Yamaha A-S700 User Manual [ru, de, es, fr, it, en]

Integrated Amplifier
Amplificateur Intégré
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean
place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least 30 cm (11-13/16 in) on the top, 20 cm (7-7/8 in) on the left and right, and 20 cm (7-7/8 in) on the back of this unit.
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors,
or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from
cold to hot, and do not locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto
this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place: – Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain,
etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections
are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords. 10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this
unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cable
disconnected from a wall outlet or the unit during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time
(i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
16 Install this unit near the AC outlet and where the AC power
plug can be reached easily.
17 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section in the
owner’s manual on common operating errors before concluding that this unit is faulty.
18 Before moving this unit, press POWER to turn off this unit
and then disconnect the AC power plug from the wall outlet.
19 VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging into the wall outlet. Voltages are:
Asia model............................. AC 220/230–240 V, 50/60 Hz
General model .........AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
20 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or like.
21 Excessive sound pressure from earphones and headphones
can cause hearing loss.
As long as this unit is connected to the wall outlet, it is not disconnected from the AC power source even if you turn off this unit by POWER or set it to the standby mode by button on the remote control.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
This unit enters the standby mode when you press POWER inward to the ON position and then press button on the remote control. In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power.
i En
CONTENTS

INTRODUCTION

FEATURES............................................................. 1
SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 1
CONTROLS AND FUNCTIONS .........................2
Front panel................................................................. 2
Remote control...........................................................3
Installing batteries in the remote control...................4
Using the remote control ........................................... 4
Rear panel..................................................................5
OPERATION
PLAYING AND RECORDING.............................9
Playing a source......................................................... 9
Adjusting the tonal quality ...................................... 10
Recording a source ..................................................11
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING .......................................12
SPECIFICATIONS...............................................15
PREPARATION
CONNECTIONS .................................................... 6
Connecting speakers and other components..............6
Connecting the supplied power cable........................8
About this manual
y indicates a tip for your operation.
• Some operations can be performed by using either the buttons on the main unit or on the remote control. In cases when the button names differ between the main unit and the remote control, the names of the buttons on the remote control are given in parentheses.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In case of differences between the manual and the product, the product has priority.
INTRODUCTION

FEATURES

PREPARATIONINTRODUCTION
OPERATION
INFORMATION
ADDITIONAL
Highly dynamic power, low impedance drive capability
Continuously variable loudness control
CD DIRECT AMP switch used to obtain the highest
sound quality of compact discs
PURE DIRECT switch used to reproduce the purest source sound

SUPPLIED ACCESSORIES

Please check that you received all of the following parts:
Remote control Batteries (× 2)
(AA, R6, UM-3)
Minimum RMS output power 90 W + 90 W (8 Ω), 0.019% THD, 20 Hz to 20 kHz
REC OUT selector independent of input source selection
Remote control capability
Power cable
English
1 En
Front panel

CONTROLS AND FUNCTIONS

1 POWER
Press inward to the ON position to turn on the power of this unit. You can set this unit to standby mode by pressing button on the remote control or turn on the unit by pressing button on the remote control when this unit is turned on. Press again to release it outward to the OFF position to turn off this unit.
Note
Even when this unit is turned off, this unit consumes a small amount of power to preserve the memory.
2 POWER on indicator
Lights up as follows: ON: Bright Standby mode: Dark OFF: Off
3 Remote control sensor
Receives signals from the remote control.
4 INPUT selector and indicators
Select the input source you want to listen to. The input source indicators light up when the corresponding input sources are selected.
y
The input source names correspond to the names of the connection jacks on the rear panel.
Note
The input setting is retained for about 1 week after the power cable is unplugged.
5 PHONES jack
Connect headphones for private listening. Rotate the SPEAKERS selector on the front panel to the OFF position to turn off the sound from the speakers.
6 SPEAKERS selector
Turn on or off the speaker set connected to the SPEAKERS A and/or B terminals on the rear panel each time the corresponding SPEAKERS selector is set to A, B or A+B.
7 REC OUT selector
Select a source for recording independently of the INPUT selector setting, allowing you to record the selected source while listening to another source. See page 11 for details.
8 BASS
Increase or decrease the low frequency response. See page 10 for details.
9 TREBLE
Increase or decrease the high frequency response. See page 10 for details.
0 BALANCE
Adjust the sound output balance of the left and right speakers. See page 10 for details.
A LOUDNESS
Retain a full tonal range at any volume level. See page 11 for details.
B CD DIRECT AMP and indicator
Reproduces CD sound in the highest signal quality regardless of the INPUT selector setting. The indicator above it lights up when this function is turned on. See page 10 for details.
2 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
C PURE DIRECT and indicator
Reproduces any input source in the purest sound possible. The indicator above it lights up when this function is turned on. See page 10 for details.
Remote control
D VOLUME
Control the sound output level. This does not affect the REC level for recording.
INTRODUCTION
4 Input selector buttons
Select the input source you want to listen to.
5 Amplifier control buttons
INPUT l / h
Select the input source you want to listen to.
VOL +/–
Control the sound output level. This does not affect the REC level for recording.
MUTE
Mute the sound output. Press MUTE again to resume the audio output. Selected Input indicator blinks when the sound is muted.
Controlling other components
The functions of the buttons to control other Yamaha components are the same as those of the corresponding buttons on those components. Refer to the components’ instruction manuals for details.
6 Yamaha tuner control buttons
Control various functions of Yamaha tuner. Refer to the owner’s manual of your tuner for details.
Controlling this unit
1 Infrared signal transmitter
Sends signals to the main unit.
2 POWER ( )
Turn on the unit.
Note
This button is operational only when POWER on the front panel is pressed inward to the ON position.
3 STANDBY ( )
Set this unit to the standby mode.
Notes
• This button is operational only when POWER on the front panel is pressed inward to the ON position.
• In the standby mode, this unit consumes a small amount of power in order to receive infrared-signals from the remote control.
Note
Not all Yamaha tuners or functions can be controlled by this remote control.
7 Yamaha CD player control buttons
Control various functions of Yamaha CD player. Refer to the owner’s manual of your CD player for details.
Note
Not all Yamaha CD players or functions can be controlled by this remote control.
English
3 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Installing batteries in the remote control
1
3
2
1 Press the part and slide the battery
compartment cover off.
2 Insert two supplied batteries
(AA, R6, UM-3) according to the polarity markings (+ and –) on the inside of the battery compartment.
3 Slide the cover back until it snaps into place.
Notes on batteries
• Change both batteries when the operation range of the remote control decreases.
• Use AA, R6, UM-3 batteries.
• Make sure that the polarities are correct. See the illustration inside the battery compartment.
• Remove the batteries if the remote control is not to be used for an extended period of time.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. Read the packaging carefully as these different types of batteries may have the same shape and color.
• If the batteries have leaked, dispose of them immediately. Avoid touching the leaked material or letting it come into contact with clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before installing new batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste; dispose of them correctly in accordance with your local regulations.
Using the remote control
The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the front panel of this unit during operation.
Within 6m (20 ft)
Handling the remote control
• The area between the remote control and this unit must be clear of large obstacles.
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following types of conditions: – high humidity, such as near a bath – high temperature, such as near a heater or a stove – extremely low temperatures – dusty places
• Do not expose the remote control sensor to strong lighting, in particular, an inverter type fluorescent lamp; otherwise, the remote control may not work properly. If necessary, position the unit away from direct lighting.
4 En
Rear panel
CONTROLS AND FUNCTIONS
INTRODUCTION
(Asia and General models)
1 CD input jacks
Connect a CD player. See page 6 for connection information.
2 PHONO jacks and GND terminal
The PHONO jacks are designed to connect a turntable with an MM cartridge. See page 6 for connection information.
3 Audio input/output jacks
Connect external components, such as a tuner, etc. See page 6 for connection information.
4 VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
The VOLTAGE SELECTOR must be set to your local main voltage before plugging the supplied power cable into the wall outlet. See page 8 for details.
5 AC IN
Use to plug in the supplied power cable. See page 8 for connection information.
6 SPEAKERS terminals
Connect one or two speaker sets. See page 6 for connection information.
7 IMPEDANCE SELECTOR switch
See IMPEDANCE SELECTOR switch on this page.
8 AC OUTLET(S)
Use to supply power to your other audio/video components. See page 8 for details.
IMPEDANCE SELECTOR switch
CAUTION
Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch while the power of this unit is turned on, as doing so may damage the unit. If the unit fails to turn on, the IMPEDANCE SELECTOR switch may not be fully slid to either position. If this is the case, slide the switch all the way to either position when this unit’s power supply is completely cut off. Select the switch position (LOW or HIGH) according to the impedance of the speakers in your system.
Switch
position
HIGH
LOW
• If you use one set (A or B), the impedance of the speaker must be 6
• If you use two sets (A and B) simultaneously, the impedance of each speaker must be 12 or higher. (Except for U.S.A and Canada models)
• If you make bi-wire connections, the impedance of the speaker must be 6 higher. See page 7 for details.
• If you use one set (A or B), the impedance of the speaker must be 4
• If you use two sets (A and B) simultaneously, the impedance of each speaker must be 8 higher.
• If you make bi-wire connections, the impedance of the speaker must be 4 higher. See page 7 for details.
Impedance level
Ω or higher.
Ω
Ω or
Ω or higher.
Ω or
Ω or
English
5 En

PREPARATION

CONNECTIONS

Connecting speakers and other components
CAUTION
• Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete.
• All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass. Also, refer to the owner’s manual for each of your components.
• Use RCA stereo cable for audio units except speakers.
Speakers A
CD player DVD player, etc.
Audio out
Audio out
GND
Audio out
Audio
out
Tuner
Audio out
Audio in
Audio
out
Turntable
Tape deck, etc.
CD recorder,
etc.
Speakers B
y
• The PHONO jacks are designed to connect a turntable with an MM cartridge.
• Connect your turntable to the GND terminal to reduce noise in the signal. However, you may hear less noise without the connection to
the GND terminal for some turntable(s).
6 En
CONNECTIONS
CAUTION
• The IMPEDANCE SELECTOR must be set to the appropriate position before connecting one or two speaker sets. See page 5 for details.
• Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/or the speakers.
• Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete.
Bi-wire connection
1 Remove approximately 10 mm (3/8 in) of
insulation from the end of each speaker cable and twist the exposed wires of the cable together to prevent short circuits.
10 mm (3/8 in)
The bi-wire connection separates the woofer from the combined midrange and tweeter section. A bi-wire compatible speaker has four binding post terminals. These two sets of terminals allow the speaker to be split into two independent sections. With these connections, the mid and high frequency drivers are connected to one set of terminals and the low frequency driver to another set of terminals.
This unit
PREPARATION
2 Connect the speaker cable.
1 Unscrew the knob. 2 Insert one bare wire into the hole in the side
of each terminal.
3 Tighten the knob to secure the wire.
Red: positive (+)
Black: negative (–)
Connecting via banana plug
(Except for Asia, Korea, U.K. and Europe models)
First, tighten the knob and then insert the banana plug into the end of the corresponding terminal.
Banana plug
Speaker
Connect the other speaker to the other set of terminals in the same way.
CAUTION
When making bi-wire connections, set the IMPEDANCE SELECTOR switch to HIGH or LOW depending on the impedance of your speakers: 6 Ω or higher: HIGH 4 Ω or higher: LOW See page 5 for IMPEDANCE SELECTOR switch.
Note
When making bi-wire connections, remove the shorting bridges or cables on the speaker.
y
To use the bi-wire connections, switch the SPEAKERS selector to the A+B position.
Note
One or two speaker sets can be connected to this unit.
English
7 En
CONNECTIONS
Connecting the supplied power cable
VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging the supplied power cable into the wall outlet. Improper setting of the VOLTAGE SELECTOR may cause damage to this unit and create a potential fire hazard. Rotate the VOLTAGE SELECTOR clockwise or counterclockwise to the correct position using a straight slot screwdriver. Voltages are as follows:
Asia model.......................... AC 220/230–240 V, 50/60 Hz
General model ......AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
To the wall outlet with the
supplied power cable
(Asia and General models)
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
U.K. and Australia models .....................................1 outlet
Korea model .............................................................. None
Other models ........................................................ 2 outlets
Use these outlets to connect the power cables from your other components to this unit. The power to the AC OUTLET(S) is controlled by POWER on the front panel of this unit (or on the remote control). The outlet(s) supply power to any connected component whenever the power of this unit is turned on. For information on the maximum power (total power consumption of components), see “SPECIFICATIONS” on page 15.
Note
Do not connect components with a built-in amplifier, such as a subwoofer, etc.
Connecting the supplied power cable
Plug the supplied power cable into the AC IN on the rear panel of this unit and then, plug the power cable into the wall outlet after all other connections are complete.
8 En

OPERATION

PLAYING AND RECORDING

Playing a source
3 Rotate the INPUT selector on the front panel
(or press one of the input selector buttons on the remote control) to select the input source you want to listen to.
The indicator of the selected input source lights up.
or
Front panel Remote control
Lights up
OPERATION
4 Rotate the SPEAKERS selector on the front
panel to select SPEAKERS A, B or A+B.
1 Rotate VOLUME on the front panel to the
extreme counterclockwise position.
2 Press POWER on the front panel inward to
the ON position.
Notes
• Switch the SPEAKERS selector to the A+B position when making bi-wire connections, or when using two sets of speakers simultaneously (A and B).
• If you listen with headphones, rotate the selector to the OFF position.
5 Play the source.
English
9 En
PLAYING AND RECORDING
6 Rotate VOLUME on the front panel (or press
VOL +/– on the remote control) to adjust the sound output level.
Using the PURE DIRECT switch
Routes input signals from your audio sources. As a result, the input signals bypass the BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls, thus eliminating any alterations to the audio signals to produce more direct and high-grade sound from all input sources.
or
Remote controlFront panel
y
You can adjust the tonal quality by using the BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls, the CD DIRECT AMP switch, or the PURE DIRECT switch on the front panel.
7 After using, press POWER on the front panel
to turn off the power.
y
You can turn on the power by pressing the button on the remote control if you set this unit to standby mode by pressing the button on the remote control.
Adjusting the tonal quality
Lights up
Note
The BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls do not function while the PURE DIRECT switch is turned on.
Adjusting the BASS and TREBLE controls
Adjust the high and low frequency response. The center position produces a flat response.
BASS
When you feel a lack of bass sound, rotate clockwise to boost. When you feel excessive bass sound, rotate counterclockwise to suppress. Control range: –10 dB to +10 dB (20 Hz)
TREBLE
When you feel a lack of treble sound, rotate clockwise to boost. When you feel excessive treble sound, rotate counterclockwise to suppress. Control range: –10 dB to +10 dB (20 kHz)
Using the CD DIRECT AMP switch
Routes input signals directly to the power amplifier from your CD player, regardless of the INPUT selector setting. As a result, the input signals bypass the INPUT selector and the BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls. The gain is also adjusted appropriately for CD so that the purest possible sound is reproduced without any alterations to the CD signals.
Lights up
Notes
• The BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS controls and INPUT selector do not function while the CD DIRECT AMP switch is turned on.
• Be sure to connect the CD player to the CD input jacks if you use the CD DIRECT AMP switch.
Adjusting the BALANCE control
Adjust the sound output balance of the left and right speakers to compensate for sound imbalance caused by speaker locations or listening room conditions.
10 En
Adjusting the LOUDNESS control
Retain a full tonal range at any volume level, thus compensating for the human ears’ loss of sensitivity to high and low-frequency ranges at low volume.
CAUTION
If the CD DIRECT AMP switch (or the PURE DIRECT switch) is turned on with the LOUDNESS control set at a certain level, the input signals bypass the loudness control, resulting in a sudden increase in the sound output level. To prevent your ears or the speakers from being damaged, be sure to press the CD DIRECT AMP switch (or the PURE DIRECT switch) AFTER lowering the sound output level or AFTER checking that the LOUDNESS control is properly set.
1 Set the LOUDNESS control to the FLAT
position.
PLAYING AND RECORDING
Recording a source
Notes
• The audio signals are not output via the LINE 2 REC or LINE 3 REC output jacks when LINE 2 or LINE 3 is selected with the REC OUT selector. The audio signals are output at both LINE 2 REC and LINE 3 REC output jacks if you select PHONO, TUNER, CD or LINE
1.
• The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls and the CD DIRECT AMP switch (and the PURE DIRECT switch) have no effect on the source being recorded.
• Check the copyright laws in your country to record from records, CDs, radio, etc. Recording copyright-protected material may infringe on copyright laws.
OPERATION
2 Rotate VOLUME on the front panel (or press
VOL +/– on the remote control) to set the sound output level to the loudest listening level that you would listen to.
or
Remote controlFront panel
3 Rotate the LOUDNESS control until the
desired volume is obtained.
y
After setting the LOUDNESS control, enjoy listening to music at your preferred volume level by controlling VOLUME. If the effect of the loudness control is too strong or weak, readjust the LOUDNESS control.
1 Rotate the REC OUT selector on the front
panel to select the source you want to record.
2 Play the source and begin recording on
recording device connected to the REC output jacks (LINE 2 and/or LINE 3) on the rear panel. See page 6.
y
• If you select the same source with the INPUT selector as you select with the REC OUT selector, you can monitor the recording.
• To listen to another input source without affecting the current record out signal, select the source with the INPUT selector.
11 En
English

ADDITIONAL INFORMATION

TROUBLESHOOTING

Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
General
Problems Possible Causes Solutions
Pressing the POWER switch on the front panel does not turn on this unit. The POWER on indicator also does not light up.
The power of this unit is turned off suddenly and the POWER on indicator blinks.
This unit is turned off after several seconds of turning on, and the POWER on indicator blinks.
The supplied power cable is not connected or the cable is not completely inserted.
The POWER ( ) button is pressed on the remote control while this unit is turned off.
There is a problem with the internal circuitries of this unit.
The speaker wires are touching each other or shorting out against the rear panel.
The speaker is a malfunction. Replace the speaker set and press the power button
The protection circuitry has been activated because of excessive input or excessive volume level.
The protection circuitry has been activated due to excessive internal temperature.
The IMPEDANCE SELECTOR switch may not be fully slid to either position.
The impedance setting is incorrect. Set the impedance to match your speakers. 5
This unit has been exposed to a strong external electric shock (such as lightning or strong static electricity).
There is a problem with the internal circuitries of this unit.
Connect the supplied power cable firmly.
Press POWER on the front panel to ON.
Disconnect the AC power cable and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. If an unusual odor or noise is generated from the unit, do not turn on the power, disconnect the AC power cable, and contact a service center for repair.
Connect the speaker cables properly and press the power button ON again. The VOLUME is decreased automatically and this unit is turned on after the INPUT indicator blinks for about 15 seconds. Confirm normal sound output from speakers by increasing the volume gradually, then you can operate this unit normally.
ON again. The VOLUME is decreased automatically and this unit is turned on after the INPUT indicator blinks for about 15 seconds. Confirm normal sound output from speakers by increasing the volume gradually, then you can operate this unit normally.
Rotate the VOLUME control on the front panel to decrease the volume level and then turn the power on again.
Allow about 30 minutes for the temperature inside this unit to decrease, rotate the VOLUME control on the front panel to lower the volume and then turn the power on again. Set the unit in a place where heat can readily dissipate from the unit.
Turn the power off and slide the IMPEDANCE SELECTOR switch all the way to either position.
Set this unit to the standby mode, disconnect the power cable, plug it back in after 30 seconds, then use it normally.
Disconnect the AC power cable and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. If an unusual odor or noise is generated from the unit, do not turn on the power, disconnect the AC power cable, and contact a service center for repair.
Refer to
page
8
3
7
5
12 En
TROUBLESHOOTING
Problems Possible Causes Solutions
No sound Sound is muted. Press MUTE on the remote control to resume the
Incorrect cable connections. Connect the stereo cable for audio units and the
No appropriate input source has been selected.
The SPEAKERS selector is not set properly.
The sound suddenly goes off.
Only the speaker on one side can be heard.
There is a lack of bass and no ambience.
A “humming” sound can be heard.
The volume level is low while playing a record.
The volume level cannot be increased, or the sound is distorted.
The sound is degraded when listening with the headphones connected to the CD player or the tape deck connected to this unit.
The sound level is low.
The input source cannot be changed although the INPUT selector is rotated.
Using the BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls does not affect the tonal quality.
The protection circuitry has been activated because of a short circuit, etc.
Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists,
Incorrect setting for the BALANCE control.
The + and – wires are connected in reverse at the amplifier or the speakers.
Incorrect cable connections. Connect the audio plugs firmly. If the problem
No connection from the turntable to the GND terminal.
The turntable is connected to the jacks other than the PHONO jacks.
The record is being played on a turntable with an MC cartridge.
The component connected to LINE 2 REC or LINE 3 REC terminals of this unit is turned off.
The power of this unit is turned off, or this unit is set to the standby mode.
The LOUDNESS control is functioning. Set the LOUDNESS control to the FLAT position.
The CD DIRECT AMP switch is turned on.
The CD DIRECT AMP switch or the PURE DIRECT switch is turned on.
audio output.
speaker wires properly. If the problem persists, the cables may be defective.
Select an appropriate input source with the INPUT selector on the front panel (or one of the input selector buttons on the remote control).
Set the corresponding SPEAKERS selector to A, B or A+B position.
Check that the IMPEDANCE SELECTOR setting is correct.
Check that the speaker wires are not touching each other or shorting out against the rear panel of this unit, and then turn the power of this unit back on.
the cables may be defective.
Set the BALANCE control to the appropriate position.
Connect the speaker wires to the correct + and – phase. 6
persists, the cables may be defective.
Make the GND connection between the turntable and this unit.
Connect the turntable to the PHONO jacks.
Use a turntable equipped with an MM cartridge.
Turn on the power of the component.
Turn on the power of this unit.
Turn off the CD DIRECT AMP switch.
The CD DIRECT AMP switch or the PURE DIRECT switch must be turned off to use those controls.
Refer to
page
3
6
9
9
5
6
6
10
6
6
6
9
11
10
10
INFORMATION
ADDITIONAL
English
13 En
TROUBLESHOOTING
Remote control
Problems Possible Causes Solutions
The remote control does not work nor function properly.
The remote control is too far away or tilted too much.
Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit.
The batteries are weak. Replace all batteries. 4
The remote control will function within a maximum range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees off­axis from the front panel.
Reposition this unit or lightning.
Refer to
page
4
14 En

SPECIFICATIONS

POWER SECTION
• Minimum RMS output power
(8 Ω, 20 Hz to 20 kHz, 0.019% THD)...................... 90 W + 90 W
(6 Ω, 20 Hz to 20 kHz, 0.03% THD).................... 105 W + 105 W
• Dynamic Power (IHF)
(8/6/4/2 Ω) ...................................................... 135/160/200/240 W
• Maximum Output Power [Europe model only]
(1 kHz, 0.7% THD, 4 Ω) ................................................... 160 W
[Asia and General models only] (JEITA)
(1 kHz, 10% THD, 8/6 Ω) .......................................... 140/160 W
• IEC Output Power [Europe model only]
(1 kHz, 0.019% THD, 8 Ω) ................................................. 105 W
• Power Band Width
(0.03% THD, 50 W, 8 Ω) .................................... 10 Hz to 50 kHz
• Damping Factor
1 kHz, 8 Ω ................................................................... 240 or more
• Maximum Input Signal
PHONO (1 kHz, 0.019% THD) ............................ 70 mV or more
CD, etc. (1 kHz, 0.019% THD) .............................. 2.2 V or more
• Frequency Response
CD, etc. (20 Hz to 20 kHz) ........................................... 0 ± 0.5 dB
CD DIRECT AMP ON (10 Hz to 100 kHz) ................. 0 ± 1.0 dB
• RIAA Equalization Deviation
PHONO ............................................................................ ± 0.5 dB
• Total Harmonic Distortion PHONO to OUT (REC)
(20 Hz to 20 kHz, 3 V) ......................................... 0.008% or less
CD, etc. to SP OUT
(20 Hz to 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ............................... 0.012% or less
• Signal to Noise Ratio (IHF-A Network)
PHONO (5 mV input shorted) ................................ 87 dB or more
CD DIRECT AMP (200 mV input shorted) .......... 110 dB or more
• Residual Noise (IHF-A Network)
CD DIRECT AMP ON ....................................................... 30 µV
PURE DIRECT ON .......................................................... 110 µV
• Gain Tracking Error (0 to –60 dB) ..................................2 dB or less
CONTROL SECTION
• Input Sensitivity/Input Impedance
PHONO .................................................................. 3.0 mV/47 kΩ
CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ
• Output Level/Output Impedance
REC level ................................................... 200 mV/1.2 kΩ or less
• Headphone Output/Impedance (Input 1 kHz, 200 mV, 8 Ω, 0.015% THD)
CD, etc. ................................................................ 0.47 V/470 Ω
• Channel Separation
CD, etc. (5.1 kΩ input shorted, 1/10 kHz) ........ 65/50 dB or more
• Tone Control Characteristics BASS
Boost/Cut (20 Hz) .......................................................... ±10 dB
Turnover Frequency ........................................................ 350 Hz
TREBLE
Boost/Cut (20 kHz) ........................................................ ±10 dB
Turnover Frequency ....................................................... 3.5 kHz
• Continuous Loudness Control
Attenuation (1 kHz) ............................................................ –30 dB
GENERAL
• Power Supply
[U.S.A. and Canada models] ............................. AC 120 V, 60 Hz
[Asia model] .................................. AC 220/230–240 V, 50/60 Hz
[General model] .............. AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[China model]......................................................AC 220 V, 50 Hz
[Korea model] ..................................................... AC 220 V, 60 Hz
[Australia model] .............................................. AC 240 V, 50 Hz
[U.K. and Europe models] ................................ AC 230 V, 50 Hz
• Power Consumption
[U.S.A. and Canada models] ................................ 260 W, 360 VA
[Other models] ................................................................... 260 W
• Standby Power Consumption .................................................. 0.1 W
• Maximum Power Consumption [General model only]
(6 Ω, 1 kHz, 10% THD)...................................................... 650 W
•AC Outlets
[U.K. and Australia models] .............. 1 (Total 100 W maximum)
[Korea model] ....................................................................... None
[General model] .....................................2 (Total 50 W maximum)
[Other models] ................................... 2 (Total 100 W maximum)
• Dimensions (W × H × D) ................................ 435 × 151 × 382 mm
(17-1/8 in × 5-15/16 in × 15-1/16 in)
• Weight..................................................................... 10.9 kg (24 lbs.)
INFORMATION
ADDITIONAL
Specifications are subject to change without notice.
English
15 En
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee: a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party. (2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the
proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control. (5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products. (6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas : – D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas cet appareil à l’aide de solvants chimiques, au
risque d’endommager la finition. Utilisez un chiffon propre et sec.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour éviter tout dégât dû à la foudre, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale ou de l’appareil pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible.
17 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE » où
figurent une liste d’erreurs de manipulation ordinaires avant de conclure à une anomalie une anomalie de l’appareil.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur POWER pour le
mettre hors tension, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et Standard uniquement) Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR situé sur le panneau arrière de cet appareil doit être réglé sur votre tension secteur locale AVANT le raccordement à la prise murale. Les tensions sont les suivantes :
Modèle pour l’Asie .................. CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modèle Standard ........CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
21 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Aussi longtemps que cet appareil est raccordé à la prise murale, il n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur même si vous le mettez hors tension à l’aide de la touche POWER ou le mettez en mode veille à l’aide de la touche de la télécommande.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Cette appareil passe en mode veille lorsque vous enfoncez POWER en position ON, puis appuyez sur la touche de la télécommande. Dans cet état, l’appareil est conçu pour consommer une très faible quantité de courant.
i Fr
TABLE DES MATIÈRES

INTRODUCTION

CARACTÉRISTIQUES......................................... 1
ACCESSOIRES FOURNIS................................... 1
COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 2
Panneau avant............................................................2
Télécommande...........................................................3
Installation des piles dans la télécommande.............. 4
Utilisation de la télécommande .................................4
Panneau arrière.......................................................... 5
OPÉRATIONS
LECTURE ET ENREGISTREMENT..................9
Lecture d’une source..................................................9
Réglage de la qualité des tonalités........................... 10
Enregistrement d’une source ................................... 11
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
GUIDE DE DÉPANNAGE...................................12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............15
PRÉPARATIONS
RACCORDEMENTS............................................. 6
Raccordement des enceintes et d’autres composants......6
Raccordement du cordon d’alimentation fourni........ 8
À propos de ce manuel
•Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Certaines opérations peuvent être effectuées à l’aide des touches de l’unité principale ou de la télécommande. Si les noms des touches de l’unité principale et de la télécommande sont différents, ceux de la télécommande sont indiqués entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
INTRODUCTION

CARACTÉRISTIQUES

PRÉPARATIONSINTRODUCTION
OPÉRATIONS
COMPLÉMENTAIRES
INFORMATIONS
Puissance dynamique élevée, attaque à faible impédance
Commande de volume variable en continu
Commutateur CD DIRECT AMP permettant d’obtenir la
qualité audio optimale des CD
Commutateur PURE DIRECT permettant de reproduire le son d’origine le plus pur

ACCESSOIRES FOURNIS

Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants :
Télécommande Piles (× 2)
(AA, R6, UM-3)
Puissance de sortie minimum efficace 90 W + 90 W (8 Ω), 0,019% DHT, 20 Hz à 20 kHz
Sélecteur REC OUT indépendant de la sélection de la source d’entrée
Prise en charge de la télécommande
Cordon d’alimentation
Français
1 Fr
Panneau avant

COMMANDES ET FONCTIONS

1 POWER
Appuyez pour enfoncer la touche en position ON afin de mettre cet appareil sous tension. Vous pouvez mettre cet appareil en mode veille en appuyant sur la touche de la télécommande ou en appuyant sur la touche de la télécommande lorsque cet appareil est sous tension. Appuyez à nouveau pour laisser ressortir la touche en position OFF afin de mettre cet appareil hors tension.
Remarque
Même si cet appareil est hors tension, il consomme une faible quantité de courant afin de préserver la mémoire.
2 Témoin POWER
S’allume comme suit : ON : Lumineux Mode veille : Peu lumineux OFF : Éteint
3 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux émis par la télécommande.
4 Sélecteur et témoins INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez écouter. Les témoins de source d’entrée s’allument lorsque la source d’entrée correspondante est sélectionnée.
y
Les noms des sources d’entrée correspondent à ceux des prises de raccordement du panneau arrière.
Remarque
Le réglage de l’entrée est mémorisé pendant environ 1 semaine après le débranchement du cordon d’alimentation.
5 Prise PHONES
Pour le raccordement d’un casque en vue d’une écoute individuelle. Tournez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant vers la position OFF afin de désactiver le son des enceintes.
6 Sélecteur SPEAKERS
Pour activer ou désactiver le jeu d’enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS A et/ou B situées sur le panneau arrière lorsque le sélecteur SPEAKERS correspondant est réglé sur A, B ou A+B.
7 Sélecteur REC OUT
Pour sélectionner la source d’enregistrement indépendamment du réglage du sélecteur INPUT, ce qui vous permet d’enregistrer la source sélectionnée tout en écoutant une autre source. Voir page 11 pour plus de détails.
8 BASS
Pour augmenter ou réduire la réponse dans les basses fréquences. Voir page 10 pour plus de détails.
9 TREBLE
Pour augmenter ou réduire la réponse dans les hautes fréquences. Voir page 10 pour plus de détails.
0 BALANCE
Pour équilibrer le son reproduit par les enceintes gauche et droite. Voir page 10 pour plus de détails.
A LOUDNESS
Pour conserver une plage de tonalités complète à faible volume. Voir page 11 pour plus de détails.
B CD DIRECT AMP et témoin
Pour reproduire le son du CD avec une qualité de signaux optimale quel que soit le réglage du sélecteur INPUT. Le témoin situé au-dessus de cette fonction s’allume lorsqu’elle est active. Voir page 10 pour plus de détails.
2 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
C PURE DIRECT et témoin
Pour reproduire toute source d’entrée avec le son le plus pur possible. Le témoin situé au-dessus de cette fonction s’allume lorsqu’elle est active. Voir page 10 pour plus de détails.
Télécommande
D VOLUME
Pour régler le niveau sonore. Cela n’affecte pas le niveau REC d’enregistrement.
INTRODUCTION
4 Touches du sélecteur d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez écouter.
5 Touches de commande de l’amplificateur
INPUT l / h
Pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez écouter.
VOL +/–
Pour régler le niveau sonore. Cela n’affecte pas le niveau REC d’enregistrement.
MUTE
Pour désactiver le son. Appuyez à nouveau sur MUTE pour réactiver le son. L’indicateur d’entrée sélectionné clignote lorsque le son est désactivé.
Commande d’autres composants
Les fonctions des touches permettant de commander d’autres composants Yamaha sont identiques à celles de touches correspondantes sur ces composants. Pour plus d’informations, reportez-vous aux modes d’emploi de ces composants.
Commande de cet appareil
1 Émetteur de signal infrarouge
Envoie des signaux à l’unité principale.
2 POWER ( )
Pour mettre l’appareil sous tension.
Remarque
Cette touche ne fonctionne que si la touche POWER du panneau avant est enfoncée en position ON.
3 STANDBY ( )
Pour mettre cet appareil en mode veille.
Remarques
• Cette touche ne fonctionne que si la touche POWER du panneau avant est enfoncée en position ON.
• En mode veille, cet appareil consomme une faible quantité de courant afin de recevoir les signaux infrarouges émis par la télécommande.
6 Touches de commande d’un syntoniseur
Yamaha
Commandent différentes fonctions d’un syntoniseur Yamaha. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur.
Remarque
Cette télécommande ne permet pas de commander tous les syntoniseurs Yamaha ou toutes les fonctions.
7 Touches de commande d’un lecteur de CD
Yamaha
Commandent différentes fonctions d’un lecteur de CD Yamaha. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de CD.
Remarque
Cette télécommande ne permet pas de commander tous les lecteurs de CD Yamaha ou toutes les fonctions.
Français
3 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Installation des piles dans la télécommande
1
3
2
1 Appuyez sur la partie et faites glisser le
couvercle du logement des piles pour le retirer.
2 Insérez deux piles fournies (AA, R6, UM-3) en
respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le logement.
3 Faites glisser le couvercle pour le remettre
en place jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Remarques concernant les piles
• Changez les deux piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande est plus courte.
• Utilisez des piles AA, R6, UM-3.
• Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir l’illustration à l’intérieur du logement des piles.
• Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications indiquées sur l’emballage, car leur forme et leur couleur peuvent être identiques alors que leur type diffère.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.
• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures ménagères ; traitez-les conformément à la réglementation locale.
Utilisation de la télécommande
La télécommande émet un faisceau infrarouge directionnel. Veillez à diriger la télécommande directement vers le capteur de télécommande situé sur le panneau avant de cet appareil pendant le fonctionnement.
Maximum 6 m
Manipulation de la télécommande
• Entre la télécommande et l’appareil, l’espace doit être libre d’obstacle.
• Ne renversez pas d’eau ou d’autre liquide sur la télécommande.
• Ne laissez pas tomber la télécommande.
• Ne conservez pas ou ne rangez pas la télécommande dans les endroits suivants : – très humides, par exemple près d’un bain – très chauds, par exemple près d’un appareil de
chauffage ou d’un poêle – exposés à des températures très basses – poussiéreux
• N’exposez pas le capteur de télécommande à une lumière puissante, en particulier à une lampe fluorescente à onduleur, sinon la télécommande ne fonctionnera pas correctement. Le cas échéant, faites en sorte que le boîtier ne soit pas directement éclairé.
4 Fr
Panneau arrière
COMMANDES ET FONCTIONS
INTRODUCTION
(Modèles pour l’Asie et Standard)
1 Prises d’entrée CD
Pour raccorder un lecteur de CD. Voir page 6 pour plus d’informations sur la connexion.
2 Prises PHONO et borne GND
Les prises PHONO sont destinées au raccordement d’un tourne-disque doté d’une cartouche MM. Voir page 6 pour plus d’informations sur la connexion.
3 Prises d’entrée/sortie audio
Pour raccorder des composants externes, tels qu’un tuner, etc. Voir page 6 pour plus d’informations sur la connexion.
4 VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et Standard uniquement)
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR doit être réglé sur votre tension secteur locale avant le raccordement du câble d’alimentation fourni à la prise murale. Voir page 8 pour plus de détails.
5 AC IN
Pour le raccordement du cordon d’alimentation fourni. Voir page 8 pour plus d’informations sur la connexion.
6 Bornes SPEAKERS
Pour le raccordement d’un ou deux jeux d’enceintes. Voir page 6 pour plus d’informations sur la connexion.
7 Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
Voir Commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur cette page.
8 AC OUTLET(S)
Pour alimenter vos autres composants audio/vidéo. Voir page 8 pour plus de détails.
Commutateur IMPEDANCE SELECTOR
ATTENTION
Ne modifiez pas le commutateur IMPEDANCE SELECTOR lorsque cet appareil est sous tension, car vous risqueriez de l’endommager. Si l’appareil ne se met pas sous tension, le commutateur IMPEDANCE SELECTOR ne peut pas être correctement réglé dans l’une ou l’autre position. Si c’est le cas, faites glisser à fond le commutateur vers l’une ou l’autre position lorsque l’appareil est complètement hors tension. Sélectionnez la position du commutateur (LOW ou HIGH) selon l’impédance des enceintes de votre système.
Position du
commutateur
HIGH
LOW
• Si vous utilisez un jeu (A ou B), l’impédance de l’enceinte doit être de 6
• Si vous utilisez deux jeux (A et B) simultanément, l’impédance de chaque enceinte doit être de 12 (Sauf modèles pour les États-Unis et le Canada)
• Si vous établissez des connexions bifilaires, l’impédance de l’enceinte doit être de 6 supérieure. Voir page 7 pour plus de détails.
• Si vous utilisez un jeu (A ou B), l’impédance de l’enceinte doit être de 4
• Si vous utilisez deux jeux (A et B) simultanément, l’impédance de chaque enceinte doit être de 8
• Si vous établissez des connexions bifilaires, l’impédance de l’enceinte doit être de 4 supérieure. Voir page 7 pour plus de détails.
Niveau d’impédance
Ω ou supérieure.
Ω ou supérieure.
Ω ou
Ω ou supérieure.
Ω ou supérieure.
Ω ou
Français
5 Fr

PRÉPARATIONS

RACCORDEMENTS

Raccordement des enceintes et d’autres composants
ATTENTION
• Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur aussi longtemps que toutes les connexions entre les composants ne sont pas établies.
• Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R (droite) à R, « + » à « + » et « – » à « – ». Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves. Reportez-vous également au mode d’emploi de chaque composant.
• Utilisez un câble stéréo RCA pour les appareils audio, à l’exception des enceintes.
Enceintes A
Lecteur de CD
Sortie audio
Syntoniseur
Sortie audio
Lecteurs de DVD,
etc.
Sortie audio
Sortie audio
GND
Tourne-disque
Sortie audio
cassette, etc.
Platine à
Entrée
audio
Enregistreur de
CD, etc.
Sortie
audio
Enceintes B
y
• Les prises PHONO sont destinées au raccordement d’un tourne-disque doté d’une cartouche MM.
• Raccordez votre tourne-disque à la borne GND afin de réduire le bruit dans le signal. Cependant, il est possible que vous entendiez
moins de bruit en débranchant certains tourne-disques de la borne GND.
6 Fr
RACCORDEMENTS
ATTENTION
• Le commutateur IMPEDANCE SELECTOR doit être réglé sur la position appropriée avant de raccorder un ou deux jeux d’enceintes. Voir page 5 pour plus de détails.
• Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher et évitez qu’ils entrent en contact avec les pièces métalliques de cet appareil. Cela risquerait d’endommager l’appareil et/ou les enceintes.
• Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur aussi longtemps que toutes les connexions entre les composants ne sont pas établies.
Connexion bifilaire
1 Retirez environ 10 mm d’isolation à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés du câble afin d’éviter tout court-circuit.
10 mm
La connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves des médiums et des aigus. Une enceinte compatible avec ce type de connexion est pourvue de quatre bornes de connexion. Ces deux jeux de bornes permettent de diviser l’enceinte en deux sections indépendantes. Lorsque ces connexions sont effectuées, les circuits d’attaque des médiums et des aigus sont reliés à un jeu de bornes et le circuit d’attaque des graves est relié à l’autre jeu de bornes.
Cet appareil
PRÉPARATIONS
2 Raccordez le câble d’enceinte.
1 Dévissez le bouton. 2 Insérez un fil dénudé dans l’orifice situé sur
le côté de chaque borne.
3 Serrez le bouton pour fixer le fil.
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (–)
Raccordement avec une fiche banane
(Sauf modèles pour l’Asie, la Corée, le Royaume-Uni et l’Europe)
Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans l’extrémité de la borne correspondante.
Fiche banane
Enceinte
Raccordez l’autre enceinte à l’autre jeu de bornes de la même manière.
ATTENTION
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, réglez le commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur HIGH ou LOW, selon l’impédance de vos enceintes : 6 Ω ou superieure : HIGH 4 Ω ou superieure : LOW Pour le Commutateur IMPEDANCE SELECTOR, voir page 5.
Remarque
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, retirez les ponts de court-circuitage ou les câbles des enceintes.
y
Pour utiliser les connexions bifilaires, réglez le sélecteur SPEAKERS sur la position A+B.
Remarque
Vous pouvez raccorder un ou deux jeux d’enceintes à cet appareil.
Français
7 Fr
RACCORDEMENTS
Raccordement du cordon d’alimentation fourni
Vers la prise murale avec
le cordon d’alimentation
fourni
(Modèles pour l’Asie et Standard)
VOLTAGE SELECTOR (Modèles pour l’Asie et Standard uniquement)
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR situé sur le panneau arrière de cet appareil doit être réglé sur votre tension secteur locale AVANT le raccordement du câble d’alimentation fourni à la prise murale. Un réglage incorrect du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un risque d’incendie. Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à l’aide d’un tournevis. Les tensions sont les suivantes :
Modèle pour l’Asie.............CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modèle Standard...CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Australie ..........1 prise
Modèle pour la Corée............................................ Aucune
Autres modèles...................................................... 2 prises
Utilisez ces prises pour raccorder les cordons d’alimentation de vos autres composants à cet appareil. L’alimentation des prises AC OUTLET(S) est contrôlée par la touche POWER du panneau avant de cet appareil (ou de la télécommande). Les différentes prises alimentent les composants éventuellement raccordés lorsque l’appareil est sous tension. Pour plus d’informations sur la puissance maximale (consommation totale d’énergie des composants), voir « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES », page 15.
Raccordement du cordon d’alimentation fourni
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise AC IN située sur le panneau arrière de cet appareil, puis sur la prise murale une fois les autres connexions établies.
Remarque
Ne raccordez pas des composants équipés d’un amplificateur incorporé, notamment un caisson de graves, etc.
8 Fr

OPÉRATIONS

LECTURE ET ENREGISTREMENT

Lecture d’une source
3 Tournez le sélecteur INPUT du panneau
avant (ou appuyez sur l’une des touches du sélecteur d’entrée de la télécommande) pour sélectionner la source d’entrée à écouter.
Le témoin correspondant à la source d’entrée choisie s’allume.
ou
Panneau avant Télécommande
S’allume
OPÉRATIONS
4 Tournez le sélecteur SPEAKERS du panneau
avant afin de sélectionner SPEAKERS A, B ou A+B.
1 Tournez le bouton VOLUME du panneau
avant à fond vers la gauche.
2 Enfoncez la touche POWER du panneau
avant en position ON.
Remarques
• Réglez le sélecteur SPEAKERS sur la position A+B si vous établissez des connexions bifilaires ou si vous utilisez deux jeux d’enceintes simultanément (A et B).
• Si vous écoutez à l’aide d’un casque, tournez le sélecteur sur la position OFF.
5 Lisez la source.
Français
9 Fr
LECTURE ET ENREGISTREMENT
6 Tournez le bouton VOLUME du panneau
avant (ou appuyez sur la touche VOL +/– de la télécommande) pour régler le niveau sonore.
Utilisation du commutateur PURE DIRECT
Achemine les signaux d’entrée provenant de vos sources audio. Par conséquent, les signaux d’entrée contournent les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, éliminant ainsi toute altération des signaux audio afin de produire un son plus direct de haut niveau à partir de toutes les sources d’entrée.
ou
TélécommandePanneau avant
y
Vous pouvez régler la qualité des tonalités à l’aide des commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, du commutateur CD DIRECT AMP ou du commutateur PURE DIRECT du panneau avant.
7 Après l’utilisation, appuyez sur la touche
POWER du panneau pour mettre l’appareil hors tension.
y
Vous pouvez mettre cet appareil sous tension en appuyant sur la touche de la télécommande si vous avez mis l’appareil en mode veille à l’aide de la touche de la télécommande.
Réglage de la qualité des tonalités
S’allume
Remarque
Les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ne fonctionnent pas lorsque le commutateur PURE DIRECT est activé.
Réglage des commandes BASS et TREBLE
Réglez la réponse dans les hautes et les basses fréquences. La position centrale produit une réponse plate.
BASS
Si vous constatez un manque de graves, tournez dans le sens horaire pour les amplifier. Si vous constatez une trop grande proportion de graves, tournez dans le sens antihoraire pour les éliminer. Plage de commande : –10 dB à +10 dB (20 Hz)
TREBLE
Si vous constatez un manque d’aigus, tournez dans le sens horaire pour les amplifier. Si vous constatez une trop grande proportion d’aigus, tournez dans le sens antihoraire pour les éliminer. Plage de commande : –10 dB à +10 dB (20 kHz)
Utilisation du commutateur CD DIRECT AMP
Achemine les signaux d’entrée directement de votre lecteur de CD vers l’amplificateur de puissance, quel que soit le réglage du sélecteur INPUT. Par conséquent, les signaux d’entrée contournent le sélecteur INPUT, ainsi que les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS. Le gain est également réglé en mode CD afin que le son le plus pur possible soit reproduit, sans altération des signaux CD.
S’allume
Remarques
• Les commandes BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS et
le sélecteur INPUT ne fonctionnent pas lorsque le commutateur CD DIRECT AMP est activé.
• Si vous utilisez le commutateur CD DIRECT AMP, veillez à
raccorder le lecteur de CD aux prises d’entrée CD.
10 Fr
Réglage de la commande BALANCE
Équilibrez le son reproduit par les enceintes gauche et droite afin de compenser le déséquilibre sonore provoqué par l’emplacement des enceintes ou les conditions de la pièce d’écoute.
Loading...
+ 114 hidden pages