Yamaha A-S2200 operation manual [de]

Owner´s Manual
Mode d´emploi
Benutzerhandbuch
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruikershandleiding
Integrated Amplifier Amplificateur Intégré Интегрированный усилитель
EnglishFrançaisDeutschSvenska
Italiano
Español
Nederlands
Русский

English

Thank you and congratulations on your purchase of this Yamaha product.
• You can enjoy the high-quality stereo sound of this integrated amplifier at home.
• To use the product properly and safely, we suggest that you read this manual and the “Safety Brochure” thoroughly. Keep the manual in a safe, accessible place for future reference.

Features

Floating balanced circuit for power amplifier
Fully-balanced transmission from input to output
Tone control circuit with a parallel volume system
Large power supply with four separate circuits
Left-right symmetrical design
Fully discrete phono amp
Low-impedance, high-performance headphone amp
3

Things to know before using this product

Note

About this manual

• This manual describes the unit’s features and connection procedures.
• The illustrations as shown in this manual are for instructional purposes only.
• Specifications and appearance are subject to change without notice.
•“
•“ CAUTION” describes precautions to be followed to avoid injury.
•“NOTICE” describes precautions to be followed to avoid malfunction or damage to the product.
• “ ” describes supplemental information about the product.
WAR NI NG
” describes precautions to be followed to avoid the possibility of serious injury or even death.

Supplied accessories

Please make sure that the following accessories are included in the package.
• Remote control
• Batteries (AAA, R03, UM-4) (×2)
• Power cable*
• Owner’s Manual (this book)
• Safety Brochure * Multiple power cables might be included in the package depending on the area of distribution.
Please use the one that is appropriate for your AC outlet.

Table of Contents

Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Things to know before using this product. . 4
About this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Supplied accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Part Names and Functions . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Front panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installing batteries in the remote control . . 14
Operating the remote control. . . . . . . . . . . . . 14
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connection diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connecting speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Using speaker cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Using banana plug cables. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Using Y-shaped lug cables . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bi-wired connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Balanced connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Trigger connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Remote connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Operating the unit from another room. . . . .21
Remote connection between
Yamaha components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Connecting the power cable . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Block diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Acoustic characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Tone control characteristics . . . . . . . . . . . . . . .27
Total harmonic distortion . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Total harmonic distortion (PHONO) . . . . . . . .28
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
English

Part Names and Functions

This section lists the names and describes the function of
various parts on the front and rear panels, and the remote control.
5
Part Names and Functions
13 4 5 6 72

Front panel

1 A (Power) switch/indicator
A
(Power) switch
Up position
Down position Off Off
Power status Indicator
On Lit brightly
Standby Lit dimly
While the A (Power) switch is in the up position, press the A AMP key on the remote control repeatedly to switch the power to the unit between on and standby mode. In addition, under either of the following conditions, the unit will enter standby mode.
• If the Auto Power Standby function is enabled. (page 10)
• If you turn off the power to a device that has been set to trigger connection to this unit. (➔ page 20)
6
NOTICE
If you plan not to use the unit for an extended period of time, be sure to unplug the power plug from the AC outlet. Even when the power is turned off, a minimal amount of electric current is still flowing to the unit.
Note
• After you turn on the unit, it will take a few seconds before the unit can reproduce sound.
• Do not turn on the power to this unit again within 10 seconds after the power has been turned off. Doing so may generate noise.
• While the unit is in standby mode, to turn on power to the unit first set the A (Power) switch to the down position to turn the power off, then set the switch to the up position.
• While the unit is in standby mode, if you unplug the power cable from the AC outlet and then plug it in again, the power to the unit will be turned on.
English
2 Remote control sensor
Receives signals from the remote control. (➔ page 14)
3 PHONES jack
Connect your headphones here.
Note
• Connecting the headphones here will result in the following:
- No sound will be heard from the connected speakers.
- Audio signals will not be output at the PRE OUT jacks.
- You will be unable to select MAIN DIRECT as the input
source.
• If MAIN DIRECT is selected as the input source, audio signals will not be output at the PHONES jack.
4 TRIM selector
Switches the headphone amp gain. Select the gain setting that is appropriate for your headphones.
Available gain:
6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB
5 SPEAKERS selector
Switches sets of speakers connected to the SPEAKERS L/R CH A and B terminals on the rear panel as follows:
OFF: No audio signals will be output from the
speakers.
A: Audio signals will be output from the set of
speakers connected to the A terminals.
B: Audio signals will be output from the set of
speakers connected to the B terminals.
A+B BI-WIRING: Audio signals will be output from
the sets of speakers connected to the A and B terminals. Select this position when you plan to make a bi-wired connection. (➔ page 19)
NOTICE
[Model for Asia]
If you connect two sets of speakers (A+B), use the speakers with an impedance of 12Ω or higher.
[Other models]
If you connect two sets of speakers (A+B), use the speakers with an impedance of 8Ω or higher.
6 METER selector
Switches the meter function as follows:
OFF: Turns off meter operation and display
illumination.
PEAK: Switches the meter display type to a peak
level meter. The peak level meter shows the highest instantaneous level of an audio output signal.
VU: Switches the meter display type to a VU (Volume
Unit) level meter. The VU level meter shows an effective audio output value that represents the way sound is perceived by human ears.
DIMMER: When selected, the DIMMER
automatically changes the brightness of the meter display in steps. When you see the brightness level you desire, switch to another setting parameter to lock in the new brightness setting.
7 Meter (LEFT/RIGHT)
Indicates the audio output level of the left (LEFT) and right (RIGHT) channels.
7
Part Names and Functions
Front panel
8 BASS control
Adjusts the volume level of the bass range.
Adjustable range: 10 dB – 0 – +10 dB
9 TREBLE control
Adjusts the volume level of the treble range.
Adjustable range: 10 dB – 0 – +10 dB
0 BALANCE control
Adjusts the audio output balance between the left and right speakers to compensate for sound imbalances caused by speaker locations or listening room conditions.
Note
• If both BASS and TREBLE controls are set to 0 (zero), the
audio signal will bypass the tone control circuit.
• The BASS, TREBLE, and BALANCE control settings will not
affect the input signals at the MAIN IN jacks nor the output signals at the LINE 2 OUT jacks.
8 9 0 A
A INPUT selector/indicator
Selects the input source. The indicator for the selected input source lights up. Audio signals of the selected input source will be output at the LINE 2 OUT jacks.
MAIN DIRECT: Selects the component connected to
the MAIN IN jacks as the input source.
LINE 1/LINE 2: Selects the component connected to
the LINE 1 or LINE 2 jacks as the input source.
BAL: Selects the component connected to the BAL
input jacks as the input source.
CD: Selects the CD player connected to the CD input
jacks as the input source.
TUNER: Selects the tuner connected to the TUNER
input jacks as the input source.
PHONO: Selects the turntable connected to the
PHONO input jacks as the input source.
8
English
B EDC
Note
• If MAIN DIRECT is selected as the input source, audio signals will not be output at the PRE OUT, LINE 2 OUT or PHONES jacks.
• If LINE 2 is selected, audio signals will not be output at the LINE 2 OUT jacks.
B PHONO switch
Set this switch to the MM or MC position according to the type of magnetic cartridge of the turntable connected to the PHONO input jacks on the rear panel.
Note
Before you replace the cartridge for the turntable, be sure to turn off the power to this unit.
C Feet
If the unit is unstable, adjust the height of the feet as needed by rotating them.
D AUDIO MUTE switch/indicator
Press this switch to reduce the current volume level by approximately 20 dB. The indicator will light up. Press again to restore the audio output to the previous volume level. The indicator will turn off.
E VOLUME knob
Adjusts the volume level. This setting will not affect the output level at the LINE 2 OUT jacks.
NOTICE
If you select MAIN DIRECT as the input source for this unit, the volume level will be fixed. In this case, to adjust the volume level, use the volume control on the external amplifier connected to the MAIN IN jacks.
9
Part Names and Functions

Rear panel

21
1 BAL (balanced) input jacks
Note
Set the ATTENUATOR selector and PHASE selector appropriately for the playback component that is connected to these jacks. (➔ page 20)
2 PRE OUT jacks
Note
• Audio signals output at the PRE OUT jacks are the same channel signals that are output at the SPEAKERS L/R CH terminals.
• The following parameter settings are effective for audio signals output at the PRE OUT jacks.
-BASS
-TREBLE
-BALANCE
-VOLUME
A97
C8 B0 D
3 AUTO POWER STANDBY switch
ON: The unit enters standby mode automatically if it
is left turned on and not operated for eight hours (Auto Power Standby function).
OFF: The unit does not enter standby mode
automatically.
4 TRIGGER IN jack
Connect external components that support the trigger function. (➔ page 20)
5 REMOTE IN/OUT jacks
Connect external components that support the remote function. (➔ page 21)
6 SERVICE jack
This jack is used to test the product.
7 SPEAKERS L/R CH terminals
8 TUNER input jacks
10
English
3456
7E
9 PHONO input jacks
0 CD input jacks
A GND (Ground) terminal
If you connect your turntable to this unit, ground it to the GND terminal. Doing so may reduce noise.
CAUTION
Do not loosen the GND terminal knob excessively. Otherwise, the knob may come off and a child may swallow it accidentally.
Note
This is not a safety ground.
B LINE 1 input jacks
C LINE 2 jacks
Connect external components that feature analog audio in/out jacks.
D MAIN IN jacks
Connect external components that feature a volume control function so that you can use this unit as a power amplifier.
NOTICE
If you select MAIN DIRECT as the input source for this unit, the volume level will be fixed. In this case, to adjust the volume level, use the volume control on the external amplifier connected to the MAIN IN jacks.
E AC IN jack
Connect the supplied power cable here. (➔ page 22)
11
Part Names and Functions

Remote control

1
2
3
6
7
1 Infrared signal transmitter
Outputs infrared control signals toward the unit. (page 14)
2 A AMP key
Turns on the power to the unit or switches it to standby mode. (➔ page 6)
3 Input select keys
Select the input source. Audio signals of the selected input source will be output at the LINE 2 OUT jacks.
BAL: Selects the component connected to the BAL
input jacks as the input source.
LINE 1/LINE 2: Selects the component connected to
the LINE 1 or LINE 2 jacks as the input source.
PHONO: Selects the turntable connected to the
PHONO input jacks as the input source.
MAIN DIRECT: Selects the component connected to
the MAIN IN jacks as the input source.
CD: Selects the CD player connected to the CD input
jacks as the input source.
TUNER: Selects the tuner connected to the TUNER
input jacks as the input source.
12
4
5
Note
• If MAIN DIRECT is selected as the input source, audio signals will not be output at the PRE OUT, LINE 2 OUT or PHONES jacks.
• If LINE 2 is selected, audio signals will not be output at the LINE 2 OUT jacks.
4 VOLUME +/− keys
Adjust the volume level. This setting will not affect the output level at the LINE 2 OUT jacks.
NOTICE
If you select MAIN DIRECT as the input source for this unit, the volume level will be fixed. In this case, to adjust the volume level, use the volume control on the external amplifier connected to the MAIN IN jacks.
5 MUTE key
Press this key to reduce the current volume level by approximately 20 dB. Press the key again to restore the previous volume level.
English
6 Tuner control keys
Control the functions of a connected Yamaha tuner. For more information, refer to the owner’s manual for your tuner.
7 CD player control keys
Control the functions of a connected Yamaha CD player. For more information, refer to the owner’s manual for your CD player.
OPEN/CLOSE key: Opens or closes the disc tray
of a connected CD player.
A CD key: Turns on the power to a connected CD
player, or switches it to standby mode.
(Play): Starts playback of the CD player.
(Pause): Pauses playback of the CD player.
Press or to resume playback.
(Stop): Stops playback of the CD player.
/ (Skip): Skips to the next track, or returns
to the beginning of the current track.
SOURCE key: Selects the source to be played on the
CD player. The playback source changes each time this key is pressed.
LAYER key: Toggles the playback layer of a hybrid
super audio CD between “Super audio CD” and “CD.”
Note
Some Yamaha tuners or CD players might not support the tuner or CD player control keys.
13
Part Names and Functions
3
30 30
Within 6 m
Installing batteries in the remote control
1 Remove the battery compartment cover.
2
Insert two batteries (AAA, R03, UM-4) according to the polarity markings (+ and −) on the inside of the battery compartment.
1
2
3 Reinstall the battery compartment cover.
Operating the remote control
Operate the remote control in the range shown below by pointing it toward the remote control sensor on the front panel of the unit.
14
English

Connections

This section explains how to connect the unit to speakers and
audio source components.
15
Connections
+
-
+
-
Tur ntab le
Speaker A
(R channel)
(page 18)
Speaker B
(R channel)
(page 18)
Tun er
CD player featuring
RCA jacks
CD player or network
player featuring XLR jacks
(page 20)
BD player, etc.

Connection diagram

CAUTION
Be sure to complete all connections before plugging in the power cable to an AC outlet. (➔ page 22)
16
English
Speaker A (L channel)
Speaker B (L channel)
External amplifier or
active subwoofer
Preamplifier,
AVamplifier, etc.
CD recorder, tape deck,
etc.
NOTICE
If a component is connected to the MAIN IN jacks, the unit’s volume level will be fixed. Therefore, do not connect a CD player or other components that do not feature volume adjustment to the MAIN IN jacks. Otherwise, a loud sound may be emitted, resulting in malfunction of the unit or damage to the speakers.
+
-
+
17
Connections
+
+
L
R
Figure 1
Figure 2
10 mm
Diameter of the speaker cable wire hole: 6.0 mm

Connecting speakers

Note
• Because this power amplifier is of the floating balanced type,
the following connections are not possible.
- Connecting between two “+” (or two “−”) terminals of the left and right channels (Fig. 1).
- Connecting each “−” terminal of the unit’s left and right channels to the opposite channel speakers (cross connection, Fig. 2).
- Connecting the left/right channel “−” terminals (or accidentally allowing them to come in contact) with the metal part of the rear panel of this unit.
+
L
R
+
• Do not connect an active subwoofer to the SPEAKERS L/R CH terminals. Connect the subwoofer to the unit’s PRE OUT jacks.
Using speaker cables
1 Remove approximately 10 mm of insulation
from the end of each speaker cable, and twist the exposed wires together tightly to prevent short circuits.
2 Unscrew the knob on each speaker
terminal, and then insert the bare wire into the side hole on the terminal.
3 Tighten the knob.
CAUTION
• Do not loosen the knob excessively. Otherwise, the knob may come off and a child may swallow it accidentally.
• To reduce the risk of electric shock, do not touch the speaker terminals while the power to the unit on.
NOTICE
• If the SPEAKERS terminals come into contact with a metallic rack, a short circuit may occur, resulting in damage to this unit. When installing the unit in a rack, maintain a sufficient clearance to prevent the SPEAKERS
18
terminals from coming into contact with the rack.
• Do not let the bare speaker wires touch each other, nor let them touch any metal part of this unit. Otherwise, the unit and/or the speakers may be damaged.
English

Bi-wired connection

Banana plug
Diameter of the banana plug hole: 4.0 mm
Y-sha ped lug
Thickness of the terminal core: 5.8 mm
Rear panel of this unit Speaker
Note
All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+”, and “−” to “−”. For information regarding the connection procedure, refer to the owner’s manual for your speakers.
Using banana plug cables
(Models for U.S.A., Canada, Australia, China, and Taiwan)
First tighten the knob on the SPEAKERS terminal, and then insert the banana plug into the head of the knob.
A bi-wired connection separates the woofer from the mid and high ranges. Speakers that support bi-wired connection feature two pairs of terminals (total four terminals). These two pairs of terminals can divide the speakers into two independent parts. To make this kind of connection, you need to connect mid and high range drivers to one pair of terminals, and low range drivers to the other pair of terminals.
1 Remove the shorting bars or bridges on the
speakers.
2 Connect this unit to the speakers as shown
in the figure below.
An example of left channel connection
Using Y-shaped lug cables
1 Unscrew the knob, and then sandwich the
Y-shaped lug between the ring part and base of the terminal.
2 Tighten the knob.
3 Set the SPEAKERS selector on the front
panel to A+B BI-WIRING.
19
Connections
1: GND (earth)
2: HOT (+)
3: COLD (−)
NORMAL (Pin #2: HOT)
1: GND (earth)
2: COLD (−)
3: HOT (+)
INV. (Pin #3: HOT)
XLR connector (female)
XLR connector
(male)
Lever
BAL input jack
Rear panel of this unit
Yamaha AV receiver or
other component that features
TRIGGER OUT jacks and PRE OUT jacks
Monaural
mini-plug cable
Stereo pin cable

Balanced connection

You can connect a CD player or network player that features XLR-type balanced output jacks to the BAL input jacks of this unit. Use XLR-type balanced cables for this connection.
ATTENUATOR selector: Enables you to set the
allowable input level at the balanced input jacks. Select ATT. (6 dB) if the audio output from the connected component sounds distorted.
PHASE selector: Enables you to set the position (phase)
of the HOT pin (pin #2: HOT or pin #3: HOT) at the balanced input jacks.
Refer to the instruction manual for the connected component to find out the position of the HOT pin at the balanced output jacks on the component.
Note
• Select NORMAL (pin #2 is HOT) for a Yamaha player.
• Do not use balanced and unbalanced connections for one component simultaneously. Doing so would create a ground loop that could generate static and noise.
• When connecting a cable, be sure to align the pins on the connector with the holes on the jack, and then insert the male XLR connector into the jack until you hear a click. To remove the cable, while pressing and holding down the lever on the BAL input jack, pull out the male XLR connector from the jack.

Trigger connection

You can connect a Yamaha AV receiver or other component that supports the Trigger function. You can control this unit in sync with a connected component.
TRIGGER
MAIN IN
PRE OUT
TRIGGER
OUT
When the power to the connected component is turned on, the power to this unit is also turned on. Simultaneously, the input source to the unit is set to MAIN DIRECT. If MAIN DIRECT has been selected as the input source for this unit, when the power to the connected component is turned off, this unit will enter standby mode.
IN
• For a balanced connection, select BAL as the input source.
20
Note
When the power switch on this unit is turned Off, the power to the unit will not be triggered.
English

Remote connection

Rear panel of this unit
Infrared receiver
Infrared
transmitter
Remote control External component
(CD player, etc.)
Rear panel of this unit
Infrared receiver
Remote control Yamaha component
(up to 3 components,
including this unit)
Monaural mini-plug cable
Operating the unit from another room
If you connect a commercially-available infrared receiver and transmitter to the unit’s REMOTE IN/OUT jacks, you will be able to operate the unit and/or external component from another room, using the supplied remote control.
Remote connection between Yamaha components
If you have another Yamaha component that supports remote connections, an infrared transmitter is not necessary. Connect an infrared receiver to the unit’s REMOTE IN/OUT jacks, as shown below. Up to 3 Yamaha components (including this unit) can be set up for remote connection.
REMOTE
IN OUT
21
Connections
Supplied power cable
To o utle t
Rear panel of this unit

Connecting the power cable

After all connections are complete, plug the power cable into the AC IN connector of the unit, and then plug the power plug into the AC outlet.
22
English

Appendix

This section lists technical specifications for this unit.
23
Appendix

Specifications

Rated output power (20 Hz to 20 kHz, 0.07% THD)
2-channel driven
[Model for Asia]
8............................................................ 90 W + 90 W
6.........................................................110 W + 110 W
[Other models]
8............................................................ 90 W + 90 W
4........................................................ 150 W + 150 W
Dynamic power
8........................................................ 105 W + 105 W
6........................................................ 135 W + 135 W
4........................................................ 190 W + 190 W
2........................................................ 220 W + 220 W
IEC output power (1 kHz, 0.07% THD)
[Models for U.K. and Europe]
8............................................................ 95 W + 95 W
Maximum effective output power
(JEITA, 1 kHz, 10% THD)
8........................................................ 120 W + 120 W
4........................................................ 190 W + 190 W
Power bandwidth (0.1% THD, 45 W)
2-channel driven
8........................................................10 Hz to 50 kHz
Damping factor (1 kHz)
8.............................................................250 or higher
Maximum input / signal voltage (1 kHz, 0.5% THD)
PHONO (MC).............................................. 2.0 mVrms
PHONO (MM).............................................. 50 mVrms
CD (or similar).............................................. 2.80 Vrms
BAL
BYPASS..................................................... 2.80 Vrms
ATT. (6 dB).............................................. 5.60 Vrms
Rated output voltage / output impedance
LINE 2 OUT................................. 200 mVrms / 1.5 k
PRE OUT............................................. 1 Vrms / 1.5 k
Headphone jack rated output power
(1 kHz, 32Ω, 0.2% THD)
........................................................... 50 mW + 50 mW
Frequency response
5 Hz to 100 kHz............................................+0 / −3 dB
20 Hz to 20 kHz.........................................+0 / 0.3 dB
Deviations from RIAA equalizer
PHONO (MM/MC) .......................................... ±0.5 dB
Total harmonic distortion plus noise
(JEITA, input 0.5 V, 20 Hz to 20 kHz) 2-channel driven
PHONO (MC) LINE 2 OUT, 1.2 Vrms ..........0.02%
PHONO (MM) CD (or similar)/BAL
SPEAKERS OUT, 50 W/8Ω..............................0.035%
LINE 2 OUT
,
1.2 Vrms.......0.005%
Input sensitivity / input impedance (1 kHz, 100 W/8Ω)
PHONO (MC) ................................... 150 μVrms / 50
PHONO (MM) ............................... 3.5 mVrms / 47 k
CD (or similar) .............................. 200 mVrms / 47 k
MAIN IN ...............................................1 Vrms / 47 k
BAL............................................. 200 mVrms / 100 k
24
Signal-to-noise ratio (JEITA, IHF-A network)
PHONO (MC)...................................................... 90 dB
PHONO (MM)..................................................... 96 dB
CD (or similar)................................................... 110 dB
BAL ................................................................... 114 dB
Residual noise (IHF-A network)
....................................................................... 33 μVrm s
English
Channel separation (JEITA, 1 kHz/10 kHz)
PHONO (MC)..................................66/77 dB or higher
PHONO (MM).................................90/77 dB or higher
CD (or similar)/BAL........................74/54 dB or higher
Tone control characteristics
BASS
Boost/cut ................................................. 50 Hz / ±9 dB
Turnover frequency............................................ 350 Hz
TREBLE
Boost/cut ............................................... 20 kHz / ±9 dB
Turnover frequency........................................... 3.5 kHz
Power supply
[Models for U.S.A. and Canada] ....... AC 120 V, 60 Hz
[Model for China].............................. AC 220 V, 50 Hz
[Model for Korea].............................. AC 220 V, 60 Hz
[Model for Australia]......................... AC 240 V, 50 Hz
[Models for U.K. and Europe]........... AC 230 V, 50 Hz
[Model for Asia] ..............AC 220–240 V, 50 Hz/60 Hz
[Model for Taiwan].............................AC 110 V, 60 Hz
Power consumption
[Model for Asia] .................................................250 W
[Other models].................................................... 350 W
* The contents of this manual apply to the latest
specifications as of the publishing date. To obtain the latest manual, access the Yamaha website and download the manual file.
Standby power consumption
OFF mode ............................................................ 0.1 W
Standby mode ...................................................... 0.2 W
Maximum power consumption (1 kHz, 4Ω 10% THD)
[Model for Taiwan]............................................. 700 W
Dimensions (W × H × D)
..................................................... 435 × 157 × 463 mm
Weight
...........................................................................22.7 kg
25
Appendix
MAIN IN
INPUT SELECTOR
TREBLE
+
+
A
B
MIDDLE
BASS
TONE CONTROL
PHASE CHANGE
(normal/inv.)
OPE AMP
FLOATING INDEPENDENT
POWER SUPPLY
CONSTANT CURRENT
POWER SUPPLY
FOR AUDIO
POWER RELAY
POWER AMP PRE STAGE
POWER SUPPLY
L ch +
POWER SUPPLY
FOR CONTROL
TOROIDAL
TRANSFORMER
L ch −
R ch +
R ch −
BALANCE SIGNAL
POSITIVE OUT
NEGATIVE OUT
UNBALANCE SIGNAL
POWER SUPPLY
FOR CPU
BAL
PHONO
CD / TUNER
LINE1 / LINE2
LINE2 OUT
PREOUT
PREOUT AMP
LINE2 OUT AMP
MC HEAD AMP
MM EQ AMP
LINE AMP
VOLUME
TONE CONTROL BYPASS
TONE CONTROL
LINE AMP
FLOATING BALANCE
SPEAKER A/B
SPEAKER OUT
LOW IMPEDANCE DRIVE
HEADPHONE
METER DRIVER
RECTIFICATION
PEAK/VU
LOG AMP
DRIVER
METER
SUB TRANSFORMER
DISCRETE AMP

Block diagram

26
English

Acoustic characteristics

Tone control characteristics
14
12
10
8
6
4
2
0
–2
Response (dB)
–4
–6
–8
–10
–12
–14
10 20 30 50 100 200 300 500 1k
2k 3k 5k 10k 20k 30k 50k 100k
Frequency (Hz)
Total harmonic distortion
1.000
0.500
0.200
0.100
0.050
0.020
THD + N Ratio (%)
0.010
0.005
0.002
0.001
20kHz
20Hz
1kHz
1052 10050201
Output (W)
27
Appendix
Total harmonic distortion (PHONO)
10
5 3
2
1
0.5
0.3
0.2
0.1
0.05
0.03
0.02
0.01
THD + N Ratio (%)
0.005
0.003
0.002
0.001
0.0005
0.0003
0.0002
0.0001 100µ 200µ 500µ 1m 2m 5m 10m 20m
20Hz 1kHz 20kHz
50m 100m 200m 500m 1 2
Generator Level (Vrms)
28
English

Troubleshooting

Refer to the table below if this unit does not function properly. If the instructions below do not help, or if the problem you are experiencing is not listed below, turn off the unit, disconnect the power plug, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Problem Cause Remedy
The power cable is not connected to
Power does not turn on.
The A (Power) indicator on the front panel flashes.
When the unit is powered on, the INPUT indicator flashes and the volume level decreases.
No sound is heard.
The sound is suddenly muted.
The volume level cannot be adjusted.
Only one channel speaker can be heard.
the AC IN connector on the rear panel or is not plugged into an AC outlet.
The unit has been exposed to a strong external electric shock (such as lightning or strong static electricity).
The protection circuitry has been activated because of a short circuit, etc.
There is a problem with the internal circuitries of this unit.
The protection circuitry has been activated because of a short circuit, etc.
Incorrect input or output cable connections.
No appropriate input source has been selected.
The SPEAKERS selector is set to OFF.
The speaker cables are not connected properly.
The protection circuitry has been activated because of a short circuit, etc.
MAIN DIRECT is selected as the input source.
The playback component or speakers are not connected properly.
The volume level balance between the left and right speakers is not adjusted properly.
Connect the power cable firmly. 22
Turn off the unit, disconnect the power plug from the AC outlet, wait for about 30 seconds, and then plug the unit in again.
Make sure that the speaker wires are not touching each other or shorting out against the rear panel of the unit, and then turn on the power to the unit.
Disconnect the power plug from the AC outlet and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service.
Make sure that the speaker wires are not touching each other or shorting out against the rear panel of the unit, and then turn on the power to the unit.
Connect the cables properly. If the problem persists, the cables might be defective.
Select an appropriate input source using the INPUT selector on the front panel (or one of the input selector keys on the remote control).
Set the SPEAKERS selector to the appropriate position.
Make sure that the speaker cables are connected properly.
Make sure that the speaker wires are not touching each other or shorting out against the rear panel of the unit, and then turn on the power to the unit.
Adjust the volume level on the connected component. Alternatively, connect the external component to a pair of the input jacks other than the MAIN IN jacks, and then select the corresponding input source.
Make sure that they are connected properly. If the problem persists, the cables might be defective.
Adjust the volume level balance between the left and right speakers properly using the BALANCE control.
See
page
18
18
16
8, 12
7
18
18
8
16
8
29
Appendix
Problem Cause Remedy
There is a lack of bass and no ambience.
A “humming” noise is heard.
Playback audio from the component connected to the BAL input jacks sounds distorted.
Bass lacks depth when BAL is selected.
Playback audio is distorted while you listen to a connected CD player or tape deck through headphones (that are connected to a CD player or tape deck).
The volume level of the vinyl record is too low.
The remote control does not work or function properly.
The + and − wires are connected in reverse at the amplifier or the speakers.
Incorrect input or output cable connections.
The turntable is not grounded to the GND terminal.
The level of the signal at the balanced input jacks is exceeding the allowable input level.
The polarity is incorrect.
The power to the unit is turned off. Turn on the power to the unit. 6
The PHONO switch on the front panel is set incorrectly.
The remote control has been used out of the operating range.
Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, strobe light, etc.) is hitting the remote control sensor on the front panel.
The batteries are weak. Replace all batteries. 14
Connect the speaker wires to the correct + and − phase.
Connect the cables properly. If the problem persists, the cables might be defective.
Connect the turntable to the GND terminal of this unit.
If the level of the signal at the XLR-type balanced output jacks on the connected playback component is doubled compared to the RCA unbalanced jacks, set the ATTENUATOR selector located below the input jacks to ATT. (−6 dB).
Select the correct polarity using the PHASE selector.
Set the PHONO switch to the MM or MC position according to the type of magnetic cartridge of the turntable.
The remote control must be used within a maximum distance of 6 m and no more than 30 degrees off-axis from the remote control sensor on the front panel.
Change the orientation of the lighting or reposition the unit.
See
page
18
16
16
20
20
9
14

Maintenance

Mirror-finish side panels
We recommend that you use a cleaning cloth such as those made for pianos.
Other surfaces
Do not use chemical agents, such as benzene or thinner for cleaning. Otherwise, the surfaces might be damaged. Wipe the surfaces using a soft dry cloth.
30

Français

Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi ce produit Yamaha.
• Cet amplificateur intégré vous permet de bénéficier chez vous d’un son stéréo de haute qualité.
• Afin de garantir une utilisation correcte et sûre du produit, nous vous conseillons de lire ce Mode d’emploi ainsi que la « Brochure sur la Sécurité ». Conservez ce Mode d’emploi dans un endroit sûr et facile d’accès en vue de références futures.

Fonctions

Circuit à symétrie flottante pour amplificateur de puissance
Transmission entièrement symétrique à tous les étages
Circuit de tonalité incorporant un système de volume parallèle
Alimentation de haute capacité disposant de quatre circuits
distincts
Conception symétrique gauche-droite
Préampli phono à circuits entièrement discrets
Amplificateur de casque à basse impédance et extrêmement
performant
31

À savoir avant d’utiliser ce produit

Note

À propos de ce manuel

• Ce manuel décrit les fonctions de l’appareil et les procédures de connexion.
• Les illustrations dans ce manuel sont uniquement fournies à des fins explicatives.
• Les caractéristiques et l’aspect de l’appareil peuvent être modifiés sans préavis.
•« blessures graves, voire de décès.
•«
•« AVI S » décrit des précautions à suivre impérativement pour éviter des dysfonctionnements ou un endommagement de ce produit.
• « » fournit des informations complémentaires sur le produit.
AVERTISSEMENT » décrit des précautions à suivre impérativement pour éviter les risques de
ATTENTION » décrit des précautions à suivre impérativement pour éviter les risques de blessures.

Accessoires fournis

Veuillez vous assurer que l’emballage contient tous les éléments suivants.
• Télécommande
• Piles (AAA, R03, UM-4) (×2)
• Cordon d’alimentation*
• Mode d’emploi (ce document)
• Brochure sur la Sécurité
* Il se pourrait que l’emballage contienne plusieurs cordons d’alimentation selon le pays de vente.
Utilisez le cordon d’alimentation approprié pour les prises de courant dans votre région.

Sommaire

Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
À savoir avant d’utiliser ce produit . . . . . . . 32
À propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mise en place des piles dans la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . 42
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Schéma des connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Connexion des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Connexion via des câbles d’enceinte . . . . . . 46
Connexion via des câbles avec fiches
bananes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Connexion via des câbles à cosse en Y. . . . . 47
32
Connexion bifilaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Connexion symétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Connexion Trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Connexion à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Commande de cet appareil depuis
une autre pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Connexion à distance entre les
composants Yamaha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Raccordement du cordon d’alimentation . . . .50
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Schéma fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Caractéristiques acoustiques. . . . . . . . . . . . . . . .55
Caractéristiques de contrôle du timbre. . . . .55
Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . .55
Distorsion harmonique totale (PHONO) . . . .56
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Français

Commandes et fonctions

Cette section décrit les noms et fonctions des éléments équipant
les panneaux avant et arrière de l’appareil, ainsi que sa
télécommande.
33
Commandes et fonctions
13 4 5 6 72

Panneau avant

1 Interrupteur/témoin A (alimentation)
Interrupteur A
(alimentation)
En position supérieure
En position inférieure
Quand l’interrupteur A (alimentation) est en position supérieure, appuyez sur la touche A AMP de la télécommande pour mettre l’appareil alternativement sous tension et en mode veille. En outre, dans les cas suivants, le mode de veille de l’appareil est activé.
• Quand la fonction de mise en veille automatique est
active. (➔ page 38)
• Quand vous mettez hors tension un appareil connecté
commandant l’alimentation de cet appareil via la fonction Trigger. (➔ page 48)
Statut
d’alimentation
Sous tension Fortement allumé
En veille Faiblement allumé
Éteint Éteint
34
Tém o in
AVIS
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez la fiche de son cordon d’alimentation de la prise de courant. Même quand l’appareil est mis hors tension, une faible quantité de courant électrique transite toujours dans l’appareil.
Note
• Après la mise sous tension de l’appareil, celui-ci met quelques secondes à restituer le son.
• Attendez au moins 10 secondes après la mise hors tension avant de remettre l’appareil sous tension. Sans cela l’appareil pourrait produire du bruit.
• Pour mettre l’appareil sous tension quand il est en veille, placez d’abord l’interrupteur A (alimentation) en position inférieure pour mettre l’appareil hors tension, puis réglez l’interrupteur en position supérieure.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur quand l’appareil est en veille et que vous rebranchez ensuite le cordon, l’appareil est remis sous tension.
Français
5 Sélecteur SPEAKERS
Change la sélection des paires d’enceintes connectées aux bornes SPEAKERS L/R CH A et B du panneau arrière comme suit :
OFF : Aucune des paires d’enceintes ne produit de
son.
A : La paire d’enceintes connectée aux bornes A
produit du son.
B : La paire d’enceintes connectée aux bornes B
produit du son.
A+B BI-WIRING : Les paires d’enceintes
connectées aux bornes A et B produisent du son. Placez le sélecteur sur cette position si vous comptez effectuer une connexion bifilaire. (page 47)
AVI S
[Modèle pour l’Asie]
Si vous connectez deux paires d’enceintes (A+B), choisissez
Ω
des enceintes d’une impédance de 12
[Autres modèles]
Si vous connectez deux paires d’enceintes (A+B), choisissez des enceintes d’une impédance de 8
ou plus.
Ω
ou plus.
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par la télécommande. (page 42)
3 Prise PHONES
Branchez votre casque à cette prise.
Note
• La connexion d’un casque à cette prise produit les résultats suivants :
- Les enceintes connectées ne produisent plus de son.
- Les signaux audio ne sont plus transmis aux prises PRE
OUT.
- Vous ne pourrez pas sélectionner MAIN DIRECT comme
source d’entrée.
• Si MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, les signaux audio ne sont pas transmis à la prise PHONES.
4 Sélecteur TRIM
Permet de sélectionner le gain de l’amplificateur de casque. Réglez le gain de manière appropriée pour votre casque.
Réglages de gain disponibles :
6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB
6 Sélecteur METER
Commande le fonctionnement de l’indicateur de niveau comme suit :
OFF : Désactive l’indicateur de niveau et son
illumination.
PEAK : Active l’indicateur de niveau de type PEAK-
mètre. Le PEAK-mètre ou indicateur du niveau de crête indique les pics de niveau instantanés du signal audio.
VU : Active l’indicateur de niveau de type VU-mètre
(« VU » signifie « unité de volume »). Le VU­mètre affiche une valeur de sortie audio effective correspondant à la perception humaine du volume.
DIMMER : Avec DIMMER, la luminosité de
l’indicateur de niveau change automatiquement par pas progressifs. Quand vous obtenez la luminosité voulue, sélectionnez un autre paramètre pour adopter le nouveau réglage de luminosité.
7 Indicateur de niveau (LEFT/RIGHT)
Indique le niveau de sortie audio des voies gauche (LEFT) et droite (RIGHT).
35
Commandes et fonctions
Panneau avant
8 Commande BASS
Règle le volume du grave.
Plage de réglage : 10 dB – 0 – +10 dB
9 Commande TREBLE
Règle le volume de l’aigu.
Plage de réglage : 10 dB – 0 – +10 dB
0 Commande BALANCE
Équilibre le niveau de volume des enceintes gauche et droite et permet de compenser des différences de niveau causées par l’emplacement des enceintes ou l’acoustique de la pièce d’écoute.
Note
• Quand les commandes BASS et TREBLE sont toutes deux en
position zéro, le signal audio contourne le circuit de réglage du timbre.
• Les réglages des commandes BASS, TREBLE et BALANCE
n’affectent ni le signal reçu via les prises MAIN IN ni le signal transmis aux prises LINE 2 OUT.
8 9 0 A
A Sélecteur/Témoin INPUT
Sélectionne la source d’entrée. Le témoin de la source d’entrée choisie s’allume. Les signaux audio de la source d’entrée sélectionnée sont restitués via les prises LINE 2 OUT.
MAIN DIRECT : Sélectionne le composant raccordé
aux prises MAIN IN comme source d’entrée.
LINE 1/LINE 2 : Sélectionne le composant raccordé
aux prises LINE 1 ou LINE 2 comme source d’entrée.
BAL : Sélectionne le composant raccordé aux prises
d’entrée BAL comme source d’entrée.
CD : Sélectionne le lecteur CD raccordé aux prises
d’entrée CD comme source d’entrée.
TUNER : Sélectionne le syntoniseur raccordé aux
prises d’entrée TUNER comme source d’entrée.
PHONO : Sélectionne la platine vinyle raccordée aux
prises d’entrée PHONO comme source d’entrée.
36
Français
B EDC
Note
• Si MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, les signaux audio ne sont pas transmis aux prises PRE OUT, LINE 2 OUT et PHONES.
• Si LINE 2 est sélectionné, aucun signal audio n’est restitué via les prises LINE 2 OUT.
B Commutateur PHONO
Réglez ce commutateur sur la position MM ou MC selon le type de cellule magnétique de la platine vinyle raccordée aux prises d’entrée PHONO du panneau arrière.
Note
Avant de remplacer la cellule de la platine vinyle, veillez à mettre cet appareil hors tension.
C Pieds
Si l’appareil n’est pas stable, ajustez sa hauteur en tournant ses pieds.
D Commutateur/témoin AUDIO MUTE
Appuyez sur ce commutateur pour réduire le niveau sonore d’environ 20 dB. Le témoin s’allume. Appuyez à nouveau sur ce commutateur pour rétablir le niveau sonore initial. Le témoin s’éteint.
E Commande VOLUME
Règle le niveau de volume. Ce réglage n’affecte pas le niveau du signal restitué via les prises LINE 2 OUT.
AVI S
Quand vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée pour cet appareil, le niveau de volume est fixe. Dans ce cas, pour régler le volume, utilisez la commande de volume de l’amplificateur externe raccordé aux prises MAIN IN.
37
Commandes et fonctions

Panneau arrière

21
1 Prises d’entrée BAL (symétrique)
Note
Réglez le sélecteur ATTENUATOR et le sélecteur PHASE de façon appropriée en fonction du dispositif de lecture raccordé à ces prises. (➔ page 48)
2 Prises PRE OUT
Note
• Les signaux audio restitués via les prises PRE OUT sont les mêmes signaux de voie que ceux restitués via les prises SPEAKERS L/R CH.
• Le réglage des paramètres suivants affecte les signaux audio restitués via les prises PRE OUT.
-BASS
-TREBLE
-BALANCE
-VOLUME
A97
C8 B0 D
3 Commutateur AUTO POWER STANDBY
Sous tension (ON) : L’appareil entre
automatiquement en mode veille s’il est sous tension mais n’est pas manipulé pendant huit heures (fonction de mise en veille automatique).
Hors tension (OFF) : Le mode veille de l’appareil
n’est pas activé automatiquement.
4 Prise TRIGGER IN
Permet de brancher des composants externes compatibles avec la fonction de déclenchement (Trigger). (➔ page 48)
5 Prises REMOTE IN/OUT
Permettent de brancher des composants externes compatibles avec la fonction de commande à distance. (page 49)
6 Prise SERVICE
Cette prise est utilisée pour tester l’appareil.
7 Bornes SPEAKERS L/R CH
38
8 Prises d’entrée TUNER
Français
3456
7E
9 Prises d’entrée PHONO
0 Prises d’entrée CD
A Borne GND (masse)
Lorsque vous connectez une platine vinyle à cet appareil, reliez-la à la masse via la borne GND. Cela peut contribuer à réduire le bruit.
ATTENTION
Ne desserrez pas trop la borne GND. Sinon, la borne risque de se détacher et de tomber, posant un risque d’ingestion accidentelle pour les enfants en bas âge.
Note
Ce raccordement à la terre n’est pas un dispositif de sécurité.
B Prises d’entrée LINE 1
C Prises LINE 2
Permettent de brancher des appareils externes équipés de prises d’entrée/de sortie audio analogique.
D Prises MAIN IN
Permettent de brancher des appareils externes équipés d’une commande de volume et d’utiliser cet appareil comme amplificateur de puissance.
AVI S
Quand vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée pour cet appareil, le niveau de volume est fixe. Dans ce cas, pour régler le volume, utilisez la commande de volume de l’amplificateur externe raccordé aux prises MAIN IN.
E Prise AC IN
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise. (page 50)
39
Commandes et fonctions

Télécommande

1
2
3
6
7
1 Émetteur de signal infrarouge
Transmet des signaux infrarouges de commande à l’appareil. (➔ page 42)
2 To uc h e A AMP
Met l’appareil sous tension ou le bascule en mode veille. (➔ page 34)
3 Touches de sélection d’entrée
Sélectionnent la source d’entrée. Les signaux audio de la source d’entrée sélectionnée sont restitués via les prises LINE 2 OUT.
BAL : Sélectionne le composant raccordé aux prises
d’entrée BAL comme source d’entrée.
LINE 1/LINE 2 : Sélectionne le composant raccordé
aux prises LINE 1 ou LINE 2 comme source d’entrée.
PHONO : Sélectionne la platine vinyle raccordée aux
prises d’entrée PHONO comme source d’entrée.
MAIN DIRECT : Sélectionne le composant raccordé
aux prises MAIN IN comme source d’entrée.
CD : Sélectionne le lecteur CD raccordé aux prises
d’entrée CD comme source d’entrée.
TUNER : Sélectionne le syntoniseur raccordé aux
prises d’entrée TUNER comme source d’entrée.
40
4
5
Note
• Si MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, les signaux audio ne sont pas transmis aux prises PRE OUT, LINE 2 OUT et PHONES.
• Si LINE 2 est sélectionné, aucun signal audio n’est restitué via les prises LINE 2 OUT.
4 Touches VOLU ME +/−
Règlent le niveau de volume. Ce réglage n’affecte pas le niveau du signal restitué via les prises LINE 2 OUT.
AVIS
Quand vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée pour cet appareil, le niveau de volume est fixe. Dan s ce c as, pour régle r le v olume , uti lisez la command e de volume de l’amplificateur externe raccordé aux prises MAIN IN.
5 Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour réduire le niveau sonore d’environ 20 dB. Appuyez à nouveau sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial.
Français
6 Touches de commande du syntoniseur
Commandent les fonctions d’un syntoniseur Yamaha raccordé. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre syntoniseur.
7 Touches de commande du lecteur de CD
Commandent les fonctions d’un lecteur CD Yamaha raccordé. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre lecteur CD.
Touche OPEN/CLOSE : Ouvre ou ferme le tiroir
du lecteur CD raccordé.
Touche A CD : Met le lecteur CD raccordé sous
tension ou le bascule en mode veille.
(Lecture) : Lance la lecture sur le lecteur CD.
(Pause) : Met la lecture en pause sur le lecteur CD.
Appuyez sur ou pour poursuivre la lecture.
(Arrêt) : Arrête la lecture sur le lecteur CD.
/ (Saut de plage) : Passe à la plage suivante
ou retourne au début de la plage actuelle.
Touche SOURCE : Sélectionne la source à lire sur le
lecteur CD. La source de lecture change à chaque pression de cette touche.
Touche LAYER :
CD Super Audio hybride entre « Super audio CD » et « CD »
Commute la couche de lecture d’un
.
Note
Il se pourrait que certains syntoniseurs ou lecteurs CD Yamaha ne puissent pas être commandés avec les touches de commande de cet appareil.
41
Commandes et fonctions
3
30 30
Dans un rayon de 6 mètres
Mise en place des piles dans la télécommande
1 Retirez le couvercle du logement des piles.
2 Insérez deux piles (AAA, R03, UM-4) en
suivant les repères de polarité (+ et −) à l’intérieur du logement des piles.
1
2
3 Replacez le couvercle du logement des
piles.
Utilisation de la télécommande
Utilisez la télécommande dans le rayon d’action indiqué ci-dessous, en la pointant directement vers le capteur de télécommande sur le panneau avant de l’appareil.
42
Français

Connexions

Cette section décrit la connexion de l’appareil à des enceintes et
des composants audio.
43
Connexions
+
-
+
-
Platine vinyle
Enceinte A
(voie R)
(page 46)
Enceinte B
(voie R)
(page 46)
Syntoniseur
Lecteur CD équipé de
prises RCA (Cinch)
Lecteur CD ou lecteur réseau
équipé de prises XLR
(page 48)
Lecteur BD, etc.

Schéma des connexions

ATTENTION
Veillez à effectuer toutes les connexions avant de relier le cordon d’alimentation à une prise courant. (➔ page 50)
44
Français
Enceinte A (voie L)
Enceinte B (voie L)
Amplificateur externe
ou subwoofer actif
Préamplificateur,
amplificateur AV, etc.
Enregistreur de CD,
platine cassette, etc.
AVIS
Quand un composant est relié aux prises MAIN IN, le niveau de volume de cet appareil est fixe. Aussi, ne branchez pas de lecteur CD ou d’autre composant non équipé d’un réglage de volume aux prises MAIN IN. Le non-respect de cette consigne pourrait causer la production d’un son de niveau extrême provoquant un dysfonctionnement de l’appareil ou un endommagement des enceintes.
+
-
+
45
Connexions
+
+
L
R
Figure 1
Figure 2
10 mm
Diamètre de l’orifice du fil de câble d’enceinte : 6,0 mm

Connexion des enceintes

Note
• Vu que cet amplificateur de puissance est à symétrie
flottante, il n’est pas possible d’effectuer les connexions ci­dessous.
- Une connexion entre les deux bornes « + » (ou les deux broches « − ») des voies gauche et droite (g. 1).
- Une connexion de chaque borne « − » des voies gauche et droite de l’appareil à la borne d’enceinte de la voie opposée (connexion croisée, fig. 2).
- Une connexion des bornes « − » des voies gauche/ droite (ou un contact accidentel de ces bornes) avec une partie métallique sur la face arrière de cet appareil.
+
L
R
+
• Ne connectez pas de subwoofer actif aux prises SPEAKERS L/R CH. Branchez le subwoofer aux prises PRE OUT de cet appareil.
Connexion via des câbles d’enceinte
1 Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante
à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés du câble pour éviter les courts-circuits.
2 Dévissez chaque borne d’enceinte et
insérez la portion dénudée du fil dans l’orifice sur le côté de la borne.
3 Revissez la borne.
ATTENTION
• Ne desserrez pas trop la borne. Sinon, la borne risque de se détacher et de tomber, posant un risque d’ingestion accidentelle pour les enfants en bas âge.
• Pour réduire le risque de choc électrique, ne touchez pas les bornes d’enceinte lorsque l’appareil est sous tension.
AVI S
• Si les bornes SPEAKERS entrent en contact avec un rack métallique, cela pourrait causer un court-circuit susceptible d’endommager cet appareil. Si vous installez l’appareil dans un rack, maintenez une distance suffisante
46
pour éviter que les bornes SPEAKERS ne touchent le rack.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Sinon, l’appareil et/ou les enceintes risquent d’être endommagés.
Français

Connexion bifilaire

Fiche banane
Diamètre de l’orifice pour fiche banane : 4,0 mm
Cosse en Y
Épaisseur du centre de la borne : 5,8 mm
Panneau arrière de cet appareil Enceinte
Note
Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R (droite) à R, «+» à «+» et «−» à «−». Pour des informations sur la procédure de connexion, voyez le mode d’emploi de vos enceintes.
Connexion via des câbles avec fiches bananes
(Modèles pour les États-Unis, le Canada, l’Australie, la Chine et Taïwan)
Serrez d’abord l’extrémité de la borne SPEAKERS puis insérez la fiche banane dans l’orifice de la borne.
Une connexion bifilaire sépare les fréquences du grave et du médium/aigu. Les enceintes compatibles avec une connexion bifilaire comportent deux paires de bornes (quatre bornes au total). Ceux deux paires de bornes permettent de diviser chaque enceinte en deux sections indépendantes. Pour effectuer ce type de connexion, vous devez raccorder les haut-parleurs médium/aigu à une paire de bornes et les woofers à l’autre paire de bornes.
1 Retirez les barres de court-circuit ou les
pontages des enceintes.
2 Raccordez les enceintes à cet appareil de la
manière illustrée ci-dessous.
Exemple de connexion de la voie gauche
Connexion via des câbles à cosse en Y
1 Dévissez la borne et insérez la cosse en Y
entre l’anneau et la base de la borne.
2 Revissez la borne.
3 Réglez le sélecteur SPEAKERS du panneau
avant sur A+B BI-WIRING.
47
Connexions
1 : GND (masse)
2 : HOT (+)
3 : COLD (−)
NORMAL (broche 2= HOT)
1 : GND (masse)
2 : COLD (−)
3 : HOT (+)
INV. (broche 3= HOT)
Connecteur XLR (femelle)
Connecteur XLR
(mâle)
Levier
Prise d’entrée
BAL
TRIGGER
OUT
PRE OUT
TRIGGER
IN
MAIN IN
Panneau arrière de cet appareil
Récepteur AV Yamaha ou autre
composant doté de prises TRIGGER OUT
et PRE OUT
Câble à fiche
stéréo
Câble à fiches
minijack mono

Connexion symétrique

Vous pouvez relier les prises de sortie symétrique de type XLR d’un lecteur CD ou lecteur réseau aux prises d’entrée BAL de cet appareil. Effectuez cette connexion avec des câbles XLR symétriques.
Sélecteur ATTENUATOR :
d’entrée admissible aux prises d’entrée symétrique. Sélectionnez la position ATT. (6 dB) lorsque le signal de la source connectée comporte de la distorsion.
Sélecteur PHASE :
Permet de régler la position (phase) de la broche HOT (broche 2= HOT ou broche 3= HOT) aux prises d’entrée symétrique.
Reportez-vous au manuel de l’appareil connecté pour vérifier l’affectation de la broche HOT sur les prises de sortie symétriques de l’appareil en question.
Permet de régler le niveau

Connexion Trigger

Vous pouvez relier un récepteur AV Yamaha ou un autre composant compatible avec la fonction de déclenchement (Trigger). Vous pouvez commander cet appareil depuis un composant connecté.
Note
• Sélectionnez la position NORMAL (broche 2=HOT) pour un lecteur Yamaha.
• N’utilisez pas simultanément une connexion symétrique et une connexion asymétrique pour relier un appareil. Cela génère une boucle de masse susceptible de causer des interférences et du bruit.
•Pour brancher un câble, alignez les broches de la fiche avec les orifices de la prise, puis insérez la fiche XLR mâle dans la prise jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Pour débrancher le câble, appuyez sur le levier de la prise d’entrée BAL tout en tirant la fiche mâle du câble XLR hors de la prise.
• Dans le cas d’une connexion symétrique, sélectionnez BAL comme source d’entrée.
48
Quand le composant connecté est mis sous tension, cet appareil est automatiquement mis sous tension. La source d’entrée de cet appareil est simultanément réglée sur MAIN DIRECT. Si MAIN DIRECT a été sélectionné comme source d’entrée pour cet appareil, quand le composant connecté est mis hors tension, cet appareil passe en veille.
Note
Si cet appareil est mis hors tension avec son interrupteur d’alimentation, la commande à distance de l’alimentation ne fonctionnera pas.
Français

Connexion à distance

Panneau arrière de cet appareil
Récepteur
infrarouge
Émetteur
infrarouge
Télécommande Composant externe
(lecteur CD, etc.)
REMOTE
IN OUT
Panneau arrière de cet appareil
Récepteur infrarouge
Télécommande Composant Yamaha
(jusqu’à trois composants,
cet appareil compris)
Câble à fiches minijack mono
Commande de cet appareil depuis une autre pièce
Si vous branchez un récepteur et un émetteur infrarouge disponible dans le commerce aux prises REMOTE IN/ OUT de cet appareil, vous pouvez utiliser l’appareil et/ou le composant externe depuis une autre pièce à l’aide du boîtier de télécommande fourni.
Connexion à distance entre les composants Yamaha
Lorsque vous avez un autre composant Yamaha prenant en charge la connexion à distance, un émetteur infrarouge est inutile. Branchez un récepteur infrarouge aux prises REMOTE IN/OUT de cet appareil, comme illustré ci­dessous. Vous pouvez relier jusqu’à trois composants Yamaha (y compris cet appareil) avec la connexion à distance.
49
Connexions
Cordon d’alimentation fourni
Vers une prise
secteur
Panneau arrière de cet appareil

Raccordement du cordon d’alimentation

Quand toutes les connexions sont terminées, raccordez le cordon d’alimentation à la prise AC IN de l’appareil et la fiche secteur du cordon à une prise de courant.
50
Français

Annexe

Cette section présente les caractéristiques techniques de cet
appareil.
51
Annexe

Caractéristiques techniques

Puissance de sortie nominale (20 Hz à 20 kHz, DHT 0,07%)
2 voies excitées
[Modèle pour l’Asie]
8............................................................ 90 W + 90 W
6.........................................................110 W + 110 W
[Autres modèles]
8............................................................ 90 W + 90 W
4........................................................ 150 W + 150 W
Puissance dynamique
8........................................................ 105 W + 105 W
6........................................................ 135 W + 135 W
4........................................................ 190 W + 190 W
2........................................................ 220 W + 220 W
Puissance de sortie IEC (1 kHz, DHT 0,07%)
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]
8............................................................ 95 W + 95 W
Puissance de sortie effective maximale
(JEITA, 1 kHz, DHT 10%)
8........................................................ 120 W + 120 W
4........................................................ 190 W + 190 W
Bande passante (DHT 0,1%, 45 W)
2 voies excitées
8......................................................... 10 Hz à 50 kHz
Coefficient d’amortissement (1 kHz)
8................................................................250 ou plus
Tension maximum du signal d’entrée (1 kHz, DHT 0,5%)
PHONO (MC).............................................. 2,0 mVrms
PHONO (MM).............................................. 50 mVrms
CD (ou source similaire)............................... 2,80 Vrms
BAL
BYPASS..................................................... 2,80 Vrms
ATT. (6 dB).............................................. 5,60 Vrms
Tension et impédance de sortie nominale
LINE 2 OUT................................. 200 mVrms / 1,5 k
PRE OUT............................................. 1 Vrms / 1,5 k
Puissance de sortie nominale de la prise casque
(1 kHz, 32Ω, DHT 0,2%)
........................................................... 50 mW + 50 mW
Réponse en fréquence
5 Hz à 100 kHz .............................................+0 / −3 dB
20 Hz à 20 kHz ..........................................+0 / 0,3 dB
Écarts d’égalisation RIAA
PHONO (MM/MC) .......................................... ±0,5 dB
Distorsion harmonique totale plus bruit
(JEITA, entrée de 0,5 V, 20 Hz à 20 kHz) 2 voies excitées
PHONO (MC) LINE 2 OUT, 1,2 Vrms ..........0,02%
PHONO (MM) LINE 2 OUT, 1,2 Vrms .......0,005%
CD (ou source similaire)/BAL
SPEAKERS OUT, 50 W/8Ω..............................0,035%
Sensibilité et impédance d’entrée (1 kHz, 100 W/8Ω)
PHONO (MC) ................................... 150 μVrms / 50
PHONO (MM) ............................... 3,5 mVrms / 47 k
CD (ou source similaire) ............... 200 mVrms / 47 k
MAIN IN ...............................................1 Vrms / 47 k
BAL............................................. 200 mVrms / 100 k
52
Rapport signal/bruit (JEITA, réseau IHF-A)
PHONO (MC)...................................................... 90 dB
PHONO (MM)..................................................... 96 dB
CD (ou source similaire).................................... 110 dB
BAL ................................................................... 114 dB
Bruit résiduel (réseau IHF-A)
....................................................................... 33 μVrm s
Français
Séparation des voies (JEITA, 1 kHz/10 kHz)
PHONO (MC).....................................66/77 dB ou plus
PHONO (MM)....................................90/77 dB ou plus
CD (ou source similaire)/BAL............74/54 dB ou plus
Caractéristiques de contrôle du timbre
BASS
Accentuation/atténuation ....................... 50 Hz / ± 9 dB
Fréquence de transition...................................... 350 Hz
TREBLE
Accentuation/atténuation ...................... 20 kHz / ±9 dB
Fréquence de transition..................................... 3,5 kHz
Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
...........................................................120 V CA, 60 Hz
[Modèle pour la Chine] .................... 220 V CA, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] .................... 220 V CA, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] ................ 240 V CA, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]
...........................................................230 V CA, 50 Hz
[Modèle pour l’Asie] .... 220–240 V CA, 50 Hz/60 Hz
[Modèle pour Taïwan] ..................... 110 V CA, 60 Hz
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux
dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
Consommation
[Modèle pour l’Asie] ..........................................250 W
[Autres modèles]................................................. 350 W
Consommation en veille
Mode hors tension (OFF)..................................... 0,1 W
Mode veille .......................................................... 0,2 W
Consommation maximum (1 kHz, 4Ω, DHT 10%)
[Modèle pour Taïwan] ........................................ 700 W
Dimensions (L × H × P)
..................................................... 435 × 157 × 463 mm
Poids
...........................................................................22,7 kg
53
Annexe
MAIN IN
INPUT SELECTOR
TREBLE
+
+
A
B
MIDDLE
BASS
TONE CONTROL
PHASE CHANGE
(normal/inv.)
OPE AMP
FLOATING INDEPENDENT
POWER SUPPLY
CONSTANT CURRENT
POWER SUPPLY
FOR AUDIO
POWER RELAY
POWER AMP PRE STAGE
POWER SUPPLY
L ch +
POWER SUPPLY
FOR CONTROL
TOROIDAL
TRANSFORMER
L ch −
R ch +
R ch −
BALANCE SIGNAL
POSITIVE OUT
NEGATIVE OUT
UNBALANCE SIGNAL
POWER SUPPLY
FOR CPU
BAL
PHONO
CD / TUNER
LINE1 / LINE2
LINE2 OUT
PREOUT
PREOUT AMP
LINE2 OUT AMP
MC HEAD AMP
MM EQ AMP
LINE AMP
VOLUME
TONE CONTROL BYPASS
TONE CONTROL
LINE AMP
FLOATING BALANCE
SPEAKER A/B
SPEAKER OUT
LOW IMPEDANCE DRIVE
HEADPHONE
METER DRIVER
RECTIFICATION
PEAK/VU
LOG AMP
DRIVER
METER
SUB TRANSFORMER
DISCRETE AMP

Schéma fonctionnel

54
Français

Caractéristiques acoustiques

10 20 30 50 100 200 300 500 1k
Frequency (Hz)
Response (dB)
2k 3k 5k 10k 20k 30k 50k 100k
–14
–12
–10
–8
–6
–4
–2
0
2
4
6
8
10
12
14
Caractéristiques de contrôle du timbre
Distorsion harmonique totale
1.000
0.500
0.200
0.100
0.050
0.020
THD + N Ratio (%)
0.010
0.005
0.002
0.001 1052 10050201
20kHz
20Hz
1kHz
Output (W)
55
Annexe
100µ 200µ 500µ 1m 2m 5m 10m 20m
Generator Level (Vrms)
50m 100m 200m 500m 1 2
20Hz 1kHz 20kHz
10
5
2
3
1
0.5
0.2
0.3
0.02
0.03
0.002
0.003
0.0002
0.0003
0.1
0.01
0.001
0.0001
0.05
0.005
0.0005
THD + N Ratio (%)
Distorsion harmonique totale (PHONO)
56
Français

Guide de dépannage

Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si les actions correctives suggérées ci­dessous ne permettent pas de résoudre le problème, ou si le problème rencontré ne figure pas dans le tableau, mettez l’appareil hors tension, débranchez son cordon d’alimentation et contactez le revendeur ou SAV Yamaha le plus proche.
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Le cordon d’alimentation n’est pas
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
Le témoin A (alimentation) du panneau avant clignote.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin INPUT clignote et le volume baisse.
Aucun son n’est audible.
Le son est brusquement coupé.
Le niveau sonore ne peut pas être réglé.
Le signal est audible sur une seule voie.
raccordé à la prise AC IN du panneau arrière de l’appareil ou à une prise secteur.
L’appareil a été soumis à un choc électrique puissant (provoqué par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique).
Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court­circuit, etc.
Il y a un problème au niveau des circuits internes de cet appareil.
Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court­circuit, etc.
Les raccordements des câbles d’entrée ou de sortie ne sont pas corrects.
Aucune source d’entrée appropriée n’a été sélectionnée.
Le sélecteur SPEAKERS est réglé sur OFF.
Les connexions des câbles d’enceinte sont incorrectes.
Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court­circuit, etc.
MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée.
La connexion de l’appareil de lecture ou des enceintes est incorrecte.
Le niveau de volume entre les enceintes gauche et droite est peut­être mal équilibré.
Branchez fermement le cordon d’alimentation. 50
Mettez l’appareil hors tension, débranchez son cordon d’alimentation de la prise de courant et attendez environ 30 secondes avant de le brancher à nouveau au secteur.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux ou en court-circuit avec le panneau arrière de cet appareil, et remettez cet appareil sous tension.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et prenez contact avec le revendeur ou SAV agréé Yamaha le plus proche.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux ou en court-circuit avec le panneau arrière de cet appareil, et remettez cet appareil sous tension.
Branchez correctement les câbles. Si le problème persiste, les câbles sont peut-être défectueux.
Sélectionnez la source d’entrée souhaitée avec le sélecteur INPUT du panneau avant (ou avec l’une des touches de sélection d’entrée de la télécommande).
Réglez le sélecteur SPEAKERS sur la position appropriée.
Vérifiez que les câbles d’enceinte sont correctement connectés à l’appareil.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux ou en court-circuit avec le panneau arrière de cet appareil, et remettez cet appareil sous tension.
Réglez le volume sur le composant raccordé. Vous pouvez aussi raccorder le composant externe à une paire de prises d’entrée autre que MAIN IN et sélectionner ensuite la source d’entrée en question.
Vérifiez qu’ils sont correctement connectés à l’appareil. Si le problème persiste, les câbles sont peut-être défectueux.
Équilibrez correctement le niveau de volume entre les enceintes gauche et droite avec la commande BALANCE.
Voir
page
46
46
44
36, 40
35
46
46
36
44
36
57
Annexe
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Grave insuffisant et absence d’ambiance.
Un « ronflement » est audible.
Le signal de lecture du composant raccordé aux prises d’entrée BAL comporte de la distorsion.
Le grave manque de profondeur quand vous sélectionnez BAL.
Le sign al c omp ort e de la distorsion quand vous écoutez un lecteur CD ou une platine cassette avec un casque (branché au lecteur CD ou à la platine cassette).
Le volume du disque lu sur la platine vinyle est trop bas.
La télécommande ne fonctionne pas du tout ou pas normalement.
Les fils + et − sont inversés sur l’amplificateur ou les enceintes.
Les raccordements des câbles d’entrée ou de sortie ne sont pas corrects.
La platine vinyle n’est pas raccordée à la masse via la borne GND.
Le niveau du signal reçu aux prises d’entrée dépasse la limite d’entrée admissible.
La polarité est incorrecte.
L’appareil est hors tension. Mettez l’appareil sous tension. 34
Le réglage du Commutateur PHONO du panneau avant est incorrect.
La télécommande est utilisée hors de son rayon d’action.
Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, stroboscopique, etc.) frappe le capteur de télécommande sur le panneau avant cet appareil.
Les piles sont usées. Remplacez les piles. 42
Raccordez les fils d’enceintes en respectant la phase + et −.
Branchez correctement les câbles. Si le problème persiste, les câbles sont peut-être défectueux.
Raccordez la platine vinyle à la borne GND de cet appareil.
Si le niveau du signal aux prises d’entrée XLR symétrique du composant de lecture raccordé est deux fois plus élevé que le niveau aux prises RCA (Cinch) d’entrée asymétrique, réglez le sélecteur ATTENUATOR situé sous les prises d’entrée sur ATT. (−6 dB).
Sélectionnez la polarité correcte avec le sélecteur PHASE.
Réglez le Commutateur PHONO sur la position MM ou MC selon le type de cellule magnétique de la platine vinyle.
La télécommande doit être utilisée dans un rayon de 6 m et selon un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire au panneau avant.
Changez l’orientation de l’éclairage ou la position de l’appareil.
Voir
page
46
44
44
48
48
37
42

Entretien

Panneaux latéraux de fini miroir
Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon de nettoyage tel que ceux pour piano.
Autres surfaces
N’utilisez pas de produits chimiques tels que du benzène ou du diluant pour nettoyer ce produit. Cela risquerait d’endommager la surface de l’appareil. Nettoyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
58

Deutsch

Vielen Dank für und herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Yamaha Geräts.
• Sie können den hochwertigen Stereosound dieses Vollverstärkers in Ihrem Heim genießen.
• Um eine sachgemäße und sichere Benutzung des Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, diese Anleitung und die „Sicherheitsbroschüre“ sorgfältig zu lesen. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.

Merkmale

Potentialgetrennter und symmetrischer Leistungsverstärker
Komplett symmetrische Signalübertragung von Eingang zu
Ausgang
Klangregelungsschaltung mit parallelem Lautstärkesystem
Starkes Netzteil mit vier getrennten Stromkreisen
Links/rechts-symmetrische Konstruktion
Komplett diskreter Phono-Verstärker
Niederohmiger Hochleistungs-Kopfhörer-Verstärker
59

Wissenswertes vor dem Einsatz dieses Geräts

Hinweis

Über diese Anleitung

• Vorliegende Anleitung beschreibt die Funktionen und Verbindungen des Geräts.
• Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zur Veranschaulichung.
• Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten.
•„ schwerer Verletzungen zu vermeiden.
•„
•„ACHTUNG“ kennzeichnet Vorsichtsmaßnahmen, die zu beachten sind, um eine Störung oder Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
• „ “ kennzeichnet zusätzliche Informationen zum Gerät.
WARN UNG“ kennzeichnet Vorsichtsmaßnahmen, die zu beachten sind, um die Gefahr tödlicher oder
VORSICHT
“ kennzeichnet Vorsichtsmaßnahmen, die zu beachten sind, um Verletzungen zu vermeiden.

Mitgeliefertes Zubehör

Bitte prüfen Sie, ob das folgende Zubehör im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
• Fernbedienung
• Batterien (AAA, R03, UM-4) (×2)
• Netzkabel*
• Benutzerhandbuch (vorliegendes Buch)
• Sicherheitsbroschüre
* Je nach Vertriebsgebiet sind möglicherweise mehrere Netzkabel im Lieferumfang enthalten.
Verwenden Sie bitte das Kabel, das für die vorliegende Steckdose geeignet ist.

Inhalt

Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Wissenswertes vor dem Einsatz dieses
Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Über diese Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bezeichnung und Funktion der Teile . . . . . 61
Frontblende. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rückwand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Batterien in die Fernbedienung einsetzen
Bedienung der Fernbedienung. . . . . . . . . . . . 70
. . 70
Verbindungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Verbindungsdiagramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Anschließen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . 74
Lautsprecherkabel einsetzen. . . . . . . . . . . . . . 74
Kabel mit Bananensteckern einsetzen . . . . . 75
Kabel mit Gabelkabelschuhen einsetzen. . . 75
60
Doppelverdrahtung (Bi-Wiring) . . . . . . . . . . . . . 75
Symmetrische Verbindung. . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Trigger-Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Remote-Verbindung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Bedienung des Geräts aus einem
anderen Raum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Remote-Verbindung zwischen
Yamaha Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Netzkabel anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Blockdiagramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Akustische Eigenschaften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Klangregler-Charakteristik. . . . . . . . . . . . . . . . .83
Gesamte harmonische Verzerrung . . . . . . . . .83
Gesamte harmonische Verzerrung
(PHONO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Deutsch

Bezeichnung und Funktion der Teile

In diesem Abschnitt werden die Namen und Funktionen der
Bedienelemente an der Frontblende und Rückwand sowie der
Fernbedienung aufgeführt und beschrieben.
61
Bezeichnung und Funktion der Teile
13 4 5 6 72

Frontblende

1 Ein/Aus-Schalter/-Anzeige A
Ein/Aus-Schalter
A
Aufwärtsstellung
Abwärtsstellung Aus Leuchtet nicht
Mit dem Ein/Aus-Schalter A in der Aufwärtsstellung kann das Gerät mit der Fernbedienungstaste A AMP zwischen Ein und Standby umgeschaltet werden. Das Gerät wechselt außerdem in folgenden Fällen in den Standby-Modus.
• Die automatische Abschaltfunktion (Auto Power
Standby) ist aktiviert. (➔ Seite 66)
• Ein mit diesem Gerät verbundenes Trigger-konfiguriertes
Gerät wird ausgeschaltet. (➔ Seite 76)
Betriebszustand Anzeige
Ein Leuchtet hell
Standby Leuchtet schwach
62
ACHTUNG
Wird das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt, sollten Sie den Stecker aus der Netzsteckdose abziehen. Das Gerät nimmt auch im ausgeschalteten Zustand noch eine minimale Strommenge auf.
Hinweis
• Dieses Gerät ist erst einige Sekunden nach dem Einschalten in der Lage, Ton wiederzugeben.
• Schalten Sie dieses Gerät nicht innerhalb von 10 Sekunden nach dem Ausschalten wieder ein. Dies kann Störeffekte verursachen.
• Zum Einschalten des Geräts, wenn es sich im Standby­Modus befindet, stellen Sie den Ein/Aus-Schalter A zunächst in die Abwärtsstellung, um das Gerät auszuschalten, und dann in die Aufwärtsstellung.
• Wenn Sie im Standby-Modus das Netzkabel aus der Steckdose ziehen und dann wieder einstecken, wird das Gerät eingeschaltet.
Deutsch
5 Wahlschalter SPEAKERS
Schaltet die an den rückseitigen Klemmen SPEAKERS L/R CH A und B angeschlossen Lautsprecher wie folgt um:
OFF: Die Lautsprecher geben kein Audiosignal
wieder.
A: Die an den Klemmen A angeschlossen
Lautsprecher geben das Audiosignal wieder.
B: Die an den Klemmen B angeschlossen
Lautsprecher geben das Audiosignal wieder.
A+B BI-WIRING: Die an den Klemmen A und B
angeschlossen Lautsprecher geben das Audiosignal wieder. Wählen Sie diese Einstellung bei Doppelverdrahtung (Bi-Wiring). (➔ Seite 75)
2 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung. (Seite 70)
3 Buchse PHONES
Schließen Sie Ihren Kopfhörer hier an.
Hinweis
• Bei angeschlossenen Kopfhörern
- wird kein Ton von den Lautsprechern ausgegeben,
- werden keine Audiosignale an den Buchsen PRE OUT ausgegeben und
- ist die Eingangsquelle MAIN DIRECT nicht auswählbar.
• Wird die Eingangsquelle MAIN DIRECT ausgewählt, werden keine Audiosignale an den Buchsen PHONES ausgegeben.
4 Wahlschalter TRIM
Zum Umschalten der Kopfhörerverstärkung. Wählen Sie die für den Kopfhörer geeignete Verstärkungseinstellung.
Verfügbare Verstärkungspegel:
6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB
ACHTUNG
[Asien-Modell]
Bei zwei Lautsprecherpaaren (A+B) sollte die Lautsprecherimpedanz min. 12Ω betragen.
[Andere Modelle]
Bei zwei Lautsprecherpaaren (A+B) sollte die Lautsprecherimpedanz min. 8Ω betragen.
6 Wahlschalter METER
Schaltet die Anzeigefunktion wie folgt um.
OFF: Schaltet die Anzeige sowie deren Beleuchtung
aus.
PEAK: Schaltet die Anzeige auf den
Spitzenpegelmodus. Die Spitzenpegelanzeige zeigt den höchsten momentanen Pegel eines Audioausgangssignals an.
VU: Schaltet die Anzeige auf den VU-Modus
(Volume Unit = Lautstärkeeinheit). Die VU­Anzeige zeigt einen effektiven Audioausgangswert an, wie er vom menschlichen Ohr wahrgenommen wird.
DIMMER: Bei Auswahl dieser Option passt der
DIMMER die Helligkeit der Anzeige automatisch in Schritten an. Wenn die Helligkeitsstufe Ihrem Wunsch entspricht, schalten Sie auf einen anderen Einstellparameter, um die neue Helligkeitsstufe festzuhalten.
7 Anzeigen LEFT/RIGHT
Zeigen den Audioausgangspegel des linken (LEFT) und rechten (RIGHT) Kanals an.
63
Bezeichnung und Funktion der Teile
Frontblende
8 Regler BASS
Stellt den Lautstärkepegel des Bassbereichs ein.
Einstellbereich: 10 dB – 0 – +10 dB
9 Regler TREBLE
Stellt den Lautstärkepegel des Höhenbereichs ein.
Einstellbereich: 10 dB – 0 – +10 dB
0 Regler BALANCE
Zum Einstellen des Lautstärkeverhältnisses zwischen linkem und rechtem Lautsprecher, um Unterschiede durch die Anordnung der Lautsprecher oder durch Raumgegebenheiten auszugleichen.
Hinweis
• Wenn die Regler BASS und TREBLE beide auf 0 stehen,
umgeht das Audiosignal den Klangregelkreis.
•Die Einstellung der Regler BASS, TREBLE und BALANCE wirkt
sich nicht auf die Eingangssignale an den Buchsen MAIN IN oder auf die Ausgangssignale an den Buchsen LINE 2 OUT aus.
8 9 0 A
A Wahlschalter/Anzeige INPUT
Wählt die Eingangsquelle. Die Anzeige für die gewählte Eingangsquelle leuchtet auf. Die Audiosignale der ausgewählten Eingangsquelle werden an den Buchsen LINE 2 OUT ausgegeben.
MAIN DIRECT: Wählt das an den Buchsen MAIN
IN angeschlossene Gerät als Eingangsquelle.
LINE 1/LINE 2: Wählt das an den Buchsen LINE 1
oder LINE 2 angeschlossene Gerät als Eingangsquelle.
BAL: Wählt das an den Eingangsbuchsen BAL
angeschlossene Gerät als Eingangsquelle.
CD: Wählt den an den Eingangsbuchsen CD
angeschlossenen CD-Player als Eingangsquelle.
TUNER: Wählt den an den Eingangsbuchsen
TUNER angeschlossenen Tuner als Eingangsquelle.
PHONO: Wählt den an den Eingangsbuchsen
PHONO angeschlossenen Plattenspieler als Eingangsquelle.
64
Deutsch
B EDC
Hinweis
• Wird MAIN DIRECT ausgewählt, werden keine Audiosignale an den Buchsen PRE OUT, LINE 2 OUT oder PHONES ausgegeben.
• Wird LINE 2 ausgewählt, werden keine Audiosignale an den Buchsen LINE 2 OUT ausgegeben.
B Schalter PHONO
Stellen Sie diesen Schalter auf MM oder MC entsprechend dem Typ des Tonabnehmers am Plattenspieler, der an den Eingangsbuchsen PHONO angeschlossen ist.
Hinweis
Vor dem Austauschen des Tonabnehmers am Plattenspieler müssen Sie dieses Gerät ausschalten.
C Füße
Die Füße können nach Bedarf verdreht werden, um das Gerät zu stabilisieren.
D Schalter/Anzeige AUDIO MUTE
Drücken des Schalters reduziert den aktuellen Lautstärkepegel um ca. 20 dB. Die Anzeige leuchtet auf. Erneutes Drücken des Schalters bringt die Audioausgabe auf den vorherigen Lautstärkepegel zurück. Die Anzeige erlischt.
E Regler VOLUME
Zum Anpassen des Lautstärkepegels. Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf den Ausgangspegel an den Buchsen LINE 2 OUT.
ACHTUNG
Bei der Eingangsquelle MAIN DIRECT ist der Lautstärkepegel an diesem Gerät nicht einstellbar. Stellen Sie in solchem Fall den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des an den Buchsen MAIN IN angeschlossenen externen Verstärkers ein.
65
Bezeichnung und Funktion der Teile

Rückwand

21
1 Symmetrische Eingangsbuchsen BAL
Hinweis
Stellen Sie die Wahlschalter ATTENUATOR und PHASE entsprechend dem an diesen Buchsen angeschlossenen Wiedergabegerät ein. (➔ Seite 76)
2 Buchsen PRE OUT
Hinweis
• Die an den Buchsen PRE OUT ausgegebenen Audiosignale sind dieselben wie die an den Klemmen SPEAKERS L/R CH ausgegeben Kanalsignale.
• Die folgenden Parametereinstellungen beeinflussen die an den Buchsen PRE OUT ausgegebenen Audiosignale aus.
-BASS
-TREBLE
-BALANCE
-VOLUME
A97
C8 B0 D
3 Schalter AUTO POWER STANDBY
ON: Das Gerät wechselt automatisch in den Standby-
Modus (Auto Power Standby), wenn es nach dem Einschalten acht Stunden lang nicht bedient wird.
OFF: Das Gerät wechselt nicht automatisch in den
Standby-Modus.
4 Buchse TRIGGER IN
Zum Anschließen externer Geräte, welche die Trigger­Funktion unterstützen. (➔ Seite 76)
5 Buchsen REMOTE IN/OUT
Zum Anschließen externer Geräte, welche die Remote-Funktion unterstützen. (➔ Seite 77)
6 Buchse SERVICE
Zum Prüfen des Geräts.
7 Klemmen SPEAKERS L/R CH
8 Eingangsbuchsen TUNER
66
Deutsch
3456
7E
9 Eingangsbuchsen PHONO
0 Eingangsbuchsen CD
A Masseklemme GND
Ein mit diesem Gerät verbundener Plattenspieler sollte über die Masseklemme GND geerdet werden. Dies kann Störgeräusche verhindern.
VORSICHT
Den Knopf der Masseklemme GND nicht übermäßig lockern. Andernfalls könnte sich der Knopf lösen und von einem Kind verschluckt werden.
Hinweis
Es handelt sich hierbei nicht um einen Schutzleiter.
B Eingangsbuchsen LINE 1
C Buchsen LINE 2
Schließen Sie hier externe Geräte mit analogen Audioeingangs-/Ausgangsbuchsen an.
D Buchsen MAIN IN
Schließen Sie hier externe Geräte an, die über eine Lautstärkeregelung verfügen, sodass dieses Gerät als Leistungsverstärker verwendet wird.
ACHTUNG
Bei der Eingangsquelle MAIN DIRECT ist der Lautstärkepegel an diesem Gerät nicht einstellbar. Stellen Sie in solchem Fall den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des an den Buchsen MAIN IN angeschlossenen externen Verstärkers ein.
E Buchse AC IN
Zum Anschließen des mitgelieferten Netzkabels. (Seite 78)
67
Bezeichnung und Funktion der Teile

Fernbedienung

1
2
3
6
7
1 Infrarotsender
Sendet Infrarot-Steuersignale an das Gerät. (Seite 70)
2 Taste AMP A
Zum Einschalten des Geräts bzw. zum Umschalten in den Standby-Modus. (➔ Seite 62)
3 Eingangsauswahltasten
Zum Auswählen d Eingangsquelle. Die Audiosignale der ausgewählten Eingangsquelle werden an den Buchsen LINE 2 OUT ausgegeben.
BAL: Wählt das an den Eingangsbuchsen BAL
angeschlossene Gerät als Eingangsquelle.
LINE 1/LINE 2: Wählt das an den Buchsen LINE 1
oder LINE 2 angeschlossene Gerät als Eingangsquelle.
PHONO: Wählt den an den Eingangsbuchsen
PHONO angeschlossenen Plattenspieler als Eingangsquelle.
MAIN DIRECT: Wählt das an den Buchsen MAIN
IN angeschlossene Gerät als Eingangsquelle.
CD: Wählt den an den Eingangsbuchsen CD
angeschlossenen CD-Player als Eingangsquelle.
TUNER: Wählt den an den Eingangsbuchsen
TUNER angeschlossenen Tuner als Eingangsquelle.
68
4
5
Hinweis
• Wird MAIN DIRECT ausgewählt, werden keine Audiosignale an den Buchsen PRE OUT, LINE 2 OUT oder PHONES ausgegeben.
• Wird LINE 2 ausgewählt, werden keine Audiosignale an den Buchsen LINE 2 OUT ausgegeben.
4 Tasten VOLUME +/−
Zum Anpassen des Lautstärkepegels. Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf den Ausgangspegel an den Buchsen LINE 2 OUT.
ACHTUNG
Bei der Eingangsquelle MAIN DIRECT ist der Lautstärkepegel an diesem Gerät nicht einstellbar. Stellen Sie in solchem Fall den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des an den Buchsen MAIN IN angeschlossenen externen Verstärkers ein.
Deutsch
5 Taste MUTE
Durch Druck auf diese Taste wird der aktuelle Lautstärkepegel um ca. 20 dB reduziert. Durch erneuten Druck auf diese Taste wird der vorherige Lautstärkepegel wiederhergestellt.
6 Tuner-Steuertasten
Zum Steuern der Funktionen eines angeschlossenen Yamaha Tuners. Einzelheiten hierzu finden sich in der Bedienungsanleitung des Tuners.
7 CD-Player-Steuertasten
Zum Steuern der Funktionen eines angeschlossenen Yamaha CD-Players. Einzelheiten hierzu finden sich in der Bedienungsanleitung des CD-Players.
Taste OPEN/CLOSE : Öffnet/Schließt die
Disclade eines angeschlossenen CD-Players.
Ta st e A CD: Zum Einschalten eines angeschlossenen
CD-Players bzw. zum Umschalten in den Standby­Modus.
(Wiedergabe): Startet die Wiedergabe des CD-
Players.
(Pause): Unterbricht die Wiedergabe des CD-
Players. Drücken Sie oder , um die Wiedergabe fortzusetzen.
(Stopp): Stoppt die Wiedergabe des CD-Players.
/ (Vor-/Rücklauf): Springt zum nächsten
Titel bzw. zurück zum Anfang des aktuellen Titels.
Taste SOURCE: Zum Auswählen der vom CD-
Player wiederzugebenden Quelle. Die Wiedergabequelle wechselt mit jeder Betätigung der Taste.
Taste LAYER: Zum Umschalten der Wiedergabe-
Layer einer Hybrid Super Audio CD zwischen „Super Audio CD“ und „CD“.
Hinweis
Gewisse Yamaha Tuner oder CD-Player unterstützen möglicherweise nicht die Steuertasten für Tuner oder CD­Player.
69
Bezeichnung und Funktion der Teile
3
30 30
Max. 6 m
Batterien in die Fernbedienung einsetzen
1 Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die beiden mitgelieferten
Batterien (AAA, R03, UM-4) entsprechend der im Batteriefach angegebenen Polarität (+ und −) ein.
1
2
3 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder
an.
Bedienung der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung innerhalb des unten gezeigten Bereichs auf den Fernbedienungssensor an der Frontblende des Geräts.
70
Deutsch

Verbindungen

In diesem Abschnitt wird erläutert, wie das Gerät mit
Lautsprechern und Audioquellgeräten verbunden wird.
71
Verbindungen
+
-
+
-
Plattenspieler
Lautsprecher A
(R-Kanal)
(Seite 74)
Lautsprecher B
(R-Kanal)
(Seite 74)
Tun er
CD-Player mit
Cinch-Buchsen
CD-Player oder
Netzwerk-Player mit
XLR-Buchsen (➔ Seite 76)
BD-Player o.Ä.

Verbindungsdiagramm

VORSICHT
Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen (➔ Seite 78)
72
Deutsch
Lautsprecher A (L-Kanal)
Lautsprecher B (L-Kanal)
Externer Verstärker oder
aktiver Subwoofer
Vor verst ärker,
AV-Verstärke r o.Ä .
CD-Recorder,
Ton bandger ät o.Ä .
ACHTUNG
Für ein an den Buchsen MAIN DIRECT angeschlossenes Gerät ist der Lautstärkepegel an diesem Gerät nicht einstellbar. Schließen Sie deshalb keinen CD-Player oder andere Geräte ohne Lautstärkeregelung an den Buchsen MAIN IN an. Andernfalls könnte ein lauter Ton erzeugt werden, der eine Störung des Geräts oder Beschädigung der Lautsprecher verursachen würde.
+
-
+
73
Verbindungen
+
+
L
R
Abb. 1
Abb. 2
10 mm
Bohrungsdurchmesser für Lautsprecherkabel: 6,0 mm

Anschließen der Lautsprecher

Hinweis
• Aufgrund der potentialgetrennten, symmetrischen Bauweise
dieses Leistungsverstärkers sind folgende Verbindungen nicht möglich:
- Verbindung zwischen den Klemmen + (bzw. −) des linken und rechten Kanals (siehe Abb. 1)
- Kreuzverbindung der Klemmen – des linken und rechten Kanals mit dem Lautsprecher des entgegengesetzten Kanals (siehe Abb. 2)
- Verbindung (bzw. unabsichtlicher Kontakt) der Klemmen – des linken und rechten Kanals mit dem Metallbereich der Rückwand des Geräts
+
L
R
+
• Schließen Sie keinen aktiven Subwoofer an den Klemmen SPEAKERS L/R CH an. Verbinden Sie den Subwoofer mit den Buchsen PRE OUT des Geräts.
Lautsprecherkabel einsetzen
1 Entfernen Sie ca. 10 mm der Isolierung von
jedem Ende des Lautsprecherkabels, und verdrillen Sie die blankgelegten Litzen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
2 Lockern Sie den Knopf an den
Lautsprecherklemmen und stecken Sie dann den blanken Draht in die seitliche Klemmenbohrung.
3 Ziehen Sie den Knopf fest.
VORSICHT
• Den Knopf nicht übermäßig lockern. Andernfalls könnte sich der Knopf lösen und von einem Kind verschluckt werden.
• Berühren Sie die Lautsprecherklemmen nicht, während das Gerät eingeschaltet ist, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
ACHTUNG
• Wenn die Klemmen SPEAKERS ein Metallgestell berühren, könnte ein Kurzschluss erfolgen, der zu Schäden an diesem Gerät führt. Achten Sie beim Einbau des Geräts in einem Rack auf ausreichenden Freiraum, um zu verhindern, dass die Lautsprecherklemmen das Rack
74
berühren.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Andernfalls könnten das Gerät und die Lautsprecher beschädigt werden.
Deutsch

Doppelverdrahtung (Bi-Wiring)

Bananenstecker
Bohrungsdurchmesser für Bananenstecker: 4,0 mm
Gabelkabelschuh
Durchmesser des Klemmenschafts: 5,8 mm
Rückwand dieses Gerätes Lautsprecher
Hinweis
Alle Verbindungen müssen stimmen: L (links) mit L, R (rechts) mit R, + mit + und − mit −. Weitere Einzelheiten zum Herstellen von Verbindungen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Lautsprecher.
Kabel mit Bananensteckern einsetzen
(USA-, Kanada-, Australien-, China- und Taiwan-Modelle)
Ziehen Sie zunächst den Knopf an der Klemme SPEAKERS fest und stecken Sie dann den Bananenstecker in den Knopf.
Eine Bi-Wiring-Verbindung trennt den Tieftöner vom Mittel- und Hochtöner. Lautsprecher, die eine Bi-Wiring­Verbindung unterstützen, verfügen über zwei Klemmenpaare (insgesamt vier Klemmen). Dank der beiden Klemmenpaare können die Lautsprecher in zwei unabhängige Teile aufgeteilt werden. Um diese Art von Verbindung herzustellen, müssen Sie die Mittel- und Hochtöner an ein Klemmenpaar und die Tieftöner an das andere Klemmenpaar anschließen.
1 Nehmen Sie die Kurzschlussbrücken oder
Jumper von den Lautsprechern ab.
2 Verbinden Sie dieses Gerät wie folgt
gezeigt mit den Lautsprechern.
Verbindungsbeispiel für linken Kanal
Kabel mit Gabelkabelschuhen einsetzen
1 Lockern Sie den Klemmenknopf und
stecken Sie dann den Gabelkabelschuh zwischen den Ring und den Sockel.
2 Ziehen Sie den Knopf fest.
3 Stellen Sie den Wahlschalter SPEAKERS an
der Frontblende auf A+B BI-WIRING.
75
Verbindungen
1: GND (Masse)
2: HOT (+)
3: COLD (−)
NORMAL (Pin 2: HOT)
1: GND (Masse)
2: COLD (−)
3: HOT (+)
INV. (Pin 3: HOT)
XLR-Stecker (weiblich)
XLR-Stecker
(männlich)
Hebel
Eingangsbuchse
BAL
Rückwand dieses Gerätes
Gerät mit Buchsen TRIGGER OUT und PRE OUT wie ein Yamaha AV-Receiver
Stereo-Cinchkabel
Kabel mit Mono-
Miniklinkensteckern

Symmetrische Verbindung

Sie können einen CD- oder Netzwerk-Player mit symmetrischen XLR-Ausgangsbuchsen an den Eingangsbuchsen BAL dieses Geräts anschließen. Verwenden Sie für diese Verbindung symmetrische XLR­Kabel.
Wahlschalter ATTENUATOR:
Eingangspegels an den symmetrischen Eingangsbuchsen. Wählen Sie „ATT. (6 dB)“, wenn die Audioausgabe des angeschlossenen Geräts verzerrt klingt.
Wah lscha lte r PHAS E: Zum Anpassen der Belegung
(Phase) des Pins „HOT“ der Eingangsbuchsen (HOT liegt Pin 2 bzw. Pin 3 an).
Prüfen Sie die Belegung des Pins HOT der symmetrischen Ausgangsbuchsen des Geräts in dessen Bedienungsanleitung.
Hinweis
• Wählen Sie NORMAL (Pin 2 ist HOT) für einen Yamaha Player.
• Stellen Sie an einem Gerät nicht gleichzeitig symmetrische und unsymmetrische Verbindungen her. Dadurch würde eine Erdungsschleife entstehen, die Störungen und Geräusch erzeugen könnte.
• Achten Sie beim Anschließen eines XLR-Kabels darauf, die Stifte am Stecker auf die Löcher in der Buchse auszurichten und dass der Stecker hörbar in der Buchse einrastet. Halten Sie zum Lösen des XLR-Kabels den Hebel an der Eingangsbuchse BAL gedrückt und ziehen Sie dabei den Stecker aus der Buchse.
Zum Anpassen des

Trigger-Verbindung

Sie können ein Gerät, das die Trigger-Funktion unterstützt, wie einen Yamaha AV-Receiver anschließen. Dieses Gerät kann dann synchron mit dem angeschlossenen Gerät gesteuert werden.
TRIGGER
MAIN IN
PRE OUT
TRIGGER
OUT
Beim Einschalten der angeschlossenen Komponente wird dieses Gerät ebenfalls eingeschaltet. Gleichzeitig wird die Eingangsquelle des Geräts auf MAIN DIRECT eingestellt. Wurde auf diesem Gerät die Eingangsquelle MAIN DIRECT ausgewählt und wird das angeschlossene Gerät ausgeschaltet, wechselt dieses Gerät in den Standby­Modus.
IN
• Wählen Sie bei einer symmetrischen Verbindung BAL als
76
Eingangsquelle.
Hinweis
Steht der Ein/Aus-Schalter dieses Geräts auf Aus, kann es nicht durch die Trigger-Funktion eingeschaltet werden.
Deutsch

Remote-Verbindung

Rückwand dieses Gerätes
Infrarotempfänger Infrarotsender
Fernbedienung Externes Gerät
(CD-Player o.Ä.)
Rückwand dieses Gerätes
Infrarotempfänger
Fernbedienung Yamaha Gerät
(max. 3 Geräte, einschl.
diesem)
Kabel mit Mono­Miniklinkensteckern
Bedienung des Geräts aus einem anderen Raum
Wenn Sie einen handelsüblichen Infrarotempfänger und ­sender mit den Buchsen REMOTE IN/OUT des Geräts verbinden, können Sie dieses und das externe Gerät mit der mitgelieferten Fernbedienung von einem anderen Raum aus bedienen.
Remote-Verbindung zwischen Yamaha Geräten
Wenn Sie über ein anderes Yamaha Gerät verfügen, welches eine Remote-Verbindung unterstützt, ist kein Infrarotsender notwendig. Schließen Sie wie unten gezeigt einen Infrarotempfänger an die Buchsen REMOTE IN/ OUT des Geräts an. Bis zu 3 Yamaha Geräte (einschließlich dieses) können mit Remote-Verbindungen eingerichtet werden.
REMOTE
IN OUT
77
Verbindungen
Beigelegtes Netzkabel
Zur Netzsteckdose
Rückwand dieses Gerätes

Netzkabel anschließen

Wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind, stecken Sie das eine Ende des Netzkabels an die Buchse AC IN dieses Geräts an und das andere Ende in eine Netzsteckdose.
78
Deutsch

Anhang

In diesem Abschnitt werden die technischen Daten für dieses
Gerät aufgeführt.
79
Anhang

Technische Daten

Nennausgangsleistung (20 Hz bis 20 kHz, 0,07% THD)
2-Kanal-Betrieb
[Asien-Modell]
8............................................................ 90 W + 90 W
6.........................................................110 W + 110 W
[Andere Modelle]
8............................................................ 90 W + 90 W
4........................................................ 150 W + 150 W
Dynamische Leistung
8........................................................ 105 W + 105 W
6........................................................ 135 W + 135 W
4........................................................ 190 W + 190 W
2........................................................ 220 W + 220 W
Ausgangsleistung nach IEC (1 kHz, 0,07% THD)
[Großbritannien- und Europa-Modelle]
8............................................................ 95 W + 95 W
Max. effektive Ausgangsleistung
(JEITA, 1 kHz, 10% THD)
8........................................................ 120 W + 120 W
4........................................................ 190 W + 190 W
Maximale Eingangs-/Signalspannung
(1 kHz, 0,5% THD)
PHONO (MC).............................................. 2,0 mVrms
PHONO (MM).............................................. 50 mVrms
CD (o.Ä.) ...................................................... 2,80 Vrms
BAL
BYPASS..................................................... 2,80 Vrms
ATT. (6 dB).............................................. 5,60 Vrms
Nenn-Ausgangsspannung/Ausgangsimpedanz
LINE 2 OUT................................. 200 mVrms / 1,5 k
PRE OUT............................................. 1 Vrms / 1,5 k
Kopfhörerbuchse, Ausgangsennleistung
(1 kHz, 32Ω, 0,2% THD)
........................................................... 50 mW + 50 mW
Frequenzgang
5 Hz bis 100 kHz ..........................................+0 / −3 dB
20 Hz bis 20 kHz .......................................+0 / 0,3 dB
Abweichungen vom RIAA-Equalizer
PHONO (MM/MC) .......................................... ±0,5 dB
Leistungsbandbreite (0,1% THD, 45 W)
2-Kanal-Betrieb
8...................................................... 10 Hz bis 50 kHz
Dämpfungsfaktor (1 kHz)
8....................................................................Min. 250
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz
(1 kHz, 100 W/8Ω)
PHONO (MC) ................................... 150 μVrms / 50
PHONO (MM) ............................... 3,5 mVrms / 47 k
CD (o.Ä.)....................................... 200 mVrms / 47 k
MAIN IN ...............................................1 Vrms / 47 k
BAL............................................. 200 mVrms / 100 k
80
Gesamte harmonische Verzerrung
(JEITA, Eingang 0,5 V, 20 Hz bis 20 kHz) 2-Kanal-Betrieb
PHONO (MC) P
HONO (MM) LINE 2 OUT, 1,2 Vrms .......0,005%
CD (o.Ä.)/BAL
SPEAKERS OUT, 50 W/8Ω..............................0,035%
Signal-Rausch-Verhältnis (JEITA, IHF-A-Netzwerk)
PHONO (MC)...................................................... 90 dB
PHONO (MM)..................................................... 96 dB
CD (o.Ä.) ........................................................... 110 dB
BAL ................................................................... 114 dB
Reststörung (IHF-A-Netzwerk)
....................................................................... 33 μVrm s
LINE 2 OUT, 1,2 Vrms ..........0,02%
Deutsch
Kanaltrennung (JEITA, 1 kHz/10 kHz)
PHONO (MC).........................................Min. 66/77 dB
PHONO (MM)........................................Min. 90/77 dB
CD (o.Ä.)/BAL .......................................Min. 74/54 dB
Klangregler-Charakteristik
BASS
Anhebung/Absenkung ............................ 50 Hz / ±9 dB
Übernahmefrequenz........................................... 350 Hz
TREBLE
Anhebung/Absenkung .......................... 20 kHz / ±9 dB
Übernahmefrequenz.......................................... 3,5 kHz
Stromversorgung
[USA- und Kanada-Modelle] ............ 120 VAC, 60 Hz
[China-Modell] ................................... 220 VAC, 50 Hz
[Korea-Modell] ................................... 220 VAC, 60 Hz
[Australien-Modell] ............................ 240 VAC, 50 Hz
[Großbritannien- und Europa-Modelle]
............................................................ 230 VAC, 50 Hz
[Asien-Modell] .................220–240 VAC, 50 Hz/60 Hz
[Taiwan-Modell]..................................110 VAC, 60 Hz
Leistungsaufnahme
[Asien-Modell] ................................................... 250 W
[Andere Modelle]................................................ 350 W
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die
neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
Standby-Leistungsaufnahme
OFF-Modus.......................................................... 0,1 W
Standby-Modus ................................................... 0,2 W
Maximale Leistungsaufnahme (1 kHz, 4Ω 10% THD)
[Taiwan-Modell]................................................. 700 W
Abmessungen (B × H × T)
..................................................... 435 × 157 × 463 mm
Gewicht
...........................................................................22,7 kg
81
Anhang
MAIN IN
INPUT SELECTOR
TREBLE
+
+
A
B
MIDDLE
BASS
TONE CONTROL
PHASE CHANGE
(normal/inv.)
OPE AMP
FLOATING INDEPENDENT
POWER SUPPLY
CONSTANT CURRENT
POWER SUPPLY
FOR AUDIO
POWER RELAY
POWER AMP PRE STAGE
POWER SUPPLY
L ch +
POWER SUPPLY
FOR CONTROL
TOROIDAL
TRANSFORMER
L ch −
R ch +
R ch −
BALANCE SIGNAL
POSITIVE OUT
NEGATIVE OUT
UNBALANCE SIGNAL
POWER SUPPLY
FOR CPU
BAL
PHONO
CD / TUNER
LINE1 / LINE2
LINE2 OUT
PREOUT
PREOUT AMP
LINE2 OUT AMP
MC HEAD AMP
MM EQ AMP
LINE AMP
VOLUME
TONE CONTROL BYPASS
TONE CONTROL
LINE AMP
FLOATING BALANCE
SPEAKER A/B
SPEAKER OUT
LOW IMPEDANCE DRIVE
HEADPHONE
METER DRIVER
RECTIFICATION
PEAK/VU
LOG AMP
DRIVER
METER
SUB TRANSFORMER
DISCRETE AMP

Blockdiagramm

82
Deutsch

Akustische Eigenschaften

Klangregler-Charakteristik
14
12
10
8
6
4
2
0
–2
Response (dB)
–4
–6
–8
–10
–12
–14
10 20 30 50 100 200 300 500 1k
2k 3k 5k 10k 20k 30k 50k 100k
Frequency (Hz)
Gesamte harmonische Verzerrung
1.000
0.500
0.200
0.100
0.050
0.020
THD + N Ratio (%)
0.010
0.005
0.002
0.001
20kHz
20Hz
1kHz
1052 10050201
Output (W)
83
Anhang
100µ 200µ 500µ 1m 2m 5m 10m 20m
Generator Level (Vrms)
50m 100m 200m 500m 1 2
20Hz 1kHz 20kHz
10
5
2
3
1
0.5
0.2
0.3
0.02
0.03
0.002
0.003
0.0002
0.0003
0.1
0.01
0.001
0.0001
0.05
0.005
0.0005
THD + N Ratio (%)
Gesamte harmonische Verzerrung (PHONO)
84
Deutsch

Störungsbeseitigung

Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Falls das Problem nicht hier aufgeführt ist oder die vorgeschlagene Lösung nicht abhilft, schalten Sie da Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an den nächsten Yamaha Händler oder Kundendienst.
Problem Ursache Abhilfe
Das Netzkabel ist nicht mit der
Gerät lässt sich nicht einschalten.
Die Ein/Aus-Anzeige A an der Frontblende blinkt.
Bei eingeschaltetem Gerät blinkt die Anzeige INPUT und nimmt der Lautstärkepegel ab.
Kein Ton.
Das Gerät wird plötzlich stummgeschaltet.
Der Lautstärkepegel kann nicht angepasst werden.
Nur ein Lautsprecher(kanal) erzeugt Ton.
Buchse AC IN an der Rückwand oder einer Wandsteckdose verbunden.
Das Gerät wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statische Elektrizität) ausgesetzt.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses o.Ä. aktiviert.
Die internen Schaltkreise des Geräts sind gestört.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses o.Ä. aktiviert.
Fehlerhafter Anschluss der Ein- oder Ausgangskabel.
Es wurde keine geeignete Eingangsquelle gewählt.
Der Wahlschalter SPEAKERS steht auf OFF.
Die Lautsprecherkabel sind nicht richtig angeschlossen.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses o.Ä. aktiviert.
Die Eingangsquelle MAIN DIRECT wurde ausgewählt.
Das Wiedergabegerät oder die Lautsprecher sind nicht richtig angeschlossen.
Die Lautstärkebalance zwischen den linken und rechten Lautsprechern ist nicht richtig eingestellt.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an. 78
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken ihn nach ca. 30 Sekunden wieder ein.
Stellen Sie sicher, dass sich die Lautsprecherkabel nicht berühren oder mit der Rückwand des Geräts kurzgeschlossen sind, und schalten Sie dann das Gerät ein.
Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose und wenden Sie sich an den nächsten Yamaha Händler oder Kundendienst.
Stellen Sie sicher, dass sich die Lautsprecherkabel nicht berühren oder mit der Rückwand des Geräts kurzgeschlossen sind, und schalten Sie dann das Gerät ein.
Schließen Sie die Kabel sachgemäß an. Bleibt das Problem bestehen, sind die Kabel möglicherweise defekt.
Wählen Sie mit dem Regler INPUT an der Frontblende (oder mit einer Eingangswahltaste der Fernbedienung) eine geeignete Eingangsquelle aus.
Stellen Sie den Wahlschalter SPEAKERS in die geeignete Position.
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel richtig angeschlossen sind.
Stellen Sie sicher, dass sich die Lautsprecherkabel nicht berühren oder mit der Rückwand des Geräts kurzgeschlossen sind, und schalten Sie dann das Gerät ein.
Passen Sie die Lautstärke am angeschlossenen Gerät an. Schließen Sie andernfalls das externe Gerät an einem anderen Satz Eingangsbuchsen als MAIN DIRECT an und wählen Sie dann die entsprechende Eingangsquelle.
Stellen Sie sicher, dass sie richtig angeschlossen sind. Bleibt das Problem bestehen, sind die Kabel möglicherweise defekt.
Stellen Sie die Lautstärkebalance zwischen den linken und rechten Lautsprechern mit dem Regler BALANCE richtig ein.
Siehe
Seite
74
74
72
64, 68
63
74
74
64
72
64
85
Anhang
Problem Ursache Abhilfe
Dem Klang fehlen Bässe und Räumlichkeit.
Es wird ein Brummgeräusch erzeugt.
Das Audiowiedergabe vom Gerät, das an den Eingangsbuchsen BAL angeschlossen ist, klingt verzerrt.
Den Bässen fehlt Tiefe, wenn BAL ausgewählt ist.
Die Audiowiedergabe eines verbundenen CD­Players oder Bandgeräts ist verzerrt, wenn sie über an jenen Geräten angeschlossene Kopfhörer angehört wird.
Der Lautstärkepegel der Schallplatte ist zu niedrig.
Die Fernbedienung funktioniert nicht oder nicht ordnungsgemäß.
Die Kabel + und − am Verstärker oder an den Lautsprechern wurden verwechselt.
Fehlerhafter Anschluss der Ein- oder Ausgangskabel.
Der Plattenspieler ist nicht mit der Masseklemme GND verbunden.
Das an den symmetrischen Eingangsbuchsen eingespeiste Signal überschreitet den zulässigen Eingangspegel.
Die Polarität ist falsch.
Das Gerät ist ausgeschaltet. Das Gerät einschalten. 62
Der Schalter PHONO auf der Frontblende ist falsch eingestellt.
Die Fernbedienung wurde außerhalb der Reichweite verwendet.
Sonnenlicht oder das Licht von einer Inverter-Leuchtstofflampe, Stroboskopleuchte usw. fällt direkt auf den Fernbedienungssensor an der Frontblende.
Die Batterien sind entladen. Tauschen Sie alle Batterien aus. 70
Schließen Sie die Lautsprecherkabel + und − der Phase entsprechend an.
Schließen Sie die Kabel sachgemäß an. Bleibt das Problem bestehen, sind die Kabel möglicherweise defekt.
Verbinden Sie den Plattenspieler mit der Klemme GND dieses Geräts.
Ist der Signalpegel an den symmetrischen XLR­Ausgangsbuchsen des verbundenen Wiedergabegeräts doppelt so hoch wie an den unsymmetrischen Cinch-Buchsen, stellen Sie den Wahlschalter ATTENUATOR unter den Eingangsbuchsen auf ATT. (−6 dB).
Wählen Sie mit dem Wahlschalter PHASE die korrekte Polarität aus.
Stellen Sie den Schalter PHONO entsprechend dem Typ des Tonabnehmers am Plattenspieler auf MM oder MC.
Die Fernbedienung arbeitet in einem Bereich von maximal 6 m und 30 Grad zum Fernbedienungssensor an der Frontblende.
Ändern Sie die Ausrichtung der Beleuchtung oder des Geräts.
Siehe
Seite
74
72
72
76
76
65
70

Pflege

Hochglanz-Seitenwände
Wir empfehlen die Verwendung eines Reinigungstuchs für Klaviere.
Andere Oberflächen
Verwenden Sie zum Reinigen keine Chemikalien wie Benzol oder Verdünner. Andernfalls können die Oberflächen beschädigt werden. Die Oberflächen mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen.
86

Svenska

Tack och grattis till ditt köp av denna Yamaha-produkt.
• Du kan nu njuta av högkvalitativt stereoljud med denna integrerade effektförstärkare i en hemmamiljö.
• För att kunna använda produkten på ett korrekt och säkert sätt, föreslår vi att du läser bruksanvisningen och ”Säkerhetsanvisningar” noggrant. Förvara manualen på en säker och lättåtkomlig plats för framtida referens.

Funktioner

Flytande balanserad krets för effektförstärkare
Fullt balanserad överföring från ingång till utgång
Kretsen för tonkontrollen med parallellt volymsystem
Kraftig strömförsörjning med fyra separata kretsar
Vänster-höger symmetrisk design
Fullständigt diskret phonoförstärkare
Lågimpedans, högpresterande hörlursförstärkare
87

Saker att veta innan du använder produkten

Obs!

Angående denna manual

• Bruksanvisningen beskriver enhetens funktioner och förfaranden för anslutning.
• Illustrationerna som visas i manualen är endast avsedda för instruktionsändamål.
• Specifikationer och utseende kan ändras utan föregående meddelande.
•” eller till och med dödlig utgång.
•”
•”
MEDDELANDE” beskriver försiktighetsåtgärder som ska följas för att undvika risk för funktionsstörning eller
skada på produkten.
• ” ” beskriver kompletterande information om produkten.
VAR NING” beskriver försiktighetsåtgärder som ska följas för att undvika risk för allvarlig personskada
FÖRSIKTIGHET” beskriver försiktighetsåtgärder som ska följas för att undvika risk för personskada.

Medföljande tillbehör

Se till att följande tillbehör ingår i förpackningen.
• Fjärrkontroll
• Batterier (AAA, R03, UM-4) (×2)
• Strömkabel *
• Bruksanvisning (denna bok)
• Säkerhetsanvisningar
* Flera strömkablar kan inkluderas i förpackningen beroende på området för leverans.
Använd den som är lämplig för ditt vägguttag.

Innehållsförteckning

Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Saker att veta innan du använder produkten
Angående denna manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Medföljande tillbehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
. . 88
Delarnas namn och funktioner . . . . . . . . . . . . 89
Frontpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Bakre panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Fjärrkontroll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Sätta i batterier i fjärrkontrollen . . . . . . . . . . . . .98
Använda fjärrkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Anslutningsschema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Anslutande högtalare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Använda högtalarkablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Använda kablar med banankontakt . . . . . . . 103
Använd Y-formade kablar med kabelsko . . 103
88
Bi-wired anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Balanserad anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Trigger-anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fjärranslutningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Använda enheten från ett annat rum . . . . . .105
Fjärranslutning mellan
Yamaha-komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Ansluta strömsladden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Bilaga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Blockdiagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Akustiska egenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tonkontrollkarakteristik . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Total harmonisk distorsion . . . . . . . . . . . . . . . .111
Total harmonisk distorsion (PHONO). . . . . . .112
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Svenska

Delarnas namn och funktioner

I det här avsnittet anges namnen samt beskriver funktionen hos
de olika delarna på fram- och bakpanelerna och fjärrkontrollen.
89
Delarnas namn och funktioner
13 4 5 6 72

Frontpanel

1 A (Ström) knapp/indikator
A
(Ström) knapp
Uppläge
Nerläge Av Av
Strömmens
status
Lyser starkt
Viloläge Lyser svagt
Medan A (Ström) knappen är i uppläget, tryck på A AMP-knappen på fjärrkontrollen upprepade gånger för att slå på strömmen till enheten mellan på och viloläge. Dessutom kommer enheten att gå in i viloläge under något av följande villkor.
• Om funktionen Auto standby-effekt är aktiverad.
(sidan 94)
• Om du stänger av strömmen till en apparat som har ställts
in för att utlösa anslutningen till den här enheten. (sidan 104)
Indikator
90
MEDDELANDE
Om du planerar att inte använda enheten under en längre period, ska du dra ur stickkontakten från vägguttaget. Även när strömmen är avstängd, finns det fortfarande en minimal mängd ström i enheten.
Obs!
• När enheten har slagits på, dröjer det några sekunder innan något ljud kan matas ut från enheten.
• Slå inte på strömmen till enheten igen inom 10 sekunder efter det att strömmen har stängts av. Att göra så kan generera brus.
• När enheten är i standby-läge, kan du slå på strömmen till enheten först A (Ström) genom att växla till nerläget för att stänga av strömmen, och sedan tryck knappen till uppläget.
• När du dra ur strömkontakten från vägguttaget och kopplar sedan in den igen medan enheten är i viloläge, kommer strömmen till enheten slås på.
Svenska
2 Fjärrkontrollsensor
Tar tar emot signaler från fjärrkontrollen. (➔ sidan 98)
3 PHONES-uttag
Anslut dina hörlurar här.
Obs!
• Ansluter du hörlurarna här kommer det att resultera i följande:
- Inget ljud hörs från de anslutna högtalarna.
- Ljudsignalerna matas inte ut på PRE OUT-uttagen.
- Du kommer inte att kunna välja MAIN DIRECT som
ingångskälla.
• Om MAIN DIRECT väljs som ingångskälla, matas inga ljudsignaler ut vid PHONES -uttag.
4 TRIM-väljare
Växlar hörlurens förstärkning av förstärkare. Välj förstärkningsinställningen som passar dina hörlurar.
Tillgänglig förstärkning:
6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB
5 SPEAKERS-väljare
Växlar uppsättningar av högtalare anslutna till SPEAKERS L/R CH A- och B-kontakter på bakpanelen enligt följande:
OFF: Inga ljudsignaler kommer att matas ut från
högtalarna.
A: Ljudsignaler matas ut från uppsättningen högtalare
anslutna till A-kontakterna.
B: Ljudsignaler kommer att matas ut från
uppsättningen högtalare anslutna till B­kontakterna.
A+B BI-WIRING: Ljudsignaler kommer att matas ut
från uppsättningar högtalare anslutna till A- och B-kontakterna. Välj den här positionen när du planerar att göra en biwiring anslutning. (sidan 103)
MEDDELANDE
[Modell för Asien]
Om du ansluter två uppsättningar högtalare (A+B), ska du använda högtalarna med en impedans på 12
[Övriga modeller]
Om du ansluter två uppsättningar högtalare (A+B), ska du använda högtalarna med en impedans på 8
Ω
eller högre.
Ω
eller högre.
6 METER-väljare
Växlar funktionen mätare enligt följande:
OFF: Stänger av mätaren och visning av belysning.
PEAK: Växlar mätarens visningstyp till en högsta
punkt på nivåmätaren. Nivåmätaren för högsta punkt visar den högsta omedelbara nivån på en utgångssignal för ljudet.
VU: Växlar mätarens visningstyp till en VU
(Volymenhet) för nivåmätaren. Nivåmätaren för VU visar ett effektivt utgångsvärde för ljudet som representerar hur ljudet uppfattas av det mänskliga örat.
DIMMER: När den är vald, ändrar DIMMER
automatiskt ljusstyrkan för visning av mätaren i steg. När du ser nivån på ljusstyrkan som önskas, ska du växla till en annan inställningsparameter för att låsa den senaste inställda ljusstyrkan.
7 Mätare (LEFT/RIGHT)
Visar nivån på ljudutgången för vänster (LEFT) och höger (RIGHT).
91
Delarnas namn och funktioner
Frontpanel
8 BASS-kontroll
Justerar nivån på ljudvolymen för basområdet.
Justerbart område: 10 dB – 0 – +10 dB
9 TREBLE-kontroll
Justerar nivån på ljudvolymen för diskantområdet.
Justerbart område: 10 dB – 0 – +10 dB
0 BALANCE-kontroll
Justerar balansen på ljudutgången mellan vänster och höger högtalare för att kompensera för obalanser i ljudet orsakad av högtalarlägen eller förhållanden i lyssningsrummet.
Obs!
• Om båda BASS- och TREBLE-kontrollerna är inställda till 0
(noll), kommer ljudsignalen att förbigå kretsen för tonkontrollen.
• Inställningar för BASS, TREBLE, och BALANCE-kontrollerna
kommer inte att påverka ingångssignalerna på MAIN IN­uttagen eller utgångssignalen vid LINE 2 OUT-uttagen.
8 9 0 A
A INPUT-väljare/indikator
Väljer ingångskälla. Indikatorn för den valda ingångskällan tänds. Ljudsignaler för den valda ingångskällan matas ut vid LINE 2 OUT-uttag.
MAIN DIRECT: Väljer komponenten ansluten till
MAIN IN-uttag som ingångskälla.
LINE 1/LINE 2: Väljer komponenten ansluten till
LINE 1 eller LINE 2-uttag som ingångskälla.
BAL: Väljer komponenten ansluten till BAL-
ingångsuttag som ingångskälla.
CD: Väljer CD-spelare ansluten till CD-ingångsuttag
som ingångskälla.
TUNER: Väljer den tuner ansluten TUNER-
ingångsuttag som ingångskälla.
PHONO: Väljer skivspelaren ansluten till PHONO-
ingångsuttag som ingångskälla.
92
Svenska
B EDC
Obs!
• Om MAIN DIRECT är vald som ingångskälla, matas ljudsignalerna inte ut vid PRE OUT-, LINE 2 OUT- eller PHONES-uttag.
• Om LINE 2 väljs, matas ingen signal ut vid LINE 2 OUT­uttag
B PHONO-knappen
Ställ in knappen till MM- eller MC-positionen enligt typ av magnetisk patron på skivspelaren som är ansluten till PHONO-ingångsuttag på panelens baksida.
Obs!
Innan du byter patron för skivspelaren, ska du se till att enheten är avslagen.
C Fötter
Om enheten är instabil, justera höjden på fötterna efter behov genom att rotera dem.
D AUDIO MUTE-knappen/indikator
Tryck på denna knapp för att sänka den aktuella ljudvolymen med ungefär 20 dB. Indikatorn tänds. Tryck på knappen igen för att återställa ljudvolymen till föregående nivå. Indikatorn slocknar.
E VOLUME-knappen
Justerar nivån på ljudvolymen. Denna inställning påverkar inte utmatningsnivån vid LINE 2 OUT­uttagen.
MEDDELANDE
Väljer du MAIN DIRECT som ingångskälla för den här enheten kommer nivån på volymen att justeras. I detta fall ska volymreglaget användas på den externa förstärkaren som är ansluten till MAIN IN-uttag för att ljudvolymen ska justeras.
93
Delarnas namn och funktioner

Bakre panel

21
1 BAL- (balanserad) ingångsuttag
Obs!
Ställ in ATTENUATOR-väljaren och PHASE-väljaren på rätt sätt för komponenterna för uppspelning som är ansluten till uttagen. (➔ sidan 104)
2 PRE OUT-uttag
Obs!
• Ljudsignaler som matas ut vid PRE OUT-uttag är samma kanalsignaler som matas ut på SPEAKERS L / R CH­kontakterna.
• Följande inställningar av parameter är effektiva för utmatning av ljudsignaler vid PRE OUT-uttag.
-BASS
-TREBLE
-BALANCE
-VOLUME
A97
C8 B0 D
3 AUTO POWER STANDBY-knappen
ON: Enheten går automatiskt in i standby-läge om den
lämnas på och inte används på åtta timmar (Funktionen Auto standby-effekt).
OFF: Enheten går inte automatiskt in i standby-läge.
4 TRIGGER IN-uttag
Anslut externa komponenter som stöder triggerfunktionen. (sidan 104)
5 REMOTE IN/OUT-uttag
Anslut externa komponenter som stöder den fjärrstyrda funktionen . (➔ sidan 105)
6 SERVICE-uttag
Uttaget används för att testa produkten.
7 SPEAKERS L/R CH-kontakter
8 TUNER-ingångsuttag
94
Svenska
3456
7E
9 PHONO-ingångsuttag
0 CD-ingångsuttag
A GND (Jordad) terminal
Om du ansluter din skivspelare till den här enheten, jorda den till GND-terminalen. Att göra så kan minska bruset.
FÖRSIKTIGHET
Lossa inte på knappen för GND terminal allt för mycket. Annars kan den knappen lossna och ett barn kan svälja den av misstag.
Obs!
Det här är inte en skyddsjord.
B LINE 1 ingångsuttag
C LINE 2-uttag
Anslut externa komponenter som har funktionen analog ljud in/ut-uttag.
D MAIN IN-uttag
Anslut externa komponenter som har funktionen volymkontroll så att du kan använda denna enhet som en effektförstärkare.
MEDDELANDE
Väljer du MAIN DIRECT som ingångskälla för den här enheten kommer nivån på volymen att justeras. I detta fall ska volymreglaget användas på den externa förstärkaren som är ansluten till MAIN IN-uttag för att ljudvolymen ska justeras.
E AC IN-uttag
Anslut den medföljande strömsladden hit. (sidan 106)
95
Delarnas namn och funktioner

Fjärrkontroll

1
2
3
6
7
1 Sändare för infraröda signaler
Matar ut infraröda styrsignaler mot enheten. (sidan 98)
2 A AMP-knapp
Slår på strömmen till enheten eller växlar den till standby-läge. (➔ sidan 90)
3 Väljarknappar för ingång
Välj ingångskälla. Ljudsignaler för den valda ingångskällan matas ut vid LINE 2 OUT-uttag.
BAL: Väljer komponenten ansluten till BAL-
ingångsuttag som ingångskälla.
LINE 1/LINE 2: Väljer komponenten ansluten till
LINE 1 eller LINE 2-uttag som ingångskälla.
PHONO: Väljer skivspelaren ansluten till PHONO-
ingångsuttag som ingångskälla.
MAIN DIRECT: Väljer komponenten ansluten till
MAIN IN-uttag som ingångskälla.
CD: Väljer CD-spelare ansluten till CD-ingångsuttag
som ingångskälla.
TUNER: Väljer den tuner ansluten TUNER-
ingångsuttag som ingångskälla.
96
4
5
Obs!
• Om MAIN DIRECT är vald som ingångskälla, matas ljudsignalerna inte ut vid PRE OUT-, LINE 2 OUT- eller PHONES-uttag.
• Om LINE 2 väljs, matas ingen signal ut vid LINE 2 OUT­uttag
4 VOLUME +/− knappar
Justera nivån på ljudvolymen. Denna inställning påverkar inte utmatningsnivån vid LINE 2 OUT­uttagen.
MEDDELANDE
Väljer du MAIN DIRECT som ingångskälla för den här enheten kommer nivån på volymen att justeras. I detta fall ska volymreglaget användas på den externa förstärkaren som är ansluten till MAIN IN-uttag för att ljudvolymen ska justeras.
5 MUTE-knapp
Tryck på denna knapp för att sänka den aktuella ljudvolymen med ungefär 20 dB. Tryck på knappen på nytt för att återställa den tidigare ljudvolymen.
Svenska
6 Skivspelarens kontrollknappar
Kontrollera funktionerna för en ansluten Yamaha­tuner. Mer information finns i användarmanualen till din skivspelare.
7 CD-spelarens kontrollknappar
Kontrollera funktionerna för en ansluten Yamaha CD­spelare. Mer information finns i användarmanualen till din CD-spelare.
OPEN/CLOSE-knappen: Öppnar eller stänger
skivfacket för en ansluten Yamaha CD-spelare.
A CD-knapp: Slår på strömmen till en ansluten CD-
spelare eller växlar till standby-läget.
(Spela upp): Startar uppspelningen av CD-
spelaren.
(Pausa): Pausar uppspelningen av CD-spelaren.
Tryck på eller för att återuppta uppspelningen.
(Stoppa): Stoppar uppspelningen av CD-spelaren.
/ (Hoppa över): Hoppar till nästa spår eller
återgår till början av det aktuella spåret.
SOURCE-knapp: Väljer källan som ska spelas upp
på CD-spelaren. Källan för uppspelning ändras varje gång du trycker på den här knappen.
LAYER-knapp: Växlar uppspelningslager av en
hybrid-Super Audio-CD-skiva mellan ”Super Audio-CD” och ”CD.”
Obs!
Vissa Yamaha-tunrar eller CD-spelare kanske inte stöder kontrollknapparna för för tuner eller CD-spelare.
97
Delarnas namn och funktioner
2
1
3
30 30
Inom 6 m
Sätta i batterier i fjärrkontrollen
1 Ta bort batterifackets lucka.
2 Sätt i två batterier (AAA, R03, UM-4) i
korrekt riktning (+ och −) angiven på insidan av batterifacket.
3 Sätt tillbaka batterifackets lock.
Använda fjärrkontrollen
Använd fjärrkontrollen i det område som visas nedan genom att peka den mot fjärrkontrollsensorn på enhetens frontpanel.
98
Svenska

Anslutningar

I detta avsnitt beskrivs hur du ansluter enheten till högtalare och
komponenter med ljudkällor.
99
Anslutningar
+
-
+
-
Skivspelare
Högtalare A
(H kanal)
(sidan 102)
Högtalare B
(H kanal)
(sidan 102)
Stereoanläggning
CD-spelare med
RCA-uttag
CD-spelare eller
nätverksspelare med
XLR-utta (➔ sidan 104)
BD spelare, etc.

Anslutningsschema

FÖRSIKTIGHET
Se till att slutföra alla anslutningar innan du sätter in strömsladden till ett vägguttag. (➔ sidan 106)
100
Loading...