1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on
different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in
is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
JUISTE GEBRUIK EN
BEHANDELING V AN BA TTERIJEN
123
Laser Diode Properties
* Material : GaAlAs
* Wavelength : 780–790 nm
* Emission Duration : Continuous
* Laser Output Power : Less than 44.6 µW
(Note)
Laser output is measured at a
distance of 20cm from the object
lens on the optical pick-up head.
This unit is classified as a
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
CAUTION
: INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING
: OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPEND. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO !
: NÄKYMÄTÖNTÄ AVATTAESSA OLET ALTTIINA
LESERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING
: OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT!
: UNSICHTBARE LESERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
Class 1 laser product.
This label is located on the
exterior.
Klassmärkning för Finland.
• On USA or Canadian
models do not have this
label.
• This label is located on
the interior.
• Varningsanvisning för
laserstrålning. Placerad
i apparaten.
CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
LET BIJ HET VERWISSELEN VAN ZWAKKE OF LEGE
BATTERIJEN OP HET JUISTE VOLTAGE EN DE JUISTE
POLARITEIT ZOALS VEREIST VOOR DE AKTIEVE
ELEKTRONICA.
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning. Undgå udsaettelse
for stråling.
VAROITUS
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeesa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.
VARNING
Om apparaten används på annat sätt än i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
i
Información importante
Antes de utilizar el CDR1000, lea lo siguiente
Warnings
•No someta el CDR1000 a temperaturas ni humedad extremadas, a la luz solar directa,
ni al polvo, ya que podría suponer el riesgo de incendio o de descargas eléctricas.
•No permita que dentro de esta unidad entre agua ni que se humedezca. Esto podría
suponer el riesgo de incendio o de descargas eléctricas.
•Conecte el cable de alimentación solamente a un tomacorriente de CA del tipo indicado
en este
podría suponer el riesgo de incendio o de descargas eléctricas.
Manual de instrucciones
, o como esté indicado en el CDR1000. Si no lo hiciese,
•Para desconectar el cable de alimentación de un tomacorriente de CA, tire del enchufe
de alimentación. No tire nunca del propio cable. El dañar el cable de alimentación al
tirar de él, podría suponer el riesgo de incendio o de descargas eléctricas.
•No toque el enchufe con las manos hómedas. Si lo hiciese podría recibir una descarga
eléctrica.
•No coloque objetos pesados, incluyendo el CDR1000 sobre el cable de alimentación,
Un cable de alimentación dañado Tenga cuidado de no colocar objetos pesados sobre
el cable de alimentación cubierto por una alfombra.
•No toque nunca el enchufe de alimentación con las manos desnudas. El hacerlo podría
suponer el riesgo de incendio o de descargas eléctricas.
•Si el cable de alimentación está dañado (p. ej. si el cable de alimentación tiene conductores desnudos) solicite su reemplazo a su proveedor. La utilización del CDR1000 con
un cable de alimentación dañado podría suponer el riesgo de incendio o de descargas
eléctricas.
•No ralle, doble, retuerza, estire, ni caliente el cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría suponer el riesgo de incendio o de descargas eléctricas.
•Si nota alguna anormalidad, como humo, mal olor, o ruido, o si ha entrado algún
objeto extraño dentro del CDR1000, desconecte inmediatamente su alimentación.
Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de CA y solicite la reparación a
su proveedor. La utilización del CDR1000 en esta condición podría suponer el riesgo de
un incendio o de descargas eléctricas.
•No enchufe varios dispositivos en el mismo tomacorriente de CA. Esto podría sobrecargar el tomacorriente de CA y suponer el riesgo de incendio o de descargas eléctricas.
•Si nota alguna anormalidad, como humo, olor, o ruido, o si dentro del CDR1000 han
entrado objetos extraños o líquidos, desconecte inmediatamente su alimentación. Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de CA y póngase en contacto con su
proveedor para solicitarle la reparación. La utilización del CDR1000 en esta condición
podría suponer el riesgo de incendio o de descargas eléctricas.
•Si el CDR1000 se ha caído o si la caja se ha dañado, desconecte la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente de CA, y póngase en contacto con
su proveedor. El continuar utilizando la unidad sin hacer caso de estas instrucciones,
podría suponer el riesgo de incendio o de descargas eléctricas.
CDR1000—Manual de instrucciones
ii
•No quite la cubierta del CDR1000. Podría recibir una descarga eléctrica. Si cree que su
unidad necesita inspección, mantenimiento, o reparación, póngase en contacto con su
proveedor.
•No intente modificar el CDR1000. Esto podría suponer el riesgo de incendio o de descargas eléctricas.
•No bloquee las ranuras de ventilación del CDR1000. El CDR1000 posee ranuras de ventilación en su parte lateral y un ventilador de enfriamiento en la parte posterior para
mantener fríos los componentes internos. El bloqueo de las ranuras de ventilación o la
obstrucción del flujo de ventilación podría suponer el riesgo de incendio.
Precauciones
•Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para que pueda ventilarse normalmente.
Este espacio deberá ser: 10 cm a los lados, 40 cm detrás, y 30 cm encima. Estas distancias
deberán adoptarse también cuando monte el CDR1000 en un bastidor. Para la ventilación normal durante la utilización, quite la parte posterior del bastidor o abra un orificio de ventilación. Si el flujo de aire no fuese adecuado, el interior del CDR1000 podría
calentarse y provocar un incendio.
•No mire el haz láser. Podría dañar su vista.
•Utilice el CDR1000 en un entorno con una temperatura de 5 a 35°C.
•Antes de conectar dispositivos de audio al CDR1000, desconecte su alimentación, y utilice solamente los cables especificados en los manuales correspondientes.
•Cuando no vaya a utilizar el CDR1000 durante mucho tiempo, desconecte su cable de
alimentación del tomacorriente de CA. Si lo dejase conectado, podría suponer el riesgo
de incendio.
•No utilice benceno, diluidor de pintura, detergentes, ni paños con productos químicos
par limpiar el CDR1000. Use solamente un paño seco.
•No intente mover el CDR1000 durante la grabación. Si lo hiciese podría interrumpir el
proceso de grabación y hacer que el disco resultase inutilizable.
•Si guarda del CDR1000 en un lugar frío (p. ej., durante la noche en un automóvil), y
después lo traslada a un entorno más cálido, o si la temperatura aumenta rápidamente,
es posible que en su interior se forme condensación de humedad, lo que puede afectar
su rendimiento. En tal caso, habrá que dejar que el CDR1000 se aclimate durante
aproximadamente una hora antes de utilizarlo.
Manejo de los discos
•Utilice solamente los discos especificados en este Manual de instrucciones.
•Guarde los discos en un lugar alejado de temperaturas extremadas, humedad, polvo, y
suciedad.
•Guarde siempre los discos en sus cajas.
•Cuando maneje los discos, tenga cuidado de no tocar su superficie. Maneje los discos
por su borde. Las huellas dactilares, manchas, ralladuras, o la suciedad podrían afectar
la grabación y la reproducción.
•Tenga cuidado de no rallar la care de la etiqueta del disco. Las rallas incluso en esta cara
del disco podrían afectar la grabación y la reproducción.
•Las huellas dactilares y el polvo deberán eliminarse frotando ligeramente el disco del
centro hacia los bordes utilizando un paño suave y seco. No lo frote nunca con movimiento circular y no frote nunca el disco con un paño seco.
CDR1000—Manual de instrucciones
iii
•En caso de manchas difíciles de eliminar, utilice un juego de limpieza diseñado específicamente para discos CD. No utilice benceno, diluidor de pintura, detergente limpiador, ni paños con productos químicos.
•Para escribir en los discos CD, utilice solamente rotuladores diseñados específicamente
para este fin, y escriba solamente en el área especificada. No pegue etiquetas en el disco.
•Si guarda un disco CD en un lugar frío (p. ej., durante la noche en un automóvil), y después lo traslada a un entorno más cálido, o si la temperatura aumenta rápidamente, es
posible que en su interior se forme condensación de humedad, lo que puede afectar su
rendimiento. En tal caso, habrá que dejar que el disco CD se aclimate durante aproximadamente una hora antes de utilizarlo.
•No intente nunca utilizar discos rajados o alabeados. Si lo hiciese, podría dañar seriamente el CDR1000.
Interferencias
El CDR1000 utiliza circuitos digitales de alta frecuencia que pueden producir interferencias en equipos de radio y televisión situados cerca. Si se producen problemas de
interferencias, reubique el equipo afectado.
Exclusión del CDR1000 de cierta responsabilidad
Los fabricantes, importadores, o proveedores no se harán responsables por ningún
daño fortuito, incluyendo lesiones personales, ni demás daños causados por la utilización o la operación inadecuada del CDR1000.
Yamaha no se hará responsable por ninguna pérdida ni daño de datos debido a la utilización inapropiada del CDR1000. Además, Yamaha no se hará responsable por la utilización de medios inutilizables.
Contenido del paquete
El paquete del CDR1000 deberá contener los elementos siguientes. Si falta algo, póngase
en contacto con su proveedor Yamaha.
•Grabador de discos CD de audio profesional CDR1000
•Cable de alimentación
•Controlador remoto
•Pilas para el controlador remoto (tamaño AA, R6, UM-3)
•Amortiguador de repuesto para transporte
•Este manual
Marcas comerciales y registradas
UV22 es marca comercial de y Apogee es marca registrada de Apogee Electronics Corporation. Yamaha es marca comercial de Yamaha Corporation . Las demás marcas,
comerciales o registradas, pertenecen a sus respectivos propietarios, y aquí se reconocen
de tal forma.
Derechos de autor (Copyright)
Ninguna parte del software ni del Manual de instrucciones del CDR1000 deberá ser
reproducida ni distribuida en ninguna forma ni bajo ningún medio sin autorización
previa por escrito de Yamaha Corporation.
Tabla de operaciones de grabación . . . . . . . . . . 31
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Índice alfabético . . . . . . . . . . 59
CDR1000—Manual de instrucciones
Índice
Nota
Este equipo ha sido producido para uso personal. La utilización de este equipo para grabar y usar trabajos musicales requiere el permiso de los propietarios de los derechos de autor pertinentes. Yamaha
no aceptará ninguna responsabilidad por ningún problema que puede ocurrir con los propietarios de
los derechos de autor debido a la utilización de trabajos musicales en este equipo sin permiso de dichos
propietarios.
v
CDR1000—Manual de instrucciones
1 Introducción
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la elección del grabador de discos CD de audio Profesional
CDR1000 Yamaha.
El CDR1000 es un grabador de discos CD de audio profesional autónomo que puede
grabar en discos CD-R y CD-RW parcialmente grabados, y reproducir discos CD pregrabados y discos CD-R o CD-RW sin finalizar o finalizados.
Con respecto a las características detalladas del CDR1000, consulte la página 2.
Acerca de este manual
Este Manual de instrucciones contiene toda la información necesaria para utilizar su
grabador de discos CD de audio profesional CDR1000. Utilice el índice para familiarizarse con la organización de este manual y localizar los temas, y use el índice alfabético
para localizar información específica. En la página 58 se ofrece un glosario de la jerga
relacionada con el CDR1000.
Introducción
1
Instalación
El CDR1000 podrá utilizarse como unidad autónoma sobre una superficie estable, de
acuerdo con la información importante del comienzo de este manual, o montado en un
bastidor.
Cuando monte el CDR1000 en un bastidor, deje el espacio de ventilación adecuado
alrededor del mismo (10 cm por lo menos en su parte posterior). Si ha montado el
CDR1000 en un bastidor portátil, mantenga la parte posterior del mismo abierta antes
de utilizarlo a fin de no obstruir el flujo de aire del ventilador de enfriamiento. No
monte el CDR1000 cerca de un equio que produzca gran cantidad de calor, como un
amplificador de potencia.
Amortiguador de transporte
Para transportar el CDR1000 utilice siempre el amortiguador de transporte mostrado
a continuación.
/
N
E
P
O
E
S
O
L
C
L
A
R
N
E
D
IO
R
S
O
S
C
E
E
F
O
R
R
D
P
C
IO
D
U
A
い
さ
E
IZ
L
A
IN
F
E
S
A
R
E
い
さ
だ
く
n
て
o
ド
i
し
t
.
ッ
a
t
e
ず
t
r
r
パ
s
o
は
o
u
用
p
p
に
s
s
送
e
n
r
前
n
輸
a
o
a
f
r
用
r
t
t
.
e
使
e
b
r
e
g
l
ご
o
t
f
a
i
r
s
u
u
d
e
o
n
v
a
t
p
o
P
m
e
R
r
P
e
n
a
n
e
v
o
i
m
a
t
h
c
r
r
a
e
e
e
t
t
n
v
s
o
b
l
e
l
e
o
i
n
r
p
t
t
e
r
e
o
b
A
p
n
I
s
n
r
a
e
r
d
T
r
o
V
だ
く
n
て
o
ド
i
し
t
.
ッ
a
t
e
ず
t
r
r
パ
s
o
は
o
u
用
p
p
に
s
s
送
e
n
r
前
n
輸
a
o
a
用
r
t
e
使
b
r
ご
o
t
f
i
d
e
v
a
p
o
P
m
n
e
o
i
t
R
c
r
e
e
t
v
o
r
e
l
P
n
e
A
p
s
n
a
r
T
r
o
V
.
n
e
n
r
e
f
t
.
f
r
t
.
n
e
e
e
g
l
n
r
a
r
e
s
f
u
t
u
o
n
t
e
n
a
e
v
m
a
h
r
a
e
t
n
s
b
l
e
o
i
r
p
t
t
r
e
o
b
n
I
r
e
d
Para más información, consulte “Instalación de la almohadilla de transporte” de la
página 17.
CDR1000—Manual de instrucciones
2
Capítulo 1—Introducción
Características del CDR1000
Medios de grabación
•Disco compacto grabable (CD-R)
•Disco compacto reescribible (CD-RW)
Rendimiento acústico
•Convertidores A/D de 20 bits y sobremuestreo de 64 veces
•Convertidores D/A de 20 bits y sobremuestreo de 128 veces
•Codificación de CD Súper UV22
Entrada/salida flexible
•Entrada/salida AES/EBU y coaxial digital (S/PDIF)
•Hasta 99 pistas por disco, hasta 99 índices por pista
•Convertidor de velocidad de muestreo incorporado para grabación de fuentes de
30/50 kHz
•Memorias intermedias de retardo de entrada (hasta 4,95 segundos) que dan entrada a
audio asegurando que no se pierda el comienzo de una actuación
•Aumento gradual y desvanecimiento (1 a 10 segundos)
•Inserción de silenciamiento de dos segundos
•Inicio de la grabación e incremento automáticos de pista
•Función de grabación con incremento manual de pistas
•Función de grabación con incremento manual de números de índice
•Grabación sincronizada con discos CD, MD, o cinta DAT (pista, índice, identificador
de inicio, identificador de salto)
•CD-RW: Borrado de la última pista, borrado de disco, y biorrado de inicialización
•Finalización/no finalización automática
Reproducción
•Reproductor de discos CD-DA
•Reproducción sin finalizar o finalizada de discos CD-R o CD-RW
•Modos de repetición de una pista, repetición de todas las pistas, y repetición de A-B
•Bloqueo de AES/EBU OUT para fuentes de reloj de palabra externo
CDR1000—Manual de instrucciones
Características del CDR1000
Localización rápida
•Localización de la pista anterior y de la siguiente
•Localización de índice anterior y siguiente
•Búsqueda progresiva y regresiva
•Selección directa de pista desde el controlador remoto
Visualizador
•Visualizador fluorescente de vacío grande y fácil de leer
•Contadores dedicados de pistas e índice
•Modos de visualización de tiempo transcurrido, restante, y total
•Medidores de nivel de 16 segmentos con retención de pico
Control remoto
•Controlador remoto inalámbrico
•Interfaz en paralelo de 9 contactos
3
•Interruptor de pedal opcional
Otros
•Ajuste de bit de copia
•Salida digital mediante ajuste par conexión en cadena de múltiples CDR1000
•Chasis para montaje en bastidor 2U
CDR1000—Manual de instrucciones
4
Capítulo 1—Introducción
Notas sobre la operación
Esta sección ofrece información que le ayudará a sacar el máximo partido de su
CDR1000.
Reproducción
El CDR1000 puede reproducir discos CD de audio previamente grabados, y discos
CD-R o CD-WR sin finalizar o finalizados. Solamente podrá reproducir la sesión 1 de
un disco multisesión.
Grabación
El CDR1000 podrá grabar discos CD-R y CD-RW que posean los logotipos siguientes.
Datos
CD-R
CD-RW
Audio digital
para consumidores
El CDR1000 podrá grabar hasta 99 pistas por disco y hasta 99 índices por pista, la
norma para los discos CD de audio. La longitud mínima de una pista es de cuatro
segundos, motivo por el que aunque pare la grabación antes de cuatro segundos, la
pista final tendrá una duración de cuatro segundos.
DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO
Control óptimo de energía (OPC)
Cada vez que cargue un CD-R o CD-RW sin finalizar, el CDR1000 realizará una prueba
de control óptimo de energía (OPC) para determinar la energía láser óptima necesaria
para la grabación. Durante la prueba de OPC, en el visualizador aparecerá “OPC” y no
podrá utilizarse ninguna otra operación hasta que finalice dicha prueba.
Para discos CD-R sin finalizar, si la prueba de OPC se realizó 94 veces, se efectuará automáticamente la finalización. Si en un disco CD-R sin finalizar se realiza más de 95 veces
la prueba de OPC, en el visualizador parecerá “OPC OVER”, lo que significará que el
disco no podrá utilizarse para grabación. Por esta razón, le recomendamos que no cargue innecesariamente discos CD-R en el CDR1000.
Tabla de índice y área de memoria de programa (TOC & PMA)
Los discos CD almacenan información sobre los números de pistas e índice, los tiempos
de inicio y finalización de las pistas, y la duración de tales pistas, que se lee cada vez que
se carga un disco en un reproductor de discos CD. Como la TOC final no puede escribirse en un disco mientras no se hayan escrito todas las pistas, en el área de memoria de
programa (PMA) se escribe una tabla de índice temporal, que es un área del disco reservada específicamente para este fin. Cada vez que grabe una pista, se escribirá una tabla
de índice actualizada y la anterior se desechará. Mientras esté escribiéndose la tabla de
índice temporal, en el visualizador aparecerá “WAIT”, y no podrán utilizarse otras funciones. Cuando cargue un disco parcialmente grabado, el CDR1000 leerá la tabla de
índice temporal para ver qué es lo que hay grabado y determinar el tiempo disponible
para grabación adicional.
CDR1000—Manual de instrucciones
Notas sobre la operación
Finalización
El proceso de finalización escribe la TOC final en el disco, motivo por el que tal disco
podrá reproducirse en reproductores de discos CD estándar.
Los discos CD-R no finalizados podrán reproducirse en otros grabadores de discos
CD-R, pero no podrán reproducirse en reproductores de discos CD estándar mientras
no se hayan finalizado. Después de haberse finalizado, los discos CD-R no podrán utilizarse para grabación adicional y quedarán fijados así para siempre.
Los discos CD-RW no finalizados podrán reproducirse en otros reproductores de discos CD-RW. A diferencia de los discos CD-R, los discos CD-RW podrán borrarse.
Usted podrá borrar la última pista o todo el disco.
Énfasis y el CDR1000
Cuando se reciba una señal de audio que contenga información de énfasis
(15 µs/50 µs), el CDR1000 la detectara y grabará automáticamente.
5
CDR1000—Manual de instrucciones
6
Capítulo 2—Descripción del CDR1000
2 Descripción del CDR1000
Panel frontal
234561
PROFESSIONAL
AUDIO CD RECORDER
ERASEFINALIZE
OPEN/
CLOSE
UTILITY
TRACK
INC
REC
REC LEVEL
010
PHONES LEVEL
010
INPUT
TIME
PEAK
SELECT
DISPLAY
HOLD
REC
MUTE
UV22
REPEAT A-B
INDEX
SYNC
INC
REC
AUTO
PLAYSTOPPAUSESEARCHINDEXNEXTPREV
POWER
L
R
ON / OFF
FOOT SWPHONES
7
Bandeja de discos
A
89JM N O PRQSKL
Los discos se cargan en el CDR1000 utilizando la bandeja. Para más información, consulte “Carga y descarga de discos” de la página 18.
B
Botón de apertura/cierre (OPEN/CLOSE)
Este botón se utiliza abrir y cerrar la bandeja de discos.
C
Visualizador
Para más información, consulte “Visualizador” de la página 8.
D
Botones de función
Para más información, consulte “Botones de función” de la página 9.
E
Control de nivel de grabación (REC LEVEL)
Este control se utiliza para ajustar el nivel de grabación para fuentes de entrada analógica. Los canales izquierdo y derecho podrán ajustarse independientemente. Para más
información, consulte “Grabación” de la página 29.
Interruptor de alimentación (POWER)
F
Este interruptor se utiliza para conectar la alimentación del CDR1000. Está empotrado
para evitar que se accione accidentalmente. Para más información, consulte “Conexión
del cable de alimentación” de la página 16.
G
Sensor del controlador remoto
Aquí se reciben las señales de rayos infrarrojos transmitidas por el controlador remoto.
H
Botón de borrado
Este botón selecciona la función de borrado. Para más información, consulte “Borrado
de discos (CD-RW solamente)” de la página 45.
Botón de finalización (FINALIZE)
I
Este botón selecciona la función de finalización. Para más información, consulte “Finalización de discos” de la página 44.
CDR1000—Manual de instrucciones
Panel frontal
Botones de selección de pista anterior y siguiente (PREV & NEXT)
J
Estos botones se utilizan para seleccionar la pista. Si presiona el botón PREV []
durante la reproducción se seleccionará el principio de la pista actual. Si vuelve a presionarlo, se seleccionará el comienzo de la pista anterior. Si presiona el botón NEXT
[] durante la reproducción se seleccionará el comienzo de la pista siguiente. Para
más información, consulte “Selección de pistas” de la página 23. Estos botones se utilizan también con las funciones de utilidad, borrado, y grabación sincronizada.
Botones de índice (INDEX)
K
Estos botones se utilizan para seleccionar los números de índice. Si presiona el botón
INDEX [] durante la reproducción, seleccionará el comienzo de la canción actual. Si
vuelve a presionarlo, seleccionará el comienzo de la canción anterior. Si continúa presionando el botón INDEX [] durante la reproducción, seleccionará el comienzo del
número de índice siguiente. Para más información, consulte “Selección de los índices” de
la página 23.
L
Botones de búsqueda (SEARCH)
Estos botones se utilizan para buscar progresiva o regresivamente a gran velocidad
durante la reproducción o la reproducción en pausa. Si mantiene presionado el botón
SEARCH [], la búsqueda se realizará en sentido regresivo. Si mantiene presionado
el botón SEARCH [], la búsqueda se realizará en sentido progresivo. Para más información, consulte “Búsqueda” de la página 24.
7
Botón de pausa (PAUSE)
M
Este botón se utiliza para realizar una pausa y para reanudar la reproducción y la grabación. Cuando realice una pausa en la grabación, el CDR1000 esperará en el modo de
grabación en pausa. Cuando realice una pausa en la reproducción o en la reproducción,
en el visualizador aparecerá el indicador PAUSE.
Botón de parada (STOP)
N
Este botón se utiliza para parar la reproducción y la grabación.
O Botón e indicador de reproducción (PLAY)
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción y la grabación. Durante la reproducción y la grabación, el indicador PLAY permanecerá encendido. Para más información,
consulte “Reproducción de discos” de la página 21.
P Botón en indicador de grabación (REC)
Este botón se utiliza para activar el modo de grabación en pausa. El indicador REC parpadeará en el modo de grabación en espera y permanecerá encendido durante la grabación. Para más información, consulte “Grabación” de la página 29.
Q Control de nivel de los auriculares (PHONES LEVEL)
Este control se utiliza para ajustar el nivel del volumen de los auriculares. Para más
información, consulte “Comprobación” de la página 20.
R Toma para auriculares (PHONES)
Usted podrá conectar unos auriculares estéreo a esta toma telefónica estéreo para escuchar. Para más información, consulte “Comprobación” de la página 20.
En la ilustración siguiente se muestra el esquema de cableado de los auriculares.
Punta
(canal izquierdo)
Clavija telefónica
TRS de 1/4"
Anillo
(canal derecho)
Manguito (tierra)
S Toma para interruptor de pedal (FOOT SW)
Usted podrá conectar un interruptor de pedal para iniciar y parar la grabación o la
reproducción. Para más información, consulte “Utilización de un interruptor de pedal”
de la página 50.
CDR1000—Manual de instrucciones
8Capítulo 2—Descripción del CDR1000
Visualizador
12346
5
7
8
SMINDEXTRACK
ANALOG
AES/EBU COAX
LOCKCD-RW
RECCOPY10
SYNC-REC
REPEAT A B
–4 –3 –2 –1
SRC
1 ALL
1 ALL
CLIP
9
J
K
L
P
O
ELAPSE
88 8888 88
REMAIN
TOTAL
CDR1000
L
–60dB
–50 –40 –32 –24 –18 –14 –12 –10 –8 –6
R
NM
A Contador de pista
El contador de pista visualizará el número de la pista seleccionada.
B Contador de índice (INDEX)
El contador de índice visualizará el número de índice seleccionado.
C Indicadores de tiempo transcurrido, restante, y total (ELAPSE, REMAIN
& TOTAL)
Estos indicadores mostrarán el modo de indicación de tiempo. Para más información,
consulte “Ajuste de la visualización del tiempo” de la página 19.
D Contador de tiempo
Estos cuatro dígitos indican el tiempo de reproducción y grabación en minutos y
segundos.
E Indicador de tipo de disco
Estos indicadores muestran el tipo y el estado del disco cargado. Para más información,
consulte “Tipo de disco y estado” de la página 18.
F Indicador de reproducción [PLAY ()]
Este indicador permanecerá encendido durante la reproducción y la grabación y parpadeará durante la finalización, el borrado, y la escritura de PMA.
G Indicadores de entradas analógicas, AES/EBU, y coaxiales (ANALOG,
AES/EBU & COAX)
Estos indicadores mostrarán la fuente de entrada seleccionada. Para más información,
consulte “Selección de la fuente de entrada” de la página 25.
H Indicador de sincronización (LOCK)
Este indicador mostrará si el CDR1000 está sincronizado o no con la fuente de entrada
digital seleccionada. Para más información, consulte “Selección de la fuente de entrada”
de la página 25.
I Indicador de convertidor de frecuencia de muestreo (SRC)
El indicador de convertidor de frecuencia de muestreo (SRC) se encenderá cuando se
active el convertidor de frecuencia de muestreo incorporado en el CDR1000 durante la
grabación. Para más información, consulte “Ajuste del convertidor de frecuencia de
muestreo” de la página 26.
J Indicadores de copia (COPY)
Estos indicadores mostrarán el ajuste de bits de copia. Para más información, consulte
“Ajuste del bit de copiado” de la página 28.
CDR1000—Manual de instrucciones
Botones de función9
K Indicadores de grabación sincronizada (SYNC-REC)
Estos indicadores se utilizan con las funciones de grabación sincronizada. Para más
información, consulte “Grabación sincronizada desde CD, MD o DAT” de la página 39.
L Indicadores de repetición (REPEAT)
Estos indicadores se utilizan con las funciones de reproducción repetida. Para más
información, consulte “Utilización de la repetición de reproducción” de la página 24.
M Indicador de pausa [PAUSE ()]
Este indicador permanecerá encendido durante el modo de reproducción o de grabación en pausa.
N Indicador de grabación (REC)
Este indicador parpadeará durante el modo de grabación en pausa y permanecerá
encendido durante la grabación.
O Medidores de nivel de los canales izquierdo y derecho (L & R)
Estos medidores de 16 segmentos, con función de retención de pico, muestran los niveles de reproducción y grabación de –60 a –1 dB, y CLIP. Para más información, consulte
“Medición y retención de picos” de la página 20.
P Área de mensajes
Este área de maneajes de 12 caracteres muestra el estado y el modo de operación del
CDR1000 y los parámetros de la función de utilidad.
Botones de función
1234
INPUT
TIME
PEAK
HOLD
REC
MUTE
SYNC
REC
579K68JL
A Botón e indicador de retención de pico (PEAK HOLD)
Este botón se utiliza para activar y desactivar la función de retención de pico. El indicador PEAK HOLD se encenderá cuando active la función de retención de pico. Para más
información, consulte “Medición y retención de picos” de la página 20.
B Botón selector de visualización de tiempo (TIME DISPLAY)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de visualización de tiempo: ELAPSE,
REMAIN, o TOTAL. El modo seleccionado se indicará en el visualizador. Para más
información, consulte “Ajuste de la visualización del tiempo” de la página 19.
DISPLAY
UV22
AUTO
SELECT
REPEATA-B
INDEX
INC
UTILITY
TRACK
INC
C Botón selector de entrada (INPUT SELECT)
Este botón se utiliza para seleccionar la fuente de entrada: ANALOG AES/EBU, o
COAXIAL. La fuente de entrada seleccionqda se indicará en el visualizador. Para más
información, consulte “Selección de la fuente de entrada” de la página 25.
CDR1000—Manual de instrucciones
10Capítulo 2—Descripción del CDR1000
D Botón e indicador de utilidad (UTILITY)
Este botón se utiliza para seleccionar las funciones de utilidad. El indicador UTILITY
se encenderá cuando seleccione una función de utilidad.
Función de utilidadAjuste
AUTO TRACK INC dB
AUDIO DELAY
FADE IN
FADE OUT
FALL TIME
CLOCK SELECT
DIGITAL OUT
COPY BIT
REMOTE
SRC
E Botón de grabación sincronizada (SYNC REC)
Este botón se utiliza para seleccionar la grabación sincronizada y la finalización automática. Para más información, consulte “Grabación sincronizada desde CD, MD o
DAT” de la página 39.
30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 70, 96 –dB
0, 66, 132, 198, 264, 330, 396, 462...4,950 ms
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 segundos
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 segundos
SLOW, FAST
INT, WORD, AES, COAX
NORMAL, THRU
PERMIT, ONCE, PROTECT
ON, OFF
ON, AUTO
F Botón en indicador de silenciamiento de la grabación (REC MUTE)
Este botón se utiliza para insertar un silenciamiento de dos segundos entre canciones.
En el modo de silenciamiento de la grabación parpadeará el indicador REC MUTE.
Para más información, consulte “Inserción de un silenciamiento de dos segundos” de
la página 35.
G Botón e indicador de inicio automática de grabación e incremento de pis-
tas (AUTO)
Este botón se utiliza para activar y desactivar la función de grabación/incremento automático de pistas. Cuando active esta función, se encenderá el indicador AUTO. Para
más información, consulte “Utilización del inicio de grabación automática y del
aumento automático de pistas” de la página 34.
H Botón e indicador de UV22
Este botón se utiliza para activar y desactivar la función UV22. Cuando active esta función, se encenderá el indicador UV22. Para más información, consulte “Ajuste del
UV22” de la página 28.
I Botón de incremento de número de índice (INDEX INC)
Este botón se utiliza para incrementar manualmente el número de índice durante la
grabación. Para más información, consulte “Aumento manual de los números de índices” de la página 33.
J Botón de repetición (REPEAT)
Este botón se utiliza para seleccionar las funciones de reproducción repetida. Para más
información, consulte “Utilización de la repetición de reproducción” de la página 24.
K Botón de incremento de número de pista (TRACK INC)
Este botón se utiliza parra incrementar manualmente el número de pista durante la
grabación. Para más información, consulte “Aumento manual de los números de las
pistas” de la página 32.
L Botón de repetición de A-B (A-B)
Este botón se utiliza para ajustar los puntos A y B para la reproducción repetida entre
CDR1000—Manual de instrucciones
Panel posterior
AC IN
134567 89JK2
A Ventilador de enfriamiento
Panel posterior11
A y B. Cuando ajuste los puntos, se encenderán los indicadores A y b respectivos. Para
más información, consulte “Utilización de la repetición de reproducción” de la
página 24.
ANALOG OUT
RL RL
ANALOG INPARALLEL
–10dBV +4dB
DIGITAL(COAXIAL)DIGITAL(AES/EBU)
OUT IN
WORD
CLOCK
IN
OUTIN
El ventilador de enfriamiento mantiene fríos los componentes internos. Para más información, consulte “Instalación” de la página 1.
B Conector de entrada de CA (AC IN)
Este conector se utiliza para conectar el CDR1000 a un tomacorriente de CA utilizando
el cable de alimentación suministrado. Para más información, consulte “Conexión del
cable de alimentación” de la página 16.
C Conectores de salida analógica (ANALOG OUT)
Estos conectores de tipo XLR-3-32
machos equilibrados dan salida a señales analógicas de reproducción y de
monitoreo. Su conexión es la siguiente:
1 - masa, contacto 2 - activo (+), y contacto 3 pasivo (–).
Conector XLR macho
1 (masa)
D Conectores de entrada analógica (ANALOG IN)
Estos conectores de tipo XLR-3-31
hembra equilibrados se utilizan para
Conector XLR hembra
conectar señales de entrada analógicas.
Su conexión es la siguiente: 1 - masa,
contacto 2 - activo (+), y contacto 3
pasivo (–). Para más información,
consulte “Selección de la fuente de entrada” de la página 25.
Si necesita conectar las tomas equilibradas ANALOG IN o ANALOG OUT a un equipo
con tomas desequilibradas utilizando tomas telefónicas o conectores fono, enlace los
contactos XLR 1 y 3 como se muestra en la ilustración siguiente para una clavija telefónica desequilibrada aa un cable XLR hembra.
Punta (activo)
Clavija telefónica de 1/4"
Clavija XLR hembra
2 (activo)
1 (masa)
2 (activo)
3 (pasivo)
2 (activo)
3 (pasivo)
3 (pasivo)
Manguito (masa)
1 (masa)
CDR1000—Manual de instrucciones
12Capítulo 2—Descripción del CDR1000
E Selector de nivel de entrada analógica (ANALOG IN)
Este selector se utiliza para ajustar la sensibilidad de entrada de los conectores ANALOG IN a +4 dB o –10 dBV.
F Puerto en paralelo (PARALLEL)
Este conector D-sub de 9 contactos es una interfaz de propósito general que permite el
acceso a varias funciones del CDR1000. Utilizando conmutadores y cables hechos a
medida, podrá usarse para el control simultáneo de múltiples CDR1000 a fin de grabar
múltiples discos, o en sistemas de duplicación de discos. Para más información, consulte “Utilización del puerto paralelo” de la página 51.
G Conector de salida coaxial digital (DIGITAL COAXIAL OUT)
Esta toma fono da salida a las señales de reproducción y de monitoreo como audio digital de formato S/PDIF.
H Conector de entrada coaxial digital (DIGITAL COAXIAL IN)
Esta toma fono se utiliza para conectar fuentes de audio digitales de formato S/PDIF.
Para más información, consulte “Selección de la fuente de entrada” de la página 25.
I Conector de entrada de reloj de palabra (WORD CLOCK)
Este conector BNC se utiliza para conectar una fuente de reloj de palabra externa, que
puede utilizarse para sincronizar AES/EBU OUT durante la reproducción. Para más
información, consulte “Selección del reloj de reproducción AES/EBU OUT” de la
página 46.
J Conector de salida AES/EBU digital (DIGITAL AES/EBU OUT)
Este conector de tipo XLR-3-32 macho da salida a señales de reproducción y monitoreo
de audio digital de formato AES/EBU.
K Conector de entrada AES/EBU digital (DIGITAL AES/EBU IN)
Este conector de tipo XLR-3-31 se utiliza para conectar fuentes de audio digital de formato AES/EBU. Para más información, consulte “Selección de la fuente de entrada” de
la página 25.
CDR1000—Manual de instrucciones
Controlador remoto
Aparte del teclado numérico,
que es exclusivo de este controlador remoto, los demás botones
funcionan de la misma forma
que los de marcas o nombres
idénticos del panel frontal del
CDR1000.
A Botón de apertura/cierre
(OPEN/CLOSE)
B Botón de silenciamiento de
la grabación (REC MUTE)
C Botón selector de entrada
(INPUT SELECT)
D Botón de selección auto-
mática (AUTO)
1
2
3
4
Controlador remoto13
INPUT
PEAK
HOLD
REPEATA-B
INDEX
INC
OPEN /
CLOSE
REC
SELECT
MUTE
AUTO
123
TIME
DISPLAY
TRACK
INC
+10
J
K
L
M
N
O
E Teclado numérico
Este teclado numérico se utiliza
para seleccionar pistas para
reproducción. Para más información, consulte la página 23.
F Botones de pista anterior y
siguiente (PREV & NEXT)
G Botones de búsqueda
(SEARCH)
H Botón de pausa (PAUSE)
I Botón de parada (STOP)
J Botón de retención de pico
(PEAK HOLD)
K Botón de visualización de
tiempo (TIME DISPLAY)
L Botón de repetición
(REPEAT)
M Botón de repetición de A-B
N Botón de incremento de
pista (TRACK INC)
456
5
7890
<< INDEX >>PREV NEXT
6P
SEARCH
SYNC REC
Q
7
PAUSESTOPPLAY
REC
8R
9S
V349650
O Botón de incremento de
número de índice
(INDEX INC)
P Botones de índice (INDEX)
Q Botón de grabación sin-
crionizada (SYNC REC)
R Botón de grabación (REC)
S Botón de reproducción (PLAY)
CDR1000—Manual de instrucciones
14Capítulo 2—Descripción del CDR1000
Diagrama en bloques
DIGITAL
(D-OUT)
INT
(CLK SEL)
WORD
(AES/EBU)
Driver
OUT
DIT
AES
SRC
COAX
OUT
DIGITAL
(COAXIAL)
Driver
THRU
NORMAL
DIT
L
OUT
ANALOG
D/AA/D
R
PHONES
LEVEL
PHONES
IN
WORD
CLOCK
INPUT SELECT
COAX
ANALOG
AES/EBU
Receiver
SRC
PB
Rec
Drive
CD-RW
SRC
REC
LEVEL
Receiver
+4dB
–10dBV
LED
Front panel buttons
FLD
CPU
FOOT SW
PARALLEL
CDR1000—Manual de instrucciones
L
IN
DIGITAL
(AES/EBU)
DIGITAL
IN
(COAXIAL)
R
IN
ANALOG
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.