
Koax-Ausgang
PROFESSIONAL AUDIO CD RECORDER
ERASE FINALIZE
OPEN/ CLOSE
COAXIAL IN
INPUT
PEAK
TIME
SELECT
UTILITY
HOLD
DISPLAY
REC
UV22
REPEAT A-B
MUTE
INDEX
TRACK
SYNC
INC
INC
REC
AUTO
REC
PLAYSTOPPAUS ESEARCHINDEXNEXTPREV
COAXIAL OUT
Koax-Eingang
Digitales S/PDIF-Empfängergerät
(Digital-Mischpult, DAT usw.)
REC LEVEL
010
L
R
PHONES LEVEL
010
REC LEVEL
010
R
L
PHONES LEVEL
010
POWER
ON / OFF
FOOT SWPHONES
POWER
ON / OFF
FOOT SWPHONES
AES/EBU
Die AES/EBU IN- und OUT-Buchse kön­nen Sie verwenden, um den CDR1000 mit einem Digital-Mischpult, einem Recorder oder einem beliebigen anderen professio­nellen Gerät zu verbinden, welches digitale AES/EBU-Signale sendet bzw. empfängt.
Für diese AES/EBU-Verbindungen können Sie herkömmliche symmetrische XLR­Kabel verwenden.
Digitale Quelle mit AES/EBU-
Buchse (CD, MD oder DAT)
AES/EBU-Ausgang
PROFESSIONAL AUDIO CD RECORDER
ERASE FINALIZE
OPEN/ CLOSE
AES/EBU IN
TIME
INPUT
PEAK
DISPLAY
SELECT
UTILITY
HOLD
REC
UV22
REPEAT A-B
MUTE
INDEX
TRACK
SYNC
INC
INC
REC
AUTO
REC
PLAYSTOPPAUSESEARCHINDEXNEXTPREV
AES/EBU OUT
AES/EBU input
Digitales AES/EBU-Empfängergerät
(Digital-Mischpult, DAT usw.)
CDR1000—Bedienungsanleitung
REC LEVEL
010
L
R
PHONES LEVEL
010
POWER
ON / OFF
FOOT SWPHONES
Loading...
+ 49 hidden pages