Yamaha AW2816 Owner's Manual

PROFESSIONAL AUDIO WORKSTATION
PROFESSIONAL AUDIO WORKSTATION
Mode d’emploi
Mode d’emploi
Veuillez conserver ce manuel pour
Veuillez conserver ce manuel pour
toute référence ultérieure.
toute référence ultérieure.
F
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
ADVARSEL! Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
• Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
NEDERLAND THE NETHERLANDS
Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen
back-up.
Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de
batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
This apparatus contains a lithium battery for memory
back-up.
For the removal of the battery at the moment of the
disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center Address: Kanaalweg 18-G, 3526 KL
UTRECHT
Tel: 030-2828425
Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
Informations importantes
Informations importantes
Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser le AW2816
Avertissements
• Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits objets métalliques sur l’appareil. Si un liquide ou des objets métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appa­reil qu’à une prise secteur qui répond aux caractéris­tiques données dans ce manuel ou sur l’appareil, faute de quoi, il y a risque d’incendie.
• Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le cor­don d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil lui-même) sur le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut provo­quer un incendie ou une électrocution. Cette pré­caution est notamment valable lorsque le cordon d’alimentation passe sous un tapis.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, n’installez pas de carte I/O, de disque dur ou de graveur CD­RW dans l’appareil tant que le cordon d’alimenta­tion est branché à une prise secteur.
• Servez-vous de la prise de terre en face arrière pour bien mettre l’appareil à la masse. S’il n’est pas mis à la masse, vous risquez une sérieuse électrocution.
• Si vous remarquez un phénomène anormal tel que de la fumée, une odeur bizarre ou un bourdonne­ment ou, encore, si vous avez renversé du liquide ou des petits objets à l’intérieur, mettez l’appareil immédiatement hors tension et débranchez le cor­don d’alimentation. Consultez votre revendeur pour faire examiner l’appareil. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Lorsque l’appareil tombe ou si le boîtier est endom­magé, coupez l’alimentation, débranchez le cordon de la prise secteur et contactez votre revendeur. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions consti­tue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est coupé ou si un fil est à nu), veuillez en demander un nouveau à votre revendeur. L’utilisation de l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé consti­tue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisa­teur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• N’exercez pas une force excessive sur la carte I/O, la carte PC du disque dur ou les connecteurs de l’appareil. Cela risquerait d’entraîner des dysfonc­tionnements, un départ de feu ou une électrocution.
• En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension dès que possible et à débrancher le cordon d’ali­mentation de la prise murale.
• En cas d’orage avec des risques de foudre, évitez tout contact avec le cordon d’alimentation si ce der­nier est toujours connecté à une prise murale. Vous éviterez ainsi une électrocution.
Précautions
• Cet appareil est pourvu d’orifices d’aération sur le bas, à l’arrière afin d’éviter que la température interne ne monte trop. Des orifices d’aération obs­trués constituent donc un risque d’incendie.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant sur la prise et non sur le câble. Un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées. Il y a risque d’électrocution.
• Avant de manipuler une carte E/S, veillez toujours à décharger l’électricité statique éventuellement con­tenue dans votre corps ou sur vos vêtements en tou­chant une surface métallique mise à la terre. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner de graves endommagements de la carte suite à la décharge d’électricité statique.
• Ne touchez jamais les fils (“pieds”) au dos de la carte, car cela risquerait de compromettre leur conductivité.
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Le recours à tout autre type risque de provo­quer un incendie.
Consignes pour la manipulation
• Les circuits numériques de cet appareil peuvent pro­voquer un léger bruit si vous placez une radio ou un téléviseur à proximité. Dans ce cas, éloignez l’appa­reil du récepteur.
• L’usage d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil peut provoquer des interférences. Dans ce cas, éloignez le téléphone mobile.
• Le câblage des connexions XLR est le suivant: broche 1= masse, broche 2= chaud (+), broche 3= froid (–).
• Branchez ici des jacks TRS ayant le câblage suivant: gaine= masse, pointe= envoi, anneau= retour.
• Si le message “LOW BATTERY” s’affiche à la mise sous tension, contactez immédiatement votre reven­deur en vue de faire remplacer la pile de sauvegarde. Par mesure de sécurité, nous vous conseillons d’archiver toutes les données du disque dur interne sur un disque CD-RW ou un support SCSI externe avant de faire procéder au remplacement de la pile de sauvegarde.
• Les commandes comportant des contacts en mouve­ment, comme par exemple les touches, comman­des, curseurs et connecteurs pourraient présenter des signes d’usure après un certain temps. La vitesse d’apparition de ces symptômes d’usure dépend des conditions d’utilisation. Quelles que soient ces con­ditions, l’usure est inévitable.
iv
v
Manipulation de disques CD-R/ CD-RW
Veuillez observer les consignes suivantes quand vous manipulez des disques CD-R/CD-RW.
Le non respect de ces consignes pourrait rendre illisi­bles les données sauvegardées sur le disque en ques­tion, entraîner un dysfonctionnement du lecteur/ graveur mais aussi endommager l’étiquette du disque.
• N’exposez jamais un disque aux rayons du soleil et ne le rangez pas dans des endroits soumis à des tem­pératures ou à une humidité élevées.
• Ne touchez jamais la surface d’écriture du disque.
• Manipulez toujours un disque CD-R/RW en le tenant par le bord. Si nécessaire, éliminez prudem­ment la poussière de la surface du disque.
• N’utilisez jamais de produits chimiques ni d’autres solvants pour nettoyer un disque.
• Ne pliez jamais un disque et ne le laissez jamais tomber.
• Eliminez la poussière uniquement à l’aide d’un souf­flet ou d’un produit de nettoyage spécial. Ne frottez jamais la surface d’écriture du disque avec un chif­fon sec, car cela risquerait de griffer le disque.
• N’écrivez jamais sur la surface d’écriture du disque et n’y collez pas d’étiquette.
Archiver vos données
Vu qu’on n’est jamais entièrement à l’abri d’une perte soudaine des données contenues sur le disque dur interne, nous vous conseillons vivement d’archiver tous vos projets importants sur disque CD-R ou CD-RW, ou sur un support SCSI externe.
Responsabilité en cas de perte de données, etc.
• Yamaha décline toute responsabilité pour tout dom­mage consécutif ou prévisible occasionné au client ou à des tiers suite à la perte ou à l’endommagement de données contenues sur un disque CD-R, et cela même si Yamaha est déjà au courant de problèmes éventuels à ce moment-là.
• Yamaha ne fournit en outre aucune garantie d’infaillibilité pour la gestion des données, quel que soit le support envisagé.
Précautions à observer pour les options
• Si vous avez des questions au sujet de la carte E/S, du disque dur ou de la manipulation du lecteur/gra­veur CD-RW, veuillez les adresser votre revendeur Yamaha.
• Avant d’installer de nouveaux périphériques ou composants, mettez l’AW2816 et tous les périphéri­ques connectés hors tension et débranchez le cor­don secteur des éléments ainsi que les autres câbles reliant l’AW2816 et les autres appareils.
• Pour éviter de vous blesser lors de l’installation d’une carte E/S, d’un disque dur ou d’un lecteur/gra­veur CD-RW dans cet appareil, protégez-vous les mains en portant des gants épais.
• Avant de manipuler cet appareil, veillez toujours à décharger l’électricité statique éventuellement con­tenue dans votre corps ou vos vêtements en tou­chant une surface métallique mise à la terre.
• Veillez à ne jamais toucher les connecteurs ni les surfaces de la carte.
• Pour protéger les circuits de la carte E/S, du disque dur ou du lecteur/graveur CD-RW, etc. contre tout dommage causé par l’électricité statique, ne tou­chez jamais aucun circuit, câble ni autre connexion.
• Ne laissez jamais tomber de vis de fixation ni d’autres objets à l’intérieur de l’appareil. Cela pour­rait provoquer un court-circuit et endommager gra­vement l’appareil à la prochaine mise sous tension. Si vous n’arrivez pas à récupérer une vis ou que vous ne la retrouvez pas, adressez-vous à votre revendeur Yamaha.
• En cas de panne du lecteur/graveur de CD-RW, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil en question.
Il est interdit de copier ou de transférer, etc. des don­nées (musique, données sonores) faisant l’objet de droits d’auteur sans l’accord écrit préalable de leur détenteur, sauf si ces données sont uniquement utili­sées à des fins purement personnelles et dans le cas de données non protégées. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez consulter un spécialiste en droits d’auteur.
Warning
The Yamaha Professional Audio Workstation is desi­gned to be used professionally and responsibly by recording industry professionals. The reproduction, dis­tribution, or, in some instances, the public perfor­mance, of all or a portion of a sound recording or musical composition protected by copyright, without having obtained a proper license from the relevant copyright holders, may constitute copyright infringe­ment and may otherwise violate copyright laws and other laws. In addition, laws (such as the Audio Home Recording Act and the Digital Millennium Copyright Act in USA) contain certain restrictions and require­ments that may apply to your use of works protected by copyright and related information and data that may accompany such works. Violation of such laws may result in civil remedies and, in some cases, criminal lia­bility.
Because violations of copyright laws may be serious offenses, you should consult a lawyer familiar with the law of copyright, including all laws that may be appli­cable to your use of the Workstation (such as the Audio Home Recording Act and the Digital Millennium Copy­right Act in USA), if you have any questions regarding your intended use of all or parts of sound recordings or musical compositions protected by copyright.
Sommaire
Sommaire
Avant de commencer ..............1
Vérification du contenu de l’emballage...1
Installer un disque dur interne ................2
Disque dur interne........................................2
Installation ....................................................2
Installer un graveur CD-RW....................4
Graveurs CD-RW..........................................4
Réglages du graveur CD-RW ........................4
Installation ....................................................5
Extraction de la protection de transport..7
Ejection manuelle (en cas de problème) .......7
Ajout d’un périphérique SCSI externe.....8
Périphériques SCSI........................................8
Connexion....................................................8
Installation de cartes I/O.......................10
Cartes I/O (entrée/sortie) .............................10
Installation ..................................................10
Procédures à respecter ..........................11
Mise sous tension........................................11
Réglage de l’horloge interne .......................11
Mise hors tension........................................12
Chapitre1
Face avant..............................................13
Entrées/sorties analogiques .........................13
Section WORK NAVIGATE.........................14
Section UNIT..............................................14
Section MIXER ............................................14
Section FADER MODE ...............................15
Section MIXING LAYER..............................15
Section Fader..............................................16
Section écran..............................................17
Section REC TRACK SELECT.......................18
Section RECORDER....................................18
Section AUTOMATION..............................19
Section SCENE MEMORY...........................19
Section CURSOR/JOG&SHUTTLE ..............19
Section LOCATE .........................................20
Section de transport ....................................21
Face arrière............................................22
Face avant verticale...............................24
Chapitre2
Fonctions de l’AW2816 .........................25
Section Mixer..............................................25
Section Recorder.........................................25
Graveur CD-RW (option)............................26
Autres fonctions..........................................26
Flux des signaux de l’AW2816...............27
Section d’entrée..........................................27
Canaux d’entrée 1~8 ..................................28
Canaux Return 1/2 (retours) ........................29
Section d’entrée de l’enregistreur (Recorder)
Canaux monitor 1~16.................................30
Connexions pour cascade numérique.........30
Oscillateur ..................................................30
Canal de sortie stéréo..................................31
Bus 1~8 ......................................................31
Bus AUX 1~6..............................................31
Section de sortie (Output Patch) .................32
Effets internes 1/2........................................32
Sortie monitor/casque.................................32
Les pistes de l’AW2816..........................33
Pistes audio.................................................33
Pistes virtuelles ...........................................33
La piste stéréo .............................................33
Affichage................................................34
Curseur d’écran ..........................................34
Boutons.......................................................35
Visite guidée.............13
Bienvenue dans l’uni-
vers de l’AW2816 .....25
29
—Guide pratique—
Commandes/curseurs/cases numériques.....35
Onglets .......................................................35
Opérations élémentaires sur l’AW2816 36
Accès à un écran/une page.........................36
Activer/couper un bouton...........................36
Edition d’une valeur du curseur, d’une
commande ou d’une case numérique .......36
Utilisation des boutons de fonction cachés.37
Entrer du texte (noms etc.) ..........................37
Sélection de canaux....................................38
Chapitre3
Connexions et mise sous tension ...........41
Connexions.................................................41
Créer un morceau (Songs)...........................42
Synchronisation numérique (réglages
wordclock) ................................................44
Enregistrement de la première piste ......46
Réglage du niveau d’entrée.........................46
Paires stéréo................................................47
Assignation des signaux aux entrées Recorder
Réglage du signal d’écoute .........................50
Silence, on enregistre!.................................51
Ajout de pistes (Overdubs) ....................52
Réglage du niveau d’entrée.........................52
Assignation de bus du signal de la basse.....52
Réglages Monitor........................................54
Utilisation de l’égalisation (EQ)...................54
Utilisation du processeur de dynamique.....55
Enregistrement de la basse..........................57
Mixage ...................................................58
Balance de volume des pistes .....................58
Utilisation des effets internes ......................59
Enregistrement de la piste stéréo.................60
Sauvegarder un morceau.......................62
Fonctions pratiques de l’AW2816 .........63
Punch In/Out manuel .................................63
Auto Punch In/Out......................................64
Sélection d’autres pistes virtuelles...............66
Groupes de curseurs ...................................67
Groupes Mute.............................................68
Utilisation de la fonction Solo.....................69
Chapitre4
Assignation des canaux d’entrée et des
canaux Return (Input Patch) ................71
Assignation des entrées Recorder
(Recorder Input Patch).........................73
Assignations de sorties (Output Patch)..74
‘Patch Library’ .......................................76
Sauvegarde des assignations d’entrées/de
sorties........................................................76
Charger un programme d’assignations (Patch)
Assignation E/S pour boucle d’insertion
(Effect Insert)........................................78
Utilisation de la fonction Quick Rec .....80
Chapitre5
Avant-propos sur les effets internes.......83
Utilisation des effets via AUX ................84
Assignation .................................................84
Charger un programme d’effet....................84
Prise avant ou après curseur (Pre/Post)........86
Réglage du niveau de retour .......................87
Réglage du niveau d’envoi..........................87
Enregistrer avec
l’AW2816................. 41
.........................48
Assignation des entrées
et des sorties ........... 71
.........................77
Effets internes......... 83
Insertion d’un effet dans un canal......... 88
Assignation ................................................ 88
Insertion de l’effet dans le canal monitor 1 88
Charger un programme d’effet ................... 89
Enregistrer avec des effets..................... 90
Assignation ................................................ 90
Insertion du processeur d’effet ................... 90
Démarrer l’enregistrement ......................... 91
Réglage des paramètres d’effet ............. 92
Sauvegarder un programme d’effet ...... 93
Chapitre6
Transport et localisa-
tion..........................95
Tableau des fonctions de transport....... 95
Fonction Shuttle (Cue/Review)............. 95
Fonction Nudge (réglage fin) ................ 96
Recherche d’une position avec une forme
d’onde (Wave Display)........................ 97
Fonction Rollback (“recul”).................. 98
Repeat A-B (boucle de reproduction)... 99
Localisation d’un point donné ............ 100
Localisation du point zéro .................. 101
Réglage du point zéro en temps relatif..... 101
Utilisation des points de localisation .. 102
Repères ............................................... 103
Changer un point de localisation........ 104
Rapport entre la position Start et le code
temporel................................................. 105
Supprimer un point de localisation..... 106
Supprimer à l’écran.................................. 106
Supprimer avec les touches ..................... 106
Chapitre7
Travail sur pistes et pis-
tes virtuelles...........107
Edition de pistes/pistes virtuelles ........ 107
Pistes, parties et régions...................... 108
Nommer une piste virtuelle ou une région
Nommer une piste virtuelle ..................... 109
Nommer une région ................................ 110
Procédure d’édition des pistes 1~16... 111
Edition de pistes entières.......................... 111
Procédure d’édition des parties (Parts) ..... 113
Edition d’une région................................. 114
Procédure d’édition de pistes virtuelles
(1~8).................................................. 116
Brève description des commandes
d’édition ............................................ 118
Menu TRACK........................................... 118
Menu PART ............................................. 121
Menu REGION ........................................ 125
Chapitre8
Mémoires de scène ............................. 127
Paramètres inclus dans une scène............ 127
Les numéros des scènes........................... 127
Sauvegarder une scène ....................... 128
Sauvegarder une scène via l’écran........... 128
Sauvegarder une scène avec les touches.. 128
Charger une scène .............................. 129
Charger une scène via l’écran.................. 129
Charger une scène avec les touches ........ 129
Editer le nom d’une scène................... 130
Protéger les scènes.............................. 131
Changer l’ordre des scènes ................. 132
Chapitre9
Fonction automix................................ 133
Qu’est-ce qu’un ‘Automix’? ..................... 133
Mémoires de scène.127
Automix..................133
.................... 109
vi
Sommaire
Données automatisables...........................133
Lien entre un automix et un morceau.......133
Créer un nouvel automix.................... 134
Enregistrer les premières données ...... 135
Enregistrement de mouvements de curseurs
Reproduire l’automix................................136
Ajouter des événements............................137
Ajout dautres types d’événements..... 138
Punch In/Out avec un automix .......... 139
Editer les événements curseur ............ 141
Editer les événements automix ........... 143
Sauvegarder un automix (Store) ......... 145
Charger un automix (Recall)............... 146
Chapitre10
Avant-propos sur les morceaux (SONG)
Qu’est-ce qu’un morceau?........................147
Structure des morceaux ............................147
Durée du morceau ...................................147
Sauvegarder un morceau.................... 148
Charger un morceau........................... 149
Nom de morceau et commentaire...... 150
Verrouiller/Protéger un morceau ....... 151
Copier un morceau............................. 152
Effacer un morceau............................. 153
Optimaliser un morceau..................... 154
Importer les données Mixer dun autre
morceau (Mixer IMP) ........................ 155
Importer des pistes d’un autre morceau
Chapitre11
Formatage du disque dur interne........ 159
Formater un support de données SCSI 160
Effacer un CD-RW .............................. 161
Backup: Archivage de morceaux ........ 162
Sélection du format d’archivage ...............162
Archivage d’un morceau ..........................162
Récupérer un morceau (Restore)........ 164
Defrag: Nettoyage du disque dur........ 166
Sauvegarder (Export) une piste sous forme
de fichier .WAV................................. 167
Gravure de fichiers .WAV:
attention!.................................................167
Contrôle de la capacité résiduelle du disque
dur interne...............................................167
Exporter sous forme de fichier .WAV........168
Exporter des pistes virtuelles sous forme de
fichiers .WAV..........................................171
Importer un fichier .WAV
(WAV Import).................................... 172
Importer des données audio dun CD
(CD-DA Import) ................................ 174
Activer l’importation numérique...............174
Chargement des données CD-DA et
assignation à une piste ............................175
Ecouter des CD audio (CD Play)......... 177
Chapitre12
Avant-propos sur la masterisation ...... 179
Pistes stéréo que lon peut masteriser. 179
CD-R et CD-RW.................................. 179
Track At Once et Disc At Once...... 180
Contrôle de la capacité résiduelle du
disque dur interne ............................. 181
Préparations pour la masterisation ..... 181
Graver la maquette (Master) .............. 182
Finalisation.......................................... 185
Chapitre13
Possibilités MIDI................................. 187
Gestion de morceaux
Gestion du disque dur
interne/de supports
externes ................159
Masterisation: Graver
un CD audio ..........179
MIDI.......................187
135
147
147
156
Connecteurs MIDI et TO HOST ......... 188
Brancher lAW2816 à des appareils
externes via ses connecteurs MIDI.... 189
Connexions ..............................................189
Activer les connecteurs MIDI IN et MIDI OUT/
THRU......................................................189
Brancher lAW2816 et votre ordinateur via
le connecteur TO HOST.................... 190
Connexions ..............................................190
Activer le connecteur TO HOST...............190
Synchroniser lAW2816 et un appareil
externe avec MTC.............................. 192
Synchroniser lAW2816 et un appareil
externe via MIDI Clock ..................... 194
Pilotage à distance de lAW2816 avec des
commandes MMC ............................. 196
Synchroniser deux AW2816 ...............197
Changer de scène sur lAW2816 à distance
Piloter les paramètres de lAW2816 à partir
dun appareil externe......................... 202
Piloter des paramètres avec des commandes de
contrôle (CC)...........................................202
Piloter des paramètres avec des messages
SysEx.......................................................204
Pilotage à distance dappareils MIDI
externes (Remote).............................. 206
Fonction MIDI Remote .............................206
Utilisation des réglages MIDI Remote
préprogrammés ................................. 207
Assignation de commandes MIDI aux curseurs
Assignation de commandes MIDI aux touches
[ON] .......................................................210
Archivage des réglages de lAW2816 via
MIDI (Bulk Dump)............................. 212
Chapitre14
Raccourcis avec [CTRL] + touches de
fonction ............................................. 215
Changer la hauteur du matériel enregistré
(Vari-Pitch) ........................................217
Sauvegarder les réglages de canaux
(Channel Library)............................... 218
Sauvegarde des réglages de canal.............218
Charger les réglages d’une mémoire de canal
Changer le nom d’une mémoire de canal.219
Sauvegarder les réglages d’égalisation
(EQ Library)....................................... 220
Sauvegarder les réglages EQ.....................220
Charger les réglages d’une mémoire EQ...221
Changer le nom d’une mémoire EQ .........221
Sauvegarder les réglages de dynamique
(Dynamics Library)............................ 222
Sauvegarder les réglages de dynamique dans
une mémoire...........................................222
Charger les réglages d’une mémoire de
dynamique ..............................................223
Changer le nom d’une mémoire de dynamique
Copie des réglages datténuation (ATT)
dans tous les canaux.......................... 224
Copie des réglages de retard/phase dans
tous les canaux .................................. 225
Copie du réglage Pan dans tous les canaux
Copie de la valeur Fade Time Setting dans
tous les canaux .................................. 226
Dither du signal numérique.............. 227
Utilisation de loscillateur................... 228
Utilisation du métronome................... 229
Mixer et enregistrer plusieurs canaux. 230
Fusion de pistes................................... 232
Autres fonctions... 215
.................... 200
.......................208
.......................219
.......................223
.................... 226
Avant de commencer
Visite guidée
1
Bienvenue dans lunivers de lAW2816
2
Enregistrer avec lAW2816
3
Assignation des entrées et des sorties
4
Effets internes
5
Transport et localisation
6
Travail sur pistes et pistes virtuelles
7
Mémoires de scène
8
Automix
9
Gestion de morceaux
10
Gestion du disque dur interne/ de supports externes
11
Masterisation: Graver un CD audio
12
MIDI
13
Autres fonctions
14
Sommaire
vii
Sommaire
Ecran SONG
Ecran FILE
Ecran CD
Ecran QUICK REC
Ecran SETUP
Ecran UTILITY
Ecran MIDI
Ecran PATCH
Ecran VIEW
Ecran PAN/ROUTE
Ecran EQ/ATT/GRP
Ecran DYN/DLY
Ecrans AUX1~AUX4
Ecrans AUX5/EFF1, AUX6/EFF2
Ecran REMOTE
Ecran HOME
Ecran TRACK
Ecran EDIT
Ecran AUTOMIX
Ecran SCENE
Ecran METER
Guide de référence
Structure du Guide de référence ........236
Ecran SONG .........................237
Page Song List ..................................... 237
Page Setting......................................... 238
Page Song Edit..................................... 240
Page Tempo Map ................................ 241
Page Shut Down.................................. 243
Ecran FILE ............................244
Page Backup........................................ 244
Page Restore........................................ 246
Page Disk Util. .................................... 248
Ecran CD..............................250
Page CD Write.................................... 250
Page CD Play ...................................... 252
Ecran QUICK REC .................254
Page Quick Rec................................... 254
Ecran SETUP ........................256
Page D.in Setup................................... 256
Page Monitor ...................................... 258
Page Dither Out.................................. 259
Page Dither TRK.................................. 260
Page Solo Setup................................... 261
Ecran UTILITY ......................263
Page Oscillator.................................... 263
Page Prefer.1....................................... 264
Page Prefer. 2...................................... 266
Page Prefer. 3...................................... 268
Page CTRL Key Asgn. .......................... 270
Ecran MIDI...........................272
Page MIDI Setup 1.............................. 272
Page MIDI Setup 2.............................. 275
Page PGM Asgn................................... 276
Page CTL Asgn. ................................... 277
Page Bulk Dump ................................. 281
Ecran PATCH .......................283
Page Patch IN ..................................... 283
Page Patch OUT.................................. 284
Page Patch Lib..................................... 286
Page Plug-in ........................................ 287
Ecran VIEW..........................288
Page CH View..................................... 288
Page Library ........................................ 291
Ecran PAN/ROUTE ...............293
Page Pan 1–8/Pan MONI.................... 293
Page Pair .............................................295
Ecran EQ/ATT/GRP..............296
Page EQ/Att ........................................ 296
Page Library ........................................ 298
Page Fader Grp ...................................300
Page Mute Grp.................................... 301
Ecran DYN/DLY ...................302
Page Dyn. Edit..................................... 302
Page Library........................................ 304
Page Dly/ø1–8/Dly/øMONI ............... 306
Ecrans AUX1~AUX4.............307
Page Pre/Pst........................................ 307
Ecrans AUX5/EFF1, AUX6/EFF2. 309
Page Eff. Edit ....................................... 309
Page Library........................................ 311
Page Pre/Pst........................................ 313
Ecran REMOTE .....................314
Pages Remote A~Remote D................ 314
Ecran HOME.........................318
Page IN/Rtn/MONI............................. 318
Page Bus.............................................. 319
Page Omni/ST..................................... 320
Page Option........................................ 321
Ecran TRACK .......................322
Page TR View...................................... 322
Page V. Track...................................... 324
Page Stereo ......................................... 325
Page Mark Adj..................................... 327
Ecran EDIT ...........................329
Page TR Edit........................................ 329
Page V.TR Edit..................................... 331
Page CD Import .................................. 333
Page WavImport................................. 335
Page TR Import ................................... 337
Ecran AUTOMIX................... 338
Page Main ........................................... 338
Page Memory...................................... 341
Page Fader Edit ................................... 343
Page Event List .................................... 344
Ecran SCENE.........................346
Page Scene Mem................................. 346
Page Fade Time................................... 348
Page RCL. Safe .................................... 349
Page Sort............................................. 350
Ecran METER........................351
Page Meter 1....................................... 351
Page Meter 2....................................... 353
viii
Sommaire
Appendice
Programmes d’égalisation usine.......... 356
Programmes deffet usine ................... 360
Paramètres deffet............................... 362
Processeurs de dynamique.................. 377
Programmes usine de dynamique.............377
Paramètres des programmes de
dynamique usine ............................... 382
Dépannage.......................................... 388
Messages apparaissant à l’écran ......... 392
Messages ..................................................392
Messages dans les fenêtres........................394
Messages affichés à la mise sous tension ..395
Caractéristiques techniques................ 396
Données techniques générales .................396
Section Mixer ...........................................397
Section Recorder ......................................399
Commandes .............................................400
Connexions de pilotage............................400
Dimensions ......................................... 401
MIDI data format................................ 402
MIDI Implementation Chart ............. 414
Index....................................415
Schéma
Appendice
Index
Sommaire
ix
Avant de commencer
Ce chapitre décrit les préparatifs indispensables avant toute utilisa­tion de l’AW2816, tels que la vérification du contenu de l’emballage et l’installation des options.
Vérification du contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que l’emballage contient les articles suivants. Si l’un d’eux manque, contactez votre revendeur.
• Console de mixage/enregistrement AW2816: 1
• Mode d’emploi (ce document): 1
• Introduction: 1
• Cordon d’alimentation: 1
• CD-ROM: 1
• Vis pour l’installation d’un disque dur de 2,5 pouces/graveur CD-RW: 8
Avant de commencer
Copyright
Il est interdit de reproduire ou de distribuer en tout ou en partie le logiciel de l’AW2816 ou les manuels et ce, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Yamaha Corporation.
© 2000 Yamaha Corporation. Tous droits réservés.
Marques commerciales
ADAT MultiChannel Optical Digital Interface est une marque commerciale et ADAT ainsi qu’Alesis sont des marques déposées d’Alesis Corporation. Apple et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Com­puter, Inc. Tascam Digital Interface est une marque commerciale et Tascam et Teac sont des marques déposées de Teac Corporation. MS-DOS est une mar­que déposée et Windows une marque commerciale de Microsoft Corporation. Yamaha est une marque commerciale de Yamaha Corporation. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leur détenteur respectif et sont reconnues telles par la pré­sente.
Site internet de Yamaha
<http://www.yamaha.co.jp/product/proaudio/ homeenglish/>
Guide pratique
1
Avant de commencer
Avant de pouvoir utiliser lAW2816, il faut y installer un disque dur. Si vous essayez dutiliser la console sans disque dur, les sections de mixage et denregistrement ne fonctionneront pas correctement et vous endommagerez en outre lAW2816.
Installer un disque dur interne
Disque dur interne
Avec l’AW2816, toutes les données nécessaires pour reproduire une composition (réglages de mixage, d’enregistrement, données audio, etc.) sont sauvegar­dées sur le disque dur sous forme de “morceau” (song).
Le disque dur interne doit être fixé sur la partie inté­rieure du cache du logement aménagé sous l’AW2816. Vous pouvez utiliser les disques durs répondant à la description suivante:
• Type: IDE 2.5 pouces (emplacement de fixation conforme à la norme SFF-8201)
• Epaisseur: pas de limite particulière
• Capacité: pas de limite particulière (cependant, l’AW2816 peut exploiter une capacité maximum de 64 Go)
• Modèles testés: veuillez consulter votre distribu­teur Yamaha ou le site internet à l’adresse sui­vante: <http://www.aw2816.com/>
• Par “modèles testés”, nous entendons les modèles disponibles dans le commerce que Yamaha a obte­nus, installés dans l’AW2816 et testés avec succès. Nous ne pouvons toutefois pas prendre en considéra­tion les légères différences de performances dues aux tolérances propres aux différents fabricants.
• Les disques durs sont des appareils de précision. Des chocs importants, des champs magnétiques, de l’électricité statique ou un courant excessif peuvent endommager les données d’un disque dur. Servez­vous donc de supports externes tels que des enregis­treurs de données SCSI ou un CD-RW pour faire des copies des données auxquelles vous tenez.
• Yamaha Corporation décline toute responsabilité pour tout dommage, direct ou indirect, résultant de l’utilisation d’un des disques durs mentionnés ci-des­sus.
Installation
Veuillez lire et respecter les précautions concernant l’installation de matériel en option, reprises au début de ce mode d’emploi.
Les étapes suivantes décrivent la procédure de fixa­tion du disque dur IDE 2.5” au cache situé sur la face inférieure de l’AW2816.
• Les disques durs sont des appareils de précision. Evi­tez donc les chocs importants, l’électricité statique, etc.
• Ne placez pas un disque dur à proximité d’appareils produisant un champ magnétique important ou dans des endroits soumis à une chaleur, un froid ou une humidité intense.
• Avant de manier un disque dur, touchez de la main un objet métallique afin de vous décharger de toute électricité statique éventuellement présente dans votre corps ou vos vêtements. Si vous ne le faites pas, l’électricité statique risque d’endommager le disque.
• Ne tentez jamais de démonter un disque dur ou d’exercer une force excessive en le maniant.
• Pour installer le disque dur interne, vous devrez retourner l’AW2816. Veillez à le faire sur un plan de travail assez grand.
• L’AW2816 est livré avec huit vis identiques: quatre permettant d’attacher un disque dur de 2.5 pouces et quatre pour fixer un graveur de CD-RW.
Vous aurez besoin des éléments suivants:
1
• L’AW2816
• Un disque dur IDE de 2.5 pouces (vendu séparément)
• Quatre vis fournies avec l’AW2816 pour fixer le disque dur
• Un tournevis cruciforme (+)
• Un plan de travail
Assurez-vous que l’alimentation de
2
l’AW2816 est coupée. Par sécurité, débran­chez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
2
Guide pratique
Avant d’entamer tout travail d’installation, coupez toujours l’alimentation de l’AW2816 et de tous les périphériques, débranchez le cordon d’alimentation de l’AW2816 de la prise secteur puis retirez les câbles entre la console et les périphériques.
Tirez le câble ruban de l’intérieur de
6
l’AW2816 et branchez-le dans le connec­teur du disque dur comme illustré. Appuyez sur les deux extrémités du câble ruban pour vous assurer qu’il est bien enfoncé.
Avant de commencer
Etalez un tissu doux sur votre plan de tra-
3
vail et placez des magazines ou des livres pour supporter les quatre coins de l’AW2816 afin d’éviter d’endommager les curseurs, les touches et autres contrôleurs. Retournez alors l’AW2816.
Détachez la plaque du fond sur laquelle
4
vous allez fixer le disque dur IDE 2.5 pou­ces.
Plaque de montage du disque dur
Les vis que vous enlevez seront utilisées de nouveau pour rattacher la plaque; veillez donc à ne pas les per­dre.
• Même si le connecteur est difficile à insérer, évitez de forcer. Vous risqueriez d’endommager le disque dur ou de vous blesser.
• Lors de l’insertion du connecteur, veillez à respecter l’alignement vertical et horizontal.
Retournez la plaque devant accueillir le dis-
5
que dur. Placez le disque dur sur la plaque, alignez les orifices pour vis du disque dur avec ceux de la plaque et servez-vous d’un tournevis et des quatre vis fournies pour fixer le disque dur aux quatre points.
Connecteur
Si vous ne vissez par les vis jusqu’au bout, le disque dur risque de vibrer et de ne pas fonctionner correcte­ment.
Replacez ensuite la plaque sur laquelle le
7
disque dur est attaché sur la face inférieure de l’AW2816 et fixez la plaque en serrant les quatre vis que vous avez retirées à l’étape 4.
• Servez-vous des vis que vous avez retirées à l’étape 4 ou de vis identiques. Si vous utilisez des vis plus lon­gues, vous risquez d’endommager l’intérieur de l’appareil ou de provoquer un court-circuit.
• Ne remettez l’AW2816 sous tension que lorsque tou­tes les options sont installées.
• Lorsque vous remettez l’AW2816 sous tension après avoir installé un nouveau disque dur, le formatage du disque dur débute automatiquement (p.11).
Guide pratique
3
Avant de commencer
Installer un graveur CD-RW
Graveurs CD-RW
Un graveur CD-RW est une option qui vous permet de créer des CD audio, de faire des copies de secours de données se trouvant sur le disque dur, d’écouter un CD audio ou de lire un CD-ROM. Pour installer un graveur CD-RW interne, il suffit de retirer le cache du graveur CD-RW en face avant. Vous pouvez utiliser des graveurs du type suivant:
• Interface: ATAPI
• Modèles testés: consultez votre distributeur Yamaha ou le site internet à l’adresse suivante: <http://www.aw2816.com/>
• Les graveurs CD-RW conçus pour une installation interne peuvent être installés dans l’AW2816. Sachez cependant que les graveurs CD-RW internes conçus pour l’AW4416 ne peuvent pas être utilisés dans l’AW2816. Dans le cas d’un graveur CD-RW externe à connec­teur SCSI, vous pouvez utiliser le même type pour l’AW4416 et pour l’AW2816.
• Par “modèles testés”, nous entendons les modèles disponibles dans le commerce que Yamaha a obte­nus, installés dans l’AW2816 et testés avec succès. Nous ne pouvons toutefois pas prendre en considéra­tion les légères différences de performances dues aux tolérances propres aux différents fabricants.
• Yamaha Corporation décline toute responsabilité pour tout dommage, direct ou indirect, résultant de l’utilisation d’un des graveurs CD-RW mentionnés ci­dessus.
Réglages du graveur CD-RW
Insérez le cavalier (fourni avec le graveur CD-RW) dans le commutateur situé en face arrière du graveur CD-RW pour que ce dernier fonctionne en tant qu’élément ASSERVI. L’AW2816 ne démarrera pas si le graveur n’est pas en mode d’asservissement.
• Si vous installez un graveur CD-RW fabriqué par Yamaha, il est réglé en mode d’asservissement à la sortie d’usine. Vous n’avez donc pas besoin de changer le réglage.
CSEL
SLAVE
MASTER
Réglé sur SLAVE
Commutateur
Cavalier
Pour en savoir davantage sur ce réglage, veuillez con­sulter la documentation accompagnant le graveur CD-RW.
4
* Notez que le cache de l’AW2816 ne peut pas être
fixé sur un graveur CD-RW doté d’un plateau à cou­vercle. Il ne peut être fixé que sur un graveur CD­RW dont le plateau a les dimensions suivantes:
Maximum 138 mm
Guide pratique
Installation
Connecteur dalimentation
Câble ruban
Veuillez lire attentivement les précautions concernant l’installation de matériel disponible en option reprises au début de ce manuel.
Vous avez besoin des éléments suivants:
1
• L’AW2816
• Un graveur CD-RW interne (option)
• Quatre vis (fournies avec l’AW2816) pour fixer le graveur CD-RW
• Un tournevis cruciforme (+)
• Un plan de travail
• Pour installer le lecteur CD-RW, retournez l’AW2816. Veillez à disposer d’une surface de travail suffisamment large.
• L’AW2816 est livré avec quatre vis permettant de fixer un disque dur 2.5" et quatre vis pour fixer le graveur CD-RW, soit 8 vis de même type.
Assurez-vous que lalimentation de
2
lAW2816 est coupée. Par précaution, débranchez le cordon dalimentation de la prise secteur.
Retournez le graveur CD-RW et insérez-le
5
petit à petit en vous arrêtant lorsque lextrémité du connecteur du graveur CD­RW pénètre dans louverture pratiquée en face inférieure de lAW2816.
Branchez le connecteur dalimentation du
6
graveur CD-RW drive et le câble ruban (se trouvant dans lAW2816) aux connecteurs du CD-RW. Connectez dabord le câble ruban puis le connecteur dalimentation.
Avant de commencer
Avant d’entamer tout travail d’installation, coupez toujours l’alimentation de l’AW2816 et de tous les périphériques, débranchez le cordon d’alimentation de l’AW2816 de la prise secteur puis retirez les câbles entre la console et les périphériques.
Etalez un tissu doux sur votre plan de tra-
3
vail et placez des magazines ou des livres pour supporter les quatre coins de lAW2816 an d’éviter dendommager les curseurs, les touches et autres contrôleurs. Retournez alors lAW2816.
Enlevez le cache du graveur CD-RW en face
4
avant ainsi que la plaque inférieure.
Plaque inférieure
Cache du graveur CD-R/RW
Guide pratique
5
Avant de commencer
Alignez les orices pour vis situés sur le
7
fond du graveur CD-RW avec les orices de lAW2816 et utilisez un tournevis pour xer le graveur avec les quatre vis fournies.
Remontez le cache du graveur CD-RW ainsi
8
que la plaque inférieure enlevés à l’étape 4. Cette fois, enlevez le cache interne du cache du graveur CD-RW.
Cache du graveur CD-R/RW
Plaque inférieure
Cache interne
6
Guide pratique
Extraction de la protection de
transport
Le tiroir de certains graveurs CD-RW contient un coussin de protection servant à protéger le méca­nisme interne en cas de choc durant le transport. N’oubliez pas de retirer ce coussin de protection avant toute utilisation.
Conservez soigneusement le coussin de protection pour tout transport ultérieur de l’appareil.
Ejection manuelle (en cas de problème)
L’éjection manuelle vous permet d’extraire le disque à la main en cas de problème (panne – généralement ponctuelle – du mécanisme d’éjection ou panne de courant). Notez qu’un recours abusif à cette méthode d’éjection peut entraîner des dysfonctionnements du graveur CD-RW. Pour en savoir plus sur l’orifice d’éjection et la procédure, veuillez consulter le manuel du graveur CD-RW.
Pour effectuer cette opération, il vous faut une pointe d’un diamètre de 2 mm ou moins, telle qu’un trom­bone déplié.
Avant de commencer
Orifice d’éjection
Insérez une pointe dun diamètre de 2 mm ou moins, comme un trombone.
* Cette illustration représente un graveur CD-
RW fabriqué par la Yamaha Corporation.
Guide pratique
7
Avant de commencer
Ajout d’un périphérique SCSI externe
Périphériques SCSI
Les périphériques SCSI externes mentionnés ici sont des dispositifs de sauvegarde permettant de conserver et de récupérer des données internes de l’AW2816. Ils peuvent être branchés au connecteur SCSI situé en face arrière de l’AW2816. Vous avez le choix parmi les périphériques de sauvegarde suivants.
• Types de périphérique: enregistreurs MO (128 Mo, 230 Mo, 540 Mo, 640 Mo 1.3 Go), disques durs, graveurs CD-RW
• Interface: SCSI-2
• Modèles testés: veuillez consulter votre reven­deur Yamaha ou le site suivant sur internet: <http://www.aw2816.com/>
• Par “modèles testés”, nous entendons les modèles disponibles dans le commerce que Yamaha a obte­nus, installés dans l’AW2816 et testés avec succès. Nous ne pouvons toutefois pas prendre en considéra­tion les légères différences de performances dues aux tolérances propres aux différents fabricants.
• Yamaha Corporation décline toute responsabilité pour tout dommage, direct ou indirect, résultant de l’utilisation d’un des périphériques de stockage men­tionnés ci-dessus.
Il est impossible d’enregistrer/de reproduire directe­ment des signaux audio en temps réel sur/à partir d’un périphérique de stockage relié au connecteur SCSI.
Connexion
Veillez à couper lalimentation de
1
lAW2816 et du/des périphérique(s) SCSI. Servez-vous dun câble SCSI pour relier les connecteurs SCSI des divers appareils.
Utilisez uniquement des câbles SCSI de bonne qualité.
Pour brancher un périphérique SCSI externe, ser­vez-vous uniquement de câbles SCSI à haute impédance de 100 (±10) d’une longueur maximale d’un mètre.
Connect. SCSI
Périph. SCSI externe 1
Terminaison
Connecteur SCSI
Périph. SCSI externe 2
Connecteur SCSI
AW2816
ID=6 (fixe)
Connecteur SCSI
Connecteur SCSI
Note
• Vous pouvez créer une chaîne SCSI comprenant maximum sept périphériques SCSI (SCSI ID=0~5, 7).
• Lorsque vous branchez plusieurs périphériques SCSI, veillez à ne pas avoir de conflits de numéros SCSI ID. (Pour en savoir davantage sur le réglage des numéros SCSI ID, veuillez consulter les manuels des périphéri­ques SCSI).
• Le numéro SCSI ID de l’AW2816 est fixé sur “6.”
8
Guide pratique
Branchez une terminaison au dernier péri-
2
phérique SCSI de la chaîne.
Une “terminaison” est un élément qui arrête le signal SCSI à la fin de la chaîne. Elle se branche au connecteur SCSI libre du dernier élément de la chaîne. Si ce périphérique dispose lui-même d’une terminaison, activez-la. (Pour en savoir davantage sur la terminaison interne, veuillez consulter le manuel de votre périphérique SCSI).
Avant de pouvoir utiliser un périphérique SCSI, vous devez le formater. Pour en savoir davantage sur cette procédure, voyez page 160.
Terminaisons
Une “terminaison” consiste à utiliser une résistance adéquate pour l’impédance du bus SCSI afin de mar­quer la fin du circuit. La résistance requise est appelée “terminaison”. Normalement, une terminaison est ins­tallée au début et à la fin du bus SCSI (en l’occur­rence, il s’agirait de l’AW2816 et du périphérique SCSI branché en fin de chaîne).
Cependant, ce n’est qu’une règle générale qui n’est pas absolue. Selon la combinaison des périphériques SCSI, la séquence de connexion ou la longueur des câbles SCSI, il est parfois possible d’obtenir de meilleurs résultats en ne terminant qu’une seule extré­mité de la chaîne. Si vous rencontrez des problèmes tels qu’une impossibilité de faire démarrer l’AW2816 lorsqu’un périphérique SCSI est branché, réessayez en coupant la terminaison de l’appareil SCSI externe. (La terminaison interne de l’AW2816 est toujours active et ne peut être coupée).
Périphériques SCSI externes avec connecteurs à
25 broches
La plupart des câbles SCSI ayant des connecteurs à 25 broches aux deux extrémités ne répondent pas aux caractéristiques SCSI. Si votre système com­prend un périphérique utilisant un connecteur à 25 broches, les problèmes peuvent être dus à ce genre de câble.
Connexion en chaîne
Il peut arriver qu’un bus SCSI soit instable à cause de connexions en chaîne. Dans ce cas, branchez uniquement l’appareil SCSI dont vous avez besoin à l’AW2816.
Alimentation dappareils SCSI
Pour utiliser le système, mettez tous les appareils SCSI sous tension. Le bus SCSI risque de ne pas fonctionner normalement si un des éléments de la chaîne n’est pas sous tension.
Avant de commencer
Erreurs SCSI
Le bus SCSI ne peut transférer des données de manière stable que si tous les périphériques SCSI de la chaîne fonctionnent correctement. Si le bus SCSI de l’AW2816 est relié à un appareil dont le fonctionne­ment est instable ou qui génère du bruit, cela peut entraîner des erreurs au niveau d’autres périphériques ou l’AW2816 risque de ne pas démarrer correcte­ment. Si vous êtes confronté à de tels problèmes, véri­fiez les points suivants.
Vériez le numéro didentité SCSI (SCSI ID)
Assurez-vous que le numéro SCSI ID de chaque appareil SCSI (y compris l’AW2816) n’est en con­flit avec aucun autre périphérique. Le numéro SCSI ID de l’AW2816 est fixé sur “6”.
Vériez la terminaison
Vérifiez l’emplacement de la terminaison. Le résultat est parfois meilleur si vous ne terminez qu’une seule des extrémités de la chaîne SCSI.
Vériez les câbles SCSI
Des câbles SCSI de mauvaise qualité ou trop longs sont souvent à l’origine d’erreurs. Servez-vous de câbles à double blindage aussi courts que possi­ble. Il est également important que le blindage du câble soit mis à la masse dans le connecteur.
Guide pratique
9
Avant de commencer
Installation de cartes I/O
Cartes I/O (entrée/sortie)
Vous pouvez installer une carte I/O compatible avec le format Yamaha mini-YGDAI et disponible en option dans la fente OPTION I/O située en face arrière de l’AW2816 afin d’augmenter le nombre d’entrées et de sorties. Si vous installez une carte I/O compatible ADAT dans la fente OPTION I/O, vous pouvez trans­mettre/recevoir huit canaux de données audio numé­riques vers/d’un enregistreur numérique de format ADAT.
Pour le moment, vous pouvez utiliser une des cartes I/ O suivantes:
MY8-AT
Cette carte transmet et reçoit huit canaux de signaux numériques de format Alesis ADAT.
MY8-TD
Cette carte transmet et reçoit huit canaux de signaux numériques de format TASCAM.
MY8-AE
Cette carte transmet et reçoit huit canaux de signaux numériques de format AES/EBU.
MY8-AD
Cette carte A/N propose huit canaux d’entrée ana­logiques (jacks TRS symétriques).
MY4-AD
Cette carte A/N propose quatre canaux d’entrée analogiques (jacks XLR symétriques).
MY4-DA
Cette carte N/A propose quatre canaux de sortie analogiques (jacks XLR symétriques).
Dévissez les deux vis qui maintiennent le
2
cache masquant la fente OPTION I/O située en face arrière de lAW2816.
Conservez le cache et les vis en lieu sûr.
Faites glisser la carte I/O le long des rails à
3
lintérieur de lorice jusqu’à ce quun déclic indique quelle est en place.
Serrez convenablement les deux vis four-
4
nies avec la carte I/O.
Pour obtenir des informations à jour sur les cartes MY disponibles, veuillez consulter votre revendeur Yamaha ou le site internet suivant: <http://www.aw2816.com/>
Installation
Veuillez lire attentivement les précautions concernant l’installation de matériel disponible en option reprises au début de ce mode d’emploi.
Assurez-vous que lalimentation de
1
lAW2816 est coupée. Par précaution, débranchez le cordon dalimentation de la prise secteur.
Avant d’entamer tout travail d’installation, coupez toujours l’alimentation de l’AW2816 et de tous les périphériques, débranchez le cordon d’alimentation de l’AW2816 de la prise secteur puis retirez les câbles entre la console et les périphériques.
Si les vis de fixation de la carte ne sont pas bien ser­rées, la carte risque de ne pas être mise convenable­ment à la terre.
10
Guide pratique
Procédures à respecter
Cette section explique comment mettre lAW2816 sous/hors tension et comment régler lhorloge interne.
Mise sous tension
Pour mettre un système sous tension qui comprend un AW2816, mettez les appareils sous tension en respec­tant l’ordre suivant:
1 Les appareils de stockage de données reliés
au connecteur SCSI de lAW2816 et les sour­ces sonores externes branchées aux entrées/ sorties
B LAW2816 C Le système d’écoute branché aux sorties de
lAW2816
Après l’affichage d’ouverture, l’AW2816 affichera l’écran suivant.
Réglage de lhorloge interne
A sa sortie d’usine, l’horloge interne de l’AW2816 est réglée sur l’heure japonaise. Les morceaux sont donc sauvegardés avec la date et l’heure du système.
Vous souhaiterez peut-être changer l’heure et la date ou les régler après avoir changé la batterie interne. Voici comment faire:
Appuyez sur les touches [UTILITY] [F4].
1
La page suivante apparaît.
Avant de commencer
• Si vous mettez l’AW2816 sous tension alors qu’un appareil SCSI branché est hors tension, la console risque de ne pas démarrer correctement.
• Ne coupez pas l’alimentation d’un appareil SCSI branché alors que l’AW2816 est en cours d’utilisation.
• Avant de mettre sous tension, assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien inséré dans l’AW2816 et la prise secteur. S’il devait se déconnecter acciden­tellement en cours d’utilisation, l’AW2816 et/ou le disque dur risqueraient d’être endommagés.
Lors de la première mise sous tension de l’AW2816 après l’installation d’un nouveau disque dur interne, un affichage vous demande si vous souhaitez le for­mater: “Format OK? [Y (Enter)/N (Any)]”. Si vous appuyez sur [ENTER], le formatage du disque dur est automatiquement lancé (pour renoncer au formatage, appuyez sur n’importe quelle autre touche). A la fin du formatage, vous obtenez l’écran affiché ci-dessus.
Ne coupez jamais l’alimentation de l’AW2816 en cours de formatage. Vous risqueriez d’endommager le dis­que dur.
Utilisez la touche CURSOR [ ] pour ame-
2
ner le curseur (la zone clignotante à l’écran) sur la case Y (année) de la zone CLOCK et tournez la molette [DATA/JOG] pour entrer lannée.
La zone Clock se met à clignoter.
Entrez de la même façon le mois (M), la
3
date (D), lheure (h), les minutes (m) et les secondes (s).
Le jour de la semaine (W) est automatiquement réglé en fonction de la date.
Lorsque vous avez entré toutes les valeurs,
4
servez-vous des touches CURSOR pour amener le curseur sur le bouton SET et appuyez sur la touche [ENTER].
La zone CLOCK cesse de clignoter et le réglage de l’heure et de la date est entériné. Pour renon­cer à ce nouveau réglage, amenez le curseur sur RESET et appuyez sur [ENTER].
Idée
L’horloge interne continue à fonctionner lorsque vous coupez l’alimentation de l’AW2816. Une fois que vous avez réglé l’heure et la date, vous êtes tranquille sauf si vous changez la pile.
Guide pratique
11
Avant de commencer
Mise hors tension
Pour couper l’alimentation d’un système comprenant un AW2816, mettez les divers appareils hors tension selon l’ordre suivant:
1 Le système d’écoute branché aux sorties de
lAW2816
B LAW2816 C Les appareils de stockage de données reliés
au connecteur SCSI de lAW2816 et les sour­ces sonores externes branchées aux entrées/ sorties
Avant de couper l’alimentation de l’AW2816, effec­tuez la procédure d’arrêt suivante.
Dans la section WORK NAVIGATE située en
1
face avant de lAW2816, appuyez sur la touche [SONG].
Sous l’écran, appuyez sur la touche [F5]
2
(Shut Down).
Appuyez sur la touche [ENTER].
3
Un message vous demande si vous souhaitez sauvegarder le morceau actuel.
Utilisez les touches CURSOR dans la partie
4
centrale de droite pour amener le curseur (le rectangle clignotant) sur le bouton OK et appuyez sur la touche
Lorsque le message Now safe to turn off
5
apparaît, coupez linterrupteur [POWER] situé en face arrière.
• Si vous coupez l’alimentation de l’AW2816 sans avoir suivi la procédure d’arrêt, vous risquez de perdre les données du disque dur.
• Ne coupez jamais l’alimentation tant que le témoin d’accès de la section Indicateurs de niveau/compteur est allumé car vous risqueriez d’endommager le dis­que dur.
[ENTER].
12
Guide pratique
Chapitre
234
1
1
Entrées/sorties analogiques
Visite guidée
Dans ce chapitre, vous trouverez le nom ainsi que la fonction des divers éléments présents sur la face avant, la face avant verticale et la face arrière.
Le nom des commandes et touches en face avant est indiqué entre crochets [ ] de sorte à pou­voir les distinguer facilement des commandes ou boutons “logiciels” affichés à l’écran. Exemple: touche [SEL], commande [GAIN]
Face avant
1
Visite guidée
Parts and their functions
A Commandes [GAIN]
Ces commandes permettent de régler la sensibilité d’entrée des entrées INPUT 1~8. La plage de gain d’entrée s’étale de –46 dB à +4 dB (du niveau micro au niveau ligne des synthétiseurs, par exem­ple).
B Témoins [PEAK]
Ces témoins s’allument en rouge lorsque le niveau du signal concerné, pris après la commande [GAIN], se trouve à 3dB du seuil de saturation. Pour obtenir un niveau optimal, réglez la com­mande [GAIN] (1) de telle sorte que le témoin cli­gnote brièvement lors de crêtes de niveau (il ne peut pas rester allumé longtemps).
C Commande [PHONES] (casque)
Cette commande sert à régler le niveau du casque connecté à la prise PHONES en face arrière.
D Commande [MONITOR OUT]
Cette commande permet de régler le niveau des signaux envoyés aux prises MONITOR OUT en face arrière.
Guide pratique
13
Chapitre
Visite guidée
1
Section WORK NAVIGATE
1 2 3 4
A Touche [SONG]
Cette touche permet d’accéder à l’écran SONG et aux fonctions de réglage et d’édition de morceau ainsi que d’activer la page permettant d’effectuer la procédure d’arrêt.
D Touche [PATCH]
Cette touche affiche l’écran PATCH. Il permet d’insérer des sources externes dans le routage de signaux internes.
Section MIXER
EQ/ATT/GRP
DYN/DLY/
EQ/ATT/GRP
DYN/DLY/
1 2 3 4
B Touche [FILE]
Cette touche permet d’accéder à l’écran FILE ser­vant à archiver et charger des morceaux archivés. En outre, vous y trouverez des fonctions de forma­tage de supports internes/externes.
C Touche [CD]
Cette touche permet d’accéder à l’écran CD. Il contient les fonctions pour utiliser un graveur CD­RW disponible en option afin d’y graver et lire des CD audio.
D Touche [QUICK REC] (Quick Record)
Il vous suffit d’appuyer sur cette touche pour assi­gner les prises d’entrée “physiques” de la face arrière aux canaux de la section MIXER et aux pis­tes de la section RECORDER.
Section UNIT
A Touche [VIEW]
Cette touche active l’écran VIEW qui fournit une vue d’ensemble de tous les paramètres de mixage pour le canal sélectionné.
B Touche [PAN]
Cette touche active l’écran PAN qui sert à régler le panoramique (position stéréo) et le routage de chaque canal.
C Touche [EQ] (Egaliseur)
Cette touche active l’écran EQ/ATT/GRP qui sert à régler les paramètres d’égalisation/d’atténuation du canal sélectionné ainsi qu’à créer des groupes de curseurs et des groupes Mute (d’étouffement).
D Touche [DYN] (Dynamique)
Cette touche active l’écran DYN/DLY qui sert à effectuer les réglages des processeurs de dynami­que ainsi que les réglages de retard pour le canal sélectionné.
1 2 3 4
A Touche [SETUP]
Cette touche active la page SETUP où vous pouvez effectuer des réglages tels que la synchronisation numérique, le Dither et la fonction Solo.
B Touche [UTILITY]
Cette touche active l’écran UTILITY qui permet d’utiliser l’oscillateur intégré et d’effectuer divers réglages du système.
C Touche [MID]
Cette touche active l’écran MIDI qui sert bien entendu à régler les paramètres MIDI.
14
Guide pratique
Section FADER MODE
Section MIXING LAYER
1 2 3
1
Parts and their functions
Visite guidée
1234
Choisissez dans cette section les éléments que vous voulez contrôler avec les curseurs 1~8 de la face avant. La touche active s’éclaire.
A Touche [HOME]
Quand cette touche est activée, les curseurs 1~8 servent à régler le niveau d’entrée des canaux spé­cifiés dans la section MIXING LAYER. L’écran affi­che en outre l’écran HOME où vous pouvez vérifier les niveaux d’entrée/de sortie de chaque canal grâce aux indicateurs de niveau affichés.
B Touches [AUX 5]/[AUX 6]
Quand ces touches sont activées, les curseurs 1~8 servent à régler le niveau des signaux envoyés aux effets internes 1/2 depuis les canaux spécifiés dans la section MIXING LAYER. L’écran affiche la page AUX5/EFF1 ou AUX6/EFF2, où vous pouvez choi­sir le réglage avant (Pre) ou après (Post) curseur pour le signal envoyé depuis chaque canal aux effets internes 1 et 2 et régler les paramètres d’effets.
A Touche INPUT [1-8] B Touche RECORDER [1-8] C Touche RECORDER [9-16]
Cette section permet de choisir la couche de mixage (“Mixing Layer”) contrôlée avec les tou­ches [SEL] 1~8, les touches [ON] 1~8 et les cur­seurs 1~8 de la face avant.
La touche active s’éclaire. Cela signifie que les touches [SEL], 1~8, les touches [ON] 1~8 et les curseurs 1~8 sont assignés aux canaux suivants:
Lorsque INPUT [1-8] est allumé
Canaux d’entrée 1~8.
Lorsque RECORDER [1-8] est allumé
Canaux monitor 1~8.
Lorsque RECORDER [9-16] est allumé
Canaux monitor 9~16.
Pour en savoir davantage sur les canaux et les cou­ches de mixage, voyez à partir de la page 38.
C Touches [AUX 1]~[AUX 4]
Quand ces touches sont activées, les curseurs 1~8 servent à régler le niveau des signaux transmis aux envois AUX 1~4 depuis les canaux spécifiés dans la section MIXING LAYER. L’écran affiche les pages AUX 1~AUX 4, où vous pouvez choisir le réglage avant (Pre) ou après (Post) curseur pour le signal envoyé depuis chaque canal aux envois AUX 1~4.
D Touche [REMOTE]
Lorsque cette touche est éclairée, vous pouvez vous servir des curseurs 1~8 et des touches [ON] 1~8 pour piloter des appareils MIDI externes. Cette touche permet d’accéder à l’écran REMOTE où vous pouvez effectuer les assignations de fonc­tions aux curseurs et touches.
Guide pratique
15
Chapitre
Visite guidée
1
Section Fader
1
2
3
54
A Touches [SEL] (1~8/STEREO/RTN 1/RTN
2)
Ces touches permettent de choisir le canal voulu.
B Touches [ON] (1~8/STEREO/RTN 1/RTN
2)
Ces touches permettent d’activer/couper le canal en question.
C Curseurs (1~8/STEREO)
Selon les réglages spécifiés dans la section FADER MODE et MIXING LAYER, ces curseurs motorisés servent à régler le niveau d’entrée ou le niveau d’envoi aux envois AUX 1~6 pour chaque canal.
D Commandes [RTN 1]/[RTN 2]
Selon les réglages de la section FADER MODE, ces commandes peuvent servir à régler le niveau d’entrée pour les canaux Return 1 & 2, soit le niveau d’envoi des canaux Return 1 & 2 vers les bus AUX 1~6.
Le canal Return 1 ne peut pas être envoyé à AUX5 et le canal Return 2 ne peut pas être envoyé à AUX6.
E Touche [SOLO] (1~16/STEREO/RTN 1/
RTN 2)
Cette touche sert à activer/couper la fonction Solo.
16
Guide pratique
Section écran
1
1
Parts and their functions
Visite guidée
6
5
42 3
A Ecran
Cet écran à cristaux liquides de 320 × 240 points rétroéclairé affiche les réglages de mixage et du statut de fonctionnement.
Si vous appuyez sur une touche de la section WORK NAVIGATE ou UNIT, l’écran assigné à cette touche apparaît. La plupart des écrans com­prennent plusieurs pages (dont le nom apparaît dans des onglets dans le bas de l’écran). Ces pages peuvent être affichées avec les touches de fonc­tions [F1]~[F5] (3).
Ecran
Pages
D Touche [CTRL] (Control)
Cette touche peut être utilisée avec les touches de fonction (3) et sert à afficher des fonctions que vous avez déterminées (raccourcis).
E Contrast
Cette commande permet de régler le contraste de l’écran.
F Témoin daccès
Ce témoin s’éclaire lorsque des données sont sau­vegardées sur disque dur ou lorsque des données y sont lues.
Ne mettez jamais l’AW2816 hors tension quand le témoin d’accès est allumé, car cela pourrait non seule­ment entraîner la perte des données contenues sur le disque, mais aussi endommager le disque dur. Veillez à exécuter la procédure d’arrêt (p.12) avant de mettre l’AW2816 hors tension.
B Touche [SHIFT]
Cette touche permet d’assigner d’autres fonctions aux touches de fonction (3).
C Touches de fonction [F1]~[F5]
Ces touches permettent d’afficher une autre page de l’écran activé. Si vous maintenez la touche [SHIFT] ou [CTRL] enfoncée, vous avez accès à des fonctions “cachées”.
Guide pratique
17
Chapitre
Visite guidée
1
Section REC TRACK SELECT
1
Section RECORDER
2
3
A Touche [CUE]
Cette touche permet d’acheminer le signal de sor­tie de la piste souhaitée directement aux prises MONITOR OUT pour l’écouter. Choisissez la piste voulue avec les touches [REC TRACK SELECT].
Les touches REC TRACK SELECT (3) permettent de préparer les pistes voulues pour l’enregistre­ment. Si vous actionnez la touche [CUE], les tou­ches [CUE] et REC TRACK SELECT se mettent à clignoter. Appuyez ensuite sur la touche REC TRACK SELECT des pistes voulues (les témoins correspondants s’allument).
B Touche [METER]
Cette touche active l’écran METER qui affiche les indicateurs du niveau d’entrée et de sortie des pis­tes 1~16 ainsi que du canal de sortie stéréo.
1 2 3 4
4
A Touche [TRACK]
Cette touche permet d’activer l’écran TRACK où vous pouvez vérifier le statut de chaque piste et effectuer l’assignation des pistes virtuelles.
B Touche [EDIT]
Cette touche sert à activer la page EDIT pour éditer les pistes et les pistes virtuelles.
C Touche [UNDO]
Cette touche permet d’annuler la dernière opéra­tion d’enregistrement ou d’édition que vous avez effectuée. La fonction Undo n’est disponible que lorsque la touche [UNDO] est allumée.
D Touche [REDO]
Cette touche permet d’exécuter à nouveau l’opé­ration d’enregistrement ou d’édition annulée avec la touche [UNDO]. La fonction Redo n’est dispo­nible que lorsque la touche [REDO] est allumée.
C REC TRACK SELECT [1]~[16]/[ST]
Ces touches permettent de préparer les pistes 1~16 et la piste stéréo pour l’enregistrement.
D Touche [ALL SAFE]
Cette touche permet de couper la préparation à l’enregistrement de toutes les pistes sélectionnées avec les touches REC TRACK SELECT. Les pistes éventuellement étouffées (Mute) sont réactivées.
18
Guide pratique
Section AUTOMATION
1 2
A Touche [AUTOMIX]
Cette touche affiche l’écran AUTOMIX dont les fonctions permettent d’éditer et d’exploiter l’auto­mix en enregistrant les mouvements des curseurs, les utilisations des touches [ON], etc.
B Touche [SCENE]
Cette touche active l’écran SCENE, qui permet d’exploiter les mémoires de scène. Les scènes ne contiennent pas seulement les réglages Mixer mais aussi les assignations d’entrée et de sortie.
Section CURSOR/JOG&SHUTTLE
1
23
1
Parts and their functions
Visite guidée
Section SCENE MEMORY
1 3
A Touche [STORE]
Cette touche permet de mémoriser les réglages de la section MIXER et les assignations d’entrées/de sorties dans la mémoire de scène dont le numéro est affiché à l’écran.
B [ ]/[ ]
Ces touches servent à choisir la mémoire de scène à mémoriser ou à rappeler.
C Touche [RECALL]
Cette touche permet de rappeler la mémoire de scène dont le numéro est affiché à l’écran.
2
4
5
A Touche [JOG ON]
Cette touche permet d’activer/couper la fonction de réglage fin (Nudge) de la molette [DATA/JOG] et de la molette [SHUTTLE]. (Le réglage fin est une fonction de localisation précise qui permet de reproduire de manière répétée un passage situé avant ou après l’emplacement atteint.) La touche [JOG ON] s’allume quand la fonction est activée.
B Molette [DATA/JOG]
La fonction de la molette dépend du statut allumé/ éteint de la touche [JOG ON] et du statut allumé/ éteint de la touche [NUM LOCATE] de la section de localisation.
C Molette [SHUTTLE]
La fonction de la molette dépend du statut allumé/ éteint du de la touche [JOG ON]. Elle sert soit à l’avance/le recul rapide (“Review”/“Cue”) ou à piloter la fonction Nudge.
D CURSOR [ ]/[ ]/[ ]/[ ]
E Touche [ENTER]
Guide pratique
Ces touches servent à déplacer le curseur (le cadre clignotant) à l’écran.
Cette touche permet d’enregistrer une valeur, d’exécuter une fonction ou de se déplacer jusqu’au point de localisation spécifié.
19
Chapitre
Visite guidée
1
Section LOCATE
G Touche [REPEAT]
Quand cette touche est allumée, l’AW2816 repro­duit en boucle le passage situé entre les points A et B.
H [A]/[B]
Ces touches permettent de déterminer la position A ou B et d’y aller directement. Le but principal de ces touches est de déterminer une zone A–B pour la fonction REPEAT.
132
5
4
7
6
9
8
JKLM
A Touche [NUM LOCATE]
Cette touche sert à spécifier un point de localisa­tion sous forme numérique. Quand cette touche est allumée, vous pouvez spécifier un point de localisation avec les touches numériques ou la molette [DATA/JOG] et appuyer sur la touche [ENTER] pour exécuter l’opération de localisation (Locate).
I Touche [ROLL BACK]
En appuyant sur cette touche, vous reculez par rapport à l’emplacement actuel selon une distance spécifiée.
J Touche [ ]
Appuyez sur cette touche pour retourner au début absolu du morceau.
K Touche [RTZ] (Return To Zero)
Cette touche vous ramène à la position “0”. (Si le compteur affiche le temps en mesures, cette tou­che vous ramène au début de la première mesure).
L Touche [ ]
Appuyez sur cette touche pour retourner à la fin du morceau.
M Touche [CANCEL]
Maintenez cette touche enfoncée tout en action­nant LAST REC [IN]/[OUT], [A]/[B] ou [MARK] pour effacer la position en question.
B MARK SEARCH [ ]/[ ]
Ces touches servent à passer au repère prédéfini le plus proche. [ ] permet de sélectionner un repère qui se trouve avant la position actuelle et [ ] un repère qui se trouve après.
C Touche [MARK]
Cette touche vous permet de mémoriser l’empla­cement actuel en y plaçant un repère (Mark).
D Touche [AUTO PUNCH]
Cette touche sert à activer/couper la fonction d’enregistrement ponctuel Auto Punch In/Out.
E Touches LAST REC [IN]/[OUT]
Ces touches servent à retourner au point de départ (le point IN) ou à la fin (le point OUT) du dernier enregistrement effectué. Lorsqu’une des deux tou­ches est allumée, vous pouvez l’actionner pour vous rendre directement à la position sauvegar­dée.
F Touche [SET]
Cette touche permet, en combinaison avec les tou­ches LAST REC[IN]/[OUT] et les touches [A]/[B], de définir respectivement le point de départ/de fin du dernier enregistrement ou les points A/B.
20
Guide pratique
Section de transport
1 2 3 4 5
A Touche REW [ ]
Cette touche sert à retourner en arrière dans le morceau. Appuyez sur cette touche afin d’alterner entre les deux vitesses de “rembobinage” (8x et 16x). Pour arrêter le rembobinage, appuyez sur la touche STOP [ ] ou PLAY [ ].
1
Parts and their functions
Visite guidée
B Touche FF [ ]
Cette touche permet d’effectuer une avance rapide dans le morceau. Appuyez sur cette touche afin d’alterner entre les deux vitesses d’avance (8x et 16x). Pour arrêter l’avance rapide, appuyez sur la touche STOP [ ] ou PLAY [ ].
C Touche STOP [ ]
Cette touche permet d’arrêter la reproduction, l’enregistrement, le rembobinage ou l’avance rapide et d’arrêter l’enregistreur.
D Touche PLAY [ ]
Quand l’enregistreur est à l’arrêt et que vous appuyez sur cette touche, l’AW2816 lance la reproduction (si vous enfoncez uniquement cette touche) ou l’enregistrement (si vous appuyez sur cette touche en maintenant la touche REC [ ] enfoncée). Si vous appuyez sur cette touche pen­dant le rembobinage ou l’avance rapide, l’opéra­tion de navigation en question est annulée et l’AW2816 lance la reproduction en vitesse nor­male. Si vous appuyez sur [PLAY] pendant l’enre­gistrement, l’AW2816 arrête l’enregistrement et la reproduction prend le relais (enregistrement ponc­tuel Punch Out).
E Touche REC [ ]
Quand l’enregistreur est à l’arrêt, vous pouvez lan­cer l’enregistrement en appuyant sur cette touche tout en maintenant la touche PLAY[ ] enfoncée. Appuyez sur cette touche pendant la reproduction tout en maintenant PLAY[ ] enfoncé pour lancer l’enregistrement à l’emplacement souhaité (enre­gistrement ponctuel Punch In).
Guide pratique
21
Loading...
+ 180 hidden pages