A piano comes into this world through the perfect synergy of advanced technical
skill and artistry. Such a piano can create sound that truly reflects the player’s
feelings.
The final stage in piano production is called “voicing”. It is here that the
instrument is given its soul.
A highly skilled expert concentrates his mind and sensitivity on the sound of each
key, finely adjusting the dynamic feel of the hammers, bringing the tone and
vibrancy of all 88 keys together perfectly; a truly stunning achievement.
It is a quality of sound that can only be determined by an astute, sensitive ear. We
apply this very same concept to the manufacture of our audio products. The
technician performs exhaustive listening tests and every component is considered,
in order to finally achieve the ideal sound.
Yamaha’s tradition of audio quality stretches back over 125 years, and continues to
live on in all Yamaha products today.
Page 3
Excellence in Audio Achievement
First HiFi System introduced in 1920
We introduced numerous HiFi components
(turntables, FM/AM tuners, integrated
amplifiers, preamplifiers, power amplifiers
and speakers) in 1955 - 1965.
Natural Sound Speaker Series introduced
in 1967
NS-20 Monitor Speaker
CA-1000 Integrated Amplifier
Featuring A-Class operation, the CA-1000 set
the standard for integrated amplifiers.
A truly legendary speaker still revered by HiFi
enthusiasts.
B-1Power Amplifier
An innovative power amp that used vertical FETs in all
stages.
C-2Control Amplifier
Received top prize at the Milan International Music
and HiFi Show.
NS-10MStudio Monitor Speaker
Became of the most popular studio monitors
in the world.
A-1 Integrated Amplifier
PX-2 Tu rn ta ble
Yamaha’s first straight arm turntable.
B-6Power Amplifier
Pyramid-shaped power amplifier.
GT-2000/L Tur nt abl e
First CD Player (CD-1) introduced in 1983
B-2x Power Amplifier
MX-10000 Power Amplifier and
CX-10000 Control Amplifier
Redefined the capabilities of separate components.
AX-1 Integrated Amplifier
GT-CD1 CD Player
MX-1 Power Amplifier and
CX-1 Preamplifier
Soavo-1 and Soavo-2 Natural Sound
Speaker Systems
A-S2000 Stereo Amplifier and
CD-S2000 Super Audio CD Player
NP-S2000 Network Player
Page 4
◆ Full floating and balanced circuit design achieves the full potential of
analogue amplification
An entirely new floating and balanced power amplifier achieves complete symmetry and permits full balanced
transmission (amplification) from the input jack to just before the speaker jack.
◆ Full-stage balanced signal transmission
The integrated amplifier offers full stage balanced transmission, combining high power output with good sound texture
and outstanding S/N performance.
◆ Parallel volume and tone control
◆ Large power supply with four separate circuits
◆ Left-right symmetrical design with rigid, stable construction
◆ Discrete phono amplifier
◆ High-quality headphone amplifier with low-impedance drive
■ Supplied accessories
Please check that you have received all of the following parts.
• Remote control
• Batteries (AAA, R03, UM-4) (×2)
• Power cable
• SAFETY BROCHURE
Contents
Controls and functions.......................................................................................................................................... 6
• The color of images in this manual may vary from the original.
• Read the “SAFETY BROCHURE” before using this unit.
4 En
Page 5
Controls and functions
In this chapter, you will learn the controls and functions of A-S3000.
5 En
Page 6
Controls and functions
■ Front panel (pages 6 to 9)
STANDBY/ON PHONESTRIM
OFF
-6+6
12 34
SPEAKERS
0
dB
+12
A
OFFB
A+B
BI-WIRING
56789:
1 STANDBY/ON/OFF switch
Turns on or off this unit.
STANDBY/ON (upper position):
In this position, you can select STANDBY or ON,
using the p AMP key on the remote control.
OFF (lower position):
The power of this unit is turned off.
Notes
• When you turn on this unit, it will take a few seconds
before this unit can reproduce sound.
• If you disconnect the power cable from the AC outlet and
connect it again when this unit is in STANDBY mode, the
power of the unit is turned on. If the unit is not to be
operated for a long time, set the STANDBY/ON/OFF
switch to OFF.
2 STANDBY/ON indicator
Lit brightly:
Shows that the power of the unit is ON. In this
condition, you can switch the unit to STANDBY mode
using the p AMP key on the remote control.
Lit dimly:
Shows that the unit is in STANDBY mode. In this
condition, press the p AMP key on the remote control
to turn on the unit.
LEFT
20 10
304060–+3
11035001000.10.01
dB
METER
PEAK
VU
OFF
RIGHT
20 10
304060–+3
11035001000.10.01
dB
BASS
–+
TREBLE
–+
BALANCE
MAIN DIRECT
LR
BAL 2
INPUT
BAL 1
Off:
Shows that the power of the unit is OFF. In this
condition, you can turn on the unit using the
STANDBY/ON/OFF switch only.
3 PHONES jack
Outputs audio for private listening with headphones.
Notes
• When headphones are plugged in:
– Both speaker sets connected to the SPEAKERS L/R CH
terminals are turned off.
– No signals are output at the PRE OUT jacks.
– You cannot select MAIN DIRECT as the input source.
• If headphones are plugged into the PHONES jack while
MAIN DIRECT is selected as the input source, no audio is
output at the PHONES jack.
4 TRIM selector
Adjusts the volume level when headphones are
plugged in to avoid sudden changes in volume.
Choices: –6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB
CD
PHON
TUNERLINE 1
MM
PHONOLINE 2
MC
6 En
Page 7
3
0
+3
100
INPUT
BAL 1
CD
TUNER
PHONO
PHONO
MM
MC
5 SPEAKERS selector
Turns on or off the speaker set connected to the
SPEAKERS L/R CH A and/or B terminals on the rear
panel.
• Switch to the OFF position to turn off both speaker
sets.
• Switch to the A or B position to turn on the speaker
set connected to the SPEAKERS L/R CH A or B
terminals.
• Switch to the A+B BI-WIRING position to turn on
both speaker sets.
Caution
If you use two sets (A and B), the impedance of each speaker
must be 8 Ω or higher.
VOLU ME
AUDIO MUTE
6 METER selector
Switches the display of the meter to OFF, PEAK or
VU.
OFF:
Turns off the meter and the illumination.
PEAK:
Switches the meter to a peak level meter. The peak
level meter shows a momentarily highest audio output
level.
VU:
Switches the meter to a VU (Volume Unit) level meter.
The VU level meter shows an effective audio output
value that is similar to human senses.
7 Meter displays (LEFT/RIGHT)
Show the audio output level of the left (LEFT) and
right (RIGHT) channels in VU or PEAK meter mode.
The VU or PEAK meter can be selected by the
METER selector.
8 BASS control
Increases or decreases the low frequency response.
The 0 position produces a flat response.
Control range: –10 dB to +10 dB
9 TREBLE control
Increases or decreases the high frequency response.
The 0 position produces a flat response.
Control range: –10 dB to +10 dB
0 BALANCE control
Adjusts the audio output balance of the left and right
speakers to compensate for sound imbalances caused
by speaker locations or listening room conditions.
Notes
• When both the BASS and TREBLE controls are set to the 0
position, audio signal bypasses the tone control circuitry.
• The BASS, TREBLE and BALANCE controls do not affect the
signals input at the MAIN IN jacks and signals output at the
LINE 2 REC jacks.
7 En
English
Page 8
Controls and functions
O
■ Front panel (pages 6 to 9)
STANDBY/ON
OFF
PHONESTRIM
-6+6
SPEAKERS
0
dB
+12
A
OFFB
A+B
BI-WIRING
A Remote control sensor
Receives signals from the remote control.
y
The remote control transmits a directional infrared beam. Be
sure to aim the remote control directly at the remote control
sensor on the front panel of this unit during operation.
Approximately 6 m (20 ft)
30 30
LEFT
20 10
304060–+3
11035001000.10.01
dB
METER
PEAK
VU
OFF
RIGHT
20 10
304060–+3
11035001000.10.01
dB
BASS
–+
TREBLE
–+
BALANCE
MAIN DIRECT
LR
BAL 2
INPUT
BAL 1
AB
B INPUT selector/indicator
Selects the input source to be played back. The
indicator of the input source selected with the INPUT
selector lights.
The audio signals of the selected input source are also
output at the LINE 2 REC jacks.
MAIN DIRECT: Selects the component connected to
the MAIN IN jacks.
When MAIN DIRECT is selected as the input
source, the audio signals are not output at the PRE
OUT, LINE 2 REC and PHONES jacks.
LINE 1/LINE 2: Selects the component connected to
the LINE 1 or LINE 2 jacks.
BAL 1/BAL 2: Selects the component connected to
the BAL 1 or BAL 2 jacks (balanced XLR jacks).
CD: Selects the CD player connected to the CD jacks
(unbalanced RCA jacks).
TUNER: Selects the tuner connected to the TUNER
jacks.
PHONO: Selects the turntable connected to the
PHONO jacks.
Note
When LINE 2 is selected, the audio signals are not output at
the LINE 2 REC jacks.
CD
PHON
TUNERLINE 1
MM
PHONOLINE 2
MC
8 En
Page 9
VOLUME
CDEF
E AUDIO MUTE indicator
Lights when the mute function is turned on with the
AUDIO MUTE switch.
F VOLUME control
Controls the volume level. This does not affect the
output level at the LINE 2 REC jacks.
0
+3
100
PHONO
MM
MC
C PHONO switch
Selects the type of magnetic cartridge of the turntable
connected to the PHONO jacks on the rear panel.
• Press upward to the MM position when the
connected turntable has a moving magnet (MM)
cartridge.
• Press downward to the MC position when the
connected turntable has a moving coil (MC)
cartridge.
y
When you replace the cartridge, be sure to turn off this unit.
D AUDIO MUTE switch
Press downward to reduce the current volume level by
approximately 20 dB. Press again to restore the audio
output to the previous volume level.
y
You can also rotate the VOLUME control on the front panel
or press the VOLUME + or – key on the remote control to
resume the audio output.
Note
The VOLUME control does not affect when you select
MAIN DIRECT as the input source. Adjust the volume level
using the volume control on the external amplifier connected
to the MAIN IN jacks.
AUDIO MUTE
English
9 En
Page 10
Controls and functions
)
G
BCDE
■ Rear panel
12
SPEAKERS R CH
A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER
A
See page 16 for connection information.
1 TUNER input jacks
2 GND (Ground) terminal
3 PHONO input jacks
4 CD input jacks
5 BAL 1/BAL 2 (balanced) input jacks
Two sets of balanced input jacks are provided.
Set the ATTENUATOR selector and PHASE selector
associated with the BAL 1 or BAL 2 jacks according
to the player connected to the corresponding jacks.
For details of settings, see page 20.
GNDPHONO
TUNER
SYSTEM CONNECTOR
5463
CD
REMOTE
ININOUT
ATTENUATOR
BYPASS ATT.
(-6DB)
TRIGGER
BAL 1
NORMAL INV.
PHASE
AC IN
BAL 2LINE 1
ATTENUATOR
BYPASS ATT.
(-6DB)
PHASE
NORMAL INV.
6 AUTO POWER STANDBY switch
ON:
The unit enters STANDBY mode automatically if not
operated for 8 hours.
OFF:
The unit does not enter STANDBY mode
automatically.
7 LINE 1 input jacks
8 LINE 2 jacks
PB (playback) input jacks and REC (recording) output
jacks are provided.
AUTO POW ER STANDBY
ONOFF
NORMAL(EIA
+HOT
132
- COLD
10 En
Page 11
8790
A SPEAKERS L/R CH terminals
B SYSTEM CONNECTOR
Use this connector to connect a product testing device
for servicing.
AUTO POWERSTANDBY
ONOFF
LINE 1
NORMAL(EIA)
SE
INV.
132
+HOTGND
- COLD
9 PRE OUT jacks
y
• The PRE OUT jacks output the same channel signal as the
SPEAKERS L/R CH terminals.
• When you connect a stereo cable to the PRE OUT jacks to
drive the speakers using an external amplifier, it is not
necessary to use the SPEAKERS L/R CH terminals.
• The signal output at the PRE OUT jacks are affected by the
BASS and TREBLE control settings.
0 MAIN IN jacks
Use these jacks to connect an external component
equipped with a volume control.
Note
When you select MAIN DIRECT as the input source, the
volume level is fixed.
Adjust the volume level using the volume control on the
external amplifier connected to the MAIN IN jacks when you
select MAIN DIRECT as the input source.
LINE 2
REC
PB
SPEAKERS L CH
A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER
FA
PRE OUT
MAIN
C REMOTE IN/OUT jacks
Use these jacks to connect an external component for
remote control.
For details on the connection, see page 21.
IN
D TRIGGER IN jack
Use this jack to connect an external component for the
trigger function.
For details on the connection, see page 22.
E AC IN inlet
Use this inlet to plug in the supplied power cable.
For details on the connection, see page 19.
F Foot
The feet of this unit include built-in spikes. Using the
spikes can reduce the effect of vibrations on the set.
When using the spikes, remove the transport tape, then
remove the magnet foot by pulling it.
Spike
Transport
tape
Magnet
foot
Caution
When using the feet’s built-in spikes, the spikes may scratch
the shelf or floor on which this unit is installed. Use the
magnet feet or appropriate supports when placing this unit on
expensive furniture, etc.
y
If this unit is unstable, you can adjust the foot height by
rotating it.
For the connection to the MAIN IN jacks, see pages 16 and
17.
English
11 En
Page 12
Controls and functions
■ Remote control
1
AMPCD
OPEN/CLOSE
2
12
BAL
12
LINE
3
4
PHONO
CDTUNER
SOURCELAYER
MAIN DIRECT
BAND
PRESET
5
6
7
1 Infrared signal transmitter
Outputs infrared control signals.
2 p AMP key
Turns this unit ON or switches it to STANDBY mode.
For details on STANDBY mode, see “Front panel”
(page 6).
3 Input select keys
Selects the input source to be played back.
The audio signals of the selected input source are
output at the LINE 2 REC jacks.
y
When LINE 2 is selected as the input source, the audio
signals are not output at the LINE 2 REC jacks.
BAL: Selects the component connected to the BAL 1
or BAL 2 jacks (balanced XLR jacks).
LINE: Selects the component connected to the
LINE 1 or LINE 2 jacks.
PHONO: Selects the turntable connected to the
PHONO jacks.
MAIN DIRECT: Selects the component connected to
the MAIN IN jacks. When MAIN DIRECT is
selected as the input source, the audio signals are
not output at the PRE OUT, LINE 2 REC and
PHONES jacks.
CD: Selects the CD player connected to the CD jacks
(unbalanced RCA jacks).
TUNER: Selects the tuner connected to the TUNER
jacks
4 Yamaha tuner control buttons
Control functions of Yamaha tuner. Refer to the
owner’s manual of your tuner for details.
12 En
VOLUME
MUTE
8
9
Note
Some Yamaha tuners cannot be controlled by this remote
control.
Page 13
5 p CD key
Turns the Yamaha CD player ON or switches it to
STANDBY mode.
6OPEN/CLOSE key
Opens/closes the disc tray of the Yamaha CD player.
Refer to the owner’s manual of your CD player for
details.
Note
Some Yamaha CD players do not support the CD key and/or
OPEN/CLOSE key of this remote control.
7 Yamaha CD player control keys
Control various functions of Yamaha CD player. Refer
to the owner’s manual of your CD player for details.
(Play)
Starts playback.
(Pause)
Pauses playback. Press the or to resume
playback.
(Stop)
Stops playback.
/(Skip)
Skips to the next track, or skips back to the beginning
of the current track.
SOURCE
Selects the source to be played on the Yamaha CD
player. The playback source changes each time this
key is pressed.
LAYER
Switches the playback layer of a hybrid SA-CD
between SA-CD and CD.
8 VOLUME +/– keys
Control the volume level.
Note
The VOLUME keys do not affect when you select MAIN
DIRECT as the input source. Adjust the volume level on the
external amplifier connected to the MAIN IN jacks.
9 MUTE key
Reduces the current volume level by approximately
20 dB. Press again to restore the audio output to the
previous volume level. Pressing the VOLUME + or key also cancels muting.
13 En
English
Page 14
Controls and functions
■ Installing batteries in the remote control
1Remove the battery compartment cover.
2Insert the two batteries (AAA, R03, UM-4)
according to the polarity markings (+ and -)
on the inside of the battery compartment.
1
2
3Reinstall the battery compartment cover.
3
14 En
Page 15
Connections
In this section, you will make connections between A-S3000, speakers,
and source components.
Page 16
Connections
L
L
E
1
Speakers A
(R channel)
+
-
Tu rn ta bl e
Ground
Speakers B
(R channel)
GNDPHONO
TUNER
SPEAKERS R CH
SYSTEM CONNECTOR
A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER
+
-
Tu ne r
CD
REMOTE
ININOUT
CD player with
RCA jacks
ATTENUATOR
BYPASS ATT.
(-6dB)
TRIGGER
BAL 1
NORMAL INV.
PHASE
ATTENUATOR
BYPASSATT.
AC IN
CD player with
(-6dB)
XLR jacks
AUTO POWERSTANDBY
PHASE
NORMALINV.
ONOFF
NORMA
+HOT
- CO
BAL 2LIN
2
3
Caution
• Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let
them touch any metal part of this unit. This could damage this
unit and/or the speakers.
• All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R,
“+” to “+”, and “–” to “–”. If the connections are faulty, no
sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the
speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural
and lack bass. Also, refer to the owner’s manual for each of
your components.
16 En
• Use RCA unbalanced cables to connect other components
except speakers. Use XLR balanced cables to connect a CD
player or network player with XLR balanced output jacks to the
BAL 1 or BAL 2 jacks of this unit.
• Connect your turntable to the GND terminal to reduce noise in
the signal. However, you may hear less noise without the
connection to the GND terminal for some turntables.
Page 17
BAL 1
+
–
+
–
L
R
+
–
+
–
L
R
CD recorder,
tape deck, etc.
BAL 2LINE 1
AUTO POW ER STANDBY
ONOFF
Preamplifier,
AV receiver, etc.
LINE 2
REC
External amplifier or
active subwoofer
PRE OUT
-
Speakers A
(L channel)
+
MAIN IN
SPEAKERS L CH
-6DB)
ER
TOR
TT.
PHASE
NORMALINV.
ATTENUATOR
BYPASS ATT.
AC IN
(-6dB)
PHASE
NORMAL INV.
NORMAL(EIA)
132
+HOTGND
- COLD
PB
A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER
+–
Network player with
XLR jacks
BD player, etc.
Speakers B
(L channel)
Caution
• Because the power amplifier of A-S3000 is of the floating balanced type, the
following types of connections are not possible.
– Connecting with the left channel “–” terminal and the right channel “–” terminal
as well as “+” terminals (Fig. 1).
– Connecting with the left channel “–” terminal and the right channel “–” terminal
inverted (cross connection, Fig. 2).
– Deliberately connecting with the left/right channel “–” terminals and metal part
on the rear panel of this unit, as well as accidentally touching them.
• Do not connect your active subwoofer to the SPEAKERS L/R CH terminal.
Connect it to the PRE OUT jacks of this unit.
• Do not connect a component with no volume control, such as a CD player, to the
MAIN IN jacks, as the volume level of the signals input to the MAIN IN jacks is
fixed. If such equipment is connected, a sound may burst, and the unit and/or
speaker may be damaged.
Fig. 1Fig. 2
+
L
–
–
R
+
+
L
–
–
R
+
English
17 En
Page 18
Connections
■ Connecting the speakers
1Remove approximately 10 mm (0.4 in) of
insulation from the end of each speaker
cable and twist the exposed wires of the
cable together to prevent short circuits.
10 mm (0.4 in)
2Unscrew the knob and then insert the bare
wire into the hole.
Hole for speaker cable:
6.0mm (0.24in) dia.
■ Connecting the banana plug
(Except for Europe models)
First, tighten the knob and then insert the banana
plug into the end of the corresponding terminal.
Banana plug
Hole for banana plug:
5.5mm (0.22in) dia.
■ Connecting the Y-shaped lug
1Unscrew the knob and then sandwich the Y-
shaped lug between the ring part and base.
Slide
Y-shaped lug
3Tighten the knob.
Caution
• When loosening the knob of the speaker terminal, do not rotate
it excessively. The knob may come off and pose the danger of
being swallowed by a child.
• Touching the speaker terminal with a metallic rack may cause
short circuit and damage this unit. When installing the unit in a
rack, maintain a sufficient clearance to prevent the speaker
terminals from touching the rack.
• To reduce the risk of electric shock, do not touch the speaker
terminal when the unit is turned on.
Terminal screw for Y-shaped
lug: 5.0 mm (0.20 in) dia.
2Tighten the knob.
18 En
Page 19
■ Bi-wire connection
The bi-wire connection separates the woofer from the
combined midrange and tweeter section. A bi-wire
compatible speaker has four binding post terminals. These
two sets of terminals allow the speaker to be split into two
independent sections. This split connects the mid and high
frequency drivers to one set of terminals and the low
frequency driver to the other pair.
Example of a bi-wiring connection (L channel)
■ Connecting the power cable
Plug the power cable into the AC IN inlet when all
connections are complete, and then plug in the power
cable to the AC outlet.
TENUATOR
ASS ATT.
(-6dB)
PHASE
NORMAL INV.
ATTENUATOR
BYPASS AT T.
(-6dB)
PHASE
NORMAL INV.
SPEAKERS L CH
A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER
Speaker
Rear panel of A-S3000
Caution
To use the bi-wire connections, the impedance of each speaker
must be 8 Ω or higher.
Note
Remove the shorting bars or bridges to separate the LPF (low
pass filter) and HPF (high pass filter) crossovers.
y
To use the bi-wire connections, switch the SPEAKERS selector
to the A+B BI-WIRING position.
TRIGGER
IN
AC IN
Rear panel of A-S3000
Supplied power cable
to an AC outlet
19 En
English
Page 20
Connections
■ Connecting to the BAL 1/BAL 2 jacks
Connect your CD player or network player with the XLR
balanced output jacks.
Set the ATTENUATOR selector and PHASE selector
located below the BAL 1 or BAL 2 jacks according to the
component to be connected.
ATTENUATOR selector:
Select the allowable input level for the XLR balanced
input jacks. If sound from the connected component is
distorted, set the ATTENUATOR selector to ATT. (-6 dB).
PHASE selector:
Select the assignment of the HOT pin of the XLR
balanced input jacks (pin 2 HOT or pin 3 HOT).
NORMAL (pin 2 HOT)
1: ground2: hot
3: cold
INV. (pin 3 HOT)
XLR connectors:
When connecting, be sure to match the pins and insert the
connector of the “male” XLR balanced cable until you
hear a “click”. When disconnecting, pull out the “male”
XLR balanced cable while holding down the lever of the
BAL 1 or BAL 2 jack.
“Female” XLR connector
Lever
BAL 1/BAL 2 jack
“Male” XLR connector
Note
To use the XLR balanced connection, you must select BAL 1 or
BAL 2 as the input source.
1: ground2: cold
3: hot
Refer to the owner’s manual supplied with the connected
component and verify the assignment of the HOT pin of
its XLR balanced output jacks.
y
Yamaha CD players are set to NORMAL (pin 2 HOT).
20 En
Page 21
■ Operating this unit from another room
If you connect an infrared receiver and transmitter to the
REMOTE IN/OUT jacks of this unit, you can operate the
unit and/or external component using the supplied remote
control located in another room.
■ Remote connection between Yamaha
components
When you have another Yamaha component supporting
remote connection, as this unit does, an infrared
transmitter is not necessary. You can transmit remote
signals by connecting an infrared receiver and the
REMOTE IN jack of the other component to the
REMOTE IN/OUT jacks of this unit, using cables with
monaural miniplugs.
Up to three Yamaha components (including this unit) can
be connected.
Rear panel of A-S3000
SYSTEM CONNECTOR
Infrared receiver
Remote control
REMOTETRIGGER
ININOUT
Infrared transmitter
External component
(CD player, etc.)
Rear panel of A-S3000
SYSTEM CONNECTOR
Infrared receiver
Remote controlYamaha component
REMOTETRIGGER
ININOUT
REMOTE
INOUT
(up to three
components
including this unit)
21 En
English
Page 22
Connections
■ Connecting a component supporting
the trigger function such as a Yamaha
AV receiver
The operations of this unit can be controlled in
synchronization with the operations of the connected
component, such as a Yamaha AV receiver (power ON/
STANDBY or MAIN DIRECT input selection).
Connect the PRE OUT jacks and the TRIGGER OUT jack
of the Yamaha AV receiver to this unit as illustrated
below:
Rear panel of A-S3000
SPEAKERS R CH
A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER
GND PHONO
TUNER
SYSTEM CONNECTOR
TRIGGER
IN
REMOTE
ININOUT
BAL 1
CD
ATTENUATOR
PHASE
BYPASS ATT.
NORMAL INV.
(-6DB)
TRIGGER
RCA stereo cable
TRIGGER
OUT
Yamaha AV receiver, etc.
with PRE OUT and
TRIGGER OUT jacks
AC IN
ATTENUATOR
BYPASS ATT.
AUTO POWER STANDBY
ON OFF
BAL 2LINE 1
PHASE
NORMAL INV.
(-6DB)
PRE OUT
NORMAL(EIA)
+HOT GND
- COLD
LINE 2
REC
PRE OUT
MAIN
SPEAKERS L CH
A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER
IN
PB
132
MAIN IN
When the power of the connected component is turned on,
this unit turns on and the input is set to MAIN DIRECT
automatically.
When MAIN DIRECT is selected as the input source, this
unit enters STANDBY mode if the power of the connected
component is turned off.
Note
To enable synchronization, turn off this unit before connecting
the component to the MAIN IN jacks. The synchronization
cannot be activated when the STANDBY/ON/OFF switch of the
unit has been set to OFF.
22 En
Page 23
Specifications
In this section, you will find technical specifications for A-S3000.
Page 24
Specifications
POWER SECTION
• Rated Output Power
(8 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.07% THD) .................. 100 W + 100 W
(4 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.07% THD) .................. 150 W + 150 W
• Dynamic Power (IHF)
(8 Ω) ..................................................................... 120 W + 120 W
(6 Ω) ..................................................................... 150 W + 150 W
(4 Ω) ..................................................................... 200 W + 200 W
(2 Ω) ..................................................................... 300 W + 300 W
• Dynamic Headroom
(8 Ω) ................................................................................. 0.79 dB
• Maximum Output Power
[U.K. and Europe models only]
(1 kHz, 0.7% THD, 4 Ω)...................................... 170 W + 170 W
• Maximum Effective Output Power (JEITA)
[Taiwan, China, Korea, Asia and U.K. models only]
(1 kHz, 10% THD, 8 Ω)........................................ 130 W + 130 W
(1 kHz, 10% THD, 4 Ω)........................................ 210 W + 210 W
• IEC Output Power [U.K. and Europe models only]
(1 kHz, 0.02% THD, 8 Ω)..................................... 105 W + 105 W
...................................................................... 74/54 dB or higher
PHONO MM (Input shorted, 1 kHz/10 kHz, Vol.:−30 dB)
....................................................................... 90/77 dB or higher
PHONO MC (Input shorted, 1 kHz/10 kHz, Vol.:−30 dB)
....................................................................... 66/77 dB or higher
• Tone Control Characteristics
BASS
Boost/Cut (50 Hz) ............................................................. ±9 dB
Turnover Frequency ........................................................ 350 Hz
TREBLE
Boost/Cut (20 kHz) ........................................................... ±9 dB
Turnover Frequency ....................................................... 3.5 kHz
GENERAL
• Power Supply
[U.S.A and Canada models] ............................. AC 120 V, 60 Hz
[Taiwan model] ................................................. AC 110 V, 60 Hz
[China model] ................................................... AC 220 V, 50 Hz
[Korea model] ................................................... AC 220 V, 60 Hz
[Australia model] .............................................. AC 240 V, 50 Hz
[U.K. and Europe models] ................................ AC 230 V, 50 Hz
[Asia model] ....................................... AC 220 - 240 V, 50/60 Hz
• Power Consumption
[U.S.A and Canada models] ............................................. 500 VA
[Other models] .................................................................... 350 W
• Standby Power Consumption ...................................................0.3 W
• Dimensions (W × H × D) ................................ 435 × 180 × 464 mm
(17-1/8” × 7-1/8” × 18-1/4”)
• Weight .................................................................. 24.6 kg (54.2 lbs)
* Specifications are subject to change without notice.
24 En
Page 25
■ Block diagram
(
)
(
)
(
)
g
p
PHONES
TRIM
SPEAKERS
OFF/A/B/A+B
OFF/PEAK/VU
METER
IR OUT
IR IN
REAR PANEL
TRIGGER IN
PRE OUT
(REC)
LINE2 OUT
MAIN IN
LINE2
LINE1
TUNER
CD
MM//MC
PHONO
COLD (-)
HEAD AMP
MC
BAL 2
BAL 1
COLD (-)
HOT
HOT
+
+
Phase change
(normal / inv.)
FRONT PANEL
TREBLE
BALANCE BASS
PHONO
MM/MC
AUDIO MUTE
VOLUMEINPUT
POWER RELAY
CPU
SUB TRANSFORMER
METER
MOTOR VOL
RELAY
PROTECTION
CONTROL
REC OUT BUFFER
CPU/LOGIC, etc.
Standby power
INDEPENDENT REGULATED POWER SUPPLY (for AUDIO)
FOR
MC AMP
FOR
MM EQ AMP
FOR
After Vol Amp
FOR
Input Amp
FOR
VOLUME2 (Rch)
FOR
VOLUME1 (Lch)
TRANSFORMER
TOROIDAL
PRE OUT BUFFER
TONE CONTROL
ATT.UINT3
ATT.UINT2
BUFFER AMP
AMP
MM EQ
COLD (-)
ATT.UINT1
TONE CONTROL
FLAT (DEFEAT)
ATT.UINT3
HOT
+
ATT.UINT2
BUFFER AMP
CONVERTER
UNBALANCE
BALANCE GAIN SEL
BALANCE
VOLUME
ATT.UINT1
FLAT (DEFEAT)
INPUT SELECTOR
POWER AMP PRE STAGE
R CH
R CH
FLOATING POWER SUPPLY
L CH
L CH
Lo
am
lifier Peak / VU
DRIVER
LOW IMPEDANCE DRIVE
HEADPHONE AMP.
METER CIRCUIT
FLOATING BALANCE
SPEAKER DRIVER
MOSFET
FLOATING BALANCE
SPEAKER DRIVER
MOSFET
SP B Lch
SP A Lch
FLOATING BALANCE
POWER AMPLIFIER
To POWER AMP
R CH
METER UNIT
METER
REMOTE
IR
HEAD PHONE
SPEAKER OUT
L CH
+
–
+
–
A
B
English
25 En
Page 26
Specifications
k
■ Tone control characteristics
14
12
10
8
6
4
2
0
–2
Response (dB)
–4
–6
–8
–10
–12
–14
1020 3050100200 3005001k
2k3k5k10k20k 30k50k100
Frequency (Hz)
■ Total harmonic distortion
1.000
0.500
0.200
0.100
0.050
0.020
THD + N Ratio (%)
0.010
0.005
0.002
0.001
20kHz
20Hz
1kHz
105210050201
Output (W)
26 En
Page 27
■ Total harmonic distortion (PHONO)
10
5
3
2
1
0.5
0.3
0.2
0.1
0.05
0.03
0.02
0.01
THD + N Ratio (%)
0.005
0.003
0.002
0.001
0.0005
0.0003
0.0002
0.0001
100µ200µ500µ1m2m5m10m20m
20Hz1kHz20kHz
50m100m200m500m12
Generator Level (Vrms)
27 En
English
Page 28
Troubleshooting
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or
if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
ProblemCauseRemedy
This unit fails to turn
on.
The STANDBY/ON
indicator on the front
panel flashes.
The INPUT indicator
on the front panel
flashes and the
volume is turned
down when you turn
on this unit.
No sound.Incorrect input or output cable
The sound suddenly
goes off.
The volume level
cannot be adjusted.
Only the speaker on
one side can be
heard.
There is a lack of bass
and no ambience.
A “humming” sound
is heard.
The power cable is not connected to the
AC IN inlet on the rear panel or not
plugged in the AC wall outlet.
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
There is a problem with the internal
circuitries of this unit.
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
connections.
No appropriate input source has been
selected.
The SPEAKERS selector is set to OFF.Switch the SPEAKERS selector to the appropriate
Speaker connections are not secure.Secure the connections.
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
MAIN DIRECT is selected as the input
source.
Incorrect cable connections.Connect the cables properly. If the problem persists,
Incorrect setting for the BALANCE
control.
The + and – wires are connected in
reverse at the amplifier or the speakers.
Incorrect cable connections.Connect the audio cable plugs firmly. If the problem
No connection from the turntable to the
GND terminal.
Connect the power cable firmly.
Check that the speaker wires are not touching each
other or shorting out against the rear panel of this
unit, and then turn the power of this unit back on.
Turn off this unit, disconnect the power cable, plug it
back in after 30 seconds, and then use it normally.
Check that the speaker wires are not touching each
other or shorting out against the rear panel of this
unit, and then turn the power of this unit back on.
Disconnect the power cable and contact the nearest
authorized Yamaha dealer or service center.
Check that the speaker wires are not touching each
other or shorting out against the rear panel of this
unit, and then turn the power of this unit back on.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
Select an appropriate input source with the INPUT
selector on the front panel (or one of the input
selector keys on the remote control).
position.
Check that the speaker wires are not touching each
other or shorting out against the rear panel of this
unit, and then turn the power of this unit back on.
Adjust the volume on the connected component.
Or connect external component to input jacks other
than MAIN IN and select the corresponding input
source.
the cables may be defective.
Set the BALANCE control to the appropriate
position.
Connect the speaker wires to the correct + and –
phase.
persists, the cables may be defective.
Connect the turntable to the GND terminal of this
unit.
See
page
19
18
—
18
—
18
16
8, 12
7
18
18
8, 9
16
7
16
16
16
28 En
Page 29
ProblemCauseRemedy
The sound from the
component
connected to the BAL
1/BAL 2 jacks is
degraded.
Bass is not spatial
when BAL 1/BAL 2
(balanced input) is
selected.
The sound is
degraded when
listening with the
headphones
connected to the CD
player connected to
this unit.
The volume level is
low while playing a
record.
The remote control
does not work or
function properly.
The sound level is higher than the
maximum input level for the XLR
balanced input jacks.
The polarity is incorrect.Select the correct polarity with the PHASE selector.
The power of this unit is turned off.Turn on the power of this unit.
Incorrect setting for the PHONO switch
on the front panel.
Wrong distance or angle.The remote control functions within a maximum
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.
The batteries are weak.Replace all batteries.
If the output level of the connected component is
double, set the ATTENUATOR selector located
below the input jacks to ATT. (-6 dB).
Switch the PHONO switch to the MM or MC position
according to the type of magnetic cartridge of the
turntable.
range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees offaxis from the front panel.
Reposition this unit.
See
page
20
20
—
9
8
—
14
Taking care of this unit
Polish finish on the side panels
Use of Yamaha Unicon cloth (sold separately) is
recommended. For heavy dirt, use Yamaha Piano
Unicon (sold separately). For puschasing, contact your
nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Other finish
When you wipe this unit, do not use chemical solvents
(alcohol, thinner, etc.), which might damage the finish.
Use a clean, dry cloth. For heavy dirt, dampen a soft
cloth in detergent diluted with water, wring it out, and
clean this unit with the cloth.
English
29 En
Page 30
Faire vivre la tradition du son
Un piano vient au monde grâce à la synergie parfaite entre une expertise technique avancée
et des talents artistiques. Un tel piano peut créer un son qui reflète vraiment les sentiments
de l’interprète.
L’étape finale de la production d’un piano est appelée « harmonisation ». C’est à ce
moment-là que l’on donne son âme à l’instrument.
Un expert hautement qualifié concentre son esprit et sa sensibilité sur le son de chaque
touche, en ajustant avec finesse la sensation dynamique des marteaux et en harmonisant
parfaitement la tonalité et la vibration de l’ensemble des 88 touches. C’est une réalisation
vraiment exceptionnelle.
Seule une oreille sensible et fine peut déterminer une telle qualité sonore. Nous appliquons
ce même concept à la fabrication de nos produits audio. Le technicien effectue des tests
d’écoute approfondis et chaque composant est étudié avant d’obtenir finalement le son
idéal.
La tradition de la qualité audio de Yamaha remonte à plus de 125 ans et est toujours
présente dans l’ensemble des produits Yamaha actuels.
Page 31
L’excellence dans l’accomplissement audio
Premier Système Hi-Fi introduit en 1920
Nous avons introduit de nombreux
composants Hi-Fi (tourne-disques, tuners
FM/AM, amplificateurs intégrés, préamplis,
amplificateurs de puissance et enceintes) en
1955 – 1965.
Commercialisation de la série d’enceintes
Natural Sound en 1967
Enceinte de contrôle NS-20
Amplificateur intégré CA-1000
Faisant partie des appareils de Classe A, le CA-1000 est
devenu la norme pour les amplificateurs intégrés.
Enceinte Natural Sound NS-690
Enceinte de contrôle NS-1000M
Une enceinte véritablement légendaire, toujours vénérée
par les passionnés de Hi-Fi.
Amplificateur de puissanceB-1
Un ampli innovant utilisant des transistors FET à tous
les étages.
Amplificateur de commandeC-2
A reçu le premier prix au Salon International de la
Musique et de la Hi-Fi de Milan.
Enceinte de contrôle pour studioNS-10M
Devenue l’une des enceintes de studio les plus populaires
au monde.
Amplificateur intégré A-1
Tourne-disque PX-2
Le premier tourne-disque à bras droit de Yamaha.
Amplificateur de puissanceB-6
Amplificateur de puissance pyramidal.
Tourne-disque GT-2000/L
Premier lecteur de CD (CD-1) commercialisé
en 1983
Amplificateur de puissance B-2x
Amplificateur de puissance MX-10000 et
Amplificateur de commande CX-10000
Ont redéfini les fonctionnalités des composants séparés.
Amplificateur intégré AX-1
Lecteur de CD GT-CD1
Amplificateur de puissance MX-1 et
préamplificateur CX-1
Systèmes d’enceintes Natural Sound Soavo-1
et Soavo-2
Amplificateur stéréo A-S2000 et lecteur de
CD Super Audio CD-S2000
Lecteur réseau NP-S2000
Page 32
◆ La conception des circuits entièrement à symétrie flottante permet
d’atteindre tout le potentiel de l’amplification analogique
Un tout nouvel amplificateur de puissance à symétrie flottante qui atteint une parfaite symétrie et permet une
transmission totalement symétrique (amplification) depuis la prise d’entrée jusque devant la prise d’enceinte.
◆ Transmission du signal symétrique à tous les étages
Cet amplificateur intégré offre une transmission symétrique sur tous les étages, combinant à la fois une grande puissance
de sortie avec une bonne texture sonore et une performance R/N exceptionnelle.
◆ Commandes de volume et de tonalité parallèles
◆ Sources d’alimentation de grande capacité avec quatre circuits séparés
◆ Conception symétrique gauche-droite avec construction rigide et stable
◆ Amplificateur phono discret
◆ Amplificateur de casque de haute qualité avec circuit d’attaque à basse
impédance
■ Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que tous les articles suivants vous ont bien été fournis.
• Boîtier de télécommande
• Piles (AAA, R03, UM-4) (×2)
• Câble d’alimentation
• BROCHURE SUR LA SÉCURITÉ
Table des matières
Commandes et fonctions....................................................................................................................................... 6
Guide de dépannage............................................................................................................................................ 28
■ À propos de ce manuel
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• La couleur des images dans ce manuel peut être différente de l’original.
• Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire la « BROCHURE SUR LA SÉCURITÉ ».
4 Fr
Page 33
Commandes et
fonctions
Ce chapitre décrit les commandes et fonctions de l’A-S3000.
5 Fr
Page 34
Commandes et fonctions
■ Panneau avant (pages 6 à 9)
STANDBY/ON PHONESTRIM
OFF
-6+6
12 34
SPEAKERS
0
dB
+12
A
OFFB
A+B
BI-WIRING
56789:
1 Commutateur STANDBY/ON/OFF
Met l’appareil sous tension ou hors tension.
STANDBY/ON (position supérieure) :
Dans cette position, vous pouvez sélectionner
STANDBY ou ON à l’aide de la touche
p AMP du boîtier de télécommande.
OFF (position inférieure) :
L’appareil est hors service.
Remarques
• Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, celui-ci met
quelques secondes à reproduire le son.
• Si vous débranchez le câble d’alimentation secteur de la
prise secteur et le rebranchez lorsque cet appareil est en
mode STANDBY, l’appareil est mis sous tension. Si
l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
réglez le commutateur STANDBY/ON/OFF sur OFF.
2 Témoin STANDBY/ON
Fortement allumé :
Indique que l’appareil est sous tension. Dans cette
condition, vous pouvez mettre l’appareil en mode
STANDBY à l’aide de la touche p AMP du boîtier de
télécommande.
Faiblement allumé :
Indique que l’appareil est en mode STANDBY. Dans
cette condition, appuyez touche p AMP du boîtier de
télécommande pour mettre l’appareil sous tension.
LEFT
20 10
304060–+3
11035001000.10.01
dB
METER
PEAK
VU
OFF
RIGHT
20 10
304060–+3
11035001000.10.01
dB
BASS
–+
TREBLE
–+
BALANCE
MAIN DIRECT
LR
BAL 2
INPUT
BAL 1
Éteint :
Indique que l’appareil est hors tension. Dans cette
condition, vous pouvez mettre l’appareil sous tension
à l’aide du commutateur STANDBY/ON/OFF
uniquement.
3 Prise PHONES
Fournit les signaux audio destinés à l’écoute au
casque.
Remarques
• Lorsqu’un casque est branché :
– Les deux paires d’enceintes raccordées aux bornes
SPEAKERS L/R CH sont désactivées.
– Aucun signal n’est transmis aux prises PRE OUT.
– Vous ne pouvez pas sélectionner MAIN DIRECT
comme source d’entrée.
• Si le casque est branché sur la prise PHONES lorsque
MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée,
aucun son n’est transmis à la prise PHONES.
4 Sélecteur TRIM
Ajuste le niveau sonore lorsque le casque est branché
pour éviter les changements subits de volume.
Choix : –6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB
CD
PHON
TUNERLINE 1
MM
PHONOLINE 2
MC
6 Fr
Page 35
6 Sélecteur METER
Commute l’affichage du compteur sur OFF, PEAK ou
VU.
OFF :
Éteint le compteur et l’éclairage.
VOLU ME
PEAK :
Bascule le compteur sur un PEAK-mètre. Le PEAKmètre indique le niveau de sortie audio le plus élevé
3
0
+3
100
du moment.
VU :
Bascule le compteur sur un VU-mètre (VU signifiant
unité de volume). Le VU-mètre indique une valeur de
sortie audio effective semblable aux sens humains.
INPUT
BAL 1
CD
TUNER
PHONO
PHONO
MM
MC
AUDIO MUTE
7 Affichages du compteur (LEFT/RIGHT)
Indique le niveau de sortie audio des voies gauche
(LEFT) et droite (RIGHT) en mode de compteur VU
ou PEAK.
Il est possible de sélectionner le compteur VU ou
PEAK avec le sélecteur METER.
8 Commande BASS
Augmente ou diminue la réponse dans les basses
fréquences. La position 0 correspond à une réponse
plate.
Plage de réglage : -10 dB à +10 dB
5 Sélecteur SPEAKERS
Active ou désactive la paire d’enceintes raccordées
aux bornes SPEAKERS L/R CH A et/ou B situées sur
le panneau arrière.
• Basculez sur la position OFF pour désactiver les
deux paires d’enceintes.
• Basculez sur la position A ou B pour activer la
paire d’enceintes raccordée aux bornes
SPEAKERS L/R CH A ou B.
• Basculez sur la position A+B BI-WIRING pour
activer les deux paires d’enceintes.
Avertissement
Si vous utilisez deux paires (A et B), l’impédance de chaque
enceinte doit être de 8 Ω ou plus.
9 Commande TREBLE
Augmente ou diminue la réponse dans les hautes
fréquences. La position 0 correspond à une réponse
plate.
Plage de réglage : -10 dB à +10 dB
0 Commande BALANCE
Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et
droite pour compenser le déséquilibre dû à la
disposition des enceintes ou à la configuration de la
pièce.
Remarques
• Lorsque les commandes BASS et TREBLE sont toutes deux sur
la position 0, le signal audio ne passe pas par le circuit de
commandes de tonalité.
• Les commandes BASS, TREBLE et BALANCE n’affectent pas
l’entrée des signaux dans les prises MAIN IN et la sortie des
signaux des prises LINE 2 REC.
Français
7 Fr
Page 36
Commandes et fonctions
O
■ Panneau avant (pages 6 à 9)
STANDBY/ON
OFF
PHONESTRIM
-6+6
SPEAKERS
0
dB
+12
A
OFFB
A+B
BI-WIRING
A Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de
télécommande.
y
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge
directionnel. Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
30 30
Environ 6 m
LEFT
20 10
304060–+3
11035001000.10.01
dB
METER
PEAK
VU
OFF
RIGHT
20 10
304060–+3
11035001000.10.01
dB
BASS
–+
TREBLE
–+
BALANCE
MAIN DIRECT
LR
BAL 2
INPUT
BAL 1
AB
B Sélecteur/Témoin INPUT
Sélectionne la source d’entrée à lire. Le témoin de la
source d’entrée sélectionnée avec le sélecteur INPUT
s’allume.
Les signaux audio de la source d’entrée sélectionnée
sont aussi transmis aux prises LINE 2 REC.
MAIN DIRECT : sélectionne le composant branché
aux prises MAIN IN.
Lorsque MAIN DIRECT est sélectionné comme
source d’entrée, les signaux audio ne sont pas
transmis aux prises PRE OUT, LINE 2 REC et
PHONES.
LINE 1/LINE 2 : sélectionne le composant branché
aux prises LINE 1 ou LINE 2.
BAL 1/BAL 2 : sélectionne le composant branché aux
prises BAL 1 ou BAL 2 (prises XLR symétriques).
CD : sélectionne le lecteur de CD branché aux prises
CD (prises RCA asymétriques).
TUNER : sélectionne le syntoniseur branché aux
prises TUNER.
PHONO : sélectionne le tourne-disque branché aux
prises PHONO.
CD
PHON
TUNERLINE 1
MM
PHONOLINE 2
MC
8 Fr
Remarque
Lorsque LINE 2 est sélectionné, les signaux audio ne sont
pas transmis aux prises LINE 2 REC.
Page 37
VOLUME
CDEF
E Témoin AUDIO MUTE
S’allume lorsque le silencieux est activé avec le
commutateur AUDIO MUTE.
F Commande VOLUME
Contrôle le niveau sonore. Elle est sans effet vis-à-vis
du niveau de sortie des prises LINE 2 REC.
0
+3
100
PHONO
MM
MC
C Commutateur PHONO
Sélectionne le type de cartouche magnétique du
tourne-disque raccordé aux prises PHONO situées sur
le panneau arrière.
• Appuyez vers le haut pour choisir la position MM
si le tourne-disque est raccordé à une cartouche à
aimant mobile (MM).
• Appuyez vers le bas pour choisir la position MC si
le tourne-disque est raccordé à une cartouche à
bobine mobile (MC).
y
Avant de remplacer la cartouche, veillez à mettre cet appareil
hors tension.
D Commutateur AUDIO MUTE
Appuyez vers le bas pour réduire le niveau sonore
d’environ 20 dB. Appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore initial.
y
Vous pouvez aussi tourner la commande VOLUME du
panneau avant ou appuyer sur la touche VOLUME + ou – du
boîtier de télécommande pour rétablir le son.
Remarque
La commande VOLUME n’agit pas lorsque vous
sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée. Réglez
le niveau sonore avec la commande de volume de
l’amplificateur externe raccordé aux prises MAIN IN.
AUDIO MUTE
Français
9 Fr
Page 38
Commandes et fonctions
)
G
BCDE
■ Panneau arrière
12
GNDPHONO
SPEAKERS R CH
A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER
A
Voir page 16 en ce qui concerne les raccordements.
1 Prises d’entrée TUNER
2 Borne GND (masse)
3 Prises d’entrée PHONO
4 Prises d’entrée CD
5 Prises d’entrée (symétriques) BAL 1/BAL 2
Deux jeux de prises d’entrée symétriques sont fournis.
Réglez le sélecteur ATTENUATOR et le sélecteur
PHASE associés aux prises BAL 1 ou BAL 2 en
fonction du lecteur branché aux prises
correspondantes. Pour plus de détails sur les réglages,
voir page 20.
TUNER
SYSTEM CONNECTOR
5463
CD
REMOTE
ININOUT
ATTENUATOR
BYPASS ATT.
(-6DB)
TRIGGER
BAL 1
NORMAL INV.
PHASE
AC IN
BAL 2LINE 1
ATTENUATOR
BYPASS ATT.
(-6DB)
NORMAL INV.
PHASE
6 Commutateur AUTO POWER STANDBY
ON :
L’appareil entre automatiquement en mode
STANDBY s’il n’est pas utilisé pendant 8 heures.
OFF :
L’appareil n’entre pas automatiquement en mode
STANDBY.
7 Prises d’entrée LINE 1
8 Prises LINE 2
Les prises d’entrée PB (lecture) et les prises de sortie
REC (enregistrement) sont fournies.
AUTO POW ER STANDBY
ONOFF
NORMAL(EIA
+HOT
132
- COLD
10 Fr
Page 39
8790
A Bornes SPEAKERS L/R CH
B SYSTEM CONNECTOR
Utilisez ce connecteur pour brancher un dispositif de
test de produits pour l’entretien.
AUTO POWERSTANDBY
ONOFF
LINE 1
NORMAL(EIA)
SE
INV.
132
+HOTGND
- COLD
9 Prises PRE OUT
y
• Les prises PRE OUT transmettent le signal de la même
voie que les bornes SPEAKERS L/R CH.
• Lorsque vous raccordez un câble stéréo aux prises PRE
OUT pour que les enceintes soient entraînées par un
amplificateur externe, vous n’avez pas besoin d’utiliser les
bornes SPEAKERS L/R CH.
• Les signaux transmis aux prises PRE OUT sont modifiés en
fonction des réglages des commandes BASS et TREBLE.
0 Prises MAIN IN
Utilisez ces prises pour raccorder un composant
externe équipé d’une commande de volume.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source
d’entrée, le niveau sonore est fixe.
Réglez le niveau sonore avec la commande de volume de
l’amplificateur externe branché aux prises MAIN IN lorsque
vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée.
Pour le branchement aux prises MAIN IN, voir pages 16 et
17.
LINE 2
REC
PB
SPEAKERS L CH
A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER
FA
PRE OUT
MAIN
C Prises REMOTE IN/OUT
Utilisez ces prises afin de raccorder un composant
externe pour le boîtier de télécommande.
Pour plus de détails sur le raccordement, voir page 21.
IN
D Prise TRIGGER IN
Utilisez cette prise afin de brancher un composant
externe pour la fonction de déclenchement.
Pour plus de détails sur le raccordement, voir page 22.
E Prise AC IN
Utilisez cette prise pour brancher le câble
d’alimentation secteur fourni.
Pour plus de détails sur le raccordement, voir page 19.
F Pied
Les pieds de cet appareil sont pourvus de crampons.
Utilisez ces crampons pour réduire l’effet des
vibrations sur l’appareil. Lorsque vous utilisez les
crampons, retirez la bande de transport, puis ôtez le
pied magnétique en tirant sur celui-ci.
Crampon
Bande de
transport
Pied
magnétique
Avertissement
Les crampons des pieds peuvent rayer l’étagère ou la surface
où vous installez cet appareil lorsque vous les utilisez.
Utilisez les pieds magnétiques ou des supports appropriés
pour placer cet appareil sur des meubles de valeur, etc.
y
Si l’appareil n’est pas stable, vous pouvez ajuster la hauteur
d’un pied en le tournant.
Français
11 Fr
Page 40
Commandes et fonctions
■ Boîtier de télécommande
1
AMPCD
OPEN/CLOSE
2
3
4
12
BAL
12
LINE
PHONO
CDTUNER
SOURCELAYER
MAIN DIRECT
BAND
PRESET
5
6
7
1 Émetteur de signal infrarouge
Émet des signaux de commande infrarouges.
2 Touche p AMP
Met cet appareil sous tension ou le bascule en mode
STANDBY.
Pour plus de détails sur le mode STANDBY, voir
« Panneau avant » (page 6).
3 Touches de sélection d’entrée
Sélectionne la source d’entrée à lire.
Les signaux audio de la source d’entrée sélectionnée
sont transmis aux prises LINE 2 REC.
y
Lorsque LINE 2 est sélectionné comme source d’entrée, les
signaux audio ne sont pas transmis aux prises LINE 2 REC.
BAL : sélectionne le composant branché aux prises
BAL 1 ou BAL 2 (prises XLR symétriques).
LINE : sélectionne le composant branché aux
prises LINE 1 ou LINE 2.
PHONO : sélectionne le tourne-disque branché aux
prises PHONO.
MAIN DIRECT : sélectionne le composant branché
aux prises MAIN IN. Lorsque MAIN DIRECT est
sélectionné comme source d’entrée, les signaux
audio ne sont pas transmis aux prises PRE OUT,
LINE 2 REC et PHONES.
CD : sélectionne le lecteur de CD branché aux prises
CD (prises RCA asymétriques).
TUNER : sélectionne le syntoniseur branché aux
prises TUNER.
12 Fr
VOLUME
MUTE
8
9
4 Touches de commande du syntoniseur
Yama ha
Commandent des fonctions du syntoniseur Yamaha.
Reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur pour
le détail.
Remarque
Certains syntoniseurs Yamaha ne peuvent pas être
commandés par ce boîtier de télécommande.
Page 41
5 Touche p CD
Met le lecteur de CD Yamaha sous tension ou le
bascule en mode STANDBY.
6 ToucheOPEN/CLOSE
Ouvre/Ferme le tiroir du lecteur de CD Yamaha.
Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de CD
pour le détail.
Remarque
Certains lecteurs de CD Yamaha ne prennent pas en charge la
touche CD et/ou la touche OPEN/CLOSE de ce boîtier
de télécommande.
7 Touches de commande du lecteur de CD
Yamaha
Commandent différentes fonctions du lecteur de CD
Yamaha. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur
de CD pour le détail.
(Lecture)
Démarre la lecture.
(Pause)
Met la lecture en pause. Appuyez sur ou pour
poursuivre la lecture.
(Stop)
Arrête la lecture.
/(Saut)
Passe à la plage suivante ou revient au début de la
plage actuelle.
SOURCE
Sélectionne la source à lire sur le lecteur de CD
Yamaha. La source de lecture change à chaque
pression de cette touche.
LAYER
Sélectionne la couche de lecture SA-CD ou CD d’un
SA-CD hybride.
8 Touches VOLUME +/–
Commandent le niveau sonore.
Remarque
Les touches VOLUME n’agissent pas lorsque vous
sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée. Réglez
le niveau de volume de l’amplificateur externe branché aux
prises MAIN IN.
9 Touche MUTE
Réduit le niveau sonore actuel d’environ
20 dB. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour rétablir le niveau sonore initial. Vous pouvez
également appuyer sur la touche VOLUME + ou pour annuler le silencieux.
13 Fr
Français
Page 42
Commandes et fonctions
■ Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1Retirez le couvercle du logement des piles.
2Insérez les deux piles (AAA, R03, UM-4) en
suivant les repères de polarité (+ et -) à
l’intérieur du logement des piles.
1
2
3Replacez le couvercle du logement des piles.
3
14 Fr
Page 43
Raccordements
Dans cette section, vous allez raccorder l’A-S3000, les enceintes et les composants
source.
Page 44
Raccordements
L
L
E
1
Enceintes A
(voie R)
+
-
Tourne-disque
Masse
Enceintes B
(voie R)
GNDPHONO
TUNER
SPEAKERS R CH
SYSTEM CONNECTOR
A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER
+
-
Syntoniseur
CD
REMOTE
ININOUT
Lecteur de CD
avec prises RCA
ATTENUATOR
BYPASS ATT.
(-6dB)
TRIGGER
BAL 1
NORMAL INV.
PHASE
ATTENUATOR
BYPASSATT.
AC IN
Lecteur de CD
avec prises XLR
(-6dB)
AUTO POWERSTANDBY
PHASE
NORMALINV.
ONOFF
NORMA
+HOT
- CO
BAL 2LIN
2
3
Avertissement
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble
d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée
de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet
appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil et/ou les
enceintes.
• Tous les raccordements doivent être corrects : L (gauche) à L, R
(droite) à R, « + » à « + » et « – » à « – ». Si le raccordement est
défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité
du raccordement est incorrecte, les sons manquent de naturel et
de composantes graves. Reportez-vous aussi au mode d’emploi
de chaque appareil.
16 Fr
• Utilisez des câbles RCA asymétriques pour relier d’autres
appareils à l’exception des enceintes. Utilisez des câbles
symétriques XLR « mâles » pour relier un lecteur de CD ou un
lecteur réseau pourvu de prises de sortie symétriques XLR aux
prises de sortie symétriques aux prises BAL 1 ou BAL 2 de cet
appareil.
• Raccordez votre tourne-disque à la borne GND pour réduire le
bruit parasitant le signal. Toutefois, avec certains tournedisques les parasites sont moins importants sans raccordement à
la borne GND.
Page 45
Graveur de CD,
+
–
+
–
L
R
+
–
+
–
L
R
platine à cassette, etc.
BAL 1
AUTO POW ER STANDBY
BAL 2LINE 1
ONOFF
Préamplificateur,
récepteur AV, etc.
LINE 2
REC
Amplificateur externe ou
caisson de graves actif
PRE OUT
-
Enceintes A
(voie L)
+
MAIN IN
SPEAKERS L CH
-6DB)
ER
TOR
TT.
PHASE
NORMALINV.
ATTENUATOR
BYPASS ATT.
AC IN
(-6dB)
PHASE
NORMAL INV.
NORMAL(EIA)
132
+HOTGND
- COLD
PB
A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER
+–
Enceintes B
Lecteur réseau avec
Lecteur de BD, etc.
(voie L)
prises XLR
Avertissement
• L’amplificateur de puissance de l’A-S3000 étant à symétrie flottante, il n’est pas
possible d’effectuer les types de raccordements suivants.
– Raccordement à la borne « – » de la voie gauche et à la borne « – » de la voie
droite de même qu’aux bornes « + » (Fig. 1).
– Raccordement en inversant la borne « – » de la voie gauche et la borne « – » de
la voie droite (raccordement croisé Fig. 2).
– Raccordement délibéré aux bornes « – » des voies gauche/droite et à une partie
métallique à l’arrière de cet appareil, ou simple toucher accidentel.
• Ne raccordez pas votre caisson de graves amplifié à la borne SPEAKERS L/R CH.
Raccordez-le aux prises PRE OUT de cet appareil.
• Ne raccordez pas un composant sans commande de volume, par exemple un
lecteur de CD, aux prises MAIN IN, car le niveau sonore de l’entrée des signaux
aux prises MAIN IN est fixe. Si un tel appareil est relié, un son peut éclater, et
l’appareil et/ou l’enceinte peut être endommagée.
Fig. 1Fig. 2
+
L
–
–
R
+
+
L
–
–
R
+
Français
17 Fr
Page 46
Raccordements
■ Raccordement des enceintes
1Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils exposés du câble pour éviter
les courts-circuits.
10 mm
2Dévissez la borne, puis insérez la partie sans
gaine du fil dans l’orifice.
Orifice pour câble d’enceinte :
6,0 mm de diamètre.
■ Raccordement d’une fiche banane
(Sauf modèle pour l’Europe)
Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche
banane dans la prise correspondante.
Fiche banane
Orifice pour fiche
banane : 5,5 mm de
diamètre
■ Raccordement d’une cosse en Y
1Dévissez la borne et insérez la cosse en Y
entre l’anneau et la base.
Faites glisser
Cosse en Y
3Revissez la borne.
Avertissement
• Pour desserrer le bouton de la borne d’enceinte, ne le faites pas
tourner excessivement. Le bouton risque de se détacher et d’être
ingéré par un enfant.
• Le contact entre la borne de haut-parleur et une étagère
métallique peut provoquer un court-circuit et endommager cet
appareil. Pour installer l’appareil sur une étagère, maintenez
une distance suffisante pour éviter que les bornes d’enceinte ne
touchent l’étagère.
• Pour réduire le risque de choc électrique, ne touchez pas la
borne d’enceinte lorsque l’appareil est sous tension.
Vis de borne pour fiche en Y :
5,0 mm de diamètre.
2Revissez la borne.
18 Fr
Page 47
■ Connexion bifilaire
La connexion bifilaire a pour effet de séparer le grave du
médium et de l’aigu. Une enceinte compatible avec ce
type de connexion est pourvue de quatre bornes de
connexion. Ces deux jeux de bornes permettent de diviser
l’enceinte en deux sections indépendantes. Les circuits
d’attaque du médium et de l’aigu sont reliés à un jeu de
bornes et le circuit d’attaque du grave est relié à l’autre
jeu.
Exemple de connexion bifilaire (voie L)
SPEAKERS L CH
■ Raccordement du câble d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation secteur sur la prise AC
IN lorsque tous les appareils ont été raccordés, puis
branchez-le sur la prise secteur.
TENUATOR
ASS ATT.
TRIGGER
IN
(-6dB)
PHASE
NORMAL INV.
ATTENUATOR
BYPASS AT T.
(-6dB)
AC IN
Panneau arrière de
l’A-S3000
PHASE
NORMAL INV.
A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER
Enceinte
Panneau arrière de l’A-S3000
Avertissement
Si vous utilisez des connexions bifilaires, l’impédance de chaque
enceinte doit être au moins égale à 8 Ω.
Remarque
Détachez les barres de court-circuitage pour séparer les filtres
LPF (filtre passe bas) et HPF (filtre passe haut).
y
Pour utiliser les connexions bifilaires, mettez le sélecteur
SPEAKERS sur la position A+B BI-WIRING.
Câble d’alimentation
fourni
vers une prise secteur
19 Fr
Français
Page 48
Raccordements
■ Raccordement aux prises BAL 1/BAL 2
Raccordez votre lecteur de CD ou votre lecteur réseau aux
prises de sortie symétriques XLR.
Réglez le sélecteur ATTENUATOR et le sélecteur PHASE
se trouvant sous les prises BAL 1 ou BAL 2 en fonction
du composant à raccorder.
Sélecteur ATTENUATOR :
Sélectionnez le niveau d’entrée admissible pour les prises
d’entrée symétriques XLR. Si le son du composant relié
est déformé, réglez le sélecteur ATTENUATOR sur ATT.
(-6 dB).
Sélecteur PHASE :
Sélectionnez l’attribution de la broche CHAUD des prises
d’entrée symétriques XLR (broche 2 CHAUD ou broche 3
CHAUD).
NORMAL (broche 2 CHAUD)
1 : masse2 : chaud
3 : froid
Connecteurs XLR :
Pour le raccordement, faites correspondre les broches et
insérez le connecteur du câble symétrique XLR « mâle »
jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Pour le
débranchement, retirez le câble symétrique XLR « mâle »
tout en baissant le levier de la prise BAL 1 ou BAL 2.
Connecteur XLR « femelle »
Levier
Prise BAL 1/BAL 2
Connecteur XLR «mâle»
Remarque
Pour utiliser la connexion symétrique XLR, vous devez
sélectionner BAL 1 ou BAL 2 comme source d’entrée.
INV. (broche 3 CHAUD)
1 : masse2 : froid
3 : chaud
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil
relié et vérifiez l’affectation de la broche CHAUD de ses
prises de sortie symétriques XLR.
y
Les lecteurs de CD Yamaha sont réglés sur NORMAL (broche 2
CHAUD).
20 Fr
Page 49
■ Fonctionnement de cet appareil dans
une autre pièce
Si vous branchez un récepteur et un émetteur infrarouge
aux prises REMOTE IN/OUT de cet appareil, vous
pouvez utiliser l’appareil et/ou le composant externe à
l’aide du boîtier de télécommande fourni situé dans une
autre pièce.
■ Connexion à distance entre les
composants Yamaha
Lorsque vous avez un autre composant Yamaha prenant en
charge la connexion à distance, comme c’est le cas pour
cet appareil, un émetteur infrarouge est inutile. Vous
pouvez transmettre des signaux à distance en raccordant
un récepteur infrarouge et la prise REMOTE IN de l’autre
composant aux prises REMOTE IN/OUT de cet appareil,
avec des câbles à mini-fiches mono.
Il est possible de raccorder jusqu’à trois composants
Yamaha (cet appareil compris).
Panneau arrière de l’A-S3000
SYSTEM CONNECTOR
Récepteur
infrarouge
Boîtier de télécommande
REMOTETRIGGER
ININOUT
Émetteur
infrarouge
Composant externe
(lecteur de CD, etc.)
Panneau arrière de l’A-S3000
SYSTEM CONNECTOR
Récepteur
infrarouge
Boîtier de télécommande
REMOTETRIGGER
ININOUT
REMOTE
INOUT
Composant Yamaha
(jusqu’à trois composants,
cet appareil compris)
21 Fr
Français
Page 50
Raccordements
■ Raccordement d’un composant prenant
en charge la fonction de déclenchement
tel que le récepteur AV Yamaha
Les opérations de cet appareil peuvent être commandées
en synchronisation avec les opérations du composant
raccordé, comme un récepteur AV Yamaha (alimentation
sur ON/STANDBY ou sélection de l’entrée MAIN
DIRECT).
Branchez les prises PRE OUT et la prise TRIGGER OUT
du récepteur AV Yamaha à cet appareil comme illustré cidessous :
Panneau arrière de l’A-S3000
SPEAKERS R CH
A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER
GND PHONO
TUNER
SYSTEM CONNECTOR
TRIGGER
BAL 1
CD
ATTENUATOR
BYPASS ATT.
NORMAL INV.
(-6DB)
REMOTE
TRIGGER
ININOUT
IN
PHASE
ATTENUATOR
BYPASS ATT.
AC IN
AUTO POWER STANDBY
ON OFF
BAL 2LINE 1
PHASE
NORMAL INV.
(-6DB)
NORMAL(EIA)
+HOT GND
- COLD
LINE 2
REC
PRE OUT
MAIN
SPEAKERS L CH
A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER
IN
PB
132
MAIN IN
Remarque
Pour activer la synchronisation, mettez cet appareil hors tension
avant de brancher le composant aux prises MAIN IN. Il est
impossible d’activer la synchronisation lorsque le commutateur
STANDBY/ON/OFF de l’appareil a été réglé sur OFF.
Câble stéréo RCA
PRE OUT
TRIGGER
OUT
Récepteur AV Yamaha
avec prises PRE OUT et
TRIGGER OUT
Lorsque l’appareil raccordé est mis sous tension, il se met
en marche et l’entrée est automatiquement réglée sur
MAIN DIRECT.
Lorsque
d’entrée, l’appareil entre en mode
MAIN DIRECT est sélectionné comme source
STANDBY si
l’alimentation du composant raccordé est coupée.
22 Fr
Page 51
Caractéristiques
techniques
Dans cette section, vous trouverez les caractéristiques techniques de l’A-S3000.
Page 52
Caractéristiques techniques
SECTION D’ALIMENTATION
• Puissance de sortie nominale
(8 , 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,07 %) .................. 100 W + 100 W
(4 , 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,07 %) .................. 150 W + 150 W
• Puissance dynamique (IHF)
(8 Ω) .................................................................... 120 W + 120 W
(6 Ω) .................................................................... 150 W + 150 W
(4 Ω) .................................................................... 200 W + 200 W
(2 Ω) .................................................................... 300 W + 300 W
• Entrefer dynamique
(8 .................................................................................. 0,79 dB
• Puissance de sortie maximale
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement]
(1 kHz, DHT 0,7 %, 4 ) ................................ 170 W + 170 W
• Puissance de sortie effective maximale (JEITA)
[Modèles pour Taïwan, la Chine, la Corée, l’Asie et le Royaume-
Uni uniquement]
(1 kHz, DHT 10%, 8 ) ................................... 130 W + 130 W
(1 kHz, DHT 10%, 4 ) ................................... 210 W + 210 W
• Puissance de sortie selon CEI [Modèles pour le Royaume-Uni et
l’Europe seulement]
(1 kHz, DHT 0,02 %, 8 ).................................... 105 W + 105 W
.......................................................................... 66/77 dB ou plus
• Caractéristiques du contrôle du son
BASS
Renforcement/Coupure (50 Hz) ....................................... ±9 dB
Fréquence de transition ................................................... 350 Hz
TREBLE
Renforcement/Coupure (20 kHz) ..................................... ±9 dB
Fréquence de transition .................................................. 3,5 kHz
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ........120 V CA, 60 Hz
[Modèle pour Taïwan].........................................110 V CA, 60 Hz
[Modèle pour la Chine] .......................................220 V CA, 50 Hz
[Modèle pour la Corée]........................................220 V CA, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie]....................................240 V CA, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] ......230 V CA, 50 Hz
[Modèle pour l’Asie] ............................ 220 - 240 V CA, 50/60 Hz
• Puissance absorbée
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ........................500 VA
[Autres modèles] .................................................................. 350 W
• Consommation en veille ........................................................... 0,3 W
• Dimensions (L × H × P) ................................. 435 × 180 × 464 mm
• Poids ..................................................................................... 24,6 kg
* Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis
préalable.
24 Fr
Page 53
■ Schéma fonctionnel
(
)
(
)
(
)
g
p
PHONES
TRIM
SPEAKERS
OFF/A/B/A+B
OFF/PEAK/VU
METER
IR OUT
IR IN
REAR PANEL
TRIGGER IN
PRE OUT
(REC)
LINE2 OUT
MAIN IN
LINE2
LINE1
TUNER
CD
MM//MC
PHONO
COLD (-)
HEAD AMP
MC
BAL 2
BAL 1
COLD (-)
HOT
HOT
+
+
Phase change
(normal / inv.)
FRONT PANEL
TREBLE
BALANCE BASS
PHONO
MM/MC
AUDIO MUTE
VOLUMEINPUT
POWER RELAY
CPU
SUB TRANSFORMER
METER
MOTOR VOL
RELAY
PROTECTION
CONTROL
REC OUT BUFFER
CPU/LOGIC, etc.
Standby power
INDEPENDENT REGULATED POWER SUPPLY (for AUDIO)
FOR
MC AMP
FOR
MM EQ AMP
FOR
After Vol Amp
FOR
Input Amp
FOR
VOLUME2 (Rch)
FOR
VOLUME1 (Lch)
TRANSFORMER
TOROIDAL
PRE OUT BUFFER
TONE CONTROL
ATT.UINT3
ATT.UINT2
BUFFER AMP
AMP
MM EQ
COLD (-)
ATT.UINT1
TONE CONTROL
FLAT (DEFEAT)
ATT.UINT3
HOT
+
ATT.UINT2
BUFFER AMP
CONVERTER
UNBALANCE
BALANCE GAIN SEL
BALANCE
VOLUME
ATT.UINT1
FLAT (DEFEAT)
INPUT SELECTOR
POWER AMP PRE STAGE
R CH
R CH
FLOATING POWER SUPPLY
L CH
L CH
Lo
am
lifier Peak / VU
DRIVER
LOW IMPEDANCE DRIVE
HEADPHONE AMP.
METER CIRCUIT
FLOATING BALANCE
SPEAKER DRIVER
MOSFET
FLOATING BALANCE
SPEAKER DRIVER
MOSFET
SP B Lch
SP A Lch
FLOATING BALANCE
POWER AMPLIFIER
To POWER AMP
R CH
METER UNIT
METER
REMOTE
IR
HEAD PHONE
SPEAKER OUT
L CH
+
–
+
–
A
B
Français
25 Fr
Page 54
Caractéristiques techniques
k
■ Caractéristiques du contrôle du son
14
12
10
8
6
4
2
0
–2
Response (dB)
–4
–6
–8
–10
–12
–14
10203050100200 3005001k
2k3k5k10k20k 30k50k100
Frequency (Hz)
■ Distorsion harmonique totale
1.000
0.500
0.200
0.100
0.050
0.020
THD + N Ratio (%)
0.010
0.005
0.002
0.001
20kHz
20Hz
1kHz
105210050201
Output (W)
26 Fr
Page 55
■ Distorsion harmonique totale (PHONO)
10
5
3
2
1
0.5
0.3
0.2
0.1
0.05
0.03
0.02
0.01
THD + N Ratio (%)
0.005
0.003
0.002
0.001
0.0005
0.0003
0.0002
0.0001
100µ200µ500µ1m2m5m10m20m
20Hz1kHz20kHz
50m100m200m500m12
Generator Level (Vrms)
27 Fr
Français
Page 56
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez le
câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
L’appareil ne se met
pas sous tension.
Le témoin STANDBY/
ON du panneau avant
clignote.
Le témoin INPUT du
panneau avant
clignote et le volume
est réduit lors de la
mise sous tension de
cet appareil.
Pas de son.Les raccordements des câbles d’entrée ou
Les sons
disparaissent
brusquement.
Le niveau sonore ne
peut pas être réglé.
Seule l’enceinte de
gauche ou de droite
émet des sons.
Basses insuffisantes
et absence
d’ambiance.
Un « ronflement » est
audible.
Le câble d’alimentation n’est pas raccordé
à la prise AC IN du panneau arrière de
l’appareil ou à une prise secteur.
Le circuit de protection a été actionné du
fait de la présence d’un court-circuit, etc.
L’appareil a été soumis à une secousse
électrique puissante (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Le circuit de protection a été actionné du
fait de la présence d’un court-circuit, etc.
Il y a un problème au niveau des circuits
internes de cet appareil.
Le circuit de protection a été actionné du
fait de la présence d’un court-circuit, etc.
de sortie ne sont pas corrects.
Aucune source d’entrée convenable n’a
été sélectionnée.
Le sélecteur SPEAKERS est réglé sur
OFF.
Les raccordements des enceintes sont
défectueux.
Le circuit de protection a été actionné du
fait de la présence d’un court-circuit, etc.
MAIN DIRECT est sélectionné comme
source d’entrée.
Les raccordements des câbles sont
incorrects.
Mauvais réglage de la commande
BALANCE.
Les fils + et – sont inversés sur
l’amplificateur ou les enceintes.
Les raccordements des câbles sont
incorrects.
Pas de raccordement du tourne-disque à la
borne GND.
Branchez soigneusement le câble d’alimentation.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas
en contact entre eux ou sont en court-circuit avec le
panneau arrière de cet appareil, et remettez cet
appareil sous tension.
Mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble
d’alimentation, puis rebranchez-le environ 30
secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à
l’accoutumée.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas
en contact entre eux ou sont en court-circuit avec le
panneau arrière de cet appareil, et remettez cet
appareil sous tension.
Débranchez le câble d’alimentation et prenez contact
avec le revendeur ou le service après-vente agréé
Yamaha le plus proche.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas
en contact entre eux ou sont en court-circuit avec le
panneau arrière de cet appareil, et remettez cet
appareil sous tension.
Branchez correctement les câbles. Si le problème
persiste, les câbles sont sans doute défectueux.
Sélectionnez la source d’entrée souhaitée avec le
sélecteur INPUT du panneau avant (ou avec l’une des
touches de sélection d’entrée du boîtier de
télécommande).
Réglez le sélecteur SPEAKERS sur la position
appropriée.
Corrigez les raccordements.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas
en contact entre eux ou sont en court-circuit avec le
panneau arrière de cet appareil, et remettez cet
appareil sous tension.
Réglez le volume sur le composant raccordé. Vous
pouvez également raccorder le composant externe
aux prises d’entrée autres que MAIN IN et
sélectionner la source d’entrée correspondante.
Branchez correctement les câbles. Si le problème
persiste, les câbles sont sans doute défectueux.
Réglez la commande BALANCE sur la position
appropriée.
Raccordez les fils d’enceintes en respectant la phase
+ et –.
Branchez à fond les fiches du câble audio. Si le
problème persiste, les câbles sont sans doute
défectueux.
Branchez le tourne-disque à la borne GND de cet
appareil.
Voi r
page
19
18
—
18
—
18
16
8, 12
7
18
18
8, 9
16
7
16
16
16
28 Fr
Page 57
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
Le son du composant
branché aux prises
BAL 1/BAL 2 est de
moins bonne qualité.
Les basses ne sont
pas spatiales lorsque
BAL 1/BAL 2 (entrée
symétrique) est
sélectionné.
Le son est de moins
bonne qualité lorsque
vous écoutez avec un
casque raccordé au
lecteur de CD
raccordé à cet
appareil.
Le niveau sonore est
trop faible pendant
l’écoute d’un
microsillon.
Le boîtier de
télécommande ne
fonctionne pas ou
n’agit pas
convenablement.
Le niveau sonore est plus élevé que le
niveau d’entrée maximal des prises
d’entrée symétriques XLR.
La polarité est incorrecte.Sélectionnez la polarité correcte avec le sélecteur
L’appareil est hors service.Mettez l’appareil sous tension.
Mauvais réglage du commutateur
PHONO sur le panneau avant.
La portée et l’angle sont incorrects.Le boîtier de télécommande agit à une distance
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Les piles sont usagées.Remplacez les piles.
Si le niveau de sortie du composant raccordé est
double, réglez le sélecteur ATTENUATOR situé audessous des prises d’entrée à ATT. (-6 dB).
PHASE.
Mettez le commutateur PHONO sur la position MM
ou MC selon le type de cartouche magnétique du
tourne-disque.
inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés
par rapport à une perpendiculaire à la face avant.
Changez l’emplacement de l’appareil.
Voi r
page
20
20
—
9
8
—
14
Entretien de cet appareil
Finition brillante sur les panneaux latéraux
L’utilisation du chiffon Yamaha Unicon (disponible en
option) est recommandée. Pour enlever les taches
rebelles, utilisez le Yamaha Piano Unicon (disponible
en option). Pour l’achat, contactez le revendeur ou le
service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Autre finition
Pour essuyer cet appareil, n’utilisez pas de solvants
chimiques (alcool, diluant, etc.) qui risqueraient
d’endommager la finition. Utilisez un chiffon propre et
sec. Pour enlever les taches rebelles, trempez un
chiffon doux dans un mélange de détergent et d’eau et
extrayez bien toute l’eau du chiffon avant de nettoyer
l’appareil.