Thank you and congratulations on your purchase of this Yamaha product.
• You can enjoy the high-quality stereo sound of this integrated amplifier at home.
• To use the product properly and safely, we suggest that you read this manual and the “Safety Brochure” thoroughly.
Keep the manual in a safe, accessible place for future reference.
Features
◆Floating balanced circuit for power amplifier
◆Fully-balanced transmission from input to output
◆Tone control circuit with a parallel volume system
◆Large power supply with four separate circuits
◆Left-right symmetrical design
◆Fully discrete phono amp
◆Low-impedance, high-performance headphone amp
3
Things to know before using this product
Note
About this manual
• This manual describes the unit’s features and connection procedures.
• The illustrations as shown in this manual are for instructional purposes only.
• Specifications and appearance are subject to change without notice.
•“
•“CAUTION” describes precautions to be followed to avoid injury.
•“NOTICE” describes precautions to be followed to avoid malfunction or damage to the product.
• “” describes supplemental information about the product.
WAR NI NG
” describes precautions to be followed to avoid the possibility of serious injury or even death.
Supplied accessories
Please make sure that the following accessories are included in the package.
• Remote control
• Batteries (AAA, R03, UM-4) (×2)
• Power cable*
• Owner’s Manual (this book)
• Safety Brochure
* Multiple power cables might be included in the package depending on the area of distribution.
Please use the one that is appropriate for your AC outlet.
This section lists the names and describes the function of
various parts on the front and rear panels, and the remote control.
5
Part Names and Functions
13 4 5 672
Front panel
1 A (Power) switch/indicator
A
(Power) switch
Up position
Down positionOffOff
Power statusIndicator
OnLit brightly
StandbyLit dimly
While the A (Power) switch is in the up position,
press the A AMP key on the remote control
repeatedly to switch the power to the unit between on
and standby mode. In addition, under either of the
following conditions, the unit will enter standby
mode.
• If the Auto Power Standby function is enabled.
(➔ page 10)
• If you turn off the power to a device that has been set to
trigger connection to this unit. (➔ page 20)
6
NOTICE
If you plan not to use the unit for an extended period of
time, be sure to unplug the power plug from the AC
outlet. Even when the power is turned off, a minimal
amount of electric current is still flowing to the unit.
Note
• After you turn on the unit, it will take a few seconds
before the unit can reproduce sound.
• Do not turn on the power to this unit again within
10 seconds after the power has been turned off. Doing so
may generate noise.
• While the unit is in standby mode, to turn on power to
the unit first set the A (Power) switch to the down
position to turn the power off, then set the switch to the
up position.
• While the unit is in standby mode, if you unplug the
power cable from the AC outlet and then plug it in again,
the power to the unit will be turned on.
English
2 Remote control sensor
Receives signals from the remote control. (➔ page 14)
3 PHONES jack
Connect your headphones here.
Note
• Connecting the headphones here will result in the
following:
- No sound will be heard from the connected speakers.
- Audio signals will not be output at the PRE OUT jacks.
- You will be unable to select MAIN DIRECT as the input
source.
• If MAIN DIRECT is selected as the input source, audio
signals will not be output at the PHONES jack.
4 TRIM selector
Switches the headphone amp gain.
Select the gain setting that is appropriate for your
headphones.
Available gain:
−6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB
5 SPEAKERS selector
Switches sets of speakers connected to the
SPEAKERS L/R CH A and B terminals on the rear
panel as follows:
OFF: No audio signals will be output from the
speakers.
A: Audio signals will be output from the set of
speakers connected to the A terminals.
B: Audio signals will be output from the set of
speakers connected to the B terminals.
A+B BI-WIRING: Audio signals will be output from
the sets of speakers connected to the A and B
terminals. Select this position when you plan to
make a bi-wired connection. (➔ page 19)
NOTICE
[Model for Asia]
If you connect two sets of speakers (A+B), use the
speakers with an impedance of 12Ω or higher.
[Other models]
If you connect two sets of speakers (A+B), use the
speakers with an impedance of 8Ω or higher.
6 METER selector
Switches the meter function as follows:
OFF: Turns off meter operation and display
illumination.
PEAK: Switches the meter display type to a peak
level meter. The peak level meter shows the
highest instantaneous level of an audio output
signal.
VU: Switches the meter display type to a VU (Volume
Unit) level meter. The VU level meter shows an
effective audio output value that represents the
way sound is perceived by human ears.
DIMMER: When selected, the DIMMER
automatically changes the brightness of the meter
display in steps. When you see the brightness level
you desire, switch to another setting parameter to
lock in the new brightness setting.
7 Meter (LEFT/RIGHT)
Indicates the audio output level of the left (LEFT) and
right (RIGHT) channels.
7
Part Names and Functions
Front panel
8 BASS control
Adjusts the volume level of the bass range.
Adjustable range:−10 dB – 0 – +10 dB
9 TREBLE control
Adjusts the volume level of the treble range.
Adjustable range:−10 dB – 0 – +10 dB
0 BALANCE control
Adjusts the audio output balance between the left and
right speakers to compensate for sound imbalances
caused by speaker locations or listening room
conditions.
Note
• If both BASS and TREBLE controls are set to 0 (zero), the
audio signal will bypass the tone control circuit.
• The BASS, TREBLE, and BALANCE control settings will not
affect the input signals at the MAIN IN jacks nor the output
signals at the LINE 2 OUT jacks.
890A
A INPUT selector/indicator
Selects the input source. The indicator for the selected
input source lights up. Audio signals of the selected
input source will be output at the LINE 2 OUT jacks.
MAIN DIRECT: Selects the component connected to
the MAIN IN jacks as the input source.
LINE 1/LINE 2: Selects the component connected to
the LINE 1 or LINE 2 jacks as the input source.
BAL: Selects the component connected to the BAL
input jacks as the input source.
CD: Selects the CD player connected to the CD input
jacks as the input source.
TUNER: Selects the tuner connected to the TUNER
input jacks as the input source.
PHONO: Selects the turntable connected to the
PHONO input jacks as the input source.
8
English
BEDC
Note
• If MAIN DIRECT is selected as the input source, audio
signals will not be output at the PRE OUT, LINE 2 OUT or
PHONES jacks.
• If LINE 2 is selected, audio signals will not be output at
the LINE 2 OUT jacks.
B PHONO switch
Set this switch to the MM or MC position according to
the type of magnetic cartridge of the turntable
connected to the PHONO input jacks on the rear
panel.
Note
Before you replace the cartridge for the turntable, be sure
to turn off the power to this unit.
C Feet
If the unit is unstable, adjust the height of the feet as
needed by rotating them.
D AUDIO MUTE switch/indicator
Press this switch to reduce the current volume level by
approximately 20 dB. The indicator will light up.
Press again to restore the audio output to the previous
volume level. The indicator will turn off.
E VOLUME knob
Adjusts the volume level. This setting will not affect
the output level at the LINE 2 OUT jacks.
NOTICE
If you select MAIN DIRECT as the input source for this
unit, the volume level will be fixed. In this case, to adjust
the volume level, use the volume control on the
external amplifier connected to the MAIN IN jacks.
9
Part Names and Functions
Rear panel
21
1 BAL (balanced) input jacks
Note
Set the ATTENUATOR selector and PHASE selector
appropriately for the playback component that is
connected to these jacks. (➔ page 20)
2 PRE OUT jacks
Note
• Audio signals output at the PRE OUT jacks are the same
channel signals that are output at the SPEAKERS L/R CH
terminals.
• The following parameter settings are effective for audio
signals output at the PRE OUT jacks.
-BASS
-TREBLE
-BALANCE
-VOLUME
A97
C8B0D
3 AUTO POWER STANDBY switch
ON: The unit enters standby mode automatically if it
is left turned on and not operated for eight hours
(Auto Power Standby function).
OFF: The unit does not enter standby mode
automatically.
4 TRIGGER IN jack
Connect external components that support the trigger
function. (➔ page 20)
5 REMOTE IN/OUT jacks
Connect external components that support the remote
function. (➔ page 21)
6 SERVICE jack
This jack is used to test the product.
7 SPEAKERS L/R CH terminals
8 TUNER input jacks
10
English
3456
7E
9 PHONO input jacks
0 CD input jacks
A GND (Ground) terminal
If you connect your turntable to this unit, ground it to
the GND terminal. Doing so may reduce noise.
CAUTION
Do not loosen the GND terminal knob excessively.
Otherwise, the knob may come off and a child may
swallow it accidentally.
Note
This is not a safety ground.
B LINE 1 input jacks
C LINE 2 jacks
Connect external components that feature analog
audio in/out jacks.
D MAIN IN jacks
Connect external components that feature a volume
control function so that you can use this unit as a
power amplifier.
NOTICE
If you select MAIN DIRECT as the input source for this
unit, the volume level will be fixed. In this case, to adjust
the volume level, use the volume control on the
external amplifier connected to the MAIN IN jacks.
E AC IN jack
Connect the supplied power cable here. (➔ page 22)
11
Part Names and Functions
Remote control
1
2
3
6
7
1 Infrared signal transmitter
Outputs infrared control signals toward the unit.
(➔ page 14)
2 A AMP key
Turns on the power to the unit or switches it to
standby mode. (➔ page 6)
3 Input select keys
Select the input source.
Audio signals of the selected input source will be
output at the LINE 2 OUT jacks.
BAL: Selects the component connected to the BAL
input jacks as the input source.
LINE 1/LINE 2: Selects the component connected to
the LINE 1 or LINE 2 jacks as the input source.
PHONO: Selects the turntable connected to the
PHONO input jacks as the input source.
MAIN DIRECT: Selects the component connected to
the MAIN IN jacks as the input source.
CD: Selects the CD player connected to the CD input
jacks as the input source.
TUNER: Selects the tuner connected to the TUNER
input jacks as the input source.
12
4
5
Note
• If MAIN DIRECT is selected as the input source, audio
signals will not be output at the PRE OUT, LINE 2 OUT or
PHONES jacks.
• If LINE 2 is selected, audio signals will not be output at
the LINE 2 OUT jacks.
4 VOLUME +/− keys
Adjust the volume level. This setting will not affect
the output level at the LINE 2 OUT jacks.
NOTICE
If you select MAIN DIRECT as the input source for this
unit, the volume level will be fixed. In this case, to adjust
the volume level, use the volume control on the
external amplifier connected to the MAIN IN jacks.
5 MUTE key
Press this key to reduce the current volume level by
approximately 20 dB. Press the key again to restore
the previous volume level.
English
6 Tuner control keys
Control the functions of a connected Yamaha tuner.
For more information, refer to the owner’s manual for
your tuner.
7 CD player control keys
Control the functions of a connected Yamaha CD
player. For more information, refer to the owner’s
manual for your CD player.
OPEN/CLOSE key: Opens or closes the disc tray
of a connected CD player.
ACD key: Turns on the power to a connected CD
player, or switches it to standby mode.
(Play): Starts playback of the CD player.
(Pause): Pauses playback of the CD player.
Press or to resume playback.
(Stop): Stops playback of the CD player.
/ (Skip): Skips to the next track, or returns
to the beginning of the current track.
SOURCE key: Selects the source to be played on the
CD player. The playback source changes each
time this key is pressed.
LAYER key: Toggles the playback layer of a hybrid
super audio CD between “Super audio CD” and
“CD.”
Note
Some Yamaha tuners or CD players might not support the
tuner or CD player control keys.
13
Part Names and Functions
3
30 30
Within 6 m
■ Installing batteries in the remote
control
1Remove the battery compartment cover.
2
Insert two batteries (AAA, R03, UM-4)
according to the polarity markings (+ and −)
on the inside of the battery compartment.
1
2
3Reinstall the battery compartment cover.
■ Operating the remote control
Operate the remote control in the range shown below by
pointing it toward the remote control sensor on the front
panel of the unit.
14
English
Connections
This section explains how to connect the unit to speakers and
audio source components.
15
Connections
+
-
+
-
Tur ntab le
Speaker A
(R channel)
(➔ page 18)
Speaker B
(R channel)
(➔ page 18)
Tun er
CD player featuring
RCA jacks
CD player or network
player featuring XLR jacks
(➔ page 20)
BD player, etc.
Connection diagram
CAUTION
Be sure to complete all connections before plugging in the power cable to an AC outlet. (➔ page 22)
16
English
Speaker A
(L channel)
Speaker B
(L channel)
External amplifier or
active subwoofer
Preamplifier,
AVamplifier, etc.
CD recorder, tape deck,
etc.
NOTICE
If a component is connected to the MAIN IN jacks, the unit’s volume level will be fixed. Therefore, do not connect a CD player or
other components that do not feature volume adjustment to the MAIN IN jacks. Otherwise, a loud sound may be emitted,
resulting in malfunction of the unit or damage to the speakers.
+
-
+–
17
Connections
+
–
+
–
L
R
Figure 1
Figure 2
10 mm
Diameter of the
speaker cable wire
hole: 6.0 mm
Connecting speakers
Note
• Because this power amplifier is of the floating balanced type,
the following connections are not possible.
- Connecting between two “+” (or two “−”) terminals of
the left and right channels (Fig. 1).
- Connecting each “−” terminal of the unit’s left and right
channels to the opposite channel speakers (cross
connection, Fig. 2).
- Connecting the left/right channel “−” terminals (or
accidentally allowing them to come in contact) with the
metal part of the rear panel of this unit.
+
L
–
–
R
+
• Do not connect an active subwoofer to the SPEAKERS L/R CH
terminals. Connect the subwoofer to the unit’s PRE OUT
jacks.
■ Using speaker cables
1Remove approximately 10 mm of insulation
from the end of each speaker cable, and
twist the exposed wires together tightly to
prevent short circuits.
2Unscrew the knob on each speaker
terminal, and then insert the bare wire into
the side hole on the terminal.
3Tighten the knob.
CAUTION
• Do not loosen the knob excessively. Otherwise, the knob
may come off and a child may swallow it accidentally.
• To reduce the risk of electric shock, do not touch the
speaker terminals while the power to the unit on.
NOTICE
• If the SPEAKERS terminals come into contact with a
metallic rack, a short circuit may occur, resulting in
damage to this unit. When installing the unit in a rack,
maintain a sufficient clearance to prevent the SPEAKERS
18
terminals from coming into contact with the rack.
• Do not let the bare speaker wires touch each other, nor let
them touch any metal part of this unit. Otherwise, the
unit and/or the speakers may be damaged.
English
Bi-wired connection
Banana plug
Diameter of the
banana plug hole: 4.0 mm
Y-sha ped lug
Thickness of the
terminal core: 5.8 mm
Rear panel of this unitSpeaker
Note
All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to
“+”, and “−” to “−”. For information regarding the connection
procedure, refer to the owner’s manual for your speakers.
■ Using banana plug cables
(Models for U.S.A., Canada, Australia, China, and Taiwan)
First tighten the knob on the SPEAKERS
terminal, and then insert the banana plug into
the head of the knob.
A bi-wired connection separates the woofer from the mid
and high ranges. Speakers that support bi-wired
connection feature two pairs of terminals (total four
terminals). These two pairs of terminals can divide the
speakers into two independent parts. To make this kind of
connection, you need to connect mid and high range
drivers to one pair of terminals, and low range drivers to
the other pair of terminals.
1Remove the shorting bars or bridges on the
speakers.
2Connect this unit to the speakers as shown
in the figure below.
An example of left channel connection
■ Using Y-shaped lug cables
1Unscrew the knob, and then sandwich the
Y-shaped lug between the ring part and
base of the terminal.
2Tighten the knob.
3Set the SPEAKERS selector on the front
panel to A+B BI-WIRING.
19
Connections
1: GND (earth)
2: HOT (+)
3: COLD (−)
NORMAL
(Pin #2: HOT)
1: GND (earth)
2: COLD (−)
3: HOT (+)
INV.
(Pin #3: HOT)
XLR connector
(female)
XLR connector
(male)
Lever
BAL input jack
Rear panel of this unit
Yamaha AV receiver or
other component that features
TRIGGER OUT jacks and PRE OUT jacks
Monaural
mini-plug cable
Stereo pin cable
Balanced connection
You can connect a CD player or network player that
features XLR-type balanced output jacks to the BAL input
jacks of this unit. Use XLR-type balanced cables for this
connection.
ATTENUATOR selector: Enables you to set the
allowable input level at the balanced input jacks.
Select ATT. (−6 dB) if the audio output from the
connected component sounds distorted.
PHASE selector: Enables you to set the position (phase)
of the HOT pin (pin #2: HOT or pin #3: HOT) at the
balanced input jacks.
Refer to the instruction manual for the connected
component to find out the position of the HOT pin at the
balanced output jacks on the component.
Note
• Select NORMAL (pin #2 is HOT) for a Yamaha player.
• Do not use balanced and unbalanced connections for one
component simultaneously. Doing so would create a ground
loop that could generate static and noise.
• When connecting a cable, be sure to align the pins on the
connector with the holes on the jack, and then insert the
male XLR connector into the jack until you hear a click. To
remove the cable, while pressing and holding down the lever
on the BAL input jack, pull out the male XLR connector from
the jack.
Trigger connection
You can connect a Yamaha AV receiver or other
component that supports the Trigger function. You can
control this unit in sync with a connected component.
TRIGGER
MAIN IN
PRE OUT
TRIGGER
OUT
When the power to the connected component is turned on,
the power to this unit is also turned on. Simultaneously,
the input source to the unit is set to MAIN DIRECT.
If MAIN DIRECT has been selected as the input source
for this unit, when the power to the connected component
is turned off, this unit will enter standby mode.
IN
• For a balanced connection, select BAL as the input source.
20
Note
When the power switch on this unit is turned Off, the power to
the unit will not be triggered.
English
Remote connection
Rear panel of this unit
Infrared receiver
Infrared
transmitter
Remote controlExternal component
(CD player, etc.)
Rear panel of this unit
Infrared receiver
Remote controlYamaha component
(up to 3 components,
including this unit)
Monaural
mini-plug cable
■ Operating the unit from another room
If you connect a commercially-available infrared receiver
and transmitter to the unit’s REMOTE IN/OUT jacks, you
will be able to operate the unit and/or external component
from another room, using the supplied remote control.
■ Remote connection between Yamaha
components
If you have another Yamaha component that supports
remote connections, an infrared transmitter is not
necessary. Connect an infrared receiver to the unit’s
REMOTE IN/OUT jacks, as shown below.
Up to 3 Yamaha components (including this unit) can be
set up for remote connection.
REMOTE
INOUT
21
Connections
Supplied power cable
To o utle t
Rear panel of this unit
Connecting the power cable
After all connections are complete, plug the power cable
into the AC IN connector of the unit, and then plug the
power plug into the AC outlet.
22
English
Appendix
This section lists technical specifications for this unit.
23
Appendix
Specifications
Rated output power (20 Hz to 20 kHz, 0.07% THD)
2-channel driven
[Model for Asia]
8Ω ............................................................ 90 W + 90 W
6Ω .........................................................110 W + 110 W
[Other models]
8Ω ............................................................ 90 W + 90 W
4Ω ........................................................ 150 W + 150 W
Dynamic power
8Ω ........................................................ 105 W + 105 W
6Ω ........................................................ 135 W + 135 W
4Ω ........................................................ 190 W + 190 W
2Ω ........................................................ 220 W + 220 W
IEC output power (1 kHz, 0.07% THD)
[Models for U.K. and Europe]
8Ω ............................................................ 95 W + 95 W
Maximum effective output power
(JEITA, 1 kHz, 10% THD)
8Ω ........................................................ 120 W + 120 W
4Ω ........................................................ 190 W + 190 W
Power bandwidth (0.1% THD, 45 W)
2-channel driven
8Ω ........................................................10 Hz to 50 kHz
Damping factor (1 kHz)
8Ω .............................................................250 or higher
[Models for U.S.A. and Canada] ....... AC 120 V, 60 Hz
[Model for China].............................. AC 220 V, 50 Hz
[Model for Korea].............................. AC 220 V, 60 Hz
[Model for Australia]......................... AC 240 V, 50 Hz
[Models for U.K. and Europe]........... AC 230 V, 50 Hz
[Model for Asia] ..............AC 220–240 V, 50 Hz/60 Hz
[Model for Taiwan].............................AC 110 V, 60 Hz
Power consumption
[Model for Asia] .................................................250 W
[Other models].................................................... 350 W
* The contents of this manual apply to the latest
specifications as of the publishing date. To obtain the
latest manual, access the Yamaha website and
download the manual file.
Standby power consumption
OFF mode ............................................................ 0.1 W
Standby mode ...................................................... 0.2 W
Maximum power consumption (1 kHz, 4Ω 10% THD)
[Model for Taiwan]............................................. 700 W
Dimensions (W × H × D)
..................................................... 435 × 157 × 463 mm
Weight
...........................................................................22.7 kg
25
Appendix
MAIN IN
INPUT SELECTOR
TREBLE
+
−
+
−
A
B
MIDDLE
BASS
TONE CONTROL
PHASE CHANGE
(normal/inv.)
OPE AMP
FLOATING INDEPENDENT
POWER SUPPLY
CONSTANT CURRENT
POWER SUPPLY
FOR AUDIO
POWER RELAY
POWER AMP PRE STAGE
POWER SUPPLY
L ch +
POWER SUPPLY
FOR CONTROL
TOROIDAL
TRANSFORMER
L ch −
R ch +
R ch −
BALANCE SIGNAL
POSITIVE OUT
NEGATIVE OUT
UNBALANCE SIGNAL
POWER SUPPLY
FOR CPU
BAL
PHONO
CD / TUNER
LINE1 / LINE2
LINE2 OUT
PREOUT
PREOUT AMP
LINE2 OUT AMP
MC HEAD AMP
MM EQ AMP
LINE AMP
VOLUME
TONE CONTROL BYPASS
TONE CONTROL
LINE AMP
FLOATING BALANCE
SPEAKER A/B
SPEAKER OUT
LOW IMPEDANCE DRIVE
HEADPHONE
METER DRIVER
RECTIFICATION
PEAK/VU
LOG AMP
DRIVER
METER
SUB TRANSFORMER
DISCRETE AMP
Block diagram
26
English
Acoustic characteristics
■ Tone control characteristics
14
12
10
8
6
4
2
0
–2
Response (dB)
–4
–6
–8
–10
–12
–14
1020 3050100200 3005001k
2k3k5k10k20k 30k50k100k
Frequency (Hz)
■ Total harmonic distortion
1.000
0.500
0.200
0.100
0.050
0.020
THD + N Ratio (%)
0.010
0.005
0.002
0.001
20kHz
20Hz
1kHz
105210050201
Output (W)
27
Appendix
■ Total harmonic distortion (PHONO)
10
5
3
2
1
0.5
0.3
0.2
0.1
0.05
0.03
0.02
0.01
THD + N Ratio (%)
0.005
0.003
0.002
0.001
0.0005
0.0003
0.0002
0.0001
100µ200µ500µ1m2m5m10m20m
20Hz1kHz20kHz
50m100m200m500m12
Generator Level (Vrms)
28
English
Troubleshooting
Refer to the table below if this unit does not function properly. If the instructions below do not help, or if the problem you
are experiencing is not listed below, turn off the unit, disconnect the power plug, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
ProblemCauseRemedy
The power cable is not connected to
Power does not turn on.
The A (Power) indicator
on the front panel
flashes.
When the unit is
powered on, the INPUT
indicator flashes and
the volume level
decreases.
No sound is heard.
The sound is suddenly
muted.
The volume level
cannot be adjusted.
Only one channel
speaker can be heard.
the AC IN connector on the rear panel
or is not plugged into an AC outlet.
The unit has been exposed to a
strong external electric shock (such as
lightning or strong static electricity).
The protection circuitry has been
activated because of a short circuit,
etc.
There is a problem with the internal
circuitries of this unit.
The protection circuitry has been
activated because of a short circuit,
etc.
Incorrect input or output cable
connections.
No appropriate input source has been
selected.
The SPEAKERS selector is set to OFF.
The speaker cables are not connected
properly.
The protection circuitry has been
activated because of a short circuit,
etc.
MAIN DIRECT is selected as the input
source.
The playback component or speakers
are not connected properly.
The volume level balance between
the left and right speakers is not
adjusted properly.
Connect the power cable firmly.22
Turn off the unit, disconnect the power plug from
the AC outlet, wait for about 30 seconds, and then
plug the unit in again.
Make sure that the speaker wires are not touching
each other or shorting out against the rear panel of
the unit, and then turn on the power to the unit.
Disconnect the power plug from the AC outlet and
contact the nearest authorized Yamaha dealer or
service.
Make sure that the speaker wires are not touching
each other or shorting out against the rear panel of
the unit, and then turn on the power to the unit.
Connect the cables properly. If the problem
persists, the cables might be defective.
Select an appropriate input source using the INPUT
selector on the front panel (or one of the input
selector keys on the remote control).
Set the SPEAKERS selector to the appropriate
position.
Make sure that the speaker cables are connected
properly.
Make sure that the speaker wires are not touching
each other or shorting out against the rear panel of
the unit, and then turn on the power to the unit.
Adjust the volume level on the connected
component.
Alternatively, connect the external component to a
pair of the input jacks other than the MAIN IN jacks,
and then select the corresponding input source.
Make sure that they are connected properly. If the
problem persists, the cables might be defective.
Adjust the volume level balance between the left
and right speakers properly using the BALANCE
control.
See
page
—
18
—
18
16
8, 12
7
18
18
8
16
8
29
Appendix
ProblemCauseRemedy
There is a lack of bass
and no ambience.
A “humming” noise is
heard.
Playback audio from the
component connected
to the BAL input jacks
sounds distorted.
Bass lacks depth when
BAL is selected.
Playback audio is
distorted while you
listen to a connected CD
player or tape deck
through headphones
(that are connected to a
CD player or tape deck).
The volume level of the
vinyl record is too low.
The remote control
does not work or
function properly.
The + and − wires are connected in
reverse at the amplifier or the
speakers.
Incorrect input or output cable
connections.
The turntable is not grounded to the
GND terminal.
The level of the signal at the balanced
input jacks is exceeding the allowable
input level.
The polarity is incorrect.
The power to the unit is turned off.Turn on the power to the unit.6
The PHONO switch on the front panel
is set incorrectly.
The remote control has been used
out of the operating range.
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp,
strobe light, etc.) is hitting the remote
control sensor on the front panel.
The batteries are weak.Replace all batteries.14
Connect the speaker wires to the correct + and −
phase.
Connect the cables properly. If the problem
persists, the cables might be defective.
Connect the turntable to the GND terminal of this
unit.
If the level of the signal at the XLR-type balanced
output jacks on the connected playback
component is doubled compared to the RCA
unbalanced jacks, set the ATTENUATOR selector
located below the input jacks to ATT. (−6 dB).
Select the correct polarity using the PHASE
selector.
Set the PHONO switch to the MM or MC position
according to the type of magnetic cartridge of the
turntable.
The remote control must be used within a
maximum distance of 6 m and no more than
30 degrees off-axis from the remote control sensor
on the front panel.
Change the orientation of the lighting or reposition
the unit.
See
page
18
16
16
20
20
9
14
—
Maintenance
Mirror-finish side panels
We recommend that you use a cleaning cloth such as those made for pianos.
Other surfaces
Do not use chemical agents, such as benzene or thinner for cleaning. Otherwise, the surfaces might be damaged.
Wipe the surfaces using a soft dry cloth.
30
Français
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi ce produit Yamaha.
• Cet amplificateur intégré vous permet de bénéficier chez vous d’un son stéréo de haute qualité.
• Afin de garantir une utilisation correcte et sûre du produit, nous vous conseillons de lire ce Mode d’emploi ainsi que
la « Brochure sur la Sécurité ».
Conservez ce Mode d’emploi dans un endroit sûr et facile d’accès en vue de références futures.
Fonctions
◆Circuit à symétrie flottante pour amplificateur de puissance
◆Transmission entièrement symétrique à tous les étages
◆Circuit de tonalité incorporant un système de volume parallèle
◆Alimentation de haute capacité disposant de quatre circuits
distincts
◆Conception symétrique gauche-droite
◆Préampli phono à circuits entièrement discrets
◆Amplificateur de casque à basse impédance et extrêmement
performant
31
À savoir avant d’utiliser ce produit
Note
À propos de ce manuel
• Ce manuel décrit les fonctions de l’appareil et les procédures de connexion.
• Les illustrations dans ce manuel sont uniquement fournies à des fins explicatives.
• Les caractéristiques et l’aspect de l’appareil peuvent être modifiés sans préavis.
•«
blessures graves, voire de décès.
•«
•« AVI S » décrit des précautions à suivre impérativement pour éviter des dysfonctionnements ou un endommagement
de ce produit.
• « » fournit des informations complémentaires sur le produit.
AVERTISSEMENT » décrit des précautions à suivre impérativement pour éviter les risques de
ATTENTION » décrit des précautions à suivre impérativement pour éviter les risques de blessures.
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que l’emballage contient tous les éléments suivants.
• Télécommande
• Piles (AAA, R03, UM-4) (×2)
• Cordon d’alimentation*
• Mode d’emploi (ce document)
• Brochure sur la Sécurité
* Il se pourrait que l’emballage contienne plusieurs cordons d’alimentation selon le pays de vente.
Utilisez le cordon d’alimentation approprié pour les prises de courant dans votre région.
Cette section décrit les noms et fonctions des éléments équipant
les panneaux avant et arrière de l’appareil, ainsi que sa
télécommande.
33
Commandes et fonctions
13 4 5 672
Panneau avant
1 Interrupteur/témoin A (alimentation)
Interrupteur A
(alimentation)
En position
supérieure
En position
inférieure
Quand l’interrupteur A (alimentation) est en position
supérieure, appuyez sur la touche A AMP de la
télécommande pour mettre l’appareil alternativement
sous tension et en mode veille. En outre, dans les cas
suivants, le mode de veille de l’appareil est activé.
• Quand la fonction de mise en veille automatique est
active. (➔ page 38)
• Quand vous mettez hors tension un appareil connecté
commandant l’alimentation de cet appareil via la fonction
Trigger. (➔ page 48)
Statut
d’alimentation
Sous tensionFortement allumé
En veilleFaiblement allumé
ÉteintÉteint
34
Tém o in
AVIS
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée, débranchez la fiche de son cordon
d’alimentation de la prise de courant. Même quand
l’appareil est mis hors tension, une faible quantité de
courant électrique transite toujours dans l’appareil.
Note
• Après la mise sous tension de l’appareil, celui-ci met
quelques secondes à restituer le son.
• Attendez au moins 10 secondes après la mise hors
tension avant de remettre l’appareil sous tension. Sans
cela l’appareil pourrait produire du bruit.
• Pour mettre l’appareil sous tension quand il est en veille,
placez d’abord l’interrupteur A (alimentation) en
position inférieure pour mettre l’appareil hors tension,
puis réglez l’interrupteur en position supérieure.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur quand l’appareil est en veille et que vous
rebranchez ensuite le cordon, l’appareil est remis sous
tension.
Français
5 Sélecteur SPEAKERS
Change la sélection des paires d’enceintes connectées
aux bornes SPEAKERS L/R CH A et B du panneau
arrière comme suit :
OFF : Aucune des paires d’enceintes ne produit de
son.
A : La paire d’enceintes connectée aux bornes A
produit du son.
B : La paire d’enceintes connectée aux bornes B
produit du son.
A+B BI-WIRING : Les paires d’enceintes
connectées aux bornes A et B produisent du son.
Placez le sélecteur sur cette position si vous
comptez effectuer une connexion bifilaire.
(➔ page 47)
AVI S
[Modèle pour l’Asie]
Si vous connectez deux paires d’enceintes (A+B), choisissez
Ω
des enceintes d’une impédance de 12
[Autres modèles]
Si vous connectez deux paires d’enceintes (A+B), choisissez
des enceintes d’une impédance de 8
ou plus.
Ω
ou plus.
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par la télécommande.
(➔ page 42)
3 Prise PHONES
Branchez votre casque à cette prise.
Note
• La connexion d’un casque à cette prise produit les
résultats suivants :
- Les enceintes connectées ne produisent plus de son.
- Les signaux audio ne sont plus transmis aux prises PRE
OUT.
- Vous ne pourrez pas sélectionner MAIN DIRECT comme
source d’entrée.
• Si MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée,
les signaux audio ne sont pas transmis à la prise PHONES.
4 Sélecteur TRIM
Permet de sélectionner le gain de l’amplificateur de
casque.
Réglez le gain de manière appropriée pour votre
casque.
Réglages de gain disponibles :
−6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB
6 Sélecteur METER
Commande le fonctionnement de l’indicateur de
niveau comme suit :
OFF : Désactive l’indicateur de niveau et son
illumination.
PEAK : Active l’indicateur de niveau de type PEAK-
mètre. Le PEAK-mètre ou indicateur du niveau de
crête indique les pics de niveau instantanés du
signal audio.
VU : Active l’indicateur de niveau de type VU-mètre
(« VU » signifie « unité de volume »). Le VUmètre affiche une valeur de sortie audio effective
correspondant à la perception humaine du volume.
DIMMER : Avec DIMMER, la luminosité de
l’indicateur de niveau change automatiquement
par pas progressifs. Quand vous obtenez la
luminosité voulue, sélectionnez un autre
paramètre pour adopter le nouveau réglage de
luminosité.
7 Indicateur de niveau (LEFT/RIGHT)
Indique le niveau de sortie audio des voies gauche
(LEFT) et droite (RIGHT).
35
Commandes et fonctions
Panneau avant
8 Commande BASS
Règle le volume du grave.
Plage de réglage :−10 dB – 0 – +10 dB
9 Commande TREBLE
Règle le volume de l’aigu.
Plage de réglage :−10 dB – 0 – +10 dB
0 Commande BALANCE
Équilibre le niveau de volume des enceintes gauche et
droite et permet de compenser des différences de
niveau causées par l’emplacement des enceintes ou
l’acoustique de la pièce d’écoute.
Note
• Quand les commandes BASS et TREBLE sont toutes deux en
position zéro, le signal audio contourne le circuit de réglage
du timbre.
• Les réglages des commandes BASS, TREBLE et BALANCE
n’affectent ni le signal reçu via les prises MAIN IN ni le signal
transmis aux prises LINE 2 OUT.
890A
A Sélecteur/Témoin INPUT
Sélectionne la source d’entrée. Le témoin de la source
d’entrée choisie s’allume. Les signaux audio de la
source d’entrée sélectionnée sont restitués via les
prises LINE 2 OUT.
MAIN DIRECT : Sélectionne le composant raccordé
aux prises MAIN IN comme source d’entrée.
LINE 1/LINE 2 : Sélectionne le composant raccordé
aux prises LINE 1 ou LINE 2 comme source
d’entrée.
BAL : Sélectionne le composant raccordé aux prises
d’entrée BAL comme source d’entrée.
CD : Sélectionne le lecteur CD raccordé aux prises
d’entrée CD comme source d’entrée.
TUNER : Sélectionne le syntoniseur raccordé aux
prises d’entrée TUNER comme source d’entrée.
PHONO : Sélectionne la platine vinyle raccordée aux
prises d’entrée PHONO comme source d’entrée.
36
Français
BEDC
Note
• Si MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée,
les signaux audio ne sont pas transmis aux prises PRE
OUT, LINE 2 OUT et PHONES.
• Si LINE 2 est sélectionné, aucun signal audio n’est restitué
via les prises LINE 2 OUT.
B Commutateur PHONO
Réglez ce commutateur sur la position MM ou MC
selon le type de cellule magnétique de la platine vinyle
raccordée aux prises d’entrée PHONO du panneau
arrière.
Note
Avant de remplacer la cellule de la platine vinyle, veillez à
mettre cet appareil hors tension.
C Pieds
Si l’appareil n’est pas stable, ajustez sa hauteur en
tournant ses pieds.
D Commutateur/témoin AUDIO MUTE
Appuyez sur ce commutateur pour réduire le niveau
sonore d’environ 20 dB. Le témoin s’allume. Appuyez
à nouveau sur ce commutateur pour rétablir le niveau
sonore initial. Le témoin s’éteint.
E Commande VOLUME
Règle le niveau de volume. Ce réglage n’affecte pas le
niveau du signal restitué via les prises LINE 2 OUT.
AVI S
Quand vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source
d’entrée pour cet appareil, le niveau de volume est fixe.
Dans ce cas, pour régler le volume, utilisez la commande
de volume de l’amplificateur externe raccordé aux
prises MAIN IN.
37
Commandes et fonctions
Panneau arrière
21
1 Prises d’entrée BAL (symétrique)
Note
Réglez le sélecteur ATTENUATOR et le sélecteur PHASE de
façon appropriée en fonction du dispositif de lecture
raccordé à ces prises. (➔ page 48)
2 Prises PRE OUT
Note
• Les signaux audio restitués via les prises PRE OUT sont les
mêmes signaux de voie que ceux restitués via les prises
SPEAKERS L/R CH.
• Le réglage des paramètres suivants affecte les signaux
audio restitués via les prises PRE OUT.
-BASS
-TREBLE
-BALANCE
-VOLUME
A97
C8B0D
3 Commutateur AUTO POWER STANDBY
Sous tension (ON) : L’appareil entre
automatiquement en mode veille s’il est sous
tension mais n’est pas manipulé pendant huit
heures (fonction de mise en veille automatique).
Hors tension (OFF) : Le mode veille de l’appareil
n’est pas activé automatiquement.
4 Prise TRIGGER IN
Permet de brancher des composants externes
compatibles avec la fonction de déclenchement
(Trigger). (➔ page 48)
5 Prises REMOTE IN/OUT
Permettent de brancher des composants externes
compatibles avec la fonction de commande à distance.
(➔ page 49)
6 Prise SERVICE
Cette prise est utilisée pour tester l’appareil.
7 Bornes SPEAKERS L/R CH
38
8 Prises d’entrée TUNER
Français
3456
7E
9 Prises d’entrée PHONO
0 Prises d’entrée CD
A Borne GND (masse)
Lorsque vous connectez une platine vinyle à cet
appareil, reliez-la à la masse via la borne GND. Cela
peut contribuer à réduire le bruit.
ATTENTION
Ne desserrez pas trop la borne GND. Sinon, la borne
risque de se détacher et de tomber, posant un risque
d’ingestion accidentelle pour les enfants en bas âge.
Note
Ce raccordement à la terre n’est pas un dispositif de
sécurité.
B Prises d’entrée LINE 1
C Prises LINE 2
Permettent de brancher des appareils externes équipés
de prises d’entrée/de sortie audio analogique.
D Prises MAIN IN
Permettent de brancher des appareils externes équipés
d’une commande de volume et d’utiliser cet appareil
comme amplificateur de puissance.
AVI S
Quand vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source
d’entrée pour cet appareil, le niveau de volume est fixe.
Dans ce cas, pour régler le volume, utilisez la commande
de volume de l’amplificateur externe raccordé aux
prises MAIN IN.
E Prise AC IN
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise.
(➔ page 50)
39
Commandes et fonctions
Télécommande
1
2
3
6
7
1 Émetteur de signal infrarouge
Transmet des signaux infrarouges de commande à
l’appareil. (➔ page 42)
2 To uc h e A AMP
Met l’appareil sous tension ou le bascule en mode
veille. (➔ page 34)
3 Touches de sélection d’entrée
Sélectionnent la source d’entrée.
Les signaux audio de la source d’entrée sélectionnée
sont restitués via les prises LINE 2 OUT.
BAL : Sélectionne le composant raccordé aux prises
d’entrée BAL comme source d’entrée.
LINE 1/LINE 2 : Sélectionne le composant raccordé
aux prises LINE 1 ou LINE 2 comme source
d’entrée.
PHONO : Sélectionne la platine vinyle raccordée aux
prises d’entrée PHONO comme source d’entrée.
MAIN DIRECT : Sélectionne le composant raccordé
aux prises MAIN IN comme source d’entrée.
CD : Sélectionne le lecteur CD raccordé aux prises
d’entrée CD comme source d’entrée.
TUNER : Sélectionne le syntoniseur raccordé aux
prises d’entrée TUNER comme source d’entrée.
40
4
5
Note
• Si MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée,
les signaux audio ne sont pas transmis aux prises PRE
OUT, LINE 2 OUT et PHONES.
• Si LINE 2 est sélectionné, aucun signal audio n’est restitué
via les prises LINE 2 OUT.
4 Touches VOLU ME +/−
Règlent le niveau de volume. Ce réglage n’affecte pas
le niveau du signal restitué via les prises LINE 2 OUT.
AVIS
Quand vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source
d’entrée pour cet appareil, le niveau de volume est fixe.
Dan s ce c as, pour régle r le v olume , uti lisez la command e
de volume de l’amplificateur externe raccordé aux
prises MAIN IN.
5 Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour réduire le niveau
sonore d’environ 20 dB. Appuyez à nouveau sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore initial.
Français
6 Touches de commande du syntoniseur
Commandent les fonctions d’un syntoniseur Yamaha
raccordé. Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi de votre syntoniseur.
7 Touches de commande du lecteur de CD
Commandent les fonctions d’un lecteur CD Yamaha
raccordé. Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi de votre lecteur CD.
Touche OPEN/CLOSE : Ouvre ou ferme le tiroir
du lecteur CD raccordé.
ToucheACD : Met le lecteur CD raccordé sous
tension ou le bascule en mode veille.
(Lecture) : Lance la lecture sur le lecteur CD.
(Pause) : Met la lecture en pause sur le lecteur CD.
Appuyez sur ou pour poursuivre la lecture.
(Arrêt) : Arrête la lecture sur le lecteur CD.
/ (Saut de plage) : Passe à la plage suivante
ou retourne au début de la plage actuelle.
Touche SOURCE : Sélectionne la source à lire sur le
lecteur CD. La source de lecture change à chaque
pression de cette touche.
Touche LAYER :
CD Super Audio hybride entre « Super audio CD »
et « CD »
Commute la couche de lecture d’un
.
Note
Il se pourrait que certains syntoniseurs ou lecteurs CD
Yamaha ne puissent pas être commandés avec les touches
de commande de cet appareil.
41
Commandes et fonctions
3
30 30
Dans un rayon
de 6 mètres
■ Mise en place des piles dans la
télécommande
1Retirez le couvercle du logement des piles.
2Insérez deux piles (AAA, R03, UM-4) en
suivant les repères de polarité (+ et −) à
l’intérieur du logement des piles.
1
2
3Replacez le couvercle du logement des
piles.
■ Utilisation de la télécommande
Utilisez la télécommande dans le rayon d’action indiqué
ci-dessous, en la pointant directement vers le capteur de
télécommande sur le panneau avant de l’appareil.
42
Français
Connexions
Cette section décrit la connexion de l’appareil à des enceintes et
des composants audio.
43
Connexions
+
-
+
-
Platine vinyle
Enceinte A
(voie R)
(➔ page 46)
Enceinte B
(voie R)
(➔ page 46)
Syntoniseur
Lecteur CD équipé de
prises RCA (Cinch)
Lecteur CD ou lecteur réseau
équipé de prises XLR
(➔ page 48)
Lecteur BD, etc.
Schéma des connexions
ATTENTION
Veillez à effectuer toutes les connexions avant de relier le cordon d’alimentation à une prise courant. (➔ page 50)
44
Français
Enceinte A
(voie L)
Enceinte B
(voie L)
Amplificateur externe
ou subwoofer actif
Préamplificateur,
amplificateur AV, etc.
Enregistreur de CD,
platine cassette, etc.
AVIS
Quand un composant est relié aux prises MAIN IN, le niveau de volume de cet appareil est fixe. Aussi, ne branchez pas de lecteur
CD ou d’autre composant non équipé d’un réglage de volume aux prises MAIN IN. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer la production d’un son de niveau extrême provoquant un dysfonctionnement de l’appareil ou un endommagement des
enceintes.
+
-
+–
45
Connexions
+
–
+
–
L
R
Figure 1
Figure 2
10 mm
Diamètre de l’orifice
du fil de câble
d’enceinte : 6,0 mm
Connexion des enceintes
Note
• Vu que cet amplificateur de puissance est à symétrie
flottante, il n’est pas possible d’effectuer les connexions cidessous.
- Une connexion entre les deux bornes « + » (ou les deux
broches « − ») des voies gauche et droite (g. 1).
- Une connexion de chaque borne « − » des voies gauche
et droite de l’appareil à la borne d’enceinte de la voie
opposée (connexion croisée, fig. 2).
- Une connexion des bornes « − » des voies gauche/
droite (ou un contact accidentel de ces bornes) avec
une partie métallique sur la face arrière de cet appareil.
+
L
–
–
R
+
• Ne connectez pas de subwoofer actif aux prises SPEAKERS
L/R CH. Branchez le subwoofer aux prises PRE OUT de cet
appareil.
■ Connexion via des câbles d’enceinte
1Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante
à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils exposés du câble pour
éviter les courts-circuits.
2Dévissez chaque borne d’enceinte et
insérez la portion dénudée du fil dans
l’orifice sur le côté de la borne.
3Revissez la borne.
ATTENTION
• Ne desserrez pas trop la borne. Sinon, la borne risque de
se détacher et de tomber, posant un risque d’ingestion
accidentelle pour les enfants en bas âge.
• Pour réduire le risque de choc électrique, ne touchez pas
les bornes d’enceinte lorsque l’appareil est sous tension.
AVI S
• Si les bornes SPEAKERS entrent en contact avec un rack
métallique, cela pourrait causer un court-circuit
susceptible d’endommager cet appareil. Si vous installez
l’appareil dans un rack, maintenez une distance suffisante
46
pour éviter que les bornes SPEAKERS ne touchent le rack.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du
câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la
partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce
métallique de cet appareil. Sinon, l’appareil et/ou les
enceintes risquent d’être endommagés.
Français
Connexion bifilaire
Fiche banane
Diamètre de l’orifice pour fiche
banane : 4,0 mm
Cosse en Y
Épaisseur du centre de
la borne : 5,8 mm
Panneau arrière de cet appareilEnceinte
Note
Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R
(droite) à R, «+» à «+» et «−» à «−». Pour des informations sur
la procédure de connexion, voyez le mode d’emploi de vos
enceintes.
■ Connexion via des câbles avec fiches
bananes
(Modèles pour les États-Unis, le Canada, l’Australie, la
Chine et Taïwan)
Serrez d’abord l’extrémité de la borne
SPEAKERS puis insérez la fiche banane dans
l’orifice de la borne.
Une connexion bifilaire sépare les fréquences du grave et
du médium/aigu. Les enceintes compatibles avec une
connexion bifilaire comportent deux paires de bornes
(quatre bornes au total). Ceux deux paires de bornes
permettent de diviser chaque enceinte en deux sections
indépendantes. Pour effectuer ce type de connexion, vous
devez raccorder les haut-parleurs médium/aigu à une paire
de bornes et les woofers à l’autre paire de bornes.
1Retirez les barres de court-circuit ou les
pontages des enceintes.
2Raccordez les enceintes à cet appareil de la
manière illustrée ci-dessous.
Exemple de connexion de la voie gauche
■ Connexion via des câbles à cosse en Y
1Dévissez la borne et insérez la cosse en Y
entre l’anneau et la base de la borne.
2Revissez la borne.
3Réglez le sélecteur SPEAKERS du panneau
avant sur A+B BI-WIRING.
47
Connexions
1 : GND (masse)
2 : HOT (+)
3 : COLD (−)
NORMAL
(broche 2= HOT)
1 : GND (masse)
2 : COLD (−)
3 : HOT (+)
INV.
(broche 3= HOT)
Connecteur XLR
(femelle)
Connecteur XLR
(mâle)
Levier
Prise d’entrée
BAL
TRIGGER
OUT
PRE OUT
TRIGGER
IN
MAIN IN
Panneau arrière de cet appareil
Récepteur AV Yamaha ou autre
composant doté de prises TRIGGER OUT
et PRE OUT
Câble à fiche
stéréo
Câble à fiches
minijack mono
Connexion symétrique
Vous pouvez relier les prises de sortie symétrique de type
XLR d’un lecteur CD ou lecteur réseau aux prises d’entrée
BAL de cet appareil. Effectuez cette connexion avec des
câbles XLR symétriques.
Sélecteur ATTENUATOR :
d’entrée admissible aux prises d’entrée symétrique.
Sélectionnez la position ATT. (−6 dB) lorsque le signal
de la source connectée comporte de la distorsion.
Sélecteur PHASE :
Permet de régler la position (phase) de
la broche HOT (broche 2= HOT ou broche 3= HOT) aux
prises d’entrée symétrique.
Reportez-vous au manuel de l’appareil connecté pour
vérifier l’affectation de la broche HOT sur les prises de
sortie symétriques de l’appareil en question.
Permet de régler le niveau
Connexion Trigger
Vous pouvez relier un récepteur AV Yamaha ou un autre
composant compatible avec la fonction de déclenchement
(Trigger). Vous pouvez commander cet appareil depuis un
composant connecté.
Note
• Sélectionnez la position NORMAL (broche 2=HOT) pour un
lecteur Yamaha.
• N’utilisez pas simultanément une connexion symétrique et
une connexion asymétrique pour relier un appareil. Cela
génère une boucle de masse susceptible de causer des
interférences et du bruit.
•Pour brancher un câble, alignez les broches de la fiche avec
les orifices de la prise, puis insérez la fiche XLR mâle dans la
prise jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Pour
débrancher le câble, appuyez sur le levier de la prise d’entrée
BAL tout en tirant la fiche mâle du câble XLR hors de la prise.
• Dans le cas d’une connexion symétrique, sélectionnez BAL
comme source d’entrée.
48
Quand le composant connecté est mis sous tension, cet
appareil est automatiquement mis sous tension. La source
d’entrée de cet appareil est simultanément réglée sur
MAIN DIRECT.
Si MAIN DIRECT a été sélectionné comme source
d’entrée pour cet appareil, quand le composant connecté
est mis hors tension, cet appareil passe en veille.
Note
Si cet appareil est mis hors tension avec son interrupteur
d’alimentation, la commande à distance de l’alimentation ne
fonctionnera pas.
Français
Connexion à distance
Panneau arrière de cet appareil
Récepteur
infrarouge
Émetteur
infrarouge
TélécommandeComposant externe
(lecteur CD, etc.)
REMOTE
INOUT
Panneau arrière de cet appareil
Récepteur
infrarouge
TélécommandeComposant Yamaha
(jusqu’à trois composants,
cet appareil compris)
Câble à fiches
minijack mono
■ Commande de cet appareil depuis une
autre pièce
Si vous branchez un récepteur et un émetteur infrarouge
disponible dans le commerce aux prises REMOTE IN/
OUT de cet appareil, vous pouvez utiliser l’appareil et/ou
le composant externe depuis une autre pièce à l’aide du
boîtier de télécommande fourni.
■ Connexion à distance entre les
composants Yamaha
Lorsque vous avez un autre composant Yamaha prenant en
charge la connexion à distance, un émetteur infrarouge est
inutile. Branchez un récepteur infrarouge aux prises
REMOTE IN/OUT de cet appareil, comme illustré cidessous.
Vous pouvez relier jusqu’à trois composants Yamaha (y
compris cet appareil) avec la connexion à distance.
49
Connexions
Cordon d’alimentation
fourni
Vers une prise
secteur
Panneau arrière de cet
appareil
Raccordement du cordon d’alimentation
Quand toutes les connexions sont terminées, raccordez le
cordon d’alimentation à la prise AC IN de l’appareil et la
fiche secteur du cordon à une prise de courant.
50
Français
Annexe
Cette section présente les caractéristiques techniques de cet
appareil.
51
Annexe
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie nominale (20 Hz à 20 kHz, DHT 0,07%)
2 voies excitées
[Modèle pour l’Asie]
8Ω ............................................................ 90 W + 90 W
6Ω .........................................................110 W + 110 W
[Autres modèles]
8Ω ............................................................ 90 W + 90 W
4Ω ........................................................ 150 W + 150 W
Puissance dynamique
8Ω ........................................................ 105 W + 105 W
6Ω ........................................................ 135 W + 135 W
4Ω ........................................................ 190 W + 190 W
2Ω ........................................................ 220 W + 220 W
Puissance de sortie IEC (1 kHz, DHT 0,07%)
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]
8Ω ............................................................ 95 W + 95 W
Puissance de sortie effective maximale
(JEITA, 1 kHz, DHT 10%)
8Ω ........................................................ 120 W + 120 W
4Ω ........................................................ 190 W + 190 W
Bande passante (DHT 0,1%, 45 W)
2 voies excitées
8Ω ......................................................... 10 Hz à 50 kHz
Coefficient d’amortissement (1 kHz)
8Ω ................................................................250 ou plus
Tension maximum du signal d’entrée (1 kHz, DHT 0,5%)
PHONO (MC)...................................................... 90 dB
PHONO (MM)..................................................... 96 dB
CD (ou source similaire).................................... 110 dB
BAL ................................................................... 114 dB
Bruit résiduel (réseau IHF-A)
....................................................................... 33 μVrm s
Français
Séparation des voies (JEITA, 1 kHz/10 kHz)
PHONO (MC).....................................66/77 dB ou plus
PHONO (MM)....................................90/77 dB ou plus
CD (ou source similaire)/BAL............74/54 dB ou plus
Caractéristiques de contrôle du timbre
BASS
Accentuation/atténuation ....................... 50 Hz / ± 9 dB
Fréquence de transition...................................... 350 Hz
TREBLE
Accentuation/atténuation ...................... 20 kHz / ±9 dB
Fréquence de transition..................................... 3,5 kHz
Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
...........................................................120 V CA, 60 Hz
[Modèle pour la Chine] .................... 220 V CA, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] .................... 220 V CA, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] ................ 240 V CA, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]
...........................................................230 V CA, 50 Hz
[Modèle pour l’Asie] .... 220–240 V CA, 50 Hz/60 Hz
[Modèle pour Taïwan] ..................... 110 V CA, 60 Hz
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux
dernières caractéristiques techniques connues à la date
de publication du manuel. Pour obtenir la version la
plus récente du manuel, accédez au site Web de
Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel
concerné.
Consommation
[Modèle pour l’Asie] ..........................................250 W
[Autres modèles]................................................. 350 W
Consommation en veille
Mode hors tension (OFF)..................................... 0,1 W
Mode veille .......................................................... 0,2 W
Consommation maximum (1 kHz, 4Ω, DHT 10%)
[Modèle pour Taïwan] ........................................ 700 W
Dimensions (L × H × P)
..................................................... 435 × 157 × 463 mm
Poids
...........................................................................22,7 kg
53
Annexe
MAIN IN
INPUT SELECTOR
TREBLE
+
−
+
−
A
B
MIDDLE
BASS
TONE CONTROL
PHASE CHANGE
(normal/inv.)
OPE AMP
FLOATING INDEPENDENT
POWER SUPPLY
CONSTANT CURRENT
POWER SUPPLY
FOR AUDIO
POWER RELAY
POWER AMP PRE STAGE
POWER SUPPLY
L ch +
POWER SUPPLY
FOR CONTROL
TOROIDAL
TRANSFORMER
L ch −
R ch +
R ch −
BALANCE SIGNAL
POSITIVE OUT
NEGATIVE OUT
UNBALANCE SIGNAL
POWER SUPPLY
FOR CPU
BAL
PHONO
CD / TUNER
LINE1 / LINE2
LINE2 OUT
PREOUT
PREOUT AMP
LINE2 OUT AMP
MC HEAD AMP
MM EQ AMP
LINE AMP
VOLUME
TONE CONTROL BYPASS
TONE CONTROL
LINE AMP
FLOATING BALANCE
SPEAKER A/B
SPEAKER OUT
LOW IMPEDANCE DRIVE
HEADPHONE
METER DRIVER
RECTIFICATION
PEAK/VU
LOG AMP
DRIVER
METER
SUB TRANSFORMER
DISCRETE AMP
Schéma fonctionnel
54
Français
Caractéristiques acoustiques
1020 3050100200 3005001k
Frequency (Hz)
Response (dB)
2k3k5k10k20k 30k50k100k
–14
–12
–10
–8
–6
–4
–2
0
2
4
6
8
10
12
14
■ Caractéristiques de contrôle du timbre
■ Distorsion harmonique totale
1.000
0.500
0.200
0.100
0.050
0.020
THD + N Ratio (%)
0.010
0.005
0.002
0.001
105210050201
20kHz
20Hz
1kHz
Output (W)
55
Annexe
100µ200µ500µ1m2m5m10m20m
Generator Level (Vrms)
50m100m200m500m12
20Hz1kHz20kHz
10
5
2
3
1
0.5
0.2
0.3
0.02
0.03
0.002
0.003
0.0002
0.0003
0.1
0.01
0.001
0.0001
0.05
0.005
0.0005
THD + N Ratio (%)
■ Distorsion harmonique totale (PHONO)
56
Français
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si les actions correctives suggérées cidessous ne permettent pas de résoudre le problème, ou si le problème rencontré ne figure pas dans le tableau, mettez
l’appareil hors tension, débranchez son cordon d’alimentation et contactez le revendeur ou SAV Yamaha le plus proche.
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
Le cordon d’alimentation n’est pas
Impossible de mettre
l’appareil sous tension.
Le témoin A
(alimentation) du
panneau avant clignote.
Quand l’appareil est
sous tension, le témoin
INPUT clignote et le
volume baisse.
Aucun son n’est audible.
Le son est brusquement
coupé.
Le niveau sonore ne
peut pas être réglé.
Le signal est audible sur
une seule voie.
raccordé à la prise AC IN du panneau
arrière de l’appareil ou à une prise
secteur.
L’appareil a été soumis à un choc
électrique puissant (provoqué par
exemple par un orage ou une
décharge d’électricité statique).
Le circuit de protection a été actionné
du fait de la présence d’un courtcircuit, etc.
Il y a un problème au niveau des
circuits internes de cet appareil.
Le circuit de protection a été actionné
du fait de la présence d’un courtcircuit, etc.
Les raccordements des câbles d’entrée
ou de sortie ne sont pas corrects.
Aucune source d’entrée appropriée
n’a été sélectionnée.
Le sélecteur SPEAKERS est réglé sur
OFF.
Les connexions des câbles d’enceinte
sont incorrectes.
Le circuit de protection a été actionné
du fait de la présence d’un courtcircuit, etc.
MAIN DIRECT est sélectionné comme
source d’entrée.
La connexion de l’appareil de lecture
ou des enceintes est incorrecte.
Le niveau de volume entre les
enceintes gauche et droite est peutêtre mal équilibré.
Branchez fermement le cordon d’alimentation.50
Mettez l’appareil hors tension, débranchez son
cordon d’alimentation de la prise de courant et
attendez environ 30 secondes avant de le brancher
à nouveau au secteur.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont
pas en contact entre eux ou en court-circuit avec le
panneau arrière de cet appareil, et remettez cet
appareil sous tension.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de
courant et prenez contact avec le revendeur ou
SAV agréé Yamaha le plus proche.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont
pas en contact entre eux ou en court-circuit avec le
panneau arrière de cet appareil, et remettez cet
appareil sous tension.
Branchez correctement les câbles. Si le problème
persiste, les câbles sont peut-être défectueux.
Sélectionnez la source d’entrée souhaitée avec le
sélecteur INPUT du panneau avant (ou avec l’une des
touches de sélection d’entrée de la télécommande).
Réglez le sélecteur SPEAKERS sur la position
appropriée.
Vérifiez que les câbles d’enceinte sont
correctement connectés à l’appareil.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont
pas en contact entre eux ou en court-circuit avec le
panneau arrière de cet appareil, et remettez cet
appareil sous tension.
Réglez le volume sur le composant raccordé.
Vous pouvez aussi raccorder le composant externe
à une paire de prises d’entrée autre que MAIN IN et
sélectionner ensuite la source d’entrée en question.
Vérifiez qu’ils sont correctement connectés à
l’appareil. Si le problème persiste, les câbles sont
peut-être défectueux.
Équilibrez correctement le niveau de volume entre
les enceintes gauche et droite avec la commande
BALANCE.
Voir
page
—
46
—
46
44
36, 40
35
46
46
36
44
36
57
Annexe
AnomaliesCauses possiblesActions correctives
Grave insuffisant et
absence d’ambiance.
Un « ronflement » est
audible.
Le signal de lecture du
composant raccordé aux
prises d’entrée BAL
comporte de la
distorsion.
Le grave manque de
profondeur quand vous
sélectionnez BAL.
Le sign al c omp ort e de la
distorsion quand vous
écoutez un lecteur CD
ou une platine cassette
avec un casque
(branché au lecteur CD
ou à la platine cassette).
Le volume du disque lu
sur la platine vinyle est
trop bas.
La télécommande ne
fonctionne pas du tout
ou pas normalement.
Les fils + et − sont inversés sur
l’amplificateur ou les enceintes.
Les raccordements des câbles
d’entrée ou de sortie ne sont pas
corrects.
La platine vinyle n’est pas raccordée à
la masse via la borne GND.
Le niveau du signal reçu aux prises
d’entrée dépasse la limite d’entrée
admissible.
La polarité est incorrecte.
L’appareil est hors tension.Mettez l’appareil sous tension.34
Le réglage du Commutateur PHONO
du panneau avant est incorrect.
La télécommande est utilisée hors de
son rayon d’action.
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, stroboscopique, etc.)
frappe le capteur de télécommande
sur le panneau avant cet appareil.
Les piles sont usées.Remplacez les piles.42
Raccordez les fils d’enceintes en respectant la
phase + et −.
Branchez correctement les câbles. Si le problème
persiste, les câbles sont peut-être défectueux.
Raccordez la platine vinyle à la borne GND de cet
appareil.
Si le niveau du signal aux prises d’entrée XLR
symétrique du composant de lecture raccordé est
deux fois plus élevé que le niveau aux prises RCA
(Cinch) d’entrée asymétrique, réglez le sélecteur
ATTENUATOR situé sous les prises d’entrée sur ATT.
(−6 dB).
Sélectionnez la polarité correcte avec le sélecteur
PHASE.
Réglez le Commutateur PHONO sur la position MM
ou MC selon le type de cellule magnétique de la
platine vinyle.
La télécommande doit être utilisée dans un rayon
de 6 m et selon un angle inférieur à 30 degrés par
rapport à une perpendiculaire au panneau avant.
Changez l’orientation de l’éclairage ou la position
de l’appareil.
Voir
page
46
44
44
48
48
37
42
—
Entretien
Panneaux latéraux de fini miroir
Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon de nettoyage tel que ceux pour piano.
Autres surfaces
N’utilisez pas de produits chimiques tels que du benzène ou du diluant pour nettoyer ce produit. Cela risquerait
d’endommager la surface de l’appareil.
Nettoyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
58
Deutsch
Vielen Dank für und herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Yamaha Geräts.
• Sie können den hochwertigen Stereosound dieses Vollverstärkers in Ihrem Heim genießen.
• Um eine sachgemäße und sichere Benutzung des Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, diese Anleitung und die
„Sicherheitsbroschüre“ sorgfältig zu lesen.
Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Merkmale
◆Potentialgetrennter und symmetrischer Leistungsverstärker
◆Komplett symmetrische Signalübertragung von Eingang zu
Ausgang
◆Klangregelungsschaltung mit parallelem Lautstärkesystem
◆Starkes Netzteil mit vier getrennten Stromkreisen
◆Links/rechts-symmetrische Konstruktion
◆Komplett diskreter Phono-Verstärker
◆Niederohmiger Hochleistungs-Kopfhörer-Verstärker
59
Wissenswertes vor dem Einsatz dieses Geräts
Hinweis
Über diese Anleitung
• Vorliegende Anleitung beschreibt die Funktionen und Verbindungen des Geräts.
• Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zur Veranschaulichung.
• Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten.
•„
schwerer Verletzungen zu vermeiden.
•„
•„ACHTUNG“ kennzeichnet Vorsichtsmaßnahmen, die zu beachten sind, um eine Störung oder Beschädigung des
Geräts zu vermeiden.
• „ “ kennzeichnet zusätzliche Informationen zum Gerät.
WARN UNG“ kennzeichnet Vorsichtsmaßnahmen, die zu beachten sind, um die Gefahr tödlicher oder
VORSICHT
“ kennzeichnet Vorsichtsmaßnahmen, die zu beachten sind, um Verletzungen zu vermeiden.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte prüfen Sie, ob das folgende Zubehör im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
• Fernbedienung
• Batterien (AAA, R03, UM-4) (×2)
• Netzkabel*
• Benutzerhandbuch (vorliegendes Buch)
• Sicherheitsbroschüre
* Je nach Vertriebsgebiet sind möglicherweise mehrere Netzkabel im Lieferumfang enthalten.
Verwenden Sie bitte das Kabel, das für die vorliegende Steckdose geeignet ist.
In diesem Abschnitt werden die Namen und Funktionen der
Bedienelemente an der Frontblende und Rückwand sowie der
Fernbedienung aufgeführt und beschrieben.
61
Bezeichnung und Funktion der Teile
13 4 5 672
Frontblende
1 Ein/Aus-Schalter/-Anzeige A
Ein/Aus-Schalter
A
Aufwärtsstellung
Abwärtsstellung AusLeuchtet nicht
Mit dem Ein/Aus-Schalter A in der Aufwärtsstellung
kann das Gerät mit der Fernbedienungstaste A AMP
zwischen Ein und Standby umgeschaltet werden. Das
Gerät wechselt außerdem in folgenden Fällen in den
Standby-Modus.
• Die automatische Abschaltfunktion (Auto Power
Standby) ist aktiviert. (➔ Seite 66)
• Ein mit diesem Gerät verbundenes Trigger-konfiguriertes
Gerät wird ausgeschaltet. (➔ Seite 76)
BetriebszustandAnzeige
EinLeuchtet hell
StandbyLeuchtet schwach
62
ACHTUNG
Wird das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht
benutzt, sollten Sie den Stecker aus der Netzsteckdose
abziehen. Das Gerät nimmt auch im ausgeschalteten
Zustand noch eine minimale Strommenge auf.
Hinweis
• Dieses Gerät ist erst einige Sekunden nach dem
Einschalten in der Lage, Ton wiederzugeben.
• Schalten Sie dieses Gerät nicht innerhalb von 10
Sekunden nach dem Ausschalten wieder ein. Dies kann
Störeffekte verursachen.
• Zum Einschalten des Geräts, wenn es sich im StandbyModus befindet, stellen Sie den Ein/Aus-Schalter A
zunächst in die Abwärtsstellung, um das Gerät
auszuschalten, und dann in die Aufwärtsstellung.
• Wenn Sie im Standby-Modus das Netzkabel aus der
Steckdose ziehen und dann wieder einstecken, wird das
Gerät eingeschaltet.
Deutsch
5 Wahlschalter SPEAKERS
Schaltet die an den rückseitigen Klemmen
SPEAKERS L/R CH A und B angeschlossen
Lautsprecher wie folgt um:
OFF: Die Lautsprecher geben kein Audiosignal
wieder.
A: Die an den Klemmen A angeschlossen
Lautsprecher geben das Audiosignal wieder.
B: Die an den Klemmen B angeschlossen
Lautsprecher geben das Audiosignal wieder.
A+B BI-WIRING: Die an den Klemmen A und B
angeschlossen Lautsprecher geben das
Audiosignal wieder. Wählen Sie diese Einstellung
bei Doppelverdrahtung (Bi-Wiring). (➔ Seite 75)
2 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
(➔ Seite 70)
3 Buchse PHONES
Schließen Sie Ihren Kopfhörer hier an.
Hinweis
• Bei angeschlossenen Kopfhörern
- wird kein Ton von den Lautsprechern ausgegeben,
- werden keine Audiosignale an den Buchsen PRE OUT
ausgegeben und
- ist die Eingangsquelle MAIN DIRECT nicht auswählbar.
• Wird die Eingangsquelle MAIN DIRECT ausgewählt,
werden keine Audiosignale an den Buchsen PHONES
ausgegeben.
4 Wahlschalter TRIM
Zum Umschalten der Kopfhörerverstärkung.
Wählen Sie die für den Kopfhörer geeignete
Verstärkungseinstellung.
Verfügbare Verstärkungspegel:
−6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB
ACHTUNG
[Asien-Modell]
Bei zwei Lautsprecherpaaren (A+B) sollte die
Lautsprecherimpedanz min. 12Ω betragen.
[Andere Modelle]
Bei zwei Lautsprecherpaaren (A+B) sollte die
Lautsprecherimpedanz min. 8Ω betragen.
6 Wahlschalter METER
Schaltet die Anzeigefunktion wie folgt um.
OFF: Schaltet die Anzeige sowie deren Beleuchtung
aus.
PEAK: Schaltet die Anzeige auf den
Spitzenpegelmodus. Die Spitzenpegelanzeige
zeigt den höchsten momentanen Pegel eines
Audioausgangssignals an.
VU: Schaltet die Anzeige auf den VU-Modus
(Volume Unit = Lautstärkeeinheit). Die VUAnzeige zeigt einen effektiven
Audioausgangswert an, wie er vom menschlichen
Ohr wahrgenommen wird.
DIMMER: Bei Auswahl dieser Option passt der
DIMMER die Helligkeit der Anzeige automatisch
in Schritten an. Wenn die Helligkeitsstufe Ihrem
Wunsch entspricht, schalten Sie auf einen anderen
Einstellparameter, um die neue Helligkeitsstufe
festzuhalten.
7 Anzeigen LEFT/RIGHT
Zeigen den Audioausgangspegel des linken (LEFT)
und rechten (RIGHT) Kanals an.
63
Bezeichnung und Funktion der Teile
Frontblende
8 Regler BASS
Stellt den Lautstärkepegel des Bassbereichs ein.
Einstellbereich:−10 dB – 0 – +10 dB
9 Regler TREBLE
Stellt den Lautstärkepegel des Höhenbereichs ein.
Einstellbereich:−10 dB – 0 – +10 dB
0 Regler BALANCE
Zum Einstellen des Lautstärkeverhältnisses zwischen
linkem und rechtem Lautsprecher, um Unterschiede
durch die Anordnung der Lautsprecher oder durch
Raumgegebenheiten auszugleichen.
Hinweis
• Wenn die Regler BASS und TREBLE beide auf 0 stehen,
umgeht das Audiosignal den Klangregelkreis.
•Die Einstellung der Regler BASS, TREBLE und BALANCE wirkt
sich nicht auf die Eingangssignale an den Buchsen MAIN IN
oder auf die Ausgangssignale an den Buchsen LINE 2 OUT
aus.
890A
A Wahlschalter/Anzeige INPUT
Wählt die Eingangsquelle. Die Anzeige für die
gewählte Eingangsquelle leuchtet auf. Die
Audiosignale der ausgewählten Eingangsquelle
werden an den Buchsen LINE 2 OUT ausgegeben.
MAIN DIRECT: Wählt das an den Buchsen MAIN
IN angeschlossene Gerät als Eingangsquelle.
LINE 1/LINE 2: Wählt das an den Buchsen LINE 1
oder LINE 2 angeschlossene Gerät als
Eingangsquelle.
BAL: Wählt das an den Eingangsbuchsen BAL
angeschlossene Gerät als Eingangsquelle.
CD: Wählt den an den Eingangsbuchsen CD
angeschlossenen CD-Player als Eingangsquelle.
TUNER: Wählt den an den Eingangsbuchsen
TUNER angeschlossenen Tuner als
Eingangsquelle.
PHONO: Wählt den an den Eingangsbuchsen
PHONO angeschlossenen Plattenspieler als
Eingangsquelle.
64
Deutsch
BEDC
Hinweis
• Wird MAIN DIRECT ausgewählt, werden keine
Audiosignale an den Buchsen PRE OUT, LINE 2 OUT oder
PHONES ausgegeben.
• Wird LINE 2 ausgewählt, werden keine Audiosignale an
den Buchsen LINE 2 OUT ausgegeben.
B Schalter PHONO
Stellen Sie diesen Schalter auf MM oder MC
entsprechend dem Typ des Tonabnehmers am
Plattenspieler, der an den Eingangsbuchsen PHONO
angeschlossen ist.
Hinweis
Vor dem Austauschen des Tonabnehmers am
Plattenspieler müssen Sie dieses Gerät ausschalten.
C Füße
Die Füße können nach Bedarf verdreht werden, um
das Gerät zu stabilisieren.
D Schalter/Anzeige AUDIO MUTE
Drücken des Schalters reduziert den aktuellen
Lautstärkepegel um ca. 20 dB. Die Anzeige leuchtet
auf. Erneutes Drücken des Schalters bringt die
Audioausgabe auf den vorherigen Lautstärkepegel
zurück. Die Anzeige erlischt.
E Regler VOLUME
Zum Anpassen des Lautstärkepegels. Diese
Einstellung hat keinen Einfluss auf den
Ausgangspegel an den Buchsen LINE 2 OUT.
ACHTUNG
Bei der Eingangsquelle MAIN DIRECT ist der
Lautstärkepegel an diesem Gerät nicht einstellbar.
Stellen Sie in solchem Fall den Lautstärkepegel mit dem
Lautstärkeregler des an den Buchsen MAIN IN
angeschlossenen externen Verstärkers ein.
65
Bezeichnung und Funktion der Teile
Rückwand
21
1 Symmetrische Eingangsbuchsen BAL
Hinweis
Stellen Sie die Wahlschalter ATTENUATOR und PHASE
entsprechend dem an diesen Buchsen angeschlossenen
Wiedergabegerät ein. (➔ Seite 76)
2 Buchsen PRE OUT
Hinweis
• Die an den Buchsen PRE OUT ausgegebenen
Audiosignale sind dieselben wie die an den Klemmen
SPEAKERS L/R CH ausgegeben Kanalsignale.
• Die folgenden Parametereinstellungen beeinflussen die
an den Buchsen PRE OUT ausgegebenen Audiosignale
aus.
-BASS
-TREBLE
-BALANCE
-VOLUME
A97
C8B0D
3 Schalter AUTO POWER STANDBY
ON: Das Gerät wechselt automatisch in den Standby-
Modus (Auto Power Standby), wenn es nach dem
Einschalten acht Stunden lang nicht bedient wird.
OFF: Das Gerät wechselt nicht automatisch in den
Standby-Modus.
4 Buchse TRIGGER IN
Zum Anschließen externer Geräte, welche die TriggerFunktion unterstützen. (➔ Seite 76)
5 Buchsen REMOTE IN/OUT
Zum Anschließen externer Geräte, welche die
Remote-Funktion unterstützen. (➔ Seite 77)
6 Buchse SERVICE
Zum Prüfen des Geräts.
7 Klemmen SPEAKERS L/R CH
8 Eingangsbuchsen TUNER
66
Deutsch
3456
7E
9 Eingangsbuchsen PHONO
0 Eingangsbuchsen CD
A Masseklemme GND
Ein mit diesem Gerät verbundener Plattenspieler sollte
über die Masseklemme GND geerdet werden. Dies
kann Störgeräusche verhindern.
VORSICHT
Den Knopf der Masseklemme GND nicht übermäßig
lockern. Andernfalls könnte sich der Knopf lösen und
von einem Kind verschluckt werden.
Hinweis
Es handelt sich hierbei nicht um einen Schutzleiter.
B Eingangsbuchsen LINE 1
C Buchsen LINE 2
Schließen Sie hier externe Geräte mit analogen
Audioeingangs-/Ausgangsbuchsen an.
D Buchsen MAIN IN
Schließen Sie hier externe Geräte an, die über eine
Lautstärkeregelung verfügen, sodass dieses Gerät als
Leistungsverstärker verwendet wird.
ACHTUNG
Bei der Eingangsquelle MAIN DIRECT ist der
Lautstärkepegel an diesem Gerät nicht einstellbar.
Stellen Sie in solchem Fall den Lautstärkepegel mit dem
Lautstärkeregler des an den Buchsen MAIN IN
angeschlossenen externen Verstärkers ein.
E Buchse AC IN
Zum Anschließen des mitgelieferten Netzkabels.
(➔ Seite 78)
67
Bezeichnung und Funktion der Teile
Fernbedienung
1
2
3
6
7
1 Infrarotsender
Sendet Infrarot-Steuersignale an das Gerät.
(➔ Seite 70)
2 Taste AMP A
Zum Einschalten des Geräts bzw. zum Umschalten in
den Standby-Modus. (➔ Seite 62)
3 Eingangsauswahltasten
Zum Auswählen d Eingangsquelle.
Die Audiosignale der ausgewählten Eingangsquelle
werden an den Buchsen LINE 2 OUT ausgegeben.
BAL: Wählt das an den Eingangsbuchsen BAL
angeschlossene Gerät als Eingangsquelle.
LINE 1/LINE 2: Wählt das an den Buchsen LINE 1
oder LINE 2 angeschlossene Gerät als
Eingangsquelle.
PHONO: Wählt den an den Eingangsbuchsen
PHONO angeschlossenen Plattenspieler als
Eingangsquelle.
MAIN DIRECT: Wählt das an den Buchsen MAIN
IN angeschlossene Gerät als Eingangsquelle.
CD: Wählt den an den Eingangsbuchsen CD
angeschlossenen CD-Player als Eingangsquelle.
TUNER: Wählt den an den Eingangsbuchsen
TUNER angeschlossenen Tuner als
Eingangsquelle.
68
4
5
Hinweis
• Wird MAIN DIRECT ausgewählt, werden keine
Audiosignale an den Buchsen PRE OUT, LINE 2 OUT oder
PHONES ausgegeben.
• Wird LINE 2 ausgewählt, werden keine Audiosignale an
den Buchsen LINE 2 OUT ausgegeben.
4 Tasten VOLUME +/−
Zum Anpassen des Lautstärkepegels. Diese
Einstellung hat keinen Einfluss auf den
Ausgangspegel an den Buchsen LINE 2 OUT.
ACHTUNG
Bei der Eingangsquelle MAIN DIRECT ist der
Lautstärkepegel an diesem Gerät nicht einstellbar.
Stellen Sie in solchem Fall den Lautstärkepegel mit dem
Lautstärkeregler des an den Buchsen MAIN IN
angeschlossenen externen Verstärkers ein.
Deutsch
5 Taste MUTE
Durch Druck auf diese Taste wird der aktuelle
Lautstärkepegel um ca. 20 dB reduziert. Durch
erneuten Druck auf diese Taste wird der vorherige
Lautstärkepegel wiederhergestellt.
6 Tuner-Steuertasten
Zum Steuern der Funktionen eines angeschlossenen
Yamaha Tuners. Einzelheiten hierzu finden sich in der
Bedienungsanleitung des Tuners.
7 CD-Player-Steuertasten
Zum Steuern der Funktionen eines angeschlossenen
Yamaha CD-Players. Einzelheiten hierzu finden sich
in der Bedienungsanleitung des CD-Players.
Taste OPEN/CLOSE : Öffnet/Schließt die
Disclade eines angeschlossenen CD-Players.
Ta st eACD: Zum Einschalten eines angeschlossenen
CD-Players bzw. zum Umschalten in den StandbyModus.
(Wiedergabe): Startet die Wiedergabe des CD-
Players.
(Pause): Unterbricht die Wiedergabe des CD-
Players.
Drücken Sie oder , um die Wiedergabe
fortzusetzen.
(Stopp): Stoppt die Wiedergabe des CD-Players.
/ (Vor-/Rücklauf): Springt zum nächsten
Titel bzw. zurück zum Anfang des aktuellen
Titels.
Taste SOURCE: Zum Auswählen der vom CD-
Player wiederzugebenden Quelle. Die
Wiedergabequelle wechselt mit jeder Betätigung
der Taste.
Taste LAYER: Zum Umschalten der Wiedergabe-
Layer einer Hybrid Super Audio CD zwischen
„Super Audio CD“ und „CD“.
Hinweis
Gewisse Yamaha Tuner oder CD-Player unterstützen
möglicherweise nicht die Steuertasten für Tuner oder CDPlayer.
69
Bezeichnung und Funktion der Teile
3
30 30
Max. 6 m
■ Batterien in die Fernbedienung
einsetzen
1Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2Setzen Sie die beiden mitgelieferten
Batterien (AAA, R03, UM-4) entsprechend
der im Batteriefach angegebenen Polarität
(+ und −) ein.
1
2
3Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder
an.
■ Bedienung der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung innerhalb des unten
gezeigten Bereichs auf den Fernbedienungssensor an der
Frontblende des Geräts.
70
Deutsch
Verbindungen
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie das Gerät mit
Lautsprechern und Audioquellgeräten verbunden wird.
71
Verbindungen
+
-
+
-
Plattenspieler
Lautsprecher A
(R-Kanal)
(➔ Seite 74)
Lautsprecher B
(R-Kanal)
(➔ Seite 74)
Tun er
CD-Player mit
Cinch-Buchsen
CD-Player oder
Netzwerk-Player mit
XLR-Buchsen (➔ Seite 76)
BD-Player o.Ä.
Verbindungsdiagramm
VORSICHT
Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen (➔ Seite 78)
72
Deutsch
Lautsprecher A
(L-Kanal)
Lautsprecher B
(L-Kanal)
Externer Verstärker oder
aktiver Subwoofer
Vor verst ärker,
AV-Verstärke r o.Ä .
CD-Recorder,
Ton bandger ät o.Ä .
ACHTUNG
Für ein an den Buchsen MAIN DIRECT angeschlossenes Gerät ist der Lautstärkepegel an diesem Gerät nicht einstellbar.
Schließen Sie deshalb keinen CD-Player oder andere Geräte ohne Lautstärkeregelung an den Buchsen MAIN IN an. Andernfalls
könnte ein lauter Ton erzeugt werden, der eine Störung des Geräts oder Beschädigung der Lautsprecher verursachen würde.
+
-
+–
73
Verbindungen
+
–
+
–
L
R
Abb. 1
Abb. 2
10 mm
Bohrungsdurchmesser
für Lautsprecherkabel:
6,0 mm
Anschließen der Lautsprecher
Hinweis
• Aufgrund der potentialgetrennten, symmetrischen Bauweise
dieses Leistungsverstärkers sind folgende Verbindungen
nicht möglich:
- Verbindung zwischen den Klemmen + (bzw. −) des
linken und rechten Kanals (siehe Abb. 1)
- Kreuzverbindung der Klemmen – des linken und
rechten Kanals mit dem Lautsprecher des
entgegengesetzten Kanals (siehe Abb. 2)
- Verbindung (bzw. unabsichtlicher Kontakt) der
Klemmen – des linken und rechten Kanals mit dem
Metallbereich der Rückwand des Geräts
+
L
–
–
R
+
• Schließen Sie keinen aktiven Subwoofer an den Klemmen
SPEAKERS L/R CH an. Verbinden Sie den Subwoofer mit den
Buchsen PRE OUT des Geräts.
■ Lautsprecherkabel einsetzen
1Entfernen Sie ca. 10 mm der Isolierung von
jedem Ende des Lautsprecherkabels, und
verdrillen Sie die blankgelegten Litzen, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
2Lockern Sie den Knopf an den
Lautsprecherklemmen und stecken Sie
dann den blanken Draht in die seitliche
Klemmenbohrung.
3Ziehen Sie den Knopf fest.
VORSICHT
• Den Knopf nicht übermäßig lockern. Andernfalls könnte sich
der Knopf lösen und von einem Kind verschluckt werden.
• Berühren Sie die Lautsprecherklemmen nicht, während
das Gerät eingeschaltet ist, um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden.
ACHTUNG
• Wenn die Klemmen SPEAKERS ein Metallgestell berühren,
könnte ein Kurzschluss erfolgen, der zu Schäden an
diesem Gerät führt. Achten Sie beim Einbau des Geräts in
einem Rack auf ausreichenden Freiraum, um zu
verhindern, dass die Lautsprecherklemmen das Rack
74
berühren.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken
Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere
Metallteile dieses Gerätes berühren. Andernfalls könnten
das Gerät und die Lautsprecher beschädigt werden.
Deutsch
Doppelverdrahtung (Bi-Wiring)
Bananenstecker
Bohrungsdurchmesser für
Bananenstecker: 4,0 mm
Gabelkabelschuh
Durchmesser des
Klemmenschafts: 5,8 mm
Rückwand dieses GerätesLautsprecher
Hinweis
Alle Verbindungen müssen stimmen: L (links) mit L, R (rechts)
mit R, + mit + und − mit −. Weitere Einzelheiten zum Herstellen
von Verbindungen finden Sie in der Bedienungsanleitung der
Lautsprecher.
■ Kabel mit Bananensteckern einsetzen
(USA-, Kanada-, Australien-, China- und Taiwan-Modelle)
Ziehen Sie zunächst den Knopf an der Klemme
SPEAKERS fest und stecken Sie dann den
Bananenstecker in den Knopf.
Eine Bi-Wiring-Verbindung trennt den Tieftöner vom
Mittel- und Hochtöner. Lautsprecher, die eine Bi-WiringVerbindung unterstützen, verfügen über zwei
Klemmenpaare (insgesamt vier Klemmen). Dank der
beiden Klemmenpaare können die Lautsprecher in zwei
unabhängige Teile aufgeteilt werden. Um diese Art von
Verbindung herzustellen, müssen Sie die Mittel- und
Hochtöner an ein Klemmenpaar und die Tieftöner an das
andere Klemmenpaar anschließen.
1Nehmen Sie die Kurzschlussbrücken oder
Jumper von den Lautsprechern ab.
2Verbinden Sie dieses Gerät wie folgt
gezeigt mit den Lautsprechern.
Verbindungsbeispiel für linken Kanal
■ Kabel mit Gabelkabelschuhen
einsetzen
1Lockern Sie den Klemmenknopf und
stecken Sie dann den Gabelkabelschuh
zwischen den Ring und den Sockel.
2Ziehen Sie den Knopf fest.
3Stellen Sie den Wahlschalter SPEAKERS an
der Frontblende auf A+B BI-WIRING.
75
Verbindungen
1: GND (Masse)
2: HOT (+)
3: COLD (−)
NORMAL
(Pin 2: HOT)
1: GND (Masse)
2: COLD (−)
3: HOT (+)
INV.
(Pin 3: HOT)
XLR-Stecker
(weiblich)
XLR-Stecker
(männlich)
Hebel
Eingangsbuchse
BAL
Rückwand dieses Gerätes
Gerät mit Buchsen TRIGGER OUT und
PRE OUT wie ein Yamaha AV-Receiver
Stereo-Cinchkabel
Kabel mit Mono-
Miniklinkensteckern
Symmetrische Verbindung
Sie können einen CD- oder Netzwerk-Player mit
symmetrischen XLR-Ausgangsbuchsen an den
Eingangsbuchsen BAL dieses Geräts anschließen.
Verwenden Sie für diese Verbindung symmetrische XLRKabel.
Wahlschalter ATTENUATOR:
Eingangspegels an den symmetrischen Eingangsbuchsen.
Wählen Sie „ATT. (−6 dB)“, wenn die Audioausgabe des
angeschlossenen Geräts verzerrt klingt.
Wah lscha lte r PHAS E: Zum Anpassen der Belegung
(Phase) des Pins „HOT“ der Eingangsbuchsen (HOT
liegt Pin 2 bzw. Pin 3 an).
Prüfen Sie die Belegung des Pins HOT der symmetrischen
Ausgangsbuchsen des Geräts in dessen
Bedienungsanleitung.
Hinweis
• Wählen Sie NORMAL (Pin 2 ist HOT) für einen Yamaha Player.
• Stellen Sie an einem Gerät nicht gleichzeitig symmetrische
und unsymmetrische Verbindungen her. Dadurch würde
eine Erdungsschleife entstehen, die Störungen und
Geräusch erzeugen könnte.
• Achten Sie beim Anschließen eines XLR-Kabels darauf, die Stifte
am Stecker auf die Löcher in der Buchse auszurichten und dass
der Stecker hörbar in der Buchse einrastet. Halten Sie zum Lösen
des XLR-Kabels den Hebel an der Eingangsbuchse BAL gedrückt
und ziehen Sie dabei den Stecker aus der Buchse.
Zum Anpassen des
Trigger-Verbindung
Sie können ein Gerät, das die Trigger-Funktion
unterstützt, wie einen Yamaha AV-Receiver anschließen.
Dieses Gerät kann dann synchron mit dem
angeschlossenen Gerät gesteuert werden.
TRIGGER
MAIN IN
PRE OUT
TRIGGER
OUT
Beim Einschalten der angeschlossenen Komponente wird
dieses Gerät ebenfalls eingeschaltet. Gleichzeitig wird die
Eingangsquelle des Geräts auf MAIN DIRECT
eingestellt.
Wurde auf diesem Gerät die Eingangsquelle MAIN
DIRECT ausgewählt und wird das angeschlossene Gerät
ausgeschaltet, wechselt dieses Gerät in den StandbyModus.
IN
• Wählen Sie bei einer symmetrischen Verbindung BAL als
76
Eingangsquelle.
Hinweis
Steht der Ein/Aus-Schalter dieses Geräts auf Aus, kann es nicht
durch die Trigger-Funktion eingeschaltet werden.
Deutsch
Remote-Verbindung
Rückwand dieses Gerätes
InfrarotempfängerInfrarotsender
FernbedienungExternes Gerät
(CD-Player o.Ä.)
Rückwand dieses Gerätes
Infrarotempfänger
FernbedienungYamaha Gerät
(max. 3 Geräte, einschl.
diesem)
Kabel mit MonoMiniklinkensteckern
■ Bedienung des Geräts aus einem
anderen Raum
Wenn Sie einen handelsüblichen Infrarotempfänger und sender mit den Buchsen REMOTE IN/OUT des Geräts
verbinden, können Sie dieses und das externe Gerät mit
der mitgelieferten Fernbedienung von einem anderen
Raum aus bedienen.
■ Remote-Verbindung zwischen Yamaha
Geräten
Wenn Sie über ein anderes Yamaha Gerät verfügen,
welches eine Remote-Verbindung unterstützt, ist kein
Infrarotsender notwendig. Schließen Sie wie unten gezeigt
einen Infrarotempfänger an die Buchsen REMOTE IN/
OUT des Geräts an.
Bis zu 3 Yamaha Geräte (einschließlich dieses) können
mit Remote-Verbindungen eingerichtet werden.
REMOTE
INOUT
77
Verbindungen
Beigelegtes Netzkabel
Zur Netzsteckdose
Rückwand dieses
Gerätes
Netzkabel anschließen
Wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind, stecken
Sie das eine Ende des Netzkabels an die Buchse AC IN
dieses Geräts an und das andere Ende in eine
Netzsteckdose.
78
Deutsch
Anhang
In diesem Abschnitt werden die technischen Daten für dieses
Gerät aufgeführt.
79
Anhang
Technische Daten
Nennausgangsleistung (20 Hz bis 20 kHz, 0,07% THD)
2-Kanal-Betrieb
[Asien-Modell]
8Ω ............................................................ 90 W + 90 W
6Ω .........................................................110 W + 110 W
[Andere Modelle]
8Ω ............................................................ 90 W + 90 W
4Ω ........................................................ 150 W + 150 W
Dynamische Leistung
8Ω ........................................................ 105 W + 105 W
6Ω ........................................................ 135 W + 135 W
4Ω ........................................................ 190 W + 190 W
2Ω ........................................................ 220 W + 220 W
Ausgangsleistung nach IEC (1 kHz, 0,07% THD)
[Großbritannien- und Europa-Modelle]
8Ω ............................................................ 95 W + 95 W
Max. effektive Ausgangsleistung
(JEITA, 1 kHz, 10% THD)
8Ω ........................................................ 120 W + 120 W
4Ω ........................................................ 190 W + 190 W
[Asien-Modell] ................................................... 250 W
[Andere Modelle]................................................ 350 W
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die
neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der
Veröffentlichung. Um die neueste Version der
Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von
Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der
Bedienungsanleitung herunter.
Standby-Leistungsaufnahme
OFF-Modus.......................................................... 0,1 W
Standby-Modus ................................................... 0,2 W
Maximale Leistungsaufnahme (1 kHz, 4Ω 10% THD)
[Taiwan-Modell]................................................. 700 W
Abmessungen (B × H × T)
..................................................... 435 × 157 × 463 mm
Gewicht
...........................................................................22,7 kg
81
Anhang
MAIN IN
INPUT SELECTOR
TREBLE
+
−
+
−
A
B
MIDDLE
BASS
TONE CONTROL
PHASE CHANGE
(normal/inv.)
OPE AMP
FLOATING INDEPENDENT
POWER SUPPLY
CONSTANT CURRENT
POWER SUPPLY
FOR AUDIO
POWER RELAY
POWER AMP PRE STAGE
POWER SUPPLY
L ch +
POWER SUPPLY
FOR CONTROL
TOROIDAL
TRANSFORMER
L ch −
R ch +
R ch −
BALANCE SIGNAL
POSITIVE OUT
NEGATIVE OUT
UNBALANCE SIGNAL
POWER SUPPLY
FOR CPU
BAL
PHONO
CD / TUNER
LINE1 / LINE2
LINE2 OUT
PREOUT
PREOUT AMP
LINE2 OUT AMP
MC HEAD AMP
MM EQ AMP
LINE AMP
VOLUME
TONE CONTROL BYPASS
TONE CONTROL
LINE AMP
FLOATING BALANCE
SPEAKER A/B
SPEAKER OUT
LOW IMPEDANCE DRIVE
HEADPHONE
METER DRIVER
RECTIFICATION
PEAK/VU
LOG AMP
DRIVER
METER
SUB TRANSFORMER
DISCRETE AMP
Blockdiagramm
82
Deutsch
Akustische Eigenschaften
■ Klangregler-Charakteristik
14
12
10
8
6
4
2
0
–2
Response (dB)
–4
–6
–8
–10
–12
–14
1020 3050100200 3005001k
2k3k5k10k20k 30k50k100k
Frequency (Hz)
■ Gesamte harmonische Verzerrung
1.000
0.500
0.200
0.100
0.050
0.020
THD + N Ratio (%)
0.010
0.005
0.002
0.001
20kHz
20Hz
1kHz
105210050201
Output (W)
83
Anhang
100µ200µ500µ1m2m5m10m20m
Generator Level (Vrms)
50m100m200m500m12
20Hz1kHz20kHz
10
5
2
3
1
0.5
0.2
0.3
0.02
0.03
0.002
0.003
0.0002
0.0003
0.1
0.01
0.001
0.0001
0.05
0.005
0.0005
THD + N Ratio (%)
■ Gesamte harmonische Verzerrung (PHONO)
84
Deutsch
Störungsbeseitigung
Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Falls das Problem nicht hier
aufgeführt ist oder die vorgeschlagene Lösung nicht abhilft, schalten Sie da Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden Sie sich an den nächsten Yamaha Händler oder Kundendienst.
ProblemUrsacheAbhilfe
Das Netzkabel ist nicht mit der
Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Die Ein/Aus-Anzeige A
an der Frontblende
blinkt.
Bei eingeschaltetem
Gerät blinkt die Anzeige
INPUT und nimmt der
Lautstärkepegel ab.
Kein Ton.
Das Gerät wird plötzlich
stummgeschaltet.
Der Lautstärkepegel
kann nicht angepasst
werden.
Nur ein
Lautsprecher(kanal)
erzeugt Ton.
Buchse AC IN an der Rückwand oder
einer Wandsteckdose verbunden.
Das Gerät wurde einem starken
externen Stromschlag (wie Blitzschlag
oder starke statische Elektrizität)
ausgesetzt.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund
eines Kurzschlusses o.Ä. aktiviert.
Die internen Schaltkreise des Geräts
sind gestört.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund
eines Kurzschlusses o.Ä. aktiviert.
Fehlerhafter Anschluss der Ein- oder
Ausgangskabel.
Es wurde keine geeignete
Eingangsquelle gewählt.
Der Wahlschalter SPEAKERS steht auf
OFF.
Die Lautsprecherkabel sind nicht
richtig angeschlossen.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund
eines Kurzschlusses o.Ä. aktiviert.
Die Eingangsquelle MAIN DIRECT
wurde ausgewählt.
Das Wiedergabegerät oder die
Lautsprecher sind nicht richtig
angeschlossen.
Die Lautstärkebalance zwischen den
linken und rechten Lautsprechern ist
nicht richtig eingestellt.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an.78
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und stecken ihn
nach ca. 30 Sekunden wieder ein.
Stellen Sie sicher, dass sich die Lautsprecherkabel
nicht berühren oder mit der Rückwand des Geräts
kurzgeschlossen sind, und schalten Sie dann das
Gerät ein.
Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose
und wenden Sie sich an den nächsten Yamaha
Händler oder Kundendienst.
Stellen Sie sicher, dass sich die Lautsprecherkabel
nicht berühren oder mit der Rückwand des Geräts
kurzgeschlossen sind, und schalten Sie dann das
Gerät ein.
Schließen Sie die Kabel sachgemäß an. Bleibt das
Problem bestehen, sind die Kabel möglicherweise
defekt.
Wählen Sie mit dem Regler INPUT an der
Frontblende (oder mit einer Eingangswahltaste der
Fernbedienung) eine geeignete Eingangsquelle
aus.
Stellen Sie den Wahlschalter SPEAKERS in die
geeignete Position.
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel
richtig angeschlossen sind.
Stellen Sie sicher, dass sich die Lautsprecherkabel
nicht berühren oder mit der Rückwand des Geräts
kurzgeschlossen sind, und schalten Sie dann das
Gerät ein.
Passen Sie die Lautstärke am angeschlossenen
Gerät an.
Schließen Sie andernfalls das externe Gerät an
einem anderen Satz Eingangsbuchsen als MAIN
DIRECT an und wählen Sie dann die entsprechende
Eingangsquelle.
Stellen Sie sicher, dass sie richtig angeschlossen
sind. Bleibt das Problem bestehen, sind die Kabel
möglicherweise defekt.
Stellen Sie die Lautstärkebalance zwischen den
linken und rechten Lautsprechern mit dem Regler
BALANCE richtig ein.
Siehe
Seite
—
74
—
74
72
64, 68
63
74
74
64
72
64
85
Anhang
ProblemUrsacheAbhilfe
Dem Klang fehlen Bässe
und Räumlichkeit.
Es wird ein
Brummgeräusch
erzeugt.
Das Audiowiedergabe
vom Gerät, das an den
Eingangsbuchsen BAL
angeschlossen ist,
klingt verzerrt.
Den Bässen fehlt Tiefe,
wenn BAL ausgewählt
ist.
Die Audiowiedergabe
eines verbundenen CDPlayers oder Bandgeräts
ist verzerrt, wenn sie
über an jenen Geräten
angeschlossene
Kopfhörer angehört
wird.
Der Lautstärkepegel der
Schallplatte ist zu
niedrig.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht oder
nicht ordnungsgemäß.
Die Kabel + und − am Verstärker oder
an den Lautsprechern wurden
verwechselt.
Fehlerhafter Anschluss der Ein- oder
Ausgangskabel.
Der Plattenspieler ist nicht mit der
Masseklemme GND verbunden.
Das an den symmetrischen
Eingangsbuchsen eingespeiste Signal
überschreitet den zulässigen
Eingangspegel.
Die Polarität ist falsch.
Das Gerät ist ausgeschaltet.Das Gerät einschalten.62
Der Schalter PHONO auf der
Frontblende ist falsch eingestellt.
Die Fernbedienung wurde außerhalb
der Reichweite verwendet.
Sonnenlicht oder das Licht von einer
Inverter-Leuchtstofflampe,
Stroboskopleuchte usw. fällt direkt
auf den Fernbedienungssensor an der
Frontblende.
Die Batterien sind entladen.Tauschen Sie alle Batterien aus.70
Schließen Sie die Lautsprecherkabel + und − der
Phase entsprechend an.
Schließen Sie die Kabel sachgemäß an. Bleibt das
Problem bestehen, sind die Kabel möglicherweise
defekt.
Verbinden Sie den Plattenspieler mit der Klemme
GND dieses Geräts.
Ist der Signalpegel an den symmetrischen XLRAusgangsbuchsen des verbundenen
Wiedergabegeräts doppelt so hoch wie an den
unsymmetrischen Cinch-Buchsen, stellen Sie den
Wahlschalter ATTENUATOR unter den
Eingangsbuchsen auf ATT. (−6 dB).
Wählen Sie mit dem Wahlschalter PHASE die
korrekte Polarität aus.
Stellen Sie den Schalter PHONO entsprechend dem
Typ des Tonabnehmers am Plattenspieler auf MM
oder MC.
Die Fernbedienung arbeitet in einem Bereich von
maximal 6 m und 30 Grad zum
Fernbedienungssensor an der Frontblende.
Ändern Sie die Ausrichtung der Beleuchtung oder
des Geräts.
Siehe
Seite
74
72
72
76
76
65
70
—
Pflege
Hochglanz-Seitenwände
Wir empfehlen die Verwendung eines Reinigungstuchs für Klaviere.
Andere Oberflächen
Verwenden Sie zum Reinigen keine Chemikalien wie Benzol oder Verdünner. Andernfalls können die Oberflächen
beschädigt werden.
Die Oberflächen mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen.
86
Svenska
Tack och grattis till ditt köp av denna Yamaha-produkt.
• Du kan nu njuta av högkvalitativt stereoljud med denna integrerade effektförstärkare i en hemmamiljö.
• För att kunna använda produkten på ett korrekt och säkert sätt, föreslår vi att du läser bruksanvisningen och
”Säkerhetsanvisningar” noggrant.
Förvara manualen på en säker och lättåtkomlig plats för framtida referens.
Funktioner
◆Flytande balanserad krets för effektförstärkare
◆Fullt balanserad överföring från ingång till utgång
◆Kretsen för tonkontrollen med parallellt volymsystem
◆Kraftig strömförsörjning med fyra separata kretsar
◆Vänster-höger symmetrisk design
◆Fullständigt diskret phonoförstärkare
◆Lågimpedans, högpresterande hörlursförstärkare
87
Saker att veta innan du använder produkten
Obs!
Angående denna manual
• Bruksanvisningen beskriver enhetens funktioner och förfaranden för anslutning.
• Illustrationerna som visas i manualen är endast avsedda för instruktionsändamål.
• Specifikationer och utseende kan ändras utan föregående meddelande.
•”
eller till och med dödlig utgång.
•”
•”
MEDDELANDE” beskriver försiktighetsåtgärder som ska följas för att undvika risk för funktionsstörning eller
skada på produkten.
• ”” beskriver kompletterande information om produkten.
VAR NING” beskriver försiktighetsåtgärder som ska följas för att undvika risk för allvarlig personskada
FÖRSIKTIGHET” beskriver försiktighetsåtgärder som ska följas för att undvika risk för personskada.
Medföljande tillbehör
Se till att följande tillbehör ingår i förpackningen.
• Fjärrkontroll
• Batterier (AAA, R03, UM-4) (×2)
• Strömkabel *
• Bruksanvisning (denna bok)
• Säkerhetsanvisningar
* Flera strömkablar kan inkluderas i förpackningen beroende på området för leverans.
I det här avsnittet anges namnen samt beskriver funktionen hos
de olika delarna på fram- och bakpanelerna och fjärrkontrollen.
89
Delarnas namn och funktioner
13 4 5 672
Frontpanel
1 A (Ström) knapp/indikator
A
(Ström) knapp
Uppläge
NerlägeAvAv
Strömmens
status
PåLyser starkt
VilolägeLyser svagt
Medan A (Ström) knappen är i uppläget, tryck på A
AMP-knappen på fjärrkontrollen upprepade gånger
för att slå på strömmen till enheten mellan på och
viloläge. Dessutom kommer enheten att gå in i
viloläge under något av följande villkor.
• Om funktionen Auto standby-effekt är aktiverad.
(➔ sidan 94)
• Om du stänger av strömmen till en apparat som har ställts
in för att utlösa anslutningen till den här enheten.
(➔ sidan 104)
Indikator
90
MEDDELANDE
Om du planerar att inte använda enheten under en
längre period, ska du dra ur stickkontakten från
vägguttaget. Även när strömmen är avstängd, finns det
fortfarande en minimal mängd ström i enheten.
Obs!
• När enheten har slagits på, dröjer det några sekunder
innan något ljud kan matas ut från enheten.
• Slå inte på strömmen till enheten igen inom 10 sekunder
efter det att strömmen har stängts av. Att göra så kan
generera brus.
• När enheten är i standby-läge, kan du slå på strömmen till
enheten först A (Ström) genom att växla till nerläget för
att stänga av strömmen, och sedan tryck knappen till
uppläget.
• När du dra ur strömkontakten från vägguttaget och
kopplar sedan in den igen medan enheten är i viloläge,
kommer strömmen till enheten slås på.
Svenska
2 Fjärrkontrollsensor
Tar tar emot signaler från fjärrkontrollen. (➔ sidan 98)
3 PHONES-uttag
Anslut dina hörlurar här.
Obs!
• Ansluter du hörlurarna här kommer det att resultera i
följande:
- Inget ljud hörs från de anslutna högtalarna.
- Ljudsignalerna matas inte ut på PRE OUT-uttagen.
- Du kommer inte att kunna välja MAIN DIRECT som
ingångskälla.
• Om MAIN DIRECT väljs som ingångskälla, matas inga
ljudsignaler ut vid PHONES -uttag.
4 TRIM-väljare
Växlar hörlurens förstärkning av förstärkare.
Välj förstärkningsinställningen som passar dina
hörlurar.
Tillgänglig förstärkning:
−6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB
5 SPEAKERS-väljare
Växlar uppsättningar av högtalare anslutna till
SPEAKERS L/R CH A- och B-kontakter på
bakpanelen enligt följande:
OFF: Inga ljudsignaler kommer att matas ut från
högtalarna.
A: Ljudsignaler matas ut från uppsättningen högtalare
anslutna till A-kontakterna.
B: Ljudsignaler kommer att matas ut från
uppsättningen högtalare anslutna till Bkontakterna.
A+B BI-WIRING: Ljudsignaler kommer att matas ut
från uppsättningar högtalare anslutna till A- och
B-kontakterna. Välj den här positionen när du
planerar att göra en biwiring anslutning.
(➔ sidan 103)
MEDDELANDE
[Modell för Asien]
Om du ansluter två uppsättningar högtalare (A+B), ska du
använda högtalarna med en impedans på 12
[Övriga modeller]
Om du ansluter två uppsättningar högtalare (A+B), ska du
använda högtalarna med en impedans på 8
Ω
eller högre.
Ω
eller högre.
6 METER-väljare
Växlar funktionen mätare enligt följande:
OFF: Stänger av mätaren och visning av belysning.
PEAK: Växlar mätarens visningstyp till en högsta
punkt på nivåmätaren. Nivåmätaren för högsta
punkt visar den högsta omedelbara nivån på en
utgångssignal för ljudet.
VU: Växlar mätarens visningstyp till en VU
(Volymenhet) för nivåmätaren. Nivåmätaren för
VU visar ett effektivt utgångsvärde för ljudet som
representerar hur ljudet uppfattas av det mänskliga
örat.
DIMMER: När den är vald, ändrar DIMMER
automatiskt ljusstyrkan för visning av mätaren i
steg. När du ser nivån på ljusstyrkan som önskas,
ska du växla till en annan inställningsparameter
för att låsa den senaste inställda ljusstyrkan.
7 Mätare (LEFT/RIGHT)
Visar nivån på ljudutgången för vänster (LEFT) och
höger (RIGHT).
91
Delarnas namn och funktioner
Frontpanel
8 BASS-kontroll
Justerar nivån på ljudvolymen för basområdet.
Justerbart område:−10 dB – 0 – +10 dB
9 TREBLE-kontroll
Justerar nivån på ljudvolymen för diskantområdet.
Justerbart område:−10 dB – 0 – +10 dB
0 BALANCE-kontroll
Justerar balansen på ljudutgången mellan vänster och
höger högtalare för att kompensera för obalanser i
ljudet orsakad av högtalarlägen eller förhållanden i
lyssningsrummet.
Obs!
• Om båda BASS- och TREBLE-kontrollerna är inställda till 0
(noll), kommer ljudsignalen att förbigå kretsen för
tonkontrollen.
• Inställningar för BASS, TREBLE, och BALANCE-kontrollerna
kommer inte att påverka ingångssignalerna på MAIN INuttagen eller utgångssignalen vid LINE 2 OUT-uttagen.
890A
A INPUT-väljare/indikator
Väljer ingångskälla. Indikatorn för den valda
ingångskällan tänds. Ljudsignaler för den valda
ingångskällan matas ut vid LINE 2 OUT-uttag.
MAIN DIRECT: Väljer komponenten ansluten till
MAIN IN-uttag som ingångskälla.
LINE 1/LINE 2: Väljer komponenten ansluten till
LINE 1 eller LINE 2-uttag som ingångskälla.
BAL: Väljer komponenten ansluten till BAL-
ingångsuttag som ingångskälla.
CD: Väljer CD-spelare ansluten till CD-ingångsuttag
som ingångskälla.
TUNER: Väljer den tuner ansluten TUNER-
ingångsuttag som ingångskälla.
PHONO: Väljer skivspelaren ansluten till PHONO-
ingångsuttag som ingångskälla.
92
Svenska
BEDC
Obs!
• Om MAIN DIRECT är vald som ingångskälla, matas
ljudsignalerna inte ut vid PRE OUT-, LINE 2 OUT- eller
PHONES-uttag.
• Om LINE 2 väljs, matas ingen signal ut vid LINE 2 OUTuttag
B PHONO-knappen
Ställ in knappen till MM- eller MC-positionen enligt
typ av magnetisk patron på skivspelaren som är
ansluten till PHONO-ingångsuttag på panelens
baksida.
Obs!
Innan du byter patron för skivspelaren, ska du se till att
enheten är avslagen.
C Fötter
Om enheten är instabil, justera höjden på fötterna efter
behov genom att rotera dem.
D AUDIO MUTE-knappen/indikator
Tryck på denna knapp för att sänka den aktuella
ljudvolymen med ungefär 20 dB. Indikatorn tänds.
Tryck på knappen igen för att återställa ljudvolymen
till föregående nivå. Indikatorn slocknar.
E VOLUME-knappen
Justerar nivån på ljudvolymen. Denna inställning
påverkar inte utmatningsnivån vid LINE 2 OUTuttagen.
MEDDELANDE
Väljer du MAIN DIRECT som ingångskälla för den här
enheten kommer nivån på volymen att justeras. I detta
fall ska volymreglaget användas på den externa
förstärkaren som är ansluten till MAIN IN-uttag för att
ljudvolymen ska justeras.
93
Delarnas namn och funktioner
Bakre panel
21
1 BAL- (balanserad) ingångsuttag
Obs!
Ställ in ATTENUATOR-väljaren och PHASE-väljaren på rätt
sätt för komponenterna för uppspelning som är ansluten
till uttagen. (➔ sidan 104)
2 PRE OUT-uttag
Obs!
• Ljudsignaler som matas ut vid PRE OUT-uttag är samma
kanalsignaler som matas ut på SPEAKERS L / R CHkontakterna.
• Följande inställningar av parameter är effektiva för
utmatning av ljudsignaler vid PRE OUT-uttag.
-BASS
-TREBLE
-BALANCE
-VOLUME
A97
C8B0D
3 AUTO POWER STANDBY-knappen
ON: Enheten går automatiskt in i standby-läge om den
lämnas på och inte används på åtta timmar
(Funktionen Auto standby-effekt).
OFF: Enheten går inte automatiskt in i standby-läge.
4 TRIGGER IN-uttag
Anslut externa komponenter som stöder
triggerfunktionen. (➔ sidan 104)
5 REMOTE IN/OUT-uttag
Anslut externa komponenter som stöder den
fjärrstyrda funktionen . (➔ sidan 105)
6 SERVICE-uttag
Uttaget används för att testa produkten.
7 SPEAKERS L/R CH-kontakter
8 TUNER-ingångsuttag
94
Svenska
3456
7E
9 PHONO-ingångsuttag
0 CD-ingångsuttag
A GND (Jordad) terminal
Om du ansluter din skivspelare till den här enheten,
jorda den till GND-terminalen. Att göra så kan minska
bruset.
FÖRSIKTIGHET
Lossa inte på knappen för GND terminal allt för mycket.
Annars kan den knappen lossna och ett barn kan svälja
den av misstag.
Obs!
Det här är inte en skyddsjord.
B LINE 1 ingångsuttag
C LINE 2-uttag
Anslut externa komponenter som har funktionen
analog ljud in/ut-uttag.
D MAIN IN-uttag
Anslut externa komponenter som har funktionen
volymkontroll så att du kan använda denna enhet som
en effektförstärkare.
MEDDELANDE
Väljer du MAIN DIRECT som ingångskälla för den här
enheten kommer nivån på volymen att justeras. I detta
fall ska volymreglaget användas på den externa
förstärkaren som är ansluten till MAIN IN-uttag för att
ljudvolymen ska justeras.
E AC IN-uttag
Anslut den medföljande strömsladden hit.
(➔ sidan 106)
95
Delarnas namn och funktioner
Fjärrkontroll
1
2
3
6
7
1 Sändare för infraröda signaler
Matar ut infraröda styrsignaler mot enheten.
(➔ sidan 98)
2 A AMP-knapp
Slår på strömmen till enheten eller växlar den till
standby-läge. (➔ sidan 90)
3 Väljarknappar för ingång
Välj ingångskälla.
Ljudsignaler för den valda ingångskällan matas ut vid
LINE 2 OUT-uttag.
BAL: Väljer komponenten ansluten till BAL-
ingångsuttag som ingångskälla.
LINE 1/LINE 2: Väljer komponenten ansluten till
LINE 1 eller LINE 2-uttag som ingångskälla.
PHONO: Väljer skivspelaren ansluten till PHONO-
ingångsuttag som ingångskälla.
MAIN DIRECT: Väljer komponenten ansluten till
MAIN IN-uttag som ingångskälla.
CD: Väljer CD-spelare ansluten till CD-ingångsuttag
som ingångskälla.
TUNER: Väljer den tuner ansluten TUNER-
ingångsuttag som ingångskälla.
96
4
5
Obs!
• Om MAIN DIRECT är vald som ingångskälla, matas
ljudsignalerna inte ut vid PRE OUT-, LINE 2 OUT- eller
PHONES-uttag.
• Om LINE 2 väljs, matas ingen signal ut vid LINE 2 OUTuttag
4 VOLUME +/− knappar
Justera nivån på ljudvolymen. Denna inställning
påverkar inte utmatningsnivån vid LINE 2 OUTuttagen.
MEDDELANDE
Väljer du MAIN DIRECT som ingångskälla för den här
enheten kommer nivån på volymen att justeras. I detta
fall ska volymreglaget användas på den externa
förstärkaren som är ansluten till MAIN IN-uttag för att
ljudvolymen ska justeras.
5 MUTE-knapp
Tryck på denna knapp för att sänka den aktuella
ljudvolymen med ungefär 20 dB. Tryck på knappen på
nytt för att återställa den tidigare ljudvolymen.
Svenska
6 Skivspelarens kontrollknappar
Kontrollera funktionerna för en ansluten Yamahatuner. Mer information finns i användarmanualen till
din skivspelare.
7 CD-spelarens kontrollknappar
Kontrollera funktionerna för en ansluten Yamaha CDspelare. Mer information finns i användarmanualen
till din CD-spelare.
OPEN/CLOSE-knappen: Öppnar eller stänger
skivfacket för en ansluten Yamaha CD-spelare.
ACD-knapp: Slår på strömmen till en ansluten CD-
spelare eller växlar till standby-läget.
(Spela upp): Startar uppspelningen av CD-
spelaren.
(Pausa): Pausar uppspelningen av CD-spelaren.
Tryck på eller för att återuppta
uppspelningen.
(Stoppa): Stoppar uppspelningen av CD-spelaren.
/ (Hoppa över): Hoppar till nästa spår eller
återgår till början av det aktuella spåret.
SOURCE-knapp: Väljer källan som ska spelas upp
på CD-spelaren. Källan för uppspelning ändras
varje gång du trycker på den här knappen.
LAYER-knapp: Växlar uppspelningslager av en
hybrid-Super Audio-CD-skiva mellan ”Super
Audio-CD” och ”CD.”
Obs!
Vissa Yamaha-tunrar eller CD-spelare kanske inte stöder
kontrollknapparna för för tuner eller CD-spelare.
97
Delarnas namn och funktioner
2
1
3
30 30
Inom 6 m
■ Sätta i batterier i fjärrkontrollen
1Ta bort batterifackets lucka.
2Sätt i två batterier (AAA, R03, UM-4) i
korrekt riktning (+ och −) angiven på
insidan av batterifacket.
3Sätt tillbaka batterifackets lock.
■ Använda fjärrkontrollen
Använd fjärrkontrollen i det område som visas nedan
genom att peka den mot fjärrkontrollsensorn på enhetens
frontpanel.
98
Svenska
Anslutningar
I detta avsnitt beskrivs hur du ansluter enheten till högtalare och
komponenter med ljudkällor.
99
Anslutningar
+
-
+
-
Skivspelare
Högtalare A
(H kanal)
(➔ sidan 102)
Högtalare B
(H kanal)
(➔ sidan 102)
Stereoanläggning
CD-spelare med
RCA-uttag
CD-spelare eller
nätverksspelare med
XLR-utta (➔ sidan 104)
BD spelare, etc.
Anslutningsschema
FÖRSIKTIGHET
Se till att slutföra alla anslutningar innan du sätter in strömsladden till ett vägguttag. (➔ sidan 106)
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.