Yamaha A-S801 User Manual

Integrated Amplifier
Integrated Amplifier
Amplificateur Intégré
Amplificateur Intégré
G
G
OWNER’S MANUAL
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry,
clean place - away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances around this unit. Top: 30 cm Rear: 20 cm Sides: 20 cm
3 Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, and do not locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may fall
onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and
liquid may cause electrical shock to the user and/or damage to this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to an AC wall outlet until all
connections are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage. 9 Do not use force on switches, knobs and/or cords. 10 When disconnecting the power cable from the AC wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cable. 11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth. 12 Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is dangerous
and may cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury. Yamaha will not be held responsible for any
damage resulting from use of this unit with a voltage
other than specified. 13 To prevent damage by lightning, keep the power cable
and outdoor antennas disconnected from an AC wall
outlet or this unit during a lightning storm. 14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reasons. 15 When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from
the AC wall outlet. 16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit
is faulty.
17 Before moving this unit, press A (power) to set this unit
to standby mode, and then disconnect the AC power plug from the AC wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may
become warm. Turn the power off, then leave this unit alone for cooling.
20 Install this unit near the AC wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
22 Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the AC wall outlet, even if this unit itself is turned off by A. This state is called the standby mode. In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
This label is required to be attached to a product of which the temperature of the top cover may be hot during operation.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
Special Instructions for U.K. Model
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE: Blue: NEUTRAL Brown: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Make sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
i En
CONTENTS
USEFUL FEATURES ................................... 1
SUPPLIED ACCESSORIES......................... 1
CONTROLS AND FUNCTIONS................. 2
Front panel ........................................................2
Rear panel .........................................................4
Remote control..................................................6
CONNECTIONS............................................9
PLAYBACK................................................. 11
Playing a source ............................................. 11
Adjusting to the desired sound....................... 12
PLAYBACK OF MUSIC FILES STORED
ON A PC (USB DAC)............................... 13
TROUBLESHOOTING.............................. 15
SPECIFICATIONS ..................................... 18
Connecting speakers and source components...9
Connecting power cable..................................10
About this manual
y indicates a tip for your operation.
• Depending on the model, there are some countries/regions where it may not be sold.
USEFUL FEATURES
This unit allows you to:
USB DAC function corresponding to DSD native
playback (see page 13)
Enjoy the highest sound quality of compact discs by
using the CD direct function (see page 12)
Enjoy pure, high fidelity sound by using the Pure
Direct function (see page 12)
Save power by using AUTO POWER STANDBY
switch (see page 4)
Use the remote control of this unit to operate a Yamaha
tuner and/or CD player (see page 7)
Boost bass sounds by connecting a subwoofer
(see page 9)
English
SUPPLIED ACCESSORIES
Please check that you received all of the following parts.
Remote control Batteries (x2)
(AA, R6, UM-3)
Power cable
1 En
Front panel
CONTROLS AND FUNCTIONS
1 A (power) switch
Turns on and off the power of this unit.
Note
Even when this unit is turned off, this unit consumes a small
amount of power.
2 Power indicator
Indicator Status
Brightly lit The power of this unit is “on”.
Dimly lit
Off The power of this unit is “off”.
This unit is in “standby” mode. For details on the “standby” mode, see page 6.
3 Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control.
4 PHONES jack
Connect your headphones.
5 SPEAKERS selector
Selector position
OFF Both sets of speakers are off.
A or B
A+B BI-WIRING Both sets of speakers are on.
Speaker status
The set of speakers connected to the A or B terminals is on.
6 BASS control
Increases or decreases the low frequency response. The 0 position produces a flat response. Control range: –10 dB to +10 dB
7 TREBLE control
Increases or decreases the high frequency response. The 0 position produces a flat response. Control range: –10 dB to +10 dB
2 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
English
8 BALANCE control
Adjusts the sound output balance of the left and right speakers to compensate for sound imbalances.
Note
If you rotate the BALANCE control to the end of L (left) or R (right), the opposite side of channel is muted.
9 LOUDNESS control
Retain a full tonal range at any volume level (see page 12).
0 INPUT selector and indicators
Selects the input source you want to listen to. The input source indicators light up when the corresponding input sources are selected.
y
The input source names correspond to the names of the connection jacks on the rear panel.
A VOLUME control
Increases or decreases the sound output level.
B USB DAC Indicators
Lights up when PCM (Pulse Code Modulation) or DSD (Direct Stream Digital) digital audio signals are input to a USB terminal of this unit (see page 14).
C CD DIRECT AMP button and indicator
Reproduces CD sound in the highest signal quality (see page 12). The indicator above it lights up when this function is turned on.
D PURE DIRECT button and indicator
Reproduces any input source in the purest sound possible (see page 12). The indicator above it lights up when this function is turned on.
3 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Rear panel
1 CD input jacks
Used to connect a CD player (see page 9).
2 PHONO jacks and GND terminal
Used to connect a turntable that uses an MM cartridge,
and to ground the terminal (see page 9).
3 Audio input/output jacks
Used to connect external components, such as a tuner,
etc (see page 9).
4 DIGITAL (OPTICAL) jack
Used to connect a component with a digital optical
output (see page 9).
5 DIGITAL (COAXIAL) jack
Used to connect a component with a digital coaxial
output (see page 9).
6 DIGITAL (USB) jack (Type B)
Used to connect a PC (see page 13).
7 DC OUT jack
For supplying power to a Yamaha AV accessory. For details on connections, refer to the instruction manual of the AV accessory.
8 SPEAKERS A/B terminals
Used to connect one or two speaker sets (see page 9).
9 SUBWOOFER OUT jack
Used to connect a subwoofer with built-in amplifier (see page 9).
y
The SUBWOOFER OUT jack attenuates signals over 90 Hz.
0 AUTO POWER STANDBY switch
ON
OFF
Switch
position
The unit enters standby mode automatically if not operated for 8 hours.
The unit does not enter standby mode automatically.
Status
4 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
English
A IMPEDANCE SELECTOR switch
CAUTION
Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch while the power is turned on, as doing so may damage the unit. If the IMPEDANCE SELECTOR switch may not be fully slid to either position, remove the power cable and slide the switch all the way to either position. Select the switch position according to the impedance of the speakers.
Speaker
connection
SPEAKERS A or SPEAKERS B
SPEAKERS A and SPEAKERS B
Bi-wiring
Speaker
impedance
6 Ω or higher HIGH
4 Ω or higher LOW
12 Ω or higher HIGH
8 Ω or higher LOW
6 Ω or higher HIGH
or higher LOW
position
Switch
B AC IN
Used to connect the supplied power cable to an AC wall outlet (see page 10).
5 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Remote control
1 Infrared signal transmitter
Sends infrared signals.
2 A AMP
Turns this unit on, or sets it to standby mode.
3 OPEN/CLOSE
Opens/closes the disc tray of the Yamaha CD player. Refer to the owner’s manual of your CD player for
details.
Note
Even when using a Yamaha CD player, certain components and features may not be available.
4 A CD
Turns the Yamaha CD player on, or sets it to standby mode. Refer to the owner’s manual of your CD player
for details.
Note
Even when using a Yamaha CD player, certain components and features may not be available.
5 CD DIRECT AMP
Reproduces CD sound in the highest signal quality (see page 12).
6 Input selector buttons
Selects the input source you want to listen to.
y
The input source names correspond to the names of the connection jacks on the rear panel.
7 VOLUME +/–
Increases or decreases the sound output level.
8 MUTE
Reduces the current volume level by approximately 20 dB. Press again to restore the audio output to the previous volume level. Pressing the VOLUME +/– also cancels muting. The input indicator on the front panel for the current input source blinks while the output is muted.
9 PURE DIRECT
Reproduces any input source in the purest sound possible (see page 12).
6 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
0 Yamaha tuner control buttons
The following buttons can be used to control various functions of a Yamaha tuner. Refer to your component’s owner’s manual for more information.
BAND
Selects the reception band (FM/AM).
TUNING jj / ii
Selects the tuning frequency.
MEMORY
Stores the current FM/AM station as a preset.
PRESET j / i
Selects a preset FM/AM station.
Note
Even when using a Yamaha tuner, certain components and features may not be available.
A Yamaha CD player control buttons
The following buttons can be used to control a Yamaha CD player. Refer to your component’s owner’s manual for more information.
w Rewinds playback f Fast-forwards playback e Pauses playback b Skips backward a Skips forward p Starts playback s Stops playback
Note
Even when using a Yamaha CD player, certain components and features may not be available.
English
7 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Installing batteries ■ Operation range
Point the remote control at the remote control sensor on this unit and remain within the operating range shown below.
Approximately
AA, R6, UM-3 batteries
Notes on remote control and batteries
• The area between the remote control and this unit must be clear of large obstacles.
• Be careful not to spill water or other liquids on the remote control.
• Be careful not to drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following conditions:
– places of high humidity, such as near a bathroom – places of high temperatures, such as near a heater or stove – places of extremely low temperatures – dusty places
• Change all batteries if you notice the operation range of the remote control narrows.
• If the batteries run out, immediately remove them from the remote control to prevent an explosion or acid leak.
• If you find leaking batteries, discard the batteries immediately, taking care not to touch the leaked material. If the leaked material
comes into contact with your skin or gets into your eyes or mouth, rinse it away immediately and consult a doctor. Clean the battery compartment thoroughly before installing new batteries.
• Do not use old batteries together with new ones. This may shorten the life of the new batteries or cause old batteries to leak.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. Batteries that look the same may have a
different specification.
• Dispose of batteries according to your regional regulations.
• Keep the batteries in a location out of reach of children.
Batteries can be dangerous if a child were to put in his or her mouth.
• If you plan not to use this unit for a long period of time, remove the batteries from this unit. Otherwise, the batteries will wear out,
possibly resulting in a leakage of battery liquid that may damage this unit.
6 m
Remote control
8 En
CONNECTIONS
Connecting speakers and source components
Make sure to connect L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass. Refer to the owner’s manual for each of your components. Make sure to use RCA cables, optical cable or USB cables to connect audio components.
CAUTION
Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete.
Speakers A
LeftRight
Audio
out
Turntable
GND
DVD player,
etc.
Audio
out
Audio
out
Tuner
TV, etc.
Audio
out
BD player, etc.
Audio
out
PC
Audio
out
English
Audio
out
CD player
Only PCM signals can be input to the DIGITAL (OPTICAL/COAXIAL) jacks of this unit. For details on the supported PCM signals, see page 18.
Audio
out
Audio
In
etc.
Audio
In
CD recorder,
etc.
Audio
out
SubwooferTape deck,
Speakers B
LeftRight
y
• The PHONO jacks are designed for connecting a turntable with an MM cartridge.
• Connect your turntable to the GND terminal to reduce noise in the signal. However, for some turntables, you may hear less noise without the GND connection.
9 En
CONNECTIONS
REC jacks
• The audio signals are not output via the LINE 2 REC or LINE 3 REC output jacks when LINE 2 or LINE 3 is selected with the INPUT selector.
• The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls and the CD DIRECT function (or the PURE DIRECT function) have no effect on the source being recorded.
Connecting speaker cables
1 Remove approximately 10 mm of insulation from the
end of each speaker cable.
2 Twist the bare wires of the cable firmly together. 3 Unscrew the knob. 4 Insert one bare wire into the hole in the side of each
terminal.
5 Tighten the knob to secure the wire.
10 mm
Red: positive (+)
Black: negative (–)
CAUTION
• Set the IMPEDANCE SELECTOR switch according to the impedance of the speakers to be connected (see page 5).
• Do not let bare speaker wires touch each other or any metal part of this unit. This could damage this unit and/ or the speakers.
Connecting via banana plug
(North America, China and Australia models only)
1 Tighten the knob. 2 Insert the banana plug into the end of the
corresponding terminal.
Rear panel
Speaker
Connect the other speaker to the other set of terminals in the same way.
Note
When making bi-wire connections, remove the shorting bridges or cables on the speaker. Refer to the speakers’ instruction manuals for more information.
y
To use the bi-wire connections, set the SPEAKERS selector on the front panel to the A+B BI-WIRING position.
Connecting power cable
Plug the power cable into the AC IN inlet when all connections are complete, and then plug in the power cable to the AC outlet.
To the AC wall outlet
Banana plug
Bi-wire connection
In the case of speakers supporting the bi-wiring connection, the tweeter/midrange unit and woofer of the speakers can be driven independently through connections shown in the following figure, allowing you to enjoy clear mid- and high-range sounds.
10 En
PLAYBACK
Playing a source
SPEAKERS VOLUME
A AMP
Input selector
buttons
VOLUME +/–
4 Rotate the SPEAKERS selector on the front
panel to select SPEAKERS A, B or A+B BI­WIRING.
y
Set the SPEAKERS selector to the A+B BI-WIRING position when two sets of speakers are connected using bi-wire connections, or when using two sets of speakers simultaneously (A and B).
English
5 Play the selected input source.
6 Rotate the VOLUME control on the front
INPUTA
panel (or press VOLUME +/– on the remote control) to adjust the sound output level.
y
You can adjust to the desired sound by using the BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls, the CD DIRECT AMP button, or the PURE DIRECT button on the front panel.
7 When finished listening, press A (power)
switch on the front panel outward to turn off this unit.
y
If A AMP on the remote control is pressed while the A (power) switch on the front panel is in the on position, this unit enters standby mode. Press A AMP again to turn this unit on.
1 Rotate the VOLUME control on the front
panel fully counter-clockwise so as not to play sounds loud suddenly.
2 Press A (power) switch on the front panel
inward to turn on this unit.
3 Rotate the INPUT selector on the front panel
(or press one of the Input selector buttons on the remote control) to select the input source you want to listen to.
The indicator for the selected input source lights up.
y
If you want to play back the music stored on your PC, select USB as the input source (see page 13).
11 En
PLAYBACK
Adjusting to the desired sound
VOLUMELOUDNESS
CD DIRECT
AMP
Making it easier to hear the high- and
low-frequency ranges even at low volume (LOUDNESS)
Enjoy natural sound even at low volume by lowering the mid-range sound level and compensating for the human ears’ loss of sensitivity to high- and low-frequency ranges at low volume.
CAUTION
If the CD DIRECT AMP function (or the PURE DIRECT function) is turned on with the LOUDNESS control set at a certain level, the input signals bypass the loudness control, resulting in a sudden increase in the sound output level. To prevent your ears or the speakers from being damaged, be sure to press the CD DIRECT AMP button (or the PURE DIRECT button) AFTER lowering the
sound output level or AFTER checking that the LOUDNESS control is properly set.
1 Set the LOUDNESS control to the FLAT
position.
2 Rotate the VOLUME control on the front
panel (or press VOLUME +/– on the remote control) to set the sound output level to the loudest listening level that you would listen to.
PURE
DIRECT
Reproducing pure, high fidelity sound (PURE DIRECT)
When the PURE DIRECT function is on, noise can be reduced by bypassing the circuit that the audio input signal is not using and stopping the power supply to the circuit. Therefore, in all input sources, you can enjoy music playback in straight and high quality sound. The indicator above the PURE DIRECT button lights up when this function is turned on.
Note
The BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls do not function while the PURE DIRECT function is turned on.
Reproducing CD sound with the highest sound quality (CD DIRECT AMP)
When selecting the input source other than CD, if you press the CD DIRECT AMP button, the input source switches to CD.
CD Direct Amp feature
Stop power supply to the unnecessary circuit for CD playback, convert the input signal to the normal phase and reverse phase, and balance transfer to the electronic volume. With the following effects, a more faithful sound to the original will be provided.
• improved signal-to-noise ratio
• external noise canceling
• reduced distortion
Notes
• The BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls do
not function while the CD DIRECT AMP function is turned on.
• Be sure to connect the CD player to the CD input jacks if you
use the CD direct function.
• The CD DIRECT AMP function is turned off if the following
operation is performed. – Select an input source other than CD for the INPUT selector. – The PURE DIRECT function is turned on.
3 Rotate the LOUDNESS control
counterclockwise until the desired volume is obtained.
12 En
PLAYBACK OF MUSIC FILES STORED ON A PC (USB DAC)
When a PC is connected to the DIGITAL (USB) jack of this unit, the unit functions as a USB DAC, enabling music files stored on the PC to be played.
Rear panel
USB cable (Type B)
PC
Supported operating systems
The USB connection with this unit is for PCs with the following operating systems: Windows: Windows 7 (32 bit/64 bit)/
Windows 8 (32 bit/64 bit)/ Windows 8.1 (32 bit/64 bit)
Mac: OS X 10.6.8/10.7.x/10.8.x/10.9.x
Notes
• Operations with other operating systems are not guaranteed.
• Operations may be disabled even with the above-mentioned operating systems, depending on the configuration or environment of the PC.
• Operations may not be executed correctly if the PC is connected to this unit before the driver is installed.
Installing the dedicated driver
Before connecting a PC to this unit, install the dedicated driver on the PC.
1 Access the following URL, download the
dedicated “Yamaha Steinberg USB Driver,” then extract and execute the file.
Website for downloading the exclusive driver URL: http://download.yamaha.com/
2 Install the downloaded “Yamaha Steinberg
USB Driver” on the PC.
For details, refer to the Installation Guide supplied with the downloaded driver.
3 When installation is complete, quit all
running applications.
4 Set the audio output destination of the
computer to “Yamaha USB DAC” With Windows OS:
Control Panel Hardware and Sound Sound [Playback] tab
With Mac OS:
System Preferences Sound [Output] tab
The setting may vary, depending on the operating system. For details, consult the manufacturer of your PC.
y
Transmittable sampling frequencies are as follows: PCM: 44.1 kHz/48 kHz/88.2 kHz/96 kHz/176.4 kHz/192 kHz/
352.8 kHz/384 kHz
DSD: 2.8224 MHz/5.6448 MHz
Notes
• Operations may not be executed correctly if the PC is connected to this unit before the driver is installed.
• The “Yamaha Steinberg USB Driver” is subject to change without prior notice. For details and the latest information, refer to the download page for the driver.
English
13 En
PLAYBACK OF MUSIC FILES STORED ON A PC (USB DAC)
Playing back music files stored on the PC
A INPUT
USB DAC indicators
A AMP
6 Operate the PC to start playback of music
files.
When the music signal input from the PC to the unit, the USB DAC indicator on the front panel lights up in accordance with the sampling frequency of the song being played.
Indicator Frequency
× 1 44.1/48 kHz
PCM
DSD
× 2 88.2/96 kHz
× 4 176.4/192 kHz
× 8 352.8/384 kHz
× 1 2.8224 MHz
× 2 5.6448 MHz
USB
1 Connect the PC to this unit, using a USB
cable.
2 Turn on the PC .
3 Press A (power) switch on the front panel
inward to turn on this unit.
4 Rotate the INPUT selector on the front panel
(or press one of the Input selector buttons on the remote control) to select the USB.
5 Set the audio output destination of the PC to
“Yamaha USB DAC” With Windows OS:
Control Panel Hardware and Sound Sound [Playback] tab
With Mac OS:
System Preferences Sound [Output] tab
The setting may vary, depending on the operating system. For details, consult the manufacturer of your PC.
Adjusting the sound volume
To obtain higher sound quality, set the sound volume at the PC to the maximum, and gradually increase the volume at this unit from the minimum to your desired level.
Notes
• Do not disconnect the USB cable, turn off the unit, or change the input while playback on a PC connected via the USB cable is in progress. Doing so may cause a malfunction.
• To mute operation sounds of the PC during music playback, change the setting on the PC.
• If music files cannot be played correctly, restart the computer and perform the mentioned procedure again.
• The music files stored on a PC cannot be controlled from this unit or the remote control of this unit. Operate them on the PC.
14 En
TROUBLESHOOTING
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and then contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Problem Cause Remedy
This unit fails to turn on.
This unit turns off suddenly and the power indicator blinks.
No sound. Sound is muted. Press MUTE on the remote control or rotate the
The power cable is not connected or the plug is not completely inserted.
The A AMP is pressed on the remote control while this unit is turned off.
The impedance setting of the connected speaker is too small.
The protection circuitry has been activated because of a short circuit, etc.
There is a problem with the internal circuitries of this unit.
The speaker wires are touching each other or shorting out against the rear panel.
The speaker is malfunctioning. Replace the speaker set and press the A (power)
The protection circuitry has been activated because of excessive input or excessive volume level.
The protection circuitry has been activated due to excessive internal temperature.
The IMPEDANCE SELECTOR switch is not fully slid to either position.
The IMPEDANCE SELECTOR switch is not set to the correct position.
This unit has been exposed to a strong external electric shock (such as lightning or strong static electricity).
There is a problem with the internal circuitries of this unit.
Incorrect cable connections. Connect the stereo cable for audio units and the
Connect the power cable firmly.
Press A (power) switch on the front panel to on.
Use speaker(s) with proper speaker impedance.
Check that the speaker wires are not touching each other and then turn the power of this unit back on.
Disconnect the power cable and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Connect the speaker cables properly and press the A (power) switch again. The INPUT indicators blink and the volume is decreased to the lowest setting automatically, then the INPUT indicators stop flashing and the last input source selected lights up. Confirm normal sound output from speakers by increasing the volume gradually.
switch again. The INPUT indicators blink and the volume is decreased to the lowest setting automatically, then the INPUT indicators stop flashing and the last input source selected lights up. Confirm normal sound from speakers by increasing the volume gradually.
Rotate the VOLUME control on the front panel to decrease the volume level and then turn the power on again.
Allow about 30 minutes for the temperature inside this unit to decrease, rotate the VOLUME control on the front panel to lower the volume and then turn the power on again. Set the unit in a place where heat can readily dissipate from the unit.
Turn the power off and slide the IMPEDANCE SELECTOR switch all the way to the correct position.
Set the IMPEDANCE SELECTOR switch to the position that corresponds to the impedance of your speakers.
Turn off this unit, disconnect the power cable, plug it back in after 30 seconds, then use the unit normally.
Disconnect the power cable and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
VOLUME control.
speaker wires properly. If the problem persists, the cables may be defective.
See
page
10
2
5
10
10
5
5
6
9
English
15 En
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
No sound. Playback has been stopped on the
The sound suddenly goes off.
Only the speaker on one side can be heard.
There is a lack of bass and no ambience.
A “humming” sound can be heard.
The volume level cannot be increased, or the sound is distorted.
The sound is degraded when listening with headphones connected to a CD player connected to this unit.
The sound level is low.
The volume level is low while playing a record.
Using the BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls does not affect the sound.
connected component.
No appropriate input source has been selected.
The SPEAKERS selector is not set properly.
The output audio source setting on the connected component is not PCM.
The automatic power down function has activated.
Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists,
Incorrect setting for the BALANCE control.
The + and – wires are connected in reverse at the amplifier or the speakers.
Incorrect cable connections. Connect the audio plugs firmly. If the problem
No connection from the turntable to the GND terminal.
The component connected to the LINE 2 REC or LINE 3 REC jacks of this unit is turned off.
This unit is turned off or is in standby mode.
Sound is muted. Press MUTE on the remote control or rotate the
The loudness control function is operating.
The turntable is connected to the jacks other than the PHONO jacks.
The record is being played on a turntable with an MC cartridge.
The CD DIRECT function or the PURE DIRECT function is turned on.
Turn the component on and start playback.
Select an appropriate input source with the INPUT selector on the front panel (or one of the Input selector buttons on the remote control).
Set the corresponding SPEAKERS selector to A, B or A+B BI-WIRING position.
Only PCM audio sources can be played via the DIGITAL (OPTICAL/COAXIAL) jacks of this unit. Set the output audio source of the connected component to PCM.
Confirm that there are no other issues causing this problem, and then turn this unit on again. To turn off the AUTO POWER STANDBY function, set the AUTO POWER STANDBY switch to OFF on the rear panel.
the cables may be defective.
Set the BALANCE control to the appropriate position.
Connect the speaker wires to the correct + and – phase.
persists, the cables may be defective.
Make the GND connection between the turntable and this unit.
Turn on the power of the component.
Turn on the power of this unit.
VOLUME control.
Turn down the volume, set the LOUDNESS control to the FLAT position, and then adjust the volume again.
Connect the turntable to the PHONO jacks.
Use a turntable equipped with an MM cartridge.
The CD DIRECT function or the PURE DIRECT function must be turned off to use those controls.
See
page
11
11
11
18
4
9
3
10
9, 10
9
6
12
9
9
12
16 En
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
The connected PC does not recognize this unit.
Noisy playback. Another application is launched on the PC
Music files cannot be played.
The operating system of the PC is not supported.
Improper USB cable connection. Connect the USB cable properly.
The output of the PC or application is muted.
while a music file is being played.
The music data are not properly reproduced, because this unit is connected to the PC or the input of this unit is switched to USB while the music application is running on the PC.
The dedicated “Yamaha Steinberg USB Driver” has not been installed correctly.
The audio signal that cannot be recognized in this unit has been input.
Use a PC with an operation-guaranteed operating system.
Cancel the sound muting of the PC or application.
If another application is launched while a music file is being played, sound may be momentarily lost or noise may be generated. Do not launch other applications during playback.
Connect this unit to the PC and set the input of the unit to USB in advance. Then launch the music application and start playback.
Install the “Yamaha Steinberg USB Driver” again, following the correct procedure.
Input the audio signal corresponding to this unit.
See
page
13
English
13
13
13
13
17 En
SPECIFICATIONS
AUDIO SECTION
• Minimum RMS output power
(8 Ω, 20 Hz to 20 kHz, 0.019% THD) ................. 100 W + 100 W
(6 Ω, 20 Hz to 20 kHz, 0.038% THD)
[Except for Asia model] ....................................... 120 W + 120 W
• Dynamic power per channel (IHF) (8/6/4/2 Ω)
........................................................................... 140/170/220/290 W
• Maximum power per channel [U.K. and Europe models only]
(1 kHz, 0.7% THD, 4 Ω)...................................................... 160 W
•IEC power [U.K. and Europe models only]
(1 kHz, 0.019% THD, 8 Ω).................................................. 115 W
• Power band width
(0.04% THD, 50 W, 8 Ω)..................................... 10 Hz to 50 kHz
• Damping factor (SPEAKERS A)
1 kHz, 8 Ω ................................................................... 240 or more
• Maximum effective output power (JEITA) [Asia and China models only]
(1 kHz, 10% THD, 8 Ω)....................................................... 145 W
• Input sensitivity/Input impedance
PHONO (MM) ........................................................ 3.0 mV/47 kΩ
CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ
• Maximum input signal
PHONO (MM) (1 kHz, 0.03% THD) .................... 45 mV or more
CD, etc. (1 kHz, 0.5% THD).................................... 2.2 V or more
• Output level/Output impedance
REC OUT................................................... 200 mV/1.0 kΩ or less
SUBWOOFER OUT (Cut Off Frequency: 100 Hz)
................................................................................ 3.5 V/1.2 kΩ
• PHONES jack rated output/Impedance
CD, etc. (Input 1 kHz, 200 mV, 8 Ω)..................... 470 mV/470 Ω
• Frequency response
CD, etc. (20 Hz to 20 kHz) ........................................... 0 ± 0.5 dB
CD, etc. PURE DIRECT on (10 Hz to 100 kHz).......... 0 ± 1.0 dB
• RIAA equalization deviation
PHONO (MM) ................................................................. ± 0.5 dB
• Total harmonic distortion PHONO (MM) to REC OUT
(20 Hz to 20 kHz, 2.5 V)........................................ 0.03% or less
CD, etc. to SPEAKERS
(20 Hz to 20 kHz, 50 W, 8 Ω).............................. 0.019% or less
• Signal to noise ratio (IHF-A network)
PHONO (MM) (5 mV input shorted)...................... 82 dB or more
CD, etc. PURE DIRECT on
(200 mV input shorted) ........................................ 99 dB or more
CD DIRECT AMP on ........................................... 104 dB or more
• Residual noise (IHF-A network) ............................................. 40 µV
• Channel separation
CD, etc. (5.1 kΩ input shorted, 1 kHz) ................... 65 dB or more
CD, etc. (5.1 kΩ input shorted, 10 kHz) ................. 50 dB or more
• Tone control characteristics BASS
Boost/Cut (20 Hz)............................................................ ±10 dB
Turnover frequency ......................................................... 400 Hz
TREBLE
Boost/Cut (20 kHz).......................................................... ±10 dB
Turnover frequency ........................................................ 3.5 kHz
• Continuous loudness control
Attenuation (1 kHz) ............................................................ –30 dB
• USB (Type B).......................................................Supported USB2.0
• Supported digital audio format (OPTICAL/COAXIAL)
PCM (2-ch).............................. 192/176.4/96/88.2/48/44.1/32 kHz
• Supported digital audio format (USB)
PCM (2-ch).................. 384/352.8/192/176.4/96/88.2/48/44.1 kHz
DSD ................................................................ 2.8224/5.6448 MHz
• PCM word depth........................................................... 32*/24/16 bit
* Only input to the USB jack from a Windows PC is supported.
GENERAL
• Power supply
[U.S.A. and Canada models] ............................. AC 120 V, 60 Hz
[Asia model] .......................................... AC 220-240 V, 50/60 Hz
[China model]..................................................... AC 220 V, 50 Hz
[Korea model]..................................................... AC 220 V, 60 Hz
[U.K. and Europe models] ................................. AC 230 V, 50 Hz
• Power consumption
[Asia model] ........................................................................ 230 W
[Other models]..................................................................... 270 W
• Standby power consumption .................................................. 0.5 W
• Dimensions (W × H × D) ............................... 435 × 152 × 387 mm
(17-1/8" × 6" × 15-1/4")
• Weight................................................................... 12.1 kg (26.7 lbs)
Specifications are subject to change without notice.
18 En
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
English
19 En
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré,
frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et/ou du froid. Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace minimum suivant autour de cet appareil. Au-dessus : 30 cm À l’arrière : 20 cm Sur les côtés : 20 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas :
– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface
de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être
à l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait
de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs,
les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation et toute antenne extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur
A (alimentation) pour mettre l’appareil en mode veille, puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison
d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à
un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le
casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est éteint par la touche A. Il se trouve alors « en veille ». En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Cette étiquette doit être apposée sur un produit dont le capot supérieur peut devenir chaud lorsqu’il fonctionne.
i Fr
TABLE DES MATIÈRES
FONCTIONS UTILES ..................................1
ACCESSOIRES FOURNIS ..........................1
COMMANDES ET FONCTIONS ...............2
Panneau avant ...................................................2
Panneau arrière .................................................4
Télécommande..................................................6
RACCORDEMENTS .................................... 9
LECTURE.................................................... 11
Lecture d’une source...................................... 11
Réglage du son de votre choix ....................... 12
LECTURE DE FICHIERS MUSICAUX
STOCKÉS SUR UN PC (USB DAC)...... 13
GUIDE DE DÉPANNAGE ......................... 15
SPÉCIFICATIONS ..................................... 18
Raccordement des enceintes et
des composants sources.................................9
Raccordement du câble d’alimentation...........10
À propos de ce manuel
• Le symbole y attire votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Selon le modèle, celui-ci peut ne pas être en vente dans certains pays ou certaines régions.
FONCTIONS UTILES
Cet appareil permet d’effectuer les opérations suivantes : u Fonction USB DAC correspondant à la lecture de DSD
natif (voir page 13)
u Profiter de la meilleure qualité sonore des disques
compacts à l’aide de la fonction CD direct (voir page 12)
u Écouter un son pur de haute fidélité à l’aide de la
fonction Pure Direct (voir page 12)
u Économiser de l’énergie à l’aide du commutateur
AUTO POWER STANDBY (voir page 4)
u Utiliser la télécommande de cet appareil pour
commander un syntoniseur et/ou un lecteur de CD Yamaha (voir page 7)
u Amplifier les basses en raccordant un caisson de graves
(voir page 9)
Français
ACCESSOIRES FOURNIS
Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants.
Télécommande Piles (x2)
(AA, R6, UM-3)
Câble d’alimentation
1 Fr
Panneau avant
COMMANDES ET FONCTIONS
1 Commutateur A (alimentation)
Met cet appareil sous et hors tension.
Remarque
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors tension.
2 Témoin d’alimentation
Témoin État
Fortement éclairé
Faiblement éclairé
Éteint Cet appareil est « hors tension ».
Cet appareil est « sous tension ».
Cet appareil est en mode « veille ». Pour plus de détails sur le mode « veille », voir page 6.
3 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux infrarouges émis par la télécommande.
4 Prise PHONES
Pour brancher votre casque.
5 Sélecteur SPEAKERS
Position du
sélecteur
OFF
A ou B
A+B BI-WIRING
État des enceintes
Les deux jeux d’enceintes sont hors tension.
Le jeu d’enceintes branché aux bornes A ou B est sous tension.
Les deux jeux d’enceintes sont sous tension.
6 Commande BASS
Augmente ou réduit la réponse dans les basses fréquences. La position 0 produit une réponse plate. Plage de commande : –10 dB à +10 dB
7 Commande TREBLE
Augmente ou réduit la réponse dans les hautes fréquences. La position 0 produit une réponse plate. Plage de commande : –10 dB à +10 dB
2 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Français
8 Commande BALANCE
Équilibre le son reproduit par les enceintes gauche et droite afin de compenser le déséquilibre sonore.
Remarque
Si vous tournez la commande BALANCE jusqu’à l’extrémité de L (gauche) ou R (droite), le son du côté opposé du canal est désactivé.
9 Commande LOUDNESS
Conserve une plage de tonalités complète à n’importe quel niveau de volume (voir page 12).
0 Sélecteur et témoins INPUT
Sélectionne la source d’entrée que vous souhaitez écouter. Les témoins de source d’entrée s’allument lorsque la source d’entrée correspondante est sélectionnée.
y
Les noms des sources d’entrée correspondent à ceux des prises de raccordement du panneau arrière.
A Commande VOLUME
Augmente ou réduit le niveau sonore en sortie.
B Témoins USB DAC
S’allume lorsque des signaux audio numériques PCM (Pulse Code Modulation (Modulation d’impulsion codée)) ou DSD (Direct Stream Digital (Flux numérique direct)) sont reçus par une borne USB de cet appareil (voir page 14).
C Touche et témoin CD DIRECT AMP
Reproduit le son d’un CD avec la meilleure qualité de signal (voir page 12). Le témoin situé au-dessus de cette fonction s’allume lorsqu’elle est active.
D Touche et témoin PURE DIRECT
Reproduit toute source d’entrée avec le son le plus pur possible (voir page 12). Le témoin situé au-dessus de cette fonction s’allume lorsqu’elle est active.
3 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau arrière
1 Prises d’entrée CD
Pour brancher un lecteur de CD (voir page 9).
2 Prises PHONO et borne GND
Pour raccorder un tourne-disque utilisant une cartouche MM et pour mettre la borne à la terre (voir page 9).
3 Prises d’entrée/de sortie audio
Pour raccorder des périphériques externes, tels qu’un syntoniseur, etc. (voir page 9).
4 Prise DIGITAL (OPTICAL)
Pour raccorder un composant doté d’une sortie optique numérique (voir page 9).
5 Prise DIGITAL (COAXIAL)
Pour raccorder un composant doté d’une sortie coaxiale numérique (voir page 9).
6 Prise DIGITAL (USB) (type B)
Pour raccorder un PC (voir page 13).
7 Prise DC OUT
Pour assurer l’alimentation électrique d’un accessoire audiovisuel Yamaha. Pour plus de détails sur les raccordements, reportez-vous au mode d’emploi de l’accessoire audiovisuel.
8 Bornes SPEAKERS A/B
Pour le raccordement d’un ou deux jeux d’enceintes (voir page 9).
9 Prise SUBWOOFER OUT
Pour raccorder un caisson de graves doté d’un amplificateur intégré (voir page 9).
y
La prise SUBWOOFER OUT atténue les signaux de plus de 90 Hz.
0 Commutateur AUTO POWER STANDBY
Position du
commutateur
ON
OFF
L’appareil entre automatiquement en mode veille s’il n’est pas utilisé pendant 8 heures.
L’appareil n’entre pas automatiquement en mode veille.
État
4 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Français
A Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
ATTENTION
Ne modifiez pas le commutateur IMPEDANCE SELECTOR lorsque cet appareil est sous tension, car vous risqueriez de l’endommager. Si le commutateur IMPEDANCE SELECTOR ne peut pas être correctement réglé dans l’une ou l’autre position, retirez le câble d’alimentation et faites glisser le commutateur à fond sur l’une ou l’autre position. Sélectionnez la position du commutateur selon l’impédance des enceintes.
Raccordement
des enceintes
SPEAKERS A ou SPEAKERS B
SPEAKERS A et SPEAKERS B
Bifilaire
Impédance des
enceintes
6 Ω ou plus HIGH
4 Ω ou plus LOW
12 Ω ou plus HIGH
8 Ω ou plus LOW
6 Ω ou plus HIGH
ou plus LOW
Position du
commutateur
B AC IN
Pour brancher le câble d’alimentation fourni sur une prise secteur (voir page 10).
5 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Télécommande
1 Émetteur de signal infrarouge
Envoie des signaux infrarouges.
2 A AMP
Met cet appareil sous tension ou en mode veille.
3 OPEN/CLOSE
Ouvre/ferme le plateau de disque du lecteur de CD Ya m ah a . Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
de votre lecteur de CD.
Remarque
Même si vous utilisez un lecteur de CD Yamaha, il se peut que certains composants et certaines fonctions ne soient pas disponibles.
4 A CD
Met le lecteur de CD Yamaha sous tension ou en mode veille. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de votre lecteur de CD.
Remarque
Même si vous utilisez un lecteur de CD Yamaha, il se peut que certains composants et certaines fonctions ne soient pas disponibles.
5 CD DIRECT AMP
Reproduit le son d’un CD avec la meilleure qualité de signal (voir page 12).
6 Touches du sélecteur d’entrée
Sélectionne la source d’entrée que vous souhaitez écouter.
y
Les noms des sources d’entrée correspondent à ceux des prises de raccordement du panneau arrière.
7 VOLUME +/–
Augmente ou réduit le niveau sonore en sortie.
8 MUTE
Réduit le niveau de volume sélectionné d’environ 20 dB. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le niveau sonore antérieur. Pour annuler la mise en sourdine, vous pouvez également appuyer sur VOLUME +/–. Le témoin d’entrée du panneau avant pour la source d’entrée sélectionnée clignote lorsque le son est désactivé.
9 PURE DIRECT
Reproduit toute source d’entrée avec le son le plus pur possible (voir page 12).
6 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
0 Touches de commande d’un syntoniseur
Yam aha
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour commander les différentes fonctions d’un syntoniseur Ya ma ha . Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi des composants.
BAND
Sélectionne la bande de réception (FM/AM).
TUNING jj / ii
Sélectionne la fréquence de syntonisation.
MEMORY
Mémorise la station FM/AM actuelle sous la forme d’une présélection.
PRESET j / i
Sélectionne une station FM/AM présélectionnée.
Remarque
Même si vous utilisez un syntoniseur Yamaha, il se peut que certains composants et fonctions ne soient pas disponibles.
A Touches de commande d’un lecteur de CD
Yama ha
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour commander un lecteur de CD Yamaha. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi des composants.
w Rembobine f Effectue la lecture en avance rapide e Suspend la lecture b Recule a Av anc e p Démarre la lecture s Arrête la lecture
Remarque
Même si vous utilisez un lecteur de CD Yamaha, il se peut que certains composants et certaines fonctions ne soient pas disponibles.
Français
7 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
n Installation des piles n Portée de la télécommande
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de cet appareil et restez dans la zone de portée de la télécommande indiquée ci-dessous.
Environ
Piles AA, R6, UM-3
n Remarques sur la télécommande et les piles
• Entre la télécommande et cet appareil, l’espace doit être libre d’obstacle.
• Faites attention à ne pas renverser d’eau ou d’autres liquides sur la télécommande.
• Faites attention à ne pas laisser tomber la télécommande.
• Ne conservez pas ou ne rangez pas la télécommande dans les endroits suivants : – lieux très humides, par exemple près d’une salle de bains – lieux très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou d’un poêle – lieux exposés à des températures très basses – lieux poussiéreux
• Remplacez toutes les piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande est plus courte.
• Retirez immédiatement les piles épuisées de la télécommande pour éviter tout risque d’explosion ou de fuite d’acide.
• Si les piles fuient, mettez-les au rebut immédiatement, en évitant de toucher le produit qui a fui. En cas de contact entre le produit qui a fui et votre peau, vos yeux ou votre bouche, rincez-les immédiatement et consultez un médecin. Avant d’installer de nouvelles piles, nettoyez soigneusement le logement des piles.
• Ne combinez jamais des piles neuves et des piles usagées. Cela peut réduire la durée de vie des piles neuves ou faire fuir les anciennes.
• N’utilisez pas non plus des piles de types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Des piles d’apparence identique peuvent présenter des caractéristiques différentes.
• Les piles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale.
• Conservez les piles dans un endroit hors de portée des enfants. Les piles peuvent être dangereuses si un enfant les met dans sa bouche.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant un certain temps, retirez les piles. Sinon, les piles s’usent et risquent de fuir, ce qui peut endommager cet appareil.
6m
Télécommande
8 Fr
Loading...
+ 132 hidden pages