Yamaha A-S1000 User Manual [ru]

Page 1
Stereo Amplifier
Amplificateur Stéréo
G
OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАЦИИ
Page 2
HiFi Began with Yamaha
Yamaha’s involvement with and passion for music goes back more than a century, to when we built our first reed organ in
1887. Now we are the world’s leading producer of pianos and other musical instruments, and are involved with music in many other ways as well. We manufacture professional recording equipment, we design concert halls and we assist artists at concerts with set up and sound tuning.
This knowledge and experience benefits our production of audio components in many ways. We introduced our first HiFi (High Fidelity) turntable in 1955. Thereafter we were one of the first to offer mass-produced, high quality audio equipment, and introduced many legendary stereo components.
We hope you enjoy the genuine HiFi experience of Yamaha Natural Sound.
Page 3
Excellence in Audio Achievement
1922: We introduced a high-quality hand­wound phonograph.
Since 1955, we have released many HiFi components, including turntables, tuners, integrated amplifiers, control amplifiers, power amplifiers and speakers.
NS-20 Monitor Speaker
CA-1000 Integrated Amplifier
Featuring A-Class operation, the CA-1000 set the standard for integrated amplifiers.
NS-690 Monitor Speaker NS-1000M Monitor Speaker
A truly legendary speaker still revered by HiFi enthusiasts
B-1 Power Amplifier
An innovative power amp that used FETs in all stages
C-2 Control Amplifier
Received top prize at the Milan International Music and HiFi Show.
NS-10M Studio Monitor Speaker
Became of the most popular studio monitors in the world.
A-1 Integrated Amplifier PX-1 Turnt ab le
Yamaha’s first linear tracking turntable
B-6 Power Amplifier
Pyramid-shaped power amplifier with X power supply and X amplifier
GT-2000/L Tu rn ta bl e
Ultra-precise heavyweight player embodying GT concept
CD-1 CD Player
First CD Player introduced in 1983
B-2x Power Amplifier MX-10000 Power Amplifier and
CX-10000 Control Amplifier
Amplifier that redefined the capabilities of separate components 100th anniversary model
AX-2000 Integrated Amplifier
High S/N ratio (128 dB), digital direct function equipped
NS-690
B-1
PX-1
B-6
CA-1000NS-20
NS-1000M
C-2
NS-10M
GT-2000
GT-CD1AX-2000
GT-CD1 CD Player
Top-loading type player with integrated separate structure
MX-1 Power Amplifier and CX-1 Control Amplifier
Soavo-1 and Soavo-2 Natural Sound Speaker Systems
A-S2000 Stereo Amplifier and CD-S2000 Super Audio CD Player
A-S1000 Stereo Amplifier and CD-S1000 Super Audio CD Player
Soavo-2Soavo-1
Page 4
Floating balanced circuit design
The perfectly symmetrical, fully new floating balanced power amplifier maximizes the performance of the analog amplifier.
Parallel volume and tone control
Four independent high capacity power supplies
Horizontally symmetrical structure
Phono amplifier with fully discrete structure
Newly developed heavyweight feet to suppress vibrations
Supplied accessories
Please check that you have received all of the following parts.
• Remote control
• Batteries (AA, R6, UM-3) (×2)
• Power cable
• Safety brochure
Contents
Controls and functions.......................................................................................................................................... 6
Connections.......................................................................................................................................................... 14
Specifications ....................................................................................................................................................... 20
Troubleshooting................................................................................................................................................... 24
About this manual
y indicates a tip for your operation.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In case of differences between the manual and the product, the product has priority.
• The color of images in this manual may vary from the original.
• Read the “Safety brochure” before using this unit.
4 En
Page 5

Controls and functions

In this chapter, you will learn the controls and functions of A-S1000.
5 En
Page 6
Controls and functions
Front panel (left side)
BASS
ON
OFF
1 POWER
Press upward or downward to turn on or off this unit.
y
The POWER indicator above lights up when this unit is turned on.
Notes
• If the POWER indicator flashes when you turn on this unit, disconnect the power cable and refer to the troubleshooting section (page 24).
• When you turn on this unit, there will be a few second delay before this unit can reproduce sound.
+
SPEAKERSPHONESPOWER
OFF
-
A
B
A+B BI-WIRING
4132
2 Remote control sensor
Receives signals from the remote control.
y
The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the front panel of this unit during operation.
6 En
30 30
Within 6 m (20 ft)
Page 7
TREBLE
BALANCE
LINE 2
MAIN DIRECT
LINE 1
CD
TUNER
PHONO
VOLUMEINPUT
-
RL+
3 PHONES jack
Outputs audio for private listening with headphones.
Note
When headphones are plugged in: – Both speaker sets connected to the SPEAKERS L/R CH A
and B terminals are turned off.
– No signals are output at the PRE OUT jacks, while signals are
output at the REC jacks. – You cannot select MAIN DIRECT as the input source. – If headphones are plugged into the PHONES jack while
MAIN DIRECT is selected as the input source, no audio is
output at the PHONES jack. Use the headphones jack of the
preamplifier connected to the MAIN IN jacks.
AUDIO MUTE
4 SPEAKERS
Turns on or off the speaker set connected to the SPEAKERS L/R CH A and/or B terminals on the rear panel.
• Switch to the OFF position to turn off both speaker sets.
• Switch to the A or B position to turn on the speaker set connected to the SPEAKERS L/R CH A or B terminals.
• Switch to the A+B BI-WIRING position to turn on both speaker sets.
Caution
If you use two sets (A and B), the impedance of each speaker must be 8 or higher. When only using one set of speakers (A or B), use speakers with an impedance of 4 or higher.
7 En
English
Page 8
Controls and functions
Front panel (right side)
BASS
ON
OFF
5 BASS
Increases or decreases the low frequency response. The center position produces a flat response. Control range: –9 dB to +9 dB
6 TREBLE
Increases or decreases the high frequency response. The center position produces a flat response. Control range: –9 dB to +9 dB
y
When both the BASS and TREBLE controls are set to the center position, audio signal bypasses the tone control circuitry.
-
SPEAKERSPHONESPOWER
A
OFF
B
A+B BI-WIRING
+
5
7 BALANCE
Adjusts the audio output balance of the left and right speakers to compensate for sound imbalances caused by speaker locations or listening room conditions.
Note
The BALANCE control does not affect the signals input at the MAIN IN jacks (INPUT selector: MAIN DIRECT) and signals output at the REC OUT jacks.
Note
The BASS and TREBLE controls do not affect the signals input at the MAIN IN jacks (INPUT selector: MAIN DIRECT) and signals output at the REC OUT jacks.
8 En
Page 9
TREBLE
BALANCE
LINE 2
MAIN DIRECT
LINE 1
CD
TUNER
PHONO
VOLUMEINPUT
-
RL+
8 INPUT selector
Selects the input source you want to listen to. The audio signals of the selected input source are also output at the REC jacks.
y
• The input source names correspond to the names of the connection jacks on the rear panel.
• Switch to the MAIN DIRECT position to select the component connected to the MAIN IN jacks. When MAIN DIRECT is selected as the input source, no signals are output at the PRE OUT, REC, and PHONES jacks.
• The input setting is retained for about 1 week after the power is turned off.
AUDIO MUTE
09876
9 AUDIO MUTE
Press downward to reduce the current volume level by approximately 20 dB. Press again to restore the audio output to the previous volume level.
y
• The AUDIO MUTE indicator lights up while the mute function is on.
• You can also rotate VOLUME on the front panel or press VOL +/– on the remote control to resume the audio output.
0 VOLUME
Controls the volume level. This does not affect the REC level.
Note Note
The audio signals are not output at the REC jacks while LINE2 is selected as the input source.
The VOLUME control does not affect when you select MAIN DIRECT as the input source. Adjust the volume level using the volume control on the preamplifier connected to the MAIN IN jacks.
English
9 En
Page 10
Controls and functions
Rear panel
1 23
SPEAKERS R CH
A
B
See page 14 for connection information.
1 SPEAKERS L/R CH terminals
2 INPUT jacks
3 LINE2 jacks
4 MAIN IN jacks
Note
Adjust the volume level using the volume control on the preamplifier connected to the MAIN IN jacks when you select MAIN DIRECT as the input source.
CD
PHONO
INPUT
LR
L
R
MCMM
GND
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
9
5 PRE OUT jacks
y
• When you connect audio pin plugs to the PRE OUT jacks to drive the speakers using an external amplifier, it is not necessary to use the SPEAKERS L/R CH terminals.
• The signal output at the PRE OUT jacks are affected by the BASS and TREBLE settings.
• The PRE OUT jacks output the same channel signal as the SPEAKERS L/R CH terminals.
• When you use a subwoofer, connect it to the PRE OUT jacks and speakers to the SPEAKERS L/R CH terminals.
10 En
Page 11
5 1 7864
SPEAKERS L CH
PRE OUTMAIN IN
A
B
6 AC IN
Use this inlet to plug in the supplied power cable.
7 VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging the power cable into the AC wall outlet. Improper setting of the VOLTAGE SELECTOR may cause damage to this unit and create a potential fire hazard. Rotate the VOLTAGE SELECTOR clockwise or counterclockwise to the correct position using a straight slot screwdriver.
Voltages are as follows:
............................ AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
VOLTAGE SELECTOR
230­240V
AC IN
8 Foot
If this unit is unstable, you can adjust the foot height by rotating it.
9 PHONO
Selects the type of magnetic cartridge of the turntable connected to the PHONO jacks on the rear panel.
• Set to the MM position when the connected turntable has a moving magnet (MM) cartridge.
• Set to the MC position when the connected turntable has a moving coil (MC) cartridge.
Note
When you replace the cartridge, be sure to turn off this unit.
11 En
English
Page 12
Controls and functions
Remote control
1
A/B/C/D/E
2
PRESET
4 Amplifier control buttons
INPUT /
Selects the input source you want to listen to.
Notes
• When MAIN DIRECT is selected as the input source, no signals are output at the PRE OUT and REC jacks.
• If headphones are plugged into the PHONES jack while MAIN DIRECT is selected as the input source, no audio is output at the PHONES jack.
VOL +/–
Controls the volume level.
3
VOL
4
MUTE
VOL
INPUTINPUT
1 Infrared signal transmitter
Outputs infrared control signals.
2 Yamaha tuner control buttons
Control functions of Yamaha tuner. Refer to the owner’s manual of your tuner for details.
Note
Not all Yamaha tuners can be controlled by this remote control.
3 Yamaha CD player control buttons
Control various functions of Yamaha CD player. Refer to the owner’s manual of your CD player for details.
y
Press once to pause and twice to stop playback.
Note
Not all Yamaha CD players can be controlled by this remote control.
Note
The VOLUME control does not affect when you select MAIN DIRECT as the input source. Adjust the volume level using the volume control on the preamplifier connected to the MAIN IN jacks.
MUTE
Reduces the current volume level by approximately 20 dB. Press again to restore the audio output to the previous volume level.
y
You can also press VOL +/– to resume the audio output.
Installing batteries in the remote control
1
3
2
1 Press the part and slide the battery
compartment cover off.
2 Insert the two supplied batteries
(AA, R6, UM-3) according to the polarity markings (+ and –) on the inside of the battery compartment.
3 Slide the cover back until it snaps into place.
12 En
Page 13

Connections

In this section, you will make connections between A-S1000, speakers, and source components.
Page 14
Connections
AC IN
Speakers A (R channel)
+
-
CD player
Tuner
SPEAKERS R CH
A
B
+
-
Speakers B (R channel)
Caution
• If you use two sets (A and B), the impedance of each speaker must be 8 or higher. When only using one set of speakers (A or B), use speakers with an impedance of 4 or higher.
• Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/or the speakers.
CD
PHONO
INPUT
LR
L
R
MCMM
GND
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
PRE OUTMAIN IN
Ground
Tur nt ab le
DVD player,
etc.
• All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+”, and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass. Also, refer to the owner’s manual for each of your components.
• Connect your turntable to the GND terminal to reduce noise in the signal. However, you may hear less noise without the connection to the GND terminal for some turntables.
14 En
Page 15
Preamplifier,
+
+
L
R
+
+
L
R
AV receiver, etc.
Pre-out
External amplifier or
active subwoofer
SPEAKERS L CH
-
Speakers A (L channel)
+
INPUT
L
L
R
O
MCMM
GND
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
PRE OUTMAIN IN
A
B
AC IN
+
Output Input
Speakers B (L channel)
CD recorder,
tape deck, etc.
Caution
• Because the power amplifier of A-S1000 is of the floating balanced type, the following types of connections are not possible: – Connecting with the left channel “–” terminal and the right
channel “–” terminal as well as “+” terminals (Fig. 1).
– Deliberately connecting with the left/right channel “–”
terminals and metal part on the rear panel of this unit, as well as accidentally touching them.
– Connecting with the left channel “–” terminal and the right
channel “–” terminal inverted (cross connection, Fig. 2).
• Do not connect your active subwoofer to the SPEAKERS L/R CH terminal. Connect it to the PRE OUT jacks of this unit.
Fig. 1 Fig. 2
+
L
R
+
+
L
R
+
English
15 En
Page 16
Connections
Caution
If you use two sets (A and B), the impedance of each speaker must be 8 or higher. When only using one set of speakers (A or B), use speakers with an impedance of 4 or higher.
Connecting the speakers
1 Remove approximately 10 mm (0.4 in) of
insulation from the end of each speaker cable and twist the exposed wires of the cable together to prevent short circuits.
10 mm (0.4 in)
2 Unscrew the knob and then insert the bare
wire into the hole.
Connecting the speakers using the banana plug (Except for Europe models)
First, tighten the knob and then insert the banana plug into the end of the corresponding terminal.
Banana plug
Connecting the speakers using the Y-shaped lug
1 Unscrew the knob and then sandwich the
Y-shaped lug between the ring part and base.
Y-shaped lug
Slide
3 Tighten the knob.
16 En
2 Tighten the knob.
Page 17
Bi-wire connection
The bi-wire connection separates the woofer from the combined midrange and tweeter section. A bi-wire compatible speaker has four binding post terminals. These two sets of terminals allow the speaker to be split into two independent sections. With these connections, the mid and high frequency drivers are connected to one set of terminals and the low frequency driver to another set of terminals.
SPEAKERS L CH
A
VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)
Caution
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local voltage BEFORE plugging the power cable into the AC wall outlet. Improper setting of the VOLTAGE SELECTOR may cause damage to this unit and create a potential fire hazard. Rotate the VOLTAGE SELECTOR clockwise or counterclockwise to the correct position using a straight slot screwdriver.
Voltages are as follows:
........................ AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
B
Caution
When making bi-wiring connections, use speakers with an impedance of 4 or higher.
Note
When making bi-wiring connections, remove the shorting bridges or cables on the speaker.
y
To use the bi-wire connections, switch the SPEAKERS selector to the A+B BI-WIRING position.
VOLTAGE SELECTOR
230­240V
Vol ta ge indication
Connecting the power cable
Connect the power cable into the AC IN inlet on the rear panel when all connections are complete, and then plug in the power cable to the AC wall outlet.
17 En
English
Page 18
Connections
A-S1000 input/output table
INPUT
selector
Output jacks
SPEAKERS CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB MAIN IN
PHONES (Headphones)
PRE OUT CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB
LINE2 REC CD PHONO TUNER LINE1
CD PHONO TUNER LINE1 LINE2
CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB
The shaded area indicates that the BASS, TREBLE, BALANCE, and VOLUME controls are ineffective.
MAIN
DIRECT
Note
No signal is output while the SPEAKERS selector is switched to the OFF position.
No signal is output at the SPEAKERS terminals and PRE OUT jacks while headphones are connected to the PHONES jack.
18 En
Page 19

Specifications

In this section, you will find technical specifications for A-S1000.
Page 20
Specifications
POWER SECTION
• Minimum RMS Output Power
(8 , 20 Hz to 20 kHz, 0.02% THD) ...................... 90 W + 90 W
(6 , 20 Hz to 20 kHz, 0.02% THD) .................. 105 W + 105 W
(4 , 20 Hz to 20 kHz, 0.02% THD) .................. 140 W + 140 W
• Dynamic Power (IHF) (8/6/4/2 ) ................... 105/135/190/220 W
• Maximum Output Power (1 kHz, 0.7% THD, 4 ) [U.K. and Europe models only]
.......................................................................................... 160 W
• Maximum Useful Output Power (JEITA) (1 kHz, 10% THD, 8/4 Ω)
[Asia, General, China and Korea models only] ....... 115/190 W
• Dynamic Headroom
8 ..................................................................................... 0.67 dB
• IEC Output Power [U.K. and Europe models only]
(1 kHz, 0.02% THD, 8/4 Ω)............................................ 90/145 W
• Damping Factor
1 kHz, 8 Ω ................................................................................ 160
• Maximum Input Signal
CD, etc. ................................................................................. 2.8 V
PHONO MM (1 kHz) ........................................................ 120 mV
PHONO MC (1 kHz) ............................................................ 7 mV
• Frequency Response
CD, etc. (Flat Position, 5 Hz to 100 kHz) ...................... +0/3 dB
CD, etc. (Flat Position, 20 Hz to 20 kHz) ................... +0/0.3 dB
• RIAA Equalization Deviation
PHONO MM (20 Hz to 20 kHz) ...................................... ±0.5 dB
PHONO MC (20 Hz to 20 kHz) ....................................... ±0.5 dB
• Total Harmonic Distortion CD, etc. to SP OUT
(20 Hz to 20 kHz, 90 W/8 Ω) ........................................... 0.015%
PHONO MM to REC
(20 Hz to 20 kHz, 2 V) ..................................................... 0.005%
PHONO MC to REC
(20 Hz to 20 kHz, 2 V) ....................................................... 0.05%
• Intermodulation Distortion CD, etc. to SP OUT
(Rated output, 8 Ω) ............................................................ 0.02%
• Signal to Noise Ratio (IHF-A Network)
CD, etc. (150 mV, Input shorted) ..........................................98 dB
PHONO MM (5 mV, Input shorted) .....................................93 dB
PHONO MC (500 µV, Input shorted) ..................................85 dB
• Residual Noise (IHF-A Network) .......................................... 73 µV
CONTROL SECTION
• Input Sensitivity/Input Impedance
CD, etc. .................................................................. 150 mV/47 k
MM ......................................................................... 2.5 mV/47 k
MC ........................................................................... 100 µV/50
MAIN IN ...................................................................... 1 V/47 k
• Output Level/Output Impedance
REC OUT ............................................................. 150 mV/1.5 k
PRE OUT ..................................................................... 1 V/1.5 k
• Headphone Rated Output
1 kHz, 32 Ω , 0.2% THD ................................................... 23 mW
• Channel Separation
CD, etc. (5.1 k Terminated, 1 kHz/10 kHz) ................. 74/54 dB
PHONO MM (Input shorted, 1 kHz/10 kHz, Vol.:30 dB)
....................................................................................... 90/77 dB
PHONO MC (Input shorted, 1 kHz/10 kHz, Vol.:30 dB)
....................................................................................... 66/65 dB
• Tone Control Characteristics BASS
Boost/Cut (50 Hz) ............................................................. ±9 dB
Turnover Frequency ........................................................ 350 Hz
TREBLE
Boost/Cut (20 kHz) ........................................................... ±9 dB
Turnover Frequency ....................................................... 3.5 kHz
• Audio muting......................................................... –20 dB (approx.)
GENERAL
• Power Supply
[U.S.A. and Canada models] ............................. AC 120 V, 60 Hz
[Asia model] .................................. AC 220/230–240 V, 50/60 Hz
[General model] ............... AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[China model] .................................................... AC 220 V, 50 Hz
[Korea model] .................................................... AC 220 V, 60 Hz
[Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz
[U.K. and Europe models] ................................. AC 230 V, 50 Hz
• Power consumption ................................................................ 350 W
• Idling power consumption ......................................................... 80 W
• Off-state power consumption ...................................................... 0 W
• Dimensions (W x H x D) ................................. 435 x 137 x 465 mm
(17-1/8” x 5-3/8” x 18-5/16”)
• Weight ............................................................... 22 kg (48 lbs. 8 oz.)
* Specifications are subject to change without notice.
20 En
Page 21
Block diagram
REMOTE
BASS
FRONT PANEL
TREBLE
BALANCE
INPUT SEL
VOLUME
µ COM
PROTECTION
CONTROL
MAIN IN
PRE OUT
LINE2 REC
BUFFER AMP
LINE2 PB
LINE1
TUNER
CD
MM/MC
EQ AMP
BUFFER AMP
PHONO
HEAD AMP
MC
SELECTOR
INPUT
for COLD
R CH
for µ COM
POWER SWITCH
for HOT
SUB TRANSFORMER
(for POWER AMP / VOLTAGE AMP STAGE)
for COLD
R CH
L CH
for MC AMP
INDEPENDENT REGULATED POWER SUPPLY (for AUDIO)
for EQ AMP
for LINE AMP1
for LINE AMP2
for VOLUME1
for VOLUME2
for HOT
MAIN TRANSFORMER
INDEPENDENT FLOATING
POWER SUPPLY
L CH
BALANCE
CONVERTER
⇐⇒
UNBALANCE
HEADPHONE AMP
BALANCE ⇐⇒ UNBALANCE
COLD
SPEAKER DRIVER
COLD (NEGATIVE PHASE) SIDE
CONVERTER
MAIN DIRECT
ATT. 2
ATT. 3
FLAT
HOT
SPEAKER DRIVER
HOT (POSITIVE PHASE) SIDE
ATT. 1
VOLUME & TONE CONTROL
TONE CONTROL DEVICES
FLOATING BALANCE
POWER AMPLIFIER
PHONES
to POWER AMP
R CH
SP A L CH
SP B L CH
SPEAKERS L CH
+
+
A
B
English
21 En
Page 22
Specifications
Tone control characteristics
+15
+12.5
+10
+7.5
+5
+2.5
0
–2.5
Response (dB)
Total harmonic distortion
–5
–7.5
–10
–12.5
–15
10 20 50 100 200 500 1k
1
0.5
2k 5k 10k 20k 50k 100k
Frequency (Hz)
0.2
0.1
0.05
0.02
0.01
0.005
THD + N Ratio (%)
0.002
0.001
0.0005
0.0002
0.0001 2510
Output (W)
20 50 100
20kHz
20Hz
1kHz
22 En
Page 23
Total harmonic distortion (PHONO)
10
5
2 1
0.5
0.2
0.1
0.05
0.02
0.01
THD + N Ratio (%)
0.005
0.002
0.001
0.0005
0.0002
0.0001 100µ 200µ 500µ 1m 2m 5m 10m 20m
20Hz 1kHz 20kHz
50m 100m 200m 500m 1 2
Input (Vrms)
23 En
English
Page 24
Troubleshooting
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Problem Cause Remedy
This unit fails to turn on.
The POWER indicator on the front panel flashes.
The INPUT indicator on the front panel flashes and the volume is turned down when you turn on this unit.
No sound. Incorrect input or output cable
The sound suddenly goes off.
Only the speaker on one side can be heard.
There is a lack of bass and no ambience.
A “humming” sound is heard.
The power cable is not connected to the AC IN inlet on the rear panel or not plugged in the AC wall outlet.
The protection circuitry has been activated because of a short circuit, etc.
This unit has been exposed to a strong external electric shock (such as lightning or strong static electricity).
The protection circuitry has been activated because of a short circuit, etc.
There is a problem with the internal circuitries of this unit.
The protection circuitry has been activated because of a short circuit, etc.
connections.
No appropriate input source has been selected.
The SPEAKERS switch is not set properly.
Speaker connections are not secure. Secure the connections.
The protection circuitry has been activated because of a short circuit, etc.
Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists,
Incorrect setting for the BALANCE control.
The + and – wires are connected in reverse at the amplifier or the speakers.
Incorrect cable connections. Connect the audio cable plugs firmly. If the problem
No connection from the turntable to the GND terminal.
Connect the power cable firmly.
Check that the speaker wires are not touching each other or shorting out against the rear panel of this unit, and then turn the power of this unit back on.
Turn off this unit, disconnect the power cable, plug it back in after 30 seconds, and then use it normally.
Check that the speaker wires are not touching each other or shorting out against the rear panel of this unit, and then turn the power of this unit back on.
Disconnect the power cable and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Check that the speaker wires are not touching each other or shorting out against the rear panel of this unit, and then turn the power of this unit back on.
Connect the cables properly. If the problem persists, the cables may be defective.
Select an appropriate input source with the INPUT selector on the front panel (or one of the input selector buttons on the remote control).
Switch the SPEAKERS switch to the appropriate position.
Check that the speaker wires are not touching each other or shorting out against the rear panel of this unit, and then turn the power of this unit back on.
the cables may be defective.
Set the BALANCE control to the appropriate position.
Connect the speaker wires to the correct + and – phase.
persists, the cables may be defective.
Connect the turntable to the GND terminal of this unit.
See
page
17
14
14
14
14
9, 12
7
14
14
14
8
14
14
14
24 En
Page 25
Problem Cause Remedy
The volume level is low while playing a record.
The sound is degraded when listening with the headphones connected to the CD player connected to this unit.
The remote control does not work or function properly.
The turntable is connected to the jacks other than the PHONO jacks.
Incorrect setting for the PHONO switch on the rear panel.
The power of this unit is turned off. Turn on the power of this unit.
Wrong distance or angle. The remote control functions within a maximum
Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit.
The batteries are weak. Replace all batteries.
Connect the turntable to the PHONO jacks.
Switch the PHONO switch to the MM or MC position according to the type of magnetic cartridge of the turntable.
range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees off­axis from the front panel.
Reposition this unit.
Taking care of this unit
When you wipe this unit, do not use chemical solvents (ex. alcohol or thinner, etc.); this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. For heavy dirt, dampen a soft cloth in detergent diluted with the water, wring it out, and then clean this unit up with the cloth.
See
page
11
11
6
6
12
The screws on the side panels may loosen as wood expands and contracts. In this case, tighten the screws.
English
25 En
Page 26
La Hi-Fi doit ses débuts à Yamaha
La passion de Yamaha pour la musique remonte à plus d’un siècle, plus exactement à 1887, l’année où nous avons conçu notre première orgue à anche. Actuellement, nous sommes le principal producteur de pianos et d’instruments de musique au monde, et nous sommes impliqués de multiples façons dans le domaine musical. Nous fabriquons des équipements d’enregistrement professionnels, nous concevons des salles de concert et assistons les artistes à effectuer réglages et accordage sonores pour les concerts.
Notre production de composants audio profite de maintes manières de ce savoir et de cette expérience. Nous avons commercialisé notre premier tourne-disque Hi-Fi (Haute Fidélité) en 1955. Nous avons été ensuite une des premières sociétés à produire en masse des appareils audio de haute qualité et à introduire d’innombrables composants stéréo légendaires.
Nous espérons que vous apprécierez l’expérience Hi-Fi unique du Yamaha Natural Sound.
Page 27
L’excellence dans l’accomplissement audio
922: Nous avons commercialisé un phonographe à manivelle de haute qualité.
Depuis 1955, nous avons introduit de nombreux composants Hi-Fi, en particulier des tourne-disques, tuners, amplificateurs intégrés, préamplis, amplificateurs de puissance et enceintes.
Enceinte de contrôle NS-20
Amplificateur intégré CA-1000
Faisant partie des appareils de Classe A, le CA-1000 devient un standard en matière d’amplificateurs intégrés.
Enceinte de contrôle NS-690 Enceinte de contrôle NS-1000M
Une enceinte véritablement légendaire, toujours vénérée par les passionnés de Hi-Fi
Amplificateur de puissance B-1
Un ampli innovant utilisant des transistors FET à tous les étages
Amplificateur de commande C-2
A reçu le premier prix au Salon International de la Musique et de la Hi-Fi de Milan.
Enceinte de contrôle pour studio NS-10M
Devenue une des enceintes de studio les plus populaires au monde.
Amplificateur intégré A-1 Tourne-disque PX-1
Le premier tourne-disque à alignement linéaire Yamaha
Amplificateur de puissance B-6
Un amplificateur de puissance en pyramide à alimentation X et amplificateur X
Tourne-disque GT-2000/L
Un lecteur lourd ultraprécis au concept GT
Lecteur de CD CD-1
Premier lecteur de CD commercialisé en 1983
Amplificateur de puissance B-2x Amplificateur de puissance MX-10000 et
Amplificateur de commande CX-10000
Des amplificateurs qui ont redéfini les capacités des composants Modèles à l’ocassion du 100e anniversaire
Amplificateur intégré AX-2000
À rapport S/B élevé (128 dB) et son numérique direct
NS-690
B-1
PX-1
B-6
CA-1000NS-20
NS-1000M
C-2
NS-10M
GT-2000
GT-CD1AX-2000
Lecteur de CD GT-CD1
Un lecteur à chargement par le haut et structure séparée intégrée
Amplificateur de puissance MX-1 et Amplificateur de commande CX-1
Systèmes d’enceintes Natural Sound Soavo-1 et Soavo-2
Amplificateur stéréo A-S2000 et Lecteur de Super Audio CD CD-S2000
Amplificateur stéréo A-S1000 et Lecteur de Super Audio CD CD-S1000
Soavo-2Soavo-1
Page 28
Conception des circuits à symétrie flottante
Cet amplificateur de puissance basé sur un tout nouveau circuit de type à symétrie flottante optimise les performances de l’amplificateur analogique.
Réglage de volume et de tonalité parallèle
Quatre blocs d’alimentation séparés de grande capacité
Structure symétrique horizontale
Amplificateur phono à structure entièrement discrète
Pieds lourds de type nouveau pour supprimer les vibrations
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que tous les articles suivants vous ont bien été fournis.
• Boîtier de télécommande
• Piles (AA, R6, UM-3) (×2)
• Cordon d’alimentation
• Brochure sur la sécurité
Table des matières
Commandes et fonctions ....................................................................................................................................... 6
Raccordements .................................................................................................................................................... 14
Caractéristiques techniques ............................................................................................................................... 20
Guide de dépannage ............................................................................................................................................ 24
À propos de ce manuel
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
• La couleur des images dans ce manuel peut être différente de l’original.
• Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire la “Brochure sur la sécurité”.
4 Fr
Page 29

Commandes et fonctions

Ce chapitre décrit les commandes et fonctions du A-S1000.
5 Fr
Page 30
Commandes et fonctions
Face avant (côté gauche)
BASS
ON
OFF
1 POWER
Appuyez vers le haut ou le bas pour mettre cet appareil sous ou hors tension.
y
Le témoin POWER au-dessus de la touche s’allume lorsque cet appareil est sous tension.
Remarques
• Si le témoin POWER clignote lorsque vous mettez cet appareil sous tension, débranchez le câble d’alimentation secteur et reportez-vous à la section dédiée au dépannage (page 24).
• Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, il faut attendre quelques secondes pour que l’appareil puisse reproduire le son.
+
SPEAKERSPHONESPOWER
OFF
-
A
B
A+B BI-WIRING
4132
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
y
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
6 Fr
30 30
Environ 6 m
Page 31
TREBLE
BALANCE
LINE 2
MAIN DIRECT
LINE 1
CD
TUNER
PHONO
VOLUMEINPUT
-
RL+
3 Prise PHONES
Fournit les signaux audio destinés à l’écoute au casque.
Remarque
Lorsqu’un casque est branché: – Les deux paires d’enceintes raccordées aux bornes
SPEAKERS L/R CH A et B sont désactivées.
– Aucun signal n’est transmis aux prises PRE OUT, lorsque des
signaux sont transmis aux prises REC.
– Vous ne pouvez pas sélectionner MAIN DIRECT comme
source d’entrée.
– Si le casque est branché sur la prise PHONES lorsque MAIN
DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, aucun son n’est transmis à la prise PHONES. Utilisez la prise de casque du préamplicateur raccordé aux prises MAIN IN.
AUDIO MUTE
4 SPEAKERS
Met en et hors service la paire d’enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS L/R CH A et/ou B situées sur le panneau arrière.
• Réglez sur OFF pour mettre la paire d’enceintes hors service.
• Réglez sur A ou B pour mettre la paire d’enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS L/R CH A ou B en service.
• Réglez sur A+B BI-WIRING pour mettre les deux paires d’enceintes en service.
Avertissement
Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et B), l’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 8 . Si vous n’utilisez qu’une paire d’enceintes (A ou B), utilisez des enceintes d’une impédance d’au moins 4 Ω.
7 Fr
Français
Page 32
Commandes et fonctions
Face avant (côté droit)
BASS
ON
OFF
5 BASS
Augmente ou diminue la réponse dans les basses fréquences. La position centrale correspond à une réponse plate. Plage de réglage: –9 dB à +9 dB
6 TREBLE
Augmente ou diminue la réponse dans les hautes fréquences. La position centrale correspond à une réponse plate. Plage de réglage: –9 dB à +9 dB
-
SPEAKERSPHONESPOWER
A
OFF
B
A+B BI-WIRING
+
5
7 BALANCE
Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des enceintes ou à la configuration de la pièce.
Remarque
La commande BALANCE n’agit pas sur les signaux entrant par les prises MAIN IN (sélecteur INPUT : MAIN DIRECT) ni sur les signaux sortant par les prises REC OUT.
y
Lorsque les commandes BASS et TREBLE sont à la position centrale, le signal audio ne passe pas par le circuit de commandes de tonalité.
Remarque
Les commandes BASS et TREBLE n’agissent pas sur les signaux entrant par les prises MAIN IN (sélecteur INPUT : MAIN DIRECT) ni sur les signaux sortant par les prises REC OUT.
8 Fr
Page 33
TREBLE
BALANCE
LINE 2
MAIN DIRECT
LINE 1
CD
TUNER
PHONO
VOLUMEINPUT
-
RL+
8 Sélecteur INPUT
Sélectionnent la source d’entrée qui doit être écoutée. Les signaux audio de la source d’entrée sélectionnée sont aussi transmis aux prises REC.
y
• Les noms des sources d’entrée correspondent aux noms des prises sur le panneau arrière.
• Mettez ce sélecteur en position MAIN DIRECT pour sélectionner l’appareil raccordé aux prises MAIN IN. Lorsque MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, aucun signal n’est transmis aux prises PRE OUT, REC et PHONES.
• L’entrée sélectionnée est retenue pendant une semaine environ après la mise hors tension.
Remarque
Les signaux audio ne sont pas disponibles aux prises REC lorsque LINE2 est sélectionné comme source d’entrée.
AUDIO MUTE
09876
9 AUDIO MUTE
Appuyez vers le bas pour réduire le niveau sonore d’environ 20 dB. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial.
y
• Le témoin AUDIO MUTE s’éclaire lorsque le silencieux est en service.
• Vous pouvez aussi tourner VOLUME sur la face avant ou appuyer sur VOL +/– sur le boîtier de télécommande pour rétablir le son.
0 VOLUME
Contrôle le niveau sonore. Elle est sans effet vis-à-vis du niveau REC.
Remarque
La commande VOLUME n’agit pas lorsque vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée. Réglez le niveau sonore avec la commande de volume du préamplificateur raccordé aux prises MAIN IN.
9 Fr
Français
Page 34
Commandes et fonctions
Panneau arrière
1 23
SPEAKERS R CH
A
B
Voir page 14 en ce qui concerne les raccordements.
1 Bornes SPEAKERS L/R CH
2 Prises INPUT
3 Prises LINE2
4 Prises MAIN IN
Remarque
Réglez le niveau sonore avec la commande de volume du préamplificateur raccordé aux prises MAIN IN lorsque vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée.
CD
PHONO
INPUT
LR
L
R
MCMM
GND
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
9
5 Prises PRE OUT
y
• Lorsque vous raccordez des fiches cinch audio aux prises PRE OUT pour que les enceintes soient entraînées par un amplificateur externe, vous n’avez pas besoin d’utiliser les bornes SPEAKERS L/R CH.
• Les signaux disponibles aux prises PRE OUT sont modifiés en fonction des réglages réalisés avec les commandes BASS et TREBLE.
• Les prises PRE OUT transmettent le signal de la même voie que les bornes SPEAKERS L/R CH.
• Lorsque vous utilisez un caisson de graves, reliez les prises PRE OUT et les enceintes aux bornes SPEAKERS L/R CH.
10 Fr
Page 35
5 1 7864
SPEAKERS L CH
PRE OUTMAIN IN
A
B
6 AC IN
Utilisez cette prise pour brancher le câble d’alimentation secteur fourni.
7 VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné sur la tension secteur locale AVANT de brancher la fiche du câble d’alimentation secteur. Un mauvais réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un risque d’incendie. Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à l’aide d’un tournevis.
Les tensions sont les suivantes:
........................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
VOLTAGE SELECTOR
230­240V
AC IN
8 Pied
Si l’appareil n’est pas stable, vous pouvez ajuster la hauteur d’un pied en le tournant.
9 PHONO
Sélectionne le type de cartouche magnétique du tourne­disque raccordé aux prises PHONO situées sur le panneau arrière.
• Choisissez la position MM si le tourne-disque raccordé à une cartouche à aimant mobile (MM).
• Choisissez la position MC si le tourne-disque raccordé à une cartouche à bobine mobile (MC).
Remarque
Avant de remplacer la cartouche, veillez à mettre cet appareil hors tension.
Français
11 Fr
Page 36
Commandes et fonctions
Boîtier de télécommande
1
A/B/C/D/E
2
PRESET
4 Touches de commande de l’amplificateur
INPUT /
Sélectionnent la source d’entrée qui doit être écoutée.
Remarques
• Lorsque MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, aucun signal n’est transmis aux prises PRE OUT et REC.
• Si le casque est branché sur la prise PHONES lorsque MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, aucun son n’est transmis à la prise PHONES.
VOL +/–
Contrôle le niveau sonore.
3
VOL
4
MUTE
VOL
INPUTINPUT
1 Émetteur de signal infrarouge
Émet des signaux de commande infrarouges.
2 Touches de commande d’un syntoniseur
Yamaha
Commandent les fonctions d’un syntoniseur Yamaha. Reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur pour le détail.
Remarque
La télécommande peut ne pas agir sur certains syntoniseurs Yamaha.
3 Touches de commande d’un lecteur de CD
Yamaha
Commandent les fonctions d’un lecteur de CD Yamaha. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de CD pour le détail.
y
Appuyez une fois sur pour interrompre la lecture et deux fois pour l’arrêter.
Remarque
La télécommande peut ne pas agir sur certains lecteurs de CD Yamaha.
Remarque
La commande VOLUME n’agit pas lorsque vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée. Réglez le niveau sonore avec la commande de volume du préamplificateur raccordé aux prises MAIN IN.
MUTE
Réduit le niveau sonore actuel d’environ 20 dB. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial.
y
Vous pouvez aussi appuyer sur VOL +/– pour rétablir le son.
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1
3
2
1 Appuyez sur la partie et faites glisser le
couvercle du logement des piles.
2 Introduisez 2 piles fournies (AA, R6, UM-3) en
respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le logement.
3 Faites glisser le couvercle pour le remettre
en place jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
12 Fr
Page 37

Raccordements

Dans cette section, vous allez raccorder le A-S1000, les enceintes et les appareils source.
Page 38
Raccordements
AC IN
Enceintes A
(voie D)
+
-
Lecteur de CD
Syntoniseur
SPEAKERS R CH
A
B
+
-
Enceintes B
(voie D)
Avertissement
• Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et B), l’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 8 . Si vous n’utilisez qu’une paire d’enceintes (A ou B), utilisez des enceintes d’une impédance d’au moins 4 Ω.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou/ou les enceintes.
CD
PHONO
INPUT
LR
L
R
MCMM
GND
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
PRE OUTMAIN IN
Masse
Tourne-disque
Lecteur de DVD,
etc.
• Toutes les connexions doivent être correctes: L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à “–”. Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de chaque appareil.
• Raccordez votre tourne-disque à la borne GND pour réduire le bruit parasitant le signal. Toutefois, avec certains tourne-disque les parasites sont moins importants sans raccordement à la borne GND.
14 Fr
Page 39
Préamplificateur,
+
+
L
R
+
+
L
R
Récepteur AV, etc.
Sortie préampli
Amplificateur externe ou
caisson de graves actif
SPEAKERS L CH
-
Enceintes A
(voie G)
+
INPUT
L
L
R
O
MCMM
GND
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
PRE OUTMAIN IN
A
B
AC IN
+
Sortie Entrée
Enceintes B
(voie G)
Enregistreur de CD,
platine à cassette, etc.
Avertissement
• L’amplificateur de puissance du A-S1000 étant à symétrie flottante, il n’est pas possible d’effectuer les types de raccordements suivants: – Raccordement à la borne “–” de la voie gauche et à la borne
“–” de la voie droite de même qu’aux bornes “+” (Fig.1).
– Raccordement délibéré aux bornes “–” des voies
gauche/droite et à une partie métallique à l’arrière de cet appareil, ou simple toucher accidentel.
– Raccordement en inversant la borne “–” de la voie gauche et
la borne “–” de la voie droite (connexion croisée, Fig.2).
Ne raccordez pas votre caisson de graves amplifié à la borne SPEAKERS L/R CH. Raccordez-le aux prises PRE OUT de cet appareil.
Fig. 1 Fig. 2
+
L
R
+
+
L
R
+
Français
15 Fr
Page 40
Raccordements
Avertissement
Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et B), l’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 8 . Si vous n’utilisez qu’une paire d’enceintes (A ou B), utilisez des enceintes d’une impédance d’au moins 4 Ω.
Raccordements des enceintes
1 Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés du câble pour éviter les courts-circuits.
10 mm
2 Dévissez la borne puis insérez la partie sans
gaine du fil dans l’orifice.
Raccordement des enceintes avec une fiche banane (Sauf modèle pour l’Europe)
Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans la prise correspondante.
Fiche banane
Raccordement des enceintes avec une cosse en Y
1 Dévissez la borne et insérez la cosse en Y
entre l’anneau et la base.
Cosse en Y
Faites glisser
3 Dévissez la borne.
16 Fr
2 Dévissez la borne.
Page 41
Connexion bifilaire
La connexion bifilaire a pour effet de séparer le grave du médium et de l’aigu. Une enceinte compatible avec ce type de connexion est pourvue de quatre bornes de connexion. Ces deux jeux de bornes permettent de diviser l’enceinte en deux sections indépendantes. Lorsque ces connexions sont effectuées, les circuits d’attaque du médium et de l’aigu sont reliés à un jeu de bornes et le circuit d’attaque du grave est relié à l’autre jeu de bornes.
SPEAKERS L CH
A
B
VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)
Avertissement
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du câble d’alimentation secteur. Un mauvais réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un risque d’incendie. Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à l’aide d’un tournevis.
Les tensions sont les suivantes:
........................ CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
VOLTAGE SELECTOR
Avertissement
Dans le cas d’une connexion bifilaire, utilisez des enceintes ayant une impédance d’au moins 4 Ω.
Remarque
Dans le cas d’une connexion bifilaire, retirez les ponts de court-circuitage ou les câbles des enceintes.
y
Pour utiliser les connexions bifilaires, mettez le sélecteur SPEAKERS en positionA+B BI-WIRING.
230­240V
Indication de la tension
Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation secteur sur la prise AC IN sur le panneau arrière tout a été raccordé, puis branchez-le sur une prise secteur.
17 Fr
Français
Page 42
Raccordements
Tableau des entrées/sorties du A-S1000
Sélecteur
INPUT
Prises de sortie
SPEAKERS CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB MAIN IN
PHONES (Casque) CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB
PRE OUT CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB
LINE2 REC CD PHONO TUNER LINE1
CD PHONO TUNER LINE1 LINE2
Les cases en gris indiquent que les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et VOLUME sont inactives.
MAIN
DIRECT
Remarque
Aucun signal n’est fourni lorsque le sélecteur SPEAKERS est en position OFF.
Aucun signal n’est transmis aux prises SPEAKERS et PRE OUT lorsqu’un casque est branché sur la prise PHONES.
18 Fr
Page 43

Caractéristiques techniques

Dans cette section vous trouverez les caractéristiques techniques du A-S1000.
Page 44
Caractéristiques techniques
SECTION ALIMENTATION
• Puissance de sortie minimum efficace
(8 , 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,02%) ....................... 90 W + 90 W
(6 , 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,02%) ................... 105 W + 105 W
(4 , 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,02%) ................... 140 W + 140 W
• Puissance dynamique (IHF) (8/6/4/2 ) .......... 105/135/190/220 W
• Puissance de sortie maximale (1 kHz, DHT 0,7%, 4 ) [Modèles pour le Royaume-Uni et
l’Europe seulement] ........................................................ 160 W
• Puissance de sortie utile maximale (JEITA) (1 kHz, DHT 10%, 8/4 Ω)
[Modèles pour l’Asie, la Chine et la Corée et modèle Standard
seulement] ............................................................. 115/190 W
• Entrefer dynamique
8 ..................................................................................... 0,67 dB
• Puissance de sortie selon CEI
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement]
(1 kHz, DHT 0,02%, 8/4 Ω)............................................ 90/145 W
• Coefficient d’amortissement
1 kHz, 8 Ω ................................................................................ 160
• Signal d’entrée maximal
CD, etc. ................................................................................. 2,8 V
PHONO MM (1 kHz) ........................................................ 120 mV
PHONO MC (1 kHz) ............................................................ 7 mV
• Réponse en fréquence
CD, etc. (Position à plat, 5 Hz à 100 kHz) ..................... +0/3 dB
CD, etc. (Position à plat, 20 Hz à 20 kHz) .................. +0/0,3 dB
• Écart d’égalisation RIAA
PHONO MM (20 Hz à 20 kHz) ....................................... ±0,5 dB
PHONO MC (20 Hz à 20 kHz) ........................................ ±0,5 dB
• Distorsion harmonique totale
CD, etc. à SP OUT (20 Hz à 20 kHz, 90 W/8 Ω) ................. 0,015%
PHONO MM à REC (20 Hz à 20 kHz, 2 V) ....................... 0,005%
PHONO MC à REC (20 Hz à 20 kHz, 2 V) .......................... 0,05%
• Distorsion d’intermodulation CD, etc. à SP OUT
(Puissance de sortie nominale, 8 Ω) ..................................0,02%
• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
CD, etc. (150 mV, entrée court-circuitée) .............................98 dB
PHONO MM (5 mV, entrée court-circuitée) .........................93 dB
PHONO MC (500 µV, entrée court-circuitée) ......................85 dB
• Bruit résiduel (Réseau IHF-A) ............................................... 73 µV
SECTION DE COMMANDE
• Sensibilité et impédance d’entrée
CD, etc. .................................................................. 150 mV/47 k
MM ......................................................................... 2,5 mV/47 k
MC ........................................................................... 100 µV/50
MAIN IN ...................................................................... 1 V/47 k
• Niveau et impédance de sortie
REC OUT ............................................................. 150 mV/1,5 k
PRE OUT ..................................................................... 1 V/1,5 k
• Puissance nominale du casque
1 kHz, 32 , DHT 0,2% ................................................... 23 mW
• Séparation de canaux
CD, etc. (Sur charge de 5,1 kΩ , 1 kHz/10 kHz) ............ 74/54 dB
PHONO MM (Entrée court-circuitée, 1 kHz/10 kHz, Vol.:30 dB)
....................................................................................... 90/77 dB
PHONO MC (Entrée court-circuitée, 1 kHz/10 kHz, Vol.:30 dB)
....................................................................................... 66/65 dB
• Caractéristiques du contrôle du son BASS
Renforcement/Coupure (50 Hz) ....................................... ±9 dB
Féquence de transition .................................................... 350 Hz
TREBLE
Renforcement/Coupure (20 kHz) ..................................... ±9 dB
Féquence de transition ..................................................... 3,5 Hz
• Silencieux .............................................................. –20 dB (approx.)
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ...... CA 120 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Asie] ..................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modèle Standard] ........... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour la Chine] ..................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] ...................................... CA 220 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] .................................. CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] .... CA 230 V, 50 Hz
• Consommation........................................................................ 350 W
• Consommation d’électricité à vide ............................................ 80 W
• Consommation d’électricité hors service .................................... 0 W
• Dimensions (L x H x P) ................................... 435 x 137 x 465 mm
• Poids ........................................................................................ 22 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
20 Fr
Page 45
Schéma fonctionnel
REMOTE
BASS
FRONT PANEL
TREBLE
BALANCE
INPUT SEL
VOLUME
µ COM
PROTECTION
CONTROL
MAIN IN
PRE OUT
LINE2 REC
BUFFER AMP
LINE2 PB
LINE1
TUNER
CD
MM/MC
EQ AMP
BUFFER AMP
PHONO
HEAD AMP
MC
SELECTOR
INPUT
for COLD
R CH
for µ COM
POWER SWITCH
for HOT
SUB TRANSFORMER
(for POWER AMP / VOLTAGE AMP STAGE)
for COLD
R CH
L CH
for MC AMP
INDEPENDENT REGULATED POWER SUPPLY (for AUDIO)
for EQ AMP
for LINE AMP1
for LINE AMP2
for VOLUME1
for VOLUME2
for HOT
MAIN TRANSFORMER
INDEPENDENT FLOATING
POWER SUPPLY
L CH
BALANCE
CONVERTER
⇐⇒
UNBALANCE
HEADPHONE AMP
BALANCE ⇐⇒ UNBALANCE
COLD
SPEAKER DRIVER
COLD (NEGATIVE PHASE) SIDE
CONVERTER
MAIN DIRECT
ATT. 2
ATT. 3
FLAT
HOT
SPEAKER DRIVER
HOT (POSITIVE PHASE) SIDE
ATT. 1
VOLUME & TONE CONTROL
TONE CONTROL DEVICES
FLOATING BALANCE
POWER AMPLIFIER
PHONES
to POWER AMP
R CH
SP A L CH
SP B L CH
SPEAKERS L CH
+
+
A
B
Français
21 Fr
Page 46
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du contrôle du son
+15
+12.5
+10
+7.5
+5
+2.5
0
–2.5
Response (dB)
Distorsion harmonique totale
–5
–7.5
–10
–12.5
–15
10 20 50 100 200 500 1k
1
0.5
2k 5k 10k 20k 50k 100k
Frequency (Hz)
0.2
0.1
0.05
0.02
0.01
0.005
THD + N Ratio (%)
0.002
0.001
0.0005
0.0002
0.0001 2510
Output (W)
20 50 100
20kHz
20Hz
1kHz
22 Fr
Page 47
Distorsion harmonique totale (PHONO)
10
5
2 1
0.5
0.2
0.1
0.05
0.02
0.01
THD + N Ratio (%)
0.005
0.002
0.001
0.0005
0.0002
0.0001 100µ 200µ 500µ 1m 2m 5m 10m 20m
20Hz 1kHz 20kHz
50m 100m 200m 500m 1 2
Input (Vrms)
23 Fr
Français
Page 48
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Anomalies Causes possibles Actions correctives
L’appareil ne se met pas sous tension.
Le témoin POWER sur la face avant clignote.
L’indicateur INPUT clignote sur la face avant et le volume est réduit à la mise sous tension de cet appareil.
Pas de son. Les raccordements des câbles d’entrée ou
Les sons disparaissent brusquement.
Seule l’enceinte de gauche ou de droite émet des sons.
Basses insuffisantes et absence d’ambiance.
Un “ronflement” est audible.
Le câble d’alimentation n’est pas raccordé à la prise AC IN à l’arrière de l’appareil ou à une prise secteur.
Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc.
L’appareil a été soumis à une secousse électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique).
Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc.
Il y a un problème au niveau des circuits internes de cet appareil.
Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc.
de sortie ne sont pas corrects.
Aucune source d’entrée convenable n’a été sélectionnée.
Le commutateur SPEAKERS n’est pas réglé correctement.
Les raccordements des enceintes sont défectueux.
Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc.
Les raccordements des câbles sont incorrects.
Mauvais réglage de la commande BALANCE.
Les fils + et – sont inversés sur l’amplificateur ou les enceintes.
Les raccordements des câbles sont incorrects.
Pas de connexion du tourne-disque à la borne GND.
Branchez soigneusement le câble d’alimentation.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux ou sont en court-circuit avec le panneau arrière de cet appareil, et remettez cet appareil sous tension.
Mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble d’alimentation, puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux ou sont en court-circuit avec le panneau arrière de cet appareil, et remettez cet appareil sous tension.
Débranchez le câble d’alimentation et contactez le revendeur ou service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux ou sont en court-circuit avec le panneau arrière de cet appareil, et remettez cet appareil sous tension.
Connecter correctement les câbles. Si le problème persiste, les câbles sont sans doute défectueux.
Sélectionnez la source d’entrée souhaitée avec le sélecteur INPUT sur la face avant (ou avec une des touches de sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande).
Réglez le commutateur SPEAKERS comme il convient.
Corrigez les raccordements.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux ou sont en court-circuit avec le panneau arrière de cet appareil, et remettez cet appareil sous tension.
Connecter correctement les câbles. Si le problème persiste, les câbles sont sans doute défectueux.
Réglez la commande BALANCE sur la position appropriée.
Raccordez les fils d’enceintes en respectant la phase + et –.
Branchez à fond les fiches du câble audio. Si le problème persiste, les câbles sont sans doute défectueux.
Raccordez le tourne-disque à la borne GND de cet appareil.
Voir la
page
17
14
14
14
14
9, 12
7
14
14
14
8
14
14
14
24 Fr
Page 49
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Le niveau sonore est trop faible pendant l’écoute d’un microsillon.
Le son est de moins bonne qualité lorsque vous écoutez avec un casque raccordé au lecteur de CD raccordé à cet appareil.
Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement.
Le tourne-disque est raccordé à d’autres prises que les prises PHONO.
Mauvais réglage du commutateur PHONO sur le panneau arrière.
L’appareil est hors service. Mettez l’appareil sous tension.
La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance
Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil.
Les piles sont usagées. Remplacez les piles.
Raccordez le tourne-disque aux prises PHONO.
Mettez le commutateur PHONO en position MM ou MC selon le type de cartouche magnétique du tourne­disque.
inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant.
Changez l’emplacement de l’appareil.
Entretien de cet appareil
Pour essuyer cet appareil n’utilisez pas de solvants chimiques (alcool ou diluant, etc.) qui risqueraient d’endommager la finition. Utilisez un chiffon propre et sec. Pour enlever les taches rebelles, trempez un chiffon sec dans un mélange de détergent et d’eau et extrayez bien toute l’eau du chiffon avant de nettoyer l’appareil.
Voir la
page
11
11
6
6
12
Les vis sur les panneaux latéraux peuvent se desserrer, car le bois se dilate et contracte. Le cas échéant, resserrez les vis.
Français
25 Fr
Page 50
HiFi begann mit Yamaha
Yamaha’s Verbundenheit mit und die Leidenschaft für Musik reicht über ein Jahrhundert zurück, bis zum Bau unseres ersten Harmoniums im Jahre
1887. Heute sind wir der weltweit führende Hersteller von Klavieren und anderen Musikinstrumenten, und wir sind auf viele andere Weisen mit Musik verbunden. Wir stellen professionelle Aufnahmeausrüstungen her, wir entwerfen Konzerthallen, und wir helfen Interpreten bei Konzerten mit der Aufstellung und der Klangoptimierung.
Diese Kenntnisse und Erfahrungen schlagen sich in unserer Produktion von Audiokomponenten auf viele Weisen nieder. Wir stellten unseren ersten HiFi- (High Fidelity) Plattenspieler im Jahre 1955 vor. Danach waren wir unter den ersten Unternehmen, die serienproduzierte, hochwertige Audioausrüstungen anboten, und wir haben zahlreiche Stereokomponenten vorgestellt, die legendär geworden sind.
Wir hoffen, Sie werden das echte HiFi-Erlebnis des Yamaha Natural Sound genießen.
Page 51
Vortrefflichkeit im Audiobereich
1922: Wir stellen ein hochwertiges, hand­aufgezogenes Grammophon vor.
Seit 1955 haben wir viele HiFi-Komponenten, einschließlich Plattenspieler, Tuner, Vollverstärker, Steuerverstärker, Endstufenverstärker und Lautsprecher vorgestellt.
NS-20 Monitor-Lautsprecher
CA-1000 Vollverstärker
Mit A-Klasse-Bedienung setzt der CA-1000 den Standard für Vollverstärker.
NS-690 Monitor-Lautsprecher NS-1000M Monitor-Lautsprecher
Ein wirklich legendärer Lautsprecher, der immer noch von HiFi-Enthusiastern bewundert wird
B-1 Endstufenverstärker
Ein innovativer Endstufenverstärker, der FETs in allen Stufen einsetzt
C-2 Steuerverstärker
Erhielt den Spitzenpreis bei der Internationalen Musik- und HiFi-Show in Mailand.
NS-10M Studio-Monitor-Lautsprecher
Wurde einer der beliebtesten Studiomonitore in der Welt.
A-1 Vollverstärker PX-1 Plattenspieler
Yamahas erster Plattenspieler mit Lineartracking
B-6 Endstufenverstärker
Pyramidenförmiger Endstufenverstärker mit X-Stromversorgung und X-Verstärker
GT-2000/L Plattenspieler
Ultrapräziser schwergewichtiger Spieler mit GT-Konzept
CD-1 CD-Player
Erster CD-Player vorgestellt im Jahre 1983
B-2x Endstufenverstärker MX-10000 Endstufenverstärker und
CX-10000 Steuerverstärker
Verstärker, der die Fähigkeiten separater Komponenten neu definierte Modell zum 100. Jubiläum
AX-2000 Vollverstärker
Hoher Signal-/Rauschabstand (128 dB), mit direkter digitaler Funktion ausgestattet
NS-690
B-1
PX-1
B-6
CA-1000NS-20
NS-1000M
C-2
NS-10M
GT-2000
GT-CD1AX-2000
GT-CD1 CD-Player
Oben-ladender Spieler mit integrierter separater Struktur
MX-1 Endstufenverstärker und CX-1 Steuerverstärker
Soavo-1 und Soavo-2 „Natural Sound“-
Lautsprechersysteme
A-S2000 Stereo-Verstärker und CD-S2000 Super Audio CD-Player
A-S1000 Stereo-Verstärker und CD-S1000 Super Audio CD-Player
Soavo-2Soavo-1
Page 52
Schwimmend symmetrisches Schaltkreisdesign
Das perfekt symmetrische, vollständig schwimmend ausgeglichene Endstufenverstärker maximiert die Leistung des analogen Verstärkers.
Parallele Lautstärke- und Klangregelung
Vier getrennte Netzstufen mit hoher Kapazität
Horizontal symmetrische Struktur
Phono-Verstärker mit vollständig getrennter Struktur
Neu entwickelte schwergewichtige Füße zur Unterdrückung von
Vibrationen
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle folgenden Teile erhalten haben.
• Fernbedienung
• Batterien (AA, R6, Mignon) (×2)
• Netzkabel
• Sicherheitsbroschüre
Inhaltsverzeichnis
Bedienungselemente und ihre Funktionen.......................................................................................................... 6
Anschlüsse ............................................................................................................................................................ 14
Technische Daten ................................................................................................................................................ 20
Störungsbeseitigung ............................................................................................................................................ 24
Über diese Anleitung
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
• Die Farbe von Abbildungen in dieser Anleitung kann sich von Originalfarbe unterscheiden.
• Lesen Sie die „Sicherheitsbroschüre“, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
4 De
Page 53

Bedienungselemente und Ihre Funktionen

In diesem Kapitel werden die Bedienungselemente und Funktionen des A-S1000 beschrieben.
5 De
Page 54
Bedienungselemente und Ihre Funktionen
Frontblende (linke Seite)
BASS
ON
OFF
1 POWER
Drücken Sie hier nach oben oder unten, um das Gerät ein­oder auszuschalten.
y
Die darüber angeordnete POWER-Anzeige leuchtet auf, wenn dieses Gerät eingeschaltet wird.
Hinweise
• Falls die POWER-Anzeige blinkt, wenn Sie dieses Gerät einschalten, trennen Sie das Netzkabel ab schlagen im Abschnitt Störungsbeseitigung nach (Seite 24).
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, tritt eine Verzögerung von einigen Sekunden auf, bevor dieses Gerät den Ton reproduzieren kann.
-
SPEAKERSPHONESPOWER
A
OFF
B
A+B BI-WIRING
4132
2 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
y
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der Frontblende dieses Gerätes.
+
6 De
30 30
Innerhalb von 6 m
Page 55
TREBLE
BALANCE
LINE 2
MAIN DIRECT
LINE 1
CD
TUNER
PHONO
VOLUMEINPUT
-
RL+
3 PHONES-Buchse
Gibt die Audiosignale für ein ungestörtes Hörvergnügen mit den Kopfhörern aus.
Hinweis
Wenn die Kopfhörer eingesteckt sind: – Beide Lautsprechersets, angeschlossen an die Klemmen
SPEAKERS L/R CH A und B, sind ausgeschaltet.
– Keine Signale werden von den PRE OUT-Buchsen
ausgegeben, während Signale an den REC-Buchsen anliegen. – Sie können nicht MAIN DIRECT als Eingangsquelle wählen. – Wenn Kopfhörer in die PHONES-Buchse eingesteckt ist,
während MAIN DIRECT als Eingangsquelle gewählt ist, wird
kein Ton an der PHONES-Buchse ausgegeben. Verwenden
Sie die Kopfhörerbuchse des an die MAIN IN-Buchsen
angeschlossenen Vorverstärkers.
AUDIO MUTE
4 SPEAKERS
Schaltet den an die SPEAKERS L/R CH A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossenen Lautsprechersatz ein oder aus.
• Schalten Sie auf die Stellung OFF, um beide Lautsprechersätze auszuschalten.
• Schalten Sie auf die Position A oder B, um den an die Klemmen SPEAKERS L/R CH A oder B angeschlossenen Lautsprechersatz einzuschalten.
• Schalten Sie auf die Stellung A+B BI-WIRING, um beide Lautsprechersätze einzuschalten.
Vorsicht
Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 8 oder mehr betragen. Wenn nur ein Lautsprechersatz (A oder B) verwendet wird, verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von mindestens 4 .
7 De
Deutsch
Page 56
Bedienungselemente und Ihre Funktionen
Frontblende (rechte Seite)
BASS
ON
OFF
5 BASS
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen Frequenzen. Die Mittenposition sorgt für einen linearen Frequenzgang. Regelungsbereich: –9 dB bis +9 dB
6 TREBLE
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen Frequenzen. Die Mittenposition sorgt für einen linearen Frequenzgang. Regelungsbereich: –9 dB bis +9 dB
y
Wenn sowohl der Regler BASS als auch TREBLE auf die Mittenposition gestellt sind, umgeht das Audiosignal den Tonsteuerungs-Schaltkreis.
-
SPEAKERSPHONESPOWER
A
OFF
B
A+B BI-WIRING
+
5
7 BALANCE
Damit können Sie die Audioausgangsbalance zwischen den linken und rechten Lautsprechern einstellen, um für einen unausgeglichenen Sound aufgrund der Lautsprecherpositionen und oder der akustischen Bedingungen des Hörraums zu kompensieren.
Hinweis
Der Regler BALANCE beeinflusst nicht den Signaleingang an den MAIN IN-Buchsen (INPUT Wahlschalter: MAIN DIRECT) und den Signalausgang an den REC OUT-Buchsen.
Hinweis
Die Regler BASS und TREBLE beeinflussen nicht den Signaleingang an den MAIN IN-Buchsen (INPUT Wahlschalter: MAIN DIRECT) und die an den REC OUT-Buchsen ausgegebenen Signale.
8 De
Page 57
TREBLE
BALANCE
LINE 2
MAIN DIRECT
LINE 1
CD
TUNER
PHONO
VOLUMEINPUT
-
RL+
8 INPUT Wahlschalter
Wählt die Eingangsquelle an, die Sie hören möchten. Die Audiosignale der gewählten Eingangsquelle werden auch an den REC-Buchsen ausgegeben.
y
• Die Namen der Eingangsquellen entsprechen den Namen der Anschlussbuchsen an der Rückseite des Geräts.
• Schalten Sie auf die MAIN DIRECT-Position, um den an die MAIN IN-Buchsen angeschlossene Komponente zu wählen. Wenn MAIN DIRECT als Eingangsquelle gewählt ist, werden keine Signale an den Buchsen PRE OUT, REC und PHONES ausgegeben.
• Die Eingangseinstellung wird etwa 1 Woche nach dem Ausschalten der Stromversorgung bewahrt.
Hinweis
Die Audiosignale werden nicht an den REC-Buchsen ausgegeben, während LINE2 als Eingangsquelle gewählt ist.
AUDIO MUTE
09876
9 AUDIO MUTE
Drücken Sie nach unten, um den aktuellen Lautstärkepegel um etwa 20 dB zu reduzieren. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
y
• Die AUDIO MUTE-Anzeige blinkt, während die Stummschaltung-Funktion eingeschaltet ist.
• Sie können auch VOLUME an der Frontblende drehen oder VOL +/– an der Fernbedienung drücken, um die Tonausgabe wieder fortzusetzen.
0 VOLUME
Steuert den Lautstärkepegel. Beeinflusst den REC-Pegel nicht.
Hinweis
Der VOLUME-Regler hat keine Wirkung, wenn Sie MAIN DIRECT als Eingangsquelle auswählen. Stellen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler am an die MAIN IN­Buchsen angeschlossenen Vorverstärker ein.
9 De
Deutsch
Page 58
Bedienungselemente und Ihre Funktionen
Rückwand
1 23
SPEAKERS R CH
A
B
Siehe Seite 14 für Anschlussinformationen.
1 SPEAKERS L/R CH Klemmen
2 INPUT-Buchsen
3 LINE2-Buchsen
4 MAIN IN-Buchsen
Hinweis
Stellen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler am an die MAIN IN-Buchsen angeschlossenen Vorverstärker ein, wenn Sie MAIN DIRECT als Eingangsquelle wählen.
CD
PHONO
INPUT
LR
L
R
MCMM
GND
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
9
5 PRE OUT-Buchsen
y
• Wenn die Audio-Klinkenstecker an die PRE OUT-Buchsen zum Ansteuern der Lautsprecher mit einem externen Verstärker angeschlossen werden, dann müssen die SPEAKERS L/R CH­Klemmen verwendet werden.
• Die an den PRE OUT-Buchsen ausgegebenen Signale werden von den BASS- und TREBLE-Einstellungen beeinflusst.
• Die PRE OUT-Buchsen geben die gleichen Kanalsignale wie die SPEAKERS L/R CH-Klemmen aus.
• Wenn Sie einen Subwoofer verwenden, verbinden Sie ihn mit den PRE OUT-Buchsen und die Lautsprecher mit den SPEAKERS L/R CH-Klemmen.
10 De
Page 59
5 1 7864
SPEAKERS L CH
PRE OUTMAIN IN
A
B
6 AC IN
Verwenden Sie diese Buchse, um das mitgelieferte Netzkabel anzuschließen.
7 VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modell für Asien und Universalmodell)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose einstecken. Falsche Einstellung von VOLTAGE SELECTOR kann zu Schäden am Gerät führen und eine mögliche Brandgefahr darstellen. Drehen Sie den VOLTAGE SELECTOR mit einem Schlitzschraubenzieher im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn.
Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
......110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
VOLTAGE SELECTOR
230­240V
AC IN
8 Fuß
Wenn dieses Gerät instabil ist, können Sie die Fußhöhe durch Drehen einstellen.
9 PHONO
Wählt den Typ des Tonabnehmers an dem an die PHONO­Buchsen auf der Rückseite dieses Geräts angeschlossenen Plattenspieler.
• Wählen Sie die Stellung MM, wenn der angeschlossene Plattenspieler einen MM-Tonabnehmer (MM) hat.
• Wählen Sie die Stellung MC, wenn der angeschlossene Plattenspieler einen MC-Tonabnehmer (MC) hat.
Hinweis
Beim Austauschen des Tonabnehmers müssen Sie dies Gerät immer ausschalten.
11 De
Deutsch
Page 60
Bedienungselemente und Ihre Funktionen
Fernbedienung
1
A/B/C/D/E
2
PRESET
4 Verstärker-Steuertasten
INPUT /
Wählt die Eingangsquelle an, die Sie hören möchten.
Hinweise
• Wenn MAIN DIRECT als Eingangsquelle gewählt ist, werden keine Signale an den Buchsen PRE OUT und REC ausgegeben.
• Wenn Kopfhörer in die PHONES-Buchse eingesteckt ist, während MAIN DIRECT als Eingangsquelle gewählt ist, wird kein Ton an der PHONES-Buchse ausgegeben.
VOL +/–
Steuert den Lautstärkepegel.
3
VOL
4
MUTE
VOL
INPUTINPUT
1 Infrarot-Signalgeber
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus.
2 Yamaha-Tuner-Steuertasten
Steuern verschieedene Funktionen des Yamaha-Tuners. Für Einzelheiten beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres Tuners.
Hinweis
Nicht alle Yamaha-Tuner können mit dieser Fernbedienung gesteuert werden.
3 Yamaha-CD-Player-Steuertasten
Steuern verschiedene Funktionen des Yamaha-CD­Players. Für Einzelheiten beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres CD-Players.
y
Drücken Sie einmal, um die Wiedergabe auf Pause zu schalten oder zweimal, um die Wiedergabe zu stoppen.
Hinweis
Nicht alle Yamaha-CD-Player können mit dieser Fernbedienung gesteuert werden.
Hinweis
Der VOLUME-Regler hat keine Wirkung, wenn Sie MAIN DIRECT als Eingangsquelle auswählen. Stellen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler am an die MAIN IN­Buchsen angeschlossenen Vorverstärker ein.
MUTE
Reduziert den aktuellen Lautstärkepegel um etwa 20 dB. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
y
Sie können auch VOL +/– drücken, um die Tonausgabe wieder fortzusetzen.
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1
3
2
1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die zwei mitgelieferten Batterien
(AA, R6, Mignon) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3 Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
12 De
Page 61

Anschlüsse

In diesem Abschnitt stellen Sie die Verbindungen zwischen A-S1000, Lautsprechern und Quellkomponenten her.
Page 62
Anschlüsse
AC IN
Lautsprecher A
(R-Kanal)
+
CD-Player
Tuner
-
SPEAKERS R CH
A
B
+
-
Lautsprecher B
(R-Kanal)
Vorsicht
• Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 8 oder mehr betragen. Wenn nur ein Lautsprechersatz (A oder B) verwendet wird, verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von mindestens 4 Ω .
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
CD
PHONO
INPUT
LR
L
R
MCMM
GND
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
PRE OUTMAIN IN
Erde
Plattenspieler
DVD-Player usw.
• Alle Anschlüsse müssen richtig ausgeführt werden: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung jeder Ihrerer Komponenten.
• Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme an, um die Rauschstörungen in dem Signal zu reduzieren. Bei manchen Plattenspielern können Sie jedoch vielleicht weniger Rauschstörungen hören, wenn der Anschluss an die GND-Klemme nicht ausgeführt wird.
14 De
Page 63
Vorverstärker,
+
+
L
R
+
+
L
R
AV-Receiver usw.
Vorverstärker-Ausgang
Externer Verstärker
oder aktiver Subwoofer
SPEAKERS L CH
+
-
Lautsprecher A
(L-Kanal)
INPUT
L
L
R
O
MCMM
GND
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
PRE OUTMAIN IN
A
B
AC IN
+
Ausgang Eingang
Lautsprecher B
(L-Kanal)
CD-Recorder,
Cassettendecks usw.
Vors ich t
• Weil der Endstufenverstärker des A-S1000 als schwimmend symmetrischer Typ ausgelegt ist, sind die folgenden Arten von Verbindungen nicht möglich: –
Verbinden mit der „–“-Klemme des linken Kanals und der „–“-Klemme des rechten Kanals, ebenso wie mit den „+“-Klemmen (Abb. 1).
– Bewusstes verbinden mit den „–“-Klemmen des
linken/rechten Kanals und eines Metallteils an der Rückseite dieses Geräts, ebenso wie versehentliches Berühren.
Invertiertes Verbinden mit der „–“-Klemme des linken Kanals und der „–“-Klemme des rechten Kanals (Querverbindung, Abb. 2).
Schließen Sie Ihren aktiven Subwoofer nicht an die SPEAKERS L/R CH-Klemme an. Schließen ihn an die PRE OUT-Buchsen dieses Gerätes an.
Abb. 1 Abb. 2
+
L
R
+
+
L
R
+
Deutsch
15 De
Page 64
Anschlüsse
Vorsicht
Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 8 oder mehr betragen. Wenn nur ein Lautsprechersatz (A oder B) verwendet wird, verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von mindestens 4 .
Anschließen der Lautsprecher
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
jedem Ende des Lautsprecherkabels, und verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des Kabels, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
10 mm
2 Schrauben Sie den Knopf los, und führen Sie
den bloßen Draht in das Loch ein.
Anschließen der Lautsprecher mit dem Bananenstecker (Ausgenommen Modelle für Europa)
Zuerst ziehen Sie den Knopf fest, und danach stecken Sie den Bananenstecker am Kabelende in die entsprechende Kleemme.
Bananenstecker
Anschließen der Lautsprecher mit dem Y-förmigen Kabelschuh
1 Schrauben Sie den Knopf los und stecken
den Y-förmigen Kabelschuh zwischen Ringteil und Basis ein.
Y-förmiger Kabelschuh
Schieben
3 Ziehen Sie den Knopf fest.
16 De
2 Ziehen Sie den Knopf fest.
Page 65
Doppelt verdrahteter Anschluss
Der doppelt verdrahtete Anschluss trennt den Tieftöner vom kombinierten Mittel/Hochtöner-Bereich. Ein mit doppelter Verdrahtung (Bi-Wiring) kompatibler Lautsprecher ist mit vier Anschlussklemmen versehen. Diese zwei Klemmensätze ermöglichen die Aufteilung in zwei unabhängige Bereiche. Mit diesen Verbindungen werden die Mittel- und Hochtonfrequenztreiber mit einem Klemmenpaar und die Bassfrequenztreiber mit einem anderen Klemmenpaar verbunden.
SPEAKERS L CH
A
B
VOLTAGE SELECTOR (Nur Modell für Asien und Universalmodell)
Vorsicht
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose einstecken. Falsche Einstellung von VOLTAGE SELECTOR kann zu Schäden am Gerät führen und eine mögliche Brandgefahr darstellen. Drehen Sie den VOLTAGE SELECTOR mit einem Schlitzschraubenzieher im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn.
Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
...... 110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
VOLTAGE SELECTOR
Vors ich t
Wenn Doppelverdrahtung-Verbindungen hergestellt werden, verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von mindestens 4 .
Hinweis
Wenn Doppelverdrahtung-Verbindungen hergestellt werden, entfernen Sie Kurzschlussbrücken oder Kabel am Lautsprecher.
y
Zur Verwendung doppelt verdrahteter Anschlüsse stellen Sie den Wahlschalter SPEAKERS auf Stellung A+B BI-WIRING.
230­240V
Spannungsanzeige
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzstecker am AC IN-Eingang an der Rückseite an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden, und schließen Sie danach das Netzkabel an eine Netzdose an.
17 De
Deutsch
Page 66
Anschlüsse
A-S1000Eingang/Ausgang-Tabelle
INPUT
Wahlschalter
Ausgangsbuchsen
SPEAKERS CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB MAIN IN
PHONES (Kopfhörer)
PRE OUT CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB
LINE2 REC CD PHONO TUNER LINE1
CD PHONO TUNER LINE1 LINE2
CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB
Der schraffierte Bereich zeigt an, dass die Regler BASS, TREBLE, BALANCE und VOLUME unwirksam sind.
MAIN
DIRECT
Kein Signal wird ausgegeben, während der SPEAKERS-Wahlschalter auf OFF gestellt ist.
Kein Signal wird an den SPEAKERS-Klemmen und PRE OUT-Buchsen ausgegeben, während Kopfhörer an die PHONES-Buchse angeschlossen ist.
Hinweis
18 De
Page 67

Technische Daten

In diesem Abschnitt finden Sie technische Daten für A-S1000.
Page 68
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
• Minimale Ausgangsleistung, effekt
(8 , 20 Hz bis 20 kHz, 0,02% Klirr) ..................... 90 W + 90 W
(6 , 20 Hz bis 20 kHz, 0,02% Klirr) ................. 105 W + 105 W
(4 , 20 Hz bis 20 kHz, 0,02% Klirr) ................. 140 W + 140 W
• Dynamikleistung (IHF) (8/6/4/2 ) ................. 105/135/190/220 W
• Maximale Ausgangsleistung (1 kHz, 0,7% Klirr, 4 Ω)
[Nur Modelle für Großbritannien und Eurropa]
....................................................................................... 160 W
• Maximale brauchbare Ausgangsleistung (JEITA) (1 kHz, 10% Klirr, 8/4 Ω)
[Nur Modelle für Asien, China, Korea und Universalmodell]
................................................................................ 115/190 W
• Dynamikumfang
8 ..................................................................................... 0,67 dB
• Ausgangsleistung nach IEC
[Nur Modelle für Großbritannien und Europa]
(1 kHz, 0,02% Klirr, 8/4 Ω) ............................................ 90/145 W
• Dämpfungsfaktor
1 kHz, 8 Ω ................................................................................ 160
• Maximale Eingangssignalstärke
CD usw.................................................................................. 2,8 V
PHONO MM (1 kHz) ........................................................ 120 mV
PHONO MC (1 kHz) ............................................................ 7 mV
• Frequenzgang
CD usw. (Flache Position, 5 Hz bis 100 kHz) ................ +0/3 dB
CD usw. (Flache Position, 20 Hz bis 20 kHz) ............. +0/0,3 dB
• Abweichung von der RIAA-Entzerrung
PHONO MM (20 Hz bis 20 kHz) .................................... ±0,5 dB
PHONO MC (20 Hz bis 20 kHz) ..................................... ±0,5 dB
• Gesamtklirrfaktor
CD usw. bis SP OUT (20 Hz bis 20 kHz, 90 W/8 Ω) .......... 0,015%
PHONO MM bis REC (20 Hz bis 20 kHz, 2 V) ................. 0,005%
PHONO MC bis REC (20 Hz bis 20 kHz, 2 V) .................... 0,05%
• Intermodulationsverzerrung CD usw. bis SP OUT
(Nenn-Ausgang, 8 Ω) ........................................................ 0,02%
• Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk)
CD usw. (150 mV, Eingang kurzgeschlossen) ......................98 dB
PHONO MM (5 mV, Eingang kurzgeschlossen) ..................93 dB
PHONO MC (500 µV, Eingang kurzgeschlossen) ................85 dB
• Restrauschen (IHF-A Netzwerk) ............................................ 73 µV
REGELUNGSTEIL
• Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz
CD usw. ................................................................. 150 mV/47 k
MM ......................................................................... 2,5 mV/47 k
MC ........................................................................... 100 µV/50
MAIN IN ...................................................................... 1 V/47 k
• Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
REC OUT ............................................................. 150 mV/1,5 k
PRE OUT ..................................................................... 1 V/1,5 k
• Kopfhörer-Nennausgang
1 kHz, 32 Ω , 0,2% Klirr ................................................... 23 mW
• Kanaltrennung
CD usw. (5,1 k abgeschlossen, 1 kHz/10 kHz) ........... 74/54 dB
PHONO MM
(Eingang kurzgeschlossen, 1 kHz/10 kHz, Lautstärke:30 dB)
.................................................................................... 90/77 dB
PHONO MC
(Eingang kurzgeschlossen, 1 kHz/10 kHz, Lautstärke:30 dB)
.................................................................................... 66/65 dB
• Klangregler-Charakteristika BASS
Verstärkung/Abkappung (50 Hz) ...................................... ±9 dB
Übernahmefrequenz ....................................................... 350 Hz
TREBLE
Verstärkung/Abkappung (20 Hz) ...................................... ±9 dB
Übernahmefrequenz ...................................................... 3,5 kHz
• Audio-Stummschaltung .................................................... ca. –20 dB
ALLGEMEINES
• Netzspannung/-frequenz [Modelle für U.S.A. und Kanada] ... 120 V Netzspannung, 60 Hz [Modell für Asien]
................................... 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
[Universalmodell]
..................... 110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
[Modell für China] ........................... 220 V Netzspannung, 50 Hz
[Modell für Korea] ........................... 220 V Netzspannung, 60 Hz
[Modell für Australien] .................... 240 V Netzspannung, 50 Hz
[Modelle für Großbritannien und Europa]
....................................................... 230 V Netzspannung, 50 Hz
• Leistungsaufnahme................................................................. 350 W
• Leistungsaufnahme im Leerbetrieb ........................................... 80 W
• Leistungsaufnahme im Aus-Zustand ...........................................0 W
• Abmessungen (B x H x T) ............................... 435 x 137 x 465 mm
• Gewicht .................................................................................... 22 kg
20 De
* Änderungen bei technischen Daten bleiben vorbehalten.
Page 69
Blockdiagramm
REMOTE
BASS
FRONT PANEL
TREBLE
BALANCE
INPUT SEL
VOLUME
µ COM
PROTECTION
CONTROL
MAIN IN
PRE OUT
LINE2 REC
BUFFER AMP
LINE2 PB
LINE1
TUNER
CD
MM/MC
EQ AMP
BUFFER AMP
PHONO
HEAD AMP
MC
SELECTOR
INPUT
for COLD
R CH
for µ COM
POWER SWITCH
for HOT
SUB TRANSFORMER
(for POWER AMP / VOLTAGE AMP STAGE)
for COLD
R CH
L CH
for MC AMP
INDEPENDENT REGULATED POWER SUPPLY (for AUDIO)
for EQ AMP
for LINE AMP1
for LINE AMP2
for VOLUME1
for VOLUME2
for HOT
MAIN TRANSFORMER
INDEPENDENT FLOATING
POWER SUPPLY
L CH
BALANCE
CONVERTER
⇐⇒
UNBALANCE
HEADPHONE AMP
BALANCE ⇐⇒ UNBALANCE
COLD
SPEAKER DRIVER
COLD (NEGATIVE PHASE) SIDE
CONVERTER
MAIN DIRECT
ATT. 2
ATT. 3
FLAT
HOT
SPEAKER DRIVER
HOT (POSITIVE PHASE) SIDE
ATT. 1
VOLUME & TONE CONTROL
TONE CONTROL DEVICES
FLOATING BALANCE
POWER AMPLIFIER
PHONES
to POWER AMP
R CH
SP A L CH
SP B L CH
SPEAKERS L CH
+
+
A
B
Deutsch
21 De
Page 70
Technische Daten
Klangregler-Charakteristika
+15
+12.5
+10
+7.5
+5
+2.5
0
–2.5
Response (dB)
Gesamtklirrfaktor
–5
–7.5
–10
–12.5
–15
10 20 50 100 200 500 1k
1
0.5
2k 5k 10k 20k 50k 100k
Frequency (Hz)
0.2
0.1
0.05
0.02
0.01
0.005
THD + N Ratio (%)
0.002
0.001
0.0005
0.0002
0.0001 2510
Output (W)
20 50 100
20kHz
20Hz
1kHz
22 De
Page 71
Gesamtklirrfaktor (PHONO)
10
5
2 1
0.5
0.2
0.1
0.05
0.02
0.01
THD + N Ratio (%)
0.005
0.002
0.001
0.0005
0.0002
0.0001 100µ 200µ 500µ 1m 2m 5m 10m 20m
20Hz 1kHz 20kHz
50m 100m 200m 500m 1 2
Input (Vrms)
23 De
Deutsch
Page 72
Störungsbeseitigung
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst.
Problem Ursache Abhilfe
Das Gerät schaltet nicht ein.
Die Anzeige POWER blinkt auf der Frontblende.
Beim Einschalten blinkt die INPUT-Anzeige an der Frontblende, und die Lautstärke ist heruntergestellt.
Keine Tonwiedergabe.
Der Sound bleibt plötzlich aus.
Nur der Lautsprecher einer Seite kann gehört werden.
Die Bässe fehlen und es ist keine Ambience vorhanden.
Ein „Brumm“­Geräusch ist zu hören.
Das Netzkabel ist nicht fest in den AC IN-Eingang an der Geräterückseite oder die Wandsteckdose eingesteckt.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.
Dieses Gerät wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statische Elektrizität) ausgesetzt.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.
Ein Problem mit den internen Schaltkreisen an diesem Gerät liegt vor.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.
Fehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder Ausgangskabel.
Keine geeignete Eingangsquelle wurde gewählt.
Der SPEAKERS-Schalter ist nicht richtig eingestellt.
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse.
Der BALANCE Regler ist falsch eingestellt.
Die + und – Drähte sind umgekehrt an den Verstärker oder die Lautsprecher angeschlossen.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Audiokabelstecker fest an. Wenn
Kein Anschluss des Plattenspielers an die GND Klemme.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren oder an der Rückseite des Geräts kurzgeschlossen sind, und schalten Sie danach die Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.
Schalten Sie dieses Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach das Gerät wie normal.
Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren oder an der Rückseite des Geräts kurzgeschlossen sind, und schalten Sie danach die Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.
Trennen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha­Fachhändler oder Kundendienst.
Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren oder an der Rückseite des Geräts kurzgeschlossen sind, und schalten Sie danach die Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.
Die Kabel richtig anschließen. Wenn die Störung damit nicht behoben wird, können die Kabel defekt sein.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende (oder einer der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung).
Stellen Sie den SPEAKERS-Schalter in die richtige Position.
Schließen Sie die Kabel richtig an.
Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren oder an der Rückseite des Geräts kurzgeschlossen sind, und schalten Sie danach die Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.
Die Kabel richtig anschließen. Wenn die Störung damit nicht behoben wird, können die Kabel defekt sein.
Stellen Sie den BALANCE Regler auf die geeignete Position ein.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel mit der richtigen + und – Polarität an.
die Störung damit nicht behoben wird, können die Kabel defekt sein.
Schließen den Plattenspieler an die GND-Klemme dieses Gerätes an.
Vorgehensweise
17
14
14
14
14
9, 12
7
14
14
14
8
14
14
14
24 De
Page 73
Problem Ursache Abhilfe
Der Lautstärkepegel ist während des Abspielens einer Schallplatte sehr niedrig.
Verschlechterte Klangqualität beim Hören über Kopfhörer, die an den CD-Spieler angeschlossen sind, der mit diesem Gerät verbunden ist.
Die Fernbedienung arbeitet oder funktioniert nicht richtig.
Der Plattenspieler ist an andere Buchsen als die PHONO-Buchsen angeschlossen.
Falsche Einstellung des PHONO­Schalters an der Rückseite.
Die Stromversorgung dieses Gerätes ist ausgeschaltet.
Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich
Direktes Sonnenlicht oder die Beleuchtung (von einer Inverter­Leuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus.
Schließen Sie den Plattenspieler an die PHONO­Buchsen an.
Stellen Sie den PHONO-Schalter in Stellung MM oder MC entsprechend dem Typ des Tonabnehmers am Plattenspieler.
Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
von maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad Winkelabweichung gegenüber der Frontblende.
Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
Pflege dieses Gerätes
Verwenden Sie beim Abwischen dieses Gerätes keine chemischen Lösungsmittel (z.B. Alkohol oder Terpentin usw.); dadurch kann die Oberfläche beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen, trockenen Lappen. Tränken Sie bei schwerer Verschmutzung einen weichen Lappen mit wässriger Spülmittellösung und wischen damit diese Einheit ab.
Vorgehensweise
11
11
6
6
12
Die Schrauben an den Seitenplatten können sich lockern, da sich Holz ausdehnt und zusammenzieht. In diesem Fall ziehen Sie die Schraube fest.
Deutsch
25 De
Page 74
Hifi började med Yamaha
Yamahas engagemang i och passion för musik går tillbaka mer än ett sekel, till tiden när vi byggde vår första tramporgel 1887. Vi är nu världsledande i att bygga pianon och andra musikinstrument, och är engagerade i musik även på många andra sätt. Vi tillverkar professionell inspelningsutrustning, vi formger konsertsalar och vi hjälper artister vid konserter med riggning och soundcheck.
Dessa kunskaper och erfarenheter gagnar vår produktion av audiokomponenter på många sätt. Vi presenterade vår första Hifi (High Fidelity) skivspelare 1955. Därefter var vi en av de första att erbjuda massproducerad, högkvalitativ ljudutrustning, och introducerade många legendariska stereokomponenter.
Vi hoppas att du uppskattar den genuina Hifi-erfarenheten av Yamaha Natural Sound.
Page 75
Framstående bedrifter inom audio
1922: Vi introducerade en handvevad fonograf av hög kvalitet.
Sedan 1955 har vi släppt många Hifi­komponenter, däribland skivspelare, tuners, integrerade förstärkare, kontrollförstärkare, effektförstärkare och högtalare.
NS-20 Monitorhögtalare
CA-1000 Integrerad förstärkare
Med A-Class-operation som nyhet, blev CA-1000 en standard för integrerade förstärkare.
NS-690 Monitorhögtalare NS-1000M Monitorhögtalare
En sant legendarisk högtalare som fortfarande beundras av Hifi-entusiaster
B-1 Effektförstärkare
En nyskapande effektförstärkare som använde FET i samtliga steg
C-2 Kontrollförstärkare
Tilldelades främsta priset vid Milan International Music & HiFi Show.
NS-10M Monitorhögtalare för studio
Blev en av de populäraste studiomonitorerna i världen.
A-1 Integrerad förstärkare PX-1 Skivspelare
Yamahas första skivspelare med tangentialarm
B-6 Effektförstärkare
Pyramidformad effektförstärkare med X strömförsörjning och X förstärkare
GT-2000/L Skivspelare
Ultraprecis tung spelare som ger konkret form åt GT-konceptet
CD-1 CD-spelare
Första CD-spelaren presenterades 1983
B-2x Effektförstärkare MX-10000 effektförstärkare och
CX-10000 kontrollförstärkare
Förstklassig förstärkare som sökte nå gränsen för vad som är möjligt för separata komponenter Modell utgiven vid 100-årsjubiléet
AX-2000 Integrerad förstärkare
Högt signal/brus-förhållande (128 dB), försedd med digital direct-funktion
NS-690
B-1
PX-1
B-6
CA-1000NS-20
NS-1000M
C-2
NS-10M
GT-2000
GT-CD1AX-2000
GT-CD1 CD-spelare
Toppmatad spelare med integrerad separat konstruktion
MX-1 effektförstärkare och CX-1 kontrollförstärkare
Soavo-1 och Soavo-2 Natural Sound
Speaker Systems
A-S2000 stereoförstärkare och CD-S2000 Super Audio CD-spelare
A-S1000 stereoförstärkare och CD-S1000 Super Audio CD-spelare
Soavo-2Soavo-1
Page 76
Helt isolerad och balanserad kretsdesign
Den perfekt symmetriska, fullständigt nya isolerade och balanserade effektförstärkaren maximerar prestandan för den analoga förstärkaren.
Parallell volym- och tonkontroll
Fyra självständiga strömförsörjningsuttag med hög kapacitet
Horisontellt symmetrisk struktur
Phonoförstärkare med fullständigt separat struktur
Nyutvecklade tunga fötter för att undertrycka vibrationer
Medföljande tillbehör
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
• Fjärrkontroll
• Batterier (AA, R6, UM-3) (×2)
• Nätkabel
• Säkerhetsanvisningar
Innehåll
Reglage och funktioner ......................................................................................................................................... 6
Anslutningar ........................................................................................................................................................ 14
Tekniska data ...................................................................................................................................................... 20
Felsökning ............................................................................................................................................................ 24
Angående denna bruksanvisning
y indikerar tips för användningen.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av förbättringar etc. Om någon skillnad mellan bruksanvisningen och produkten skulle förekomma, så har produkten företräde.
• Färgen i bilderna i denna bruksanvisning kan skilja sig från originalet.
• Läs igenom “Säkerhetsanvisningar”, innan enheten tas i bruk.
4 Sv
Page 77

Reglage och funktioner

I detta avsnitt ges information om vilka reglage och funktioner som A-S1000 har.
5 Sv
Page 78
Reglage och funktioner
Frontpanel (vänster sida)
BASS
ON
OFF
1 POWER
Tryck uppåt eller neråt för att slå på eller av denna enhet.
y
Indikatorn POWER ovanför lyser medan denna enhet är påslagen.
Anmärkningar
• Om indikatorn POWER skulle blinka när enheten slås på, koppla loss nätkabeln och se felsökningsavsnittet (sid. 24).
• När denna enhet har slagits på dröjer det några sekunder innan något ljud kan matas ut från denna enhet.
-
SPEAKERSPHONESPOWER
A
OFF
B
A+B BI-WIRING
4132
2 Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
y
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på denna enhets framsida, när fjärrkontrollen används för manövrering.
+
6 Sv
Inom 6 m
30 30
Page 79
TREBLE
BALANCE
LINE 2
MAIN DIRECT
LINE 1
CD
TUNER
PHONO
VOLUMEINPUT
-
RL+
3 PHONES-koppling
Denna utgång matar ut ljud för lyssning via hörlurar.
Anmärkning
När hörlurar är inkopplade: – Båda högtalarparen anslutna till högtalarutgångarna
SPEAKERS L/R CH A och B är bortkopplade.
– Inga signaler matas ut via PRE OUT-uttagen, medan signaler
matas ut via REC-uttagen. – Det går inte att välja MAIN DIRECT som ingångskälla. – Om hörlurar är inkopplade i PHONES-uttaget då MAIN
DIRECT är vald som ingångskälla, matas inget ljud ut via
PHONES-uttaget. Använd hörlursuttaget på förförstärkaren
ansluten till MAIN IN-uttagen.
AUDIO MUTE
4 SPEAKERS
Denna knapp används till att koppla in eller ur det högtalarpar som är anslutet till högtalarutgångarna SPEAKERS L/R CH A och/eller B på baksidan.
• Ställ den i läget OFF för att koppla ur båda högtalarparen.
• Ställ den i läget A eller B för att koppla in det högtalarpar som är anslutet till högtalarutgångarna SPEAKERS L/R CH A eller B.
• Ställ den i läget A+B BI-WIRING för att koppla in båda högtalarparen.
Observera
Om två uppsättningar (A och B) används, så måste varje högtalares impedans vara minst 8 Ω. När endast en uppsättning högtalare (A eller B) används, använd högtalare med en impedans på 4 eller högre.
7 Sv
Svenska
Page 80
Reglage och funktioner
Frontpanel (höger sida)
BASS
ON
OFF
5 BASS
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den låga frekvensåtergivningen. Mittläget ger en rak frekvensåtergivning. Justerbart område: –9 dB till +9 dB
6 TREBLE
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den höga frekvensåtergivningen. Mittläget ger en rak frekvensåtergivning. Justerbart område: –9 dB till +9 dB
-
SPEAKERSPHONESPOWER
A
OFF
B
A+B BI-WIRING
+
5
7 BALANCE
Vrid på detta reglage för att korrigera ljudbalansen mellan vänster och höger högtalare i enlighet med högtalarnas placering eller förhållandena i lyssningsrummet.
Anmärkning
BALANCE-reglaget påverkar inte signaler som matas in via MAIN IN-uttagen (ingångsväljaren INPUT: MAIN DIRECT) och signaler som matas ut via REC OUT-uttagen.
y
När både BASS och TREBLE-reglaget är ställda i mittläget, förbikopplas ljudsignalen kretsarna för tonkontroll.
Anmärkning
BASS och TREBLE-reglagen påverkar inte signaler som matas in via MAIN IN-uttagen (ingångsväljaren INPUT: MAIN DIRECT) och signaler som matas ut via REC OUT-uttagen.
8 Sv
Page 81
TREBLE
BALANCE
LINE 2
MAIN DIRECT
LINE 1
CD
TUNER
PHONO
VOLUMEINPUT
-
RL+
8 Ingångsväljaren INPUT
Väljer önskad källa för ljudåtergivning. Ljudsignalerna för den valda ingångskällan matas också ut via REC-uttagen.
y
• Namn på ingångskällor motsvarar namnen på anslutningsuttagen på baksidan.
• Ställ den i läget MAIN DIRECT för att välja komponenten ansluten till MAIN IN-uttagen. När MAIN DIRECT är vald som ingångskälla, matas inga signaler ut via uttagen PRE OUT, REC och PHONES.
• Inställd ingångskälla bibehålls i ungefär 1 vecka efter att strömmen slagits av.
Anmärkning
Inga ljudsignaler matas ut via REC-uttagen medan LINE2 är vald som ingångskälla.
AUDIO MUTE
09876
9 AUDIO MUTE
Tryck ner knappen för att minska aktuell volymnivå med cirka 20 dB. Tryck på knappen igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå.
y
• Indikatorn AUDIO MUTE lyser medan dämpningsfunktionen är inkopplad.
• Normal ljudutmatning kan också kopplas in igen genom att vrida på VOLUME på framsidan eller trycka på VOL +/– på fjärrkontrollen.
0 VOLUME
Detta reglage används för att styra volymnivån. Detta påverkar inte nivån för REC.
Anmärkning
Volymreglaget VOLUME påverkar inte volymnivån medan MAIN DIRECT är valt som ingångskälla. Reglera i detta fall volymen med hjälp av volymreglaget på den förförstärkare som är ansluten till ingångarna MAIN IN.
9 Sv
Svenska
Page 82
Reglage och funktioner
Bakpanelen
1 23
SPEAKERS R CH
A
B
Se sidan 14 för information om anslutningar.
1 SPEAKERS L/R CH-kontakter
2 INPUT-jack
3 LINE2-jack
4 MAIN IN-jack
Anmärkning
Reglera volymnivån med hjälp av volymreglaget på den förförstärkare som är ansluten till ingångarna MAIN IN, när MAIN DIRECT väljs som ingångskälla.
CD
PHONO
INPUT
LR
L
R
MCMM
GND
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
9
5 PRE OUT-jack
y
• När ljudkablar med RCA-kontakt ansluts till PRE OUT-uttagen för att driva högtalarna med en extern förstärkare, är det inte nödvändigt att använda SPEAKERS L/R CH-kontakterna.
• Signalerna som matas ut via PRE OUT-uttagen påverkas av BASS och TREBLE-inställningarna.
• PRE OUT-uttagen matar ut samma kanalsignaler som SPEAKERS L/R CH-kontakterna.
• När en subwoofer används, ska den anslutas till PRE OUT­uttagen, och högtalarna till SPEAKERS L/R CH-kontakterna.
10 Sv
Page 83
5 1 7864
SPEAKERS L CH
PRE OUTMAIN IN
A
B
6 AC IN
Den medföljande nätkabeln ansluts till detta nätintag.
7 VOLTAGE SELECTOR
(Gäller endast modell till Asien och General­modell)
Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på denna enhets baksida måste ställas in på den lokala huvudspänningen INNAN nätkabeln ansluts till ett nätuttag. Felaktig inställning av nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR kan medföra skada på denna enhet och orsaka brandfara. Använd en platt skruvmejsel till att vrida nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR med- eller moturs till korrekt läge.
Följande spänningar gäller:
......... 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
VOLTAGE SELECTOR
230­240V
AC IN
8 Fot
Om denna enhet inte står plant, justera då höjden på foten genom att vrida den.
9 PHONO
Används för att välja den typ av magnetisk pickup som sitter på skivspelaren ansluten till ingångarna PHONO på baksidan.
• Ska ställas i läget MM när den anslutna skivspelaren har en pickup med rörlig magnet (MM).
• Ska ställas i läget MC när den anslutna skivspelaren har en pickup med rörlig spole (MC).
Anmärkning
Vid byte av pickup ska denna enhet vara avslagen.
11 Sv
Svenska
Page 84
Reglage och funktioner
Fjärrkontroll
1
A/B/C/D/E
2
PRESET
4 Manövreringsknappar till förstärkaren
INPUT /
Väljer önskad källa för ljudåtergivning.
Anmärkningar
• När MAIN DIRECT är vald som ingångskälla, matas inga signaler ut via uttagen PRE OUT och REC.
• Om hörlurar är inkopplade i PHONES-uttaget då MAIN DIRECT är vald som ingångskälla, matas inget ljud ut via PHONES-uttaget.
VOL +/–
Detta reglage används för att styra volymnivån.
3
VOL
4
MUTE
VOL
INPUTINPUT
1 Sändare för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut här.
2 Manövreringsknappar till Yamaha tuner
För manövrering av en Yamaha tuner. Vi hänvisar till bruksanvisningen till tunern angående detaljer.
Anmärkning
Inte alla Yamaha-tuners kan manövreras med denna fjärrkontroll.
3 Manövreringsknappar till Yamaha CD-spelare
För manövrering av en Yamaha CD-spelare. Vi hänvisar till bruksanvisningen till CD-spelaren angående detaljer.
y
Tryck en gång på för att pausa och två gånger för att stoppa uppspelning.
Anmärkning
Inte alla Yamaha CD-spelare kan manövreras med denna fjärrkontroll.
Anmärkning
Volymreglaget VOLUME påverkar inte volymnivån medan MAIN DIRECT är valt som ingångskälla. Reglera i detta fall volymen med hjälp av volymreglaget på den förförstärkare som är ansluten till ingångarna MAIN IN.
MUTE
Minskar aktuell volymnivå med cirka 20 dB. Tryck på knappen igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå.
y
Man kan också trycka på VOL +/– för att återställa ljudet.
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
1
3
2
1 Tryck på delen och skjut upp
batterifackets lock.
2 Sätt i de två medföljande batterierna
(AA, R6, UM-3) i enlighet med polmarkeringarna (+ och –) inuti batterifacket.
3 Skjut tillbaka locket tills det klickar på plats.
12 Sv
Page 85

Anslutningar

I detta avsnitt ges anvisningar för anslutningar mellan A-S1000, högtalare och källkomponenter.
Page 86
Anslutningar
AC IN
Högtalare A
(Höger kanal)
+
-
CD-spelare
Tuner
SPEAKERS R CH
A
B
+
-
Högtalare B
(Höger kanal)
Observera
• Om två uppsättningar (A och B) används, så måste varje högtalares impedans vara minst 8 Ω. När endast en uppsättning högtalare (A eller B) används, använd högtalare med en impedans på 4 eller högre.
• Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på denna enhet. Det kan skada denna enhet och/eller högtalarna.
CD
PHONO
INPUT
LR
L
R
MCMM
GND
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
PRE OUTMAIN IN
Jord
Skivspelare
DVD-spelare etc.
• Alla anslutningar måste vara korrekta: L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas. Läs också relevant information i bruksanvisningen till respektive komponent.
• Anslut en analog skivspelare till jordintaget GND för att minska brusstörningar i signaler. Med vissa skivspelare kan det emellertid hända att mindre brus uppstår medan ingen anslutning är gjord till jordintaget GND.
14 Sv
Page 87
Förförstärkae,
+
+
L
R
+
+
L
R
AV-receiver etc.
Pre-out
Extern förstärkare eller
aktiv subwoofer
SPEAKERS L CH
-
Högtalare A
(Vänster kanal)
+
INPUT
L
L
R
O
MCMM
GND
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
PRE OUTMAIN IN
A
B
AC IN
+
Utmatning Inmatning
Högtalare B
(Vänster kanal)
CD-inspelare,
kassettdäck etc.
Observera
• Eftersom effektförstärkaren i A-S1000 är av isolerad balanserad typ, är följande typer av anslutningar inte möjliga: –
Anslutning till vänstra kanalens “–” utgång och högra kanalens “–” utgång med sammankoppling av “+” utgångarna (Fig. 1).
– Anslutning till vänstra/högra kanalens “–” utgångar med såväl
avsiktlig kontakt mot någon metalldel på enhetens baksida som oavsiktlig beröring.
– Anslutning till vänstra kanalens “–” utgång och högra
kanalens “–” utgång omkastade (korsanslutning, Fig. 2).
• Anslut inte en aktiv subwoofer till SPEAKERS L/R CH-utgången. Anslut den till PRE OUT-uttagen på denna enhet.
Fig. 1 Fig. 2
+
L
R
+
+
L
R
+
Svenska
15 Sv
Page 88
Anslutningar
Observera
Om två uppsättningar (A och B) används, så måste varje högtalares impedans vara minst 8 Ω. När endast en uppsättning högtalare (A eller B) används, använd högtalare med en impedans på 4 eller högre.
Anslutning av högtalare
1 Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i
änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop de blottade trådarna på kabeln för att förhindra kortslutning.
10 mm
2 Skruva loss knoppen och för in den
avskalade tråden i hålet.
Anslutning av högtalare med banankontakt (Gäller ej modell till Europa)
Dra först åt knoppen och skjut därefter in banankontakten i änden på respektive högtalarutgång.
Banankontakt
Anslutning av högtalare med gaffelkabelsko
1 Skruv loss knoppen och kläm fast
gaffelkabelskon mellan ringdelen och basen.
Gaffelkabelsko
Skjut
3 Dra åt knoppen.
16 Sv
2 Dra åt knoppen.
Page 89
Anslutning med dubbla kablar (bi-wiring)
En anslutning med dubbla kablar separerar woofersektionen från den kombinerade mellanregister­och tweetersektionen. En högtalare kompatibel med anslutning av dubbla kablar har fyra kontakter med polskruvar. Dessa två par kontakter gör det möjligt att dela upp högtalaren i två självständiga sektioner. Med dessa anslutningar är mellanregister- och högfrekvenselementen anslutna till det ena paret kontakter och lågfrekvenselementet till det andra paret kontakter.
SPEAKERS L CH
A
VOLTAGE SELECTOR (Gäller endast modell till Asien och General-modell)
Observera
Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på denna enhets baksida måste ställas in på den lokala nätspänningen INNAN nätkabeln ansluts till ett nätuttag. Felaktig inställning av nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR kan medföra skada på denna enhet och orsaka brandfara. Använd en platt skruvmejsel till att vrida nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR med- eller moturs till korrekt läge.
Följande spänningar gäller:
..........110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
B
Observera
Vid anslutning med dubbla kablar (bi-wiring), använd högtalare med en impedans på 4 eller högre.
Anmärkning
När anslutning med dubbla kablar ska göras, ta bort kortslutningsbryggorna eller kablarna på högtalarna.
y
För att använda anslutningar med dubbla kablar, så måste väljaren SPEAKERS ställas i läget A+B BI-WIRING.
VOLTAGE SELECTOR
230­240V
Spänningsindi kering
Anslutning av nätkabeln för strömförsörjning
Anslut nätkabeln till nätintaget AC IN på baksidan när samtliga anslutningar har slutförts, och anslut sedan nätkabeln till ett lämpligt nätuttag.
17 Sv
Svenska
Page 90
Anslutningar
A-S1000 uppställning över inmatning/utmatning
Ingångsväljaren
INPUT
Utgångar
SPEAKERS CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB MAIN IN
PHONES (hörlurar)
PRE OUT CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB
LINE2 REC CD PHONO TUNER LINE1
CD PHONO TUNER LINE1 LINE2
CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB
Det skuggade området anger att BASS, TREBLE, BALANCE och VOLUME-reglagen inte kan användas.
MAIN
DIRECT
Ingen signal matas ut när väljaren SPEAKERS ställs i läget OFF.
Ingen signal matas ut via SPEAKERS-kontakterna och PRE OUT-uttagen när hörlurar är anslutna till PHONES-uttaget.
Anmärkning
18 Sv
Page 91

Tekniska data

I detta avsnitt finns tekniska data för A-S1000.
Page 92
Tekniska data
FÖRSTÄRKARDELEN
• Minimal uteffekt (effektivvärde) (8 , 20 Hz till 20 kHz, 0,02% övertonsdistorsion)
................................................................................ 90 W + 90 W
(6 , 20 Hz till 20 kHz, 0,02% övertonsdistorsion)
..................... 105 W + 105 W
(4 , 20 Hz till 20 kHz, 0,02% övertonsdistorsion)
............................................................................ 140 W + 140 W
• Dynamikeffekt (IHF) (8/6/4/2 ) .................... 105/135/190/220 W
• Maximal uteffekt (1 kHz, 0,7% övertonsdistorsion, 4 Ω)
[Gäller endast modeller till Europa, inkl. Storbritannien]
....................................................................................... 160 W
• Maximal användbar uteffekt (JEITA) (1 kHz, 10% övertonsdistorsion, 8/4 Ω)
[Gäller endast modeller till Asien, inkl. Kina och Korea,
samt General-modell] ............................................ 115/190 W
• Dynamic Headroom
8 ..................................................................................... 0,67 dB
• Uteffekt enligt IEC
[Gäller endast modeller till Europa, inkl. Storbritannien]
(1 kHz, 0,02% övertonsdistorsion, 8/4 ) ...................... 90/145 W
• Dämpningsfaktor
1 kHz, 8 Ω ................................................................................ 160
• Maximal insignal
CD etc. .................................................................................. 2,8 V
PHONO MM (1 kHz) ........................................................ 120 mV
PHONO MC (1 kHz) ............................................................ 7 mV
• Frekvensåtergivning
CD etc. (Neutralläge, 5 Hz till 100 kHz) ....................... +0/3 dB
CD etc. (Neutralläge, 20 Hz till 20 kHz) .................... +0/0,3 dB
• Utjämningsavvikelse enligt RIAA
PHONO MM (20 Hz till 20 kHz) .................................... ±0,5 dB
PHONO MC (20 Hz till 20 kHz) ..................................... ±0,5 dB
• Övertonsdistorsion CD etc. till SP OUT
(20 Hz till 20 kHz, 90 W/8 Ω) ......................................... 0,015%
PHONO MM till REC
(20 Hz till 20 kHz, 2 V) ................................................... 0,005%
PHONO MC till REC
(20 Hz till 20 kHz, 2 V) ..................................................... 0,05%
• Intermodulationsdistortion CD etc. till SP OUT
(Märkeffekt, 8 Ω) ..............................................................0,02%
• Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk)
CD etc. (150 mV, kortsluten ingång) ....................................98 dB
PHONO MM (5 mV, kortsluten ingång) ...............................93 dB
PHONO MC (500 µV, kortsluten ingång) ............................85 dB
• Restbrus (IHF-A Nätverk) ...................................................... 73 µV
STYRNINGSDELEN
• Ingångskänslighet/Ingångsimpedans
CD etc. ................................................................... 150 mV/47 k
MM ......................................................................... 2,5 mV/47 k
MC ........................................................................... 100 µV/50
MAIN IN ...................................................................... 1 V/47 k
• Utnivå/Utgångsimpedans
REC OUT ............................................................. 150 mV/1,5 k
PRE OUT ..................................................................... 1 V/1,5 k
• Hörlur märkeffekt
1 kHz, 32 , 0,2% övertonsdistorsion .............................. 23 mW
• Kanalseparation
CD etc. (5,1 k ansluten, 1 kHz/10 kHz) ...................... 74/54 dB
PHONO MM (kortsluten ingång, 1 kHz/10 kHz,
Vo l y m e n : 30 dB) ......................................................... 90/77 dB
PHONO MM (kortsluten ingång, 1 kHz/10 kHz,
Vo l y m e n : 30 dB) ......................................................... 66/65 dB
• Tonkontrollskarakteristik BASS
Ökning/Minskning (50 Hz) .............................................. ±9 dB
Övergångsfrekvens ......................................................... 350 Hz
TREBLE
Ökning/Minskning (20 kHz) ............................................ ±9 dB
Övergångsfrekvens ........................................................ 3,5 kHz
• Ljuddämpning................................................................. –20 dB (ca)
ALLMÄNT
• Strömförsörjning
[Modeller till U.S.A. och Kanada] ...... 120 V nätspänning, 60 Hz
[Modell till Asien] ........... 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
[General-modell]
......................... 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
[[Modell till Kina] ............................... 220 V nätspänning, 50 Hz
[modell till Korea] ............................... 220 V nätspänning, 60 Hz
[Modell till Australien] ........................ 240 V nätspänning, 50 Hz
[Modeller till Europa, inkl. Storbritannien]
........................................................... 230 V nätspänning, 50 Hz
• Effektförbrukning ................................................................... 350 W
• Effektförbrukning viloläge ........................................................ 80 W
• Effektförbrukning avstängd ......................................................... 0 W
• Yttermått (B x H x D) ...................................... 435 x 137 x 465 mm
• Vikt .......................................................................................... 22 kg
* Rätt till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande
förbehålls.
20 Sv
Page 93
Blockdiagram
REMOTE
BASS
FRONT PANEL
BALANCE
VOLUME
TREBLE
INPUT SEL
µ COM
PROTECTION
CONTROL
MAIN IN
PRE OUT
LINE2 REC
BUFFER AMP
LINE2 PB
LINE1
TUNER
CD
MM/MC
EQ AMP
BUFFER AMP
PHONO
HEAD AMP
MC
SELECTOR
INPUT
for COLD
R CH
for µ COM
POWER SWITCH
for HOT
SUB TRANSFORMER
(for POWER AMP / VOLTAGE AMP STAGE)
for COLD
R CH
L CH
for MC AMP
INDEPENDENT REGULATED POWER SUPPLY (for AUDIO)
for EQ AMP
for LINE AMP1
for LINE AMP2
for VOLUME1
for VOLUME2
for HOT
MAIN TRANSFORMER
INDEPENDENT FLOATING
POWER SUPPLY
L CH
BALANCE
CONVERTER
⇐⇒
UNBALANCE
HEADPHONE AMP
BALANCE ⇐⇒ UNBALANCE
COLD
SPEAKER DRIVER
COLD (NEGATIVE PHASE) SIDE
CONVERTER
MAIN DIRECT
ATT. 2
ATT. 3
FLAT
HOT
SPEAKER DRIVER
HOT (POSITIVE PHASE) SIDE
ATT. 1
VOLUME & TONE CONTROL
TONE CONTROL DEVICES
FLOATING BALANCE
POWER AMPLIFIER
PHONES
to POWER AMP
R CH
SP A L CH
SP B L CH
SPEAKERS L CH
+
+
A
B
Svenska
21 Sv
Page 94
Tekniska data
Tonkontrollskarakteristik
+15
+12.5
+10
+7.5
+5
+2.5
0
–2.5
Response (dB)
Övertonsdistorsion
–5
–7.5
–10
–12.5
–15
10 20 50 100 200 500 1k
1
0.5
2k 5k 10k 20k 50k 100k
Frequency (Hz)
0.2
0.1
0.05
0.02
0.01
0.005
THD + N Ratio (%)
0.002
0.001
0.0005
0.0002
0.0001 2510
Output (W)
20 50 100
20kHz
20Hz
1kHz
22 Sv
Page 95
Övertonsdistorsion (PHONO)
10
5
2 1
0.5
0.2
0.1
0.05
0.02
0.01
THD + N Ratio (%)
0.005
0.002
0.001
0.0005
0.0002
0.0001 100µ 200µ 500µ 1m 2m 5m 10m 20m
20Hz 1kHz 20kHz
50m 100m 200m 500m 1 2
Input (Vrms)
23 Sv
Svenska
Page 96
Felsökning
Gå igenom tabellen nedan, om denna enhet inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, slå av apparaten, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
Problem Orsak Åtgärd
Förstärkaren kan inte slås på.
Indikatorn POWER på frontpanelen blinkar.
Indikatorn INPUT på frontpanelen blinkar och volymen sänks när denna enhet slås på.
Inget ljud. Felaktiga kabelanslutningar för insignaler
Ljudet upphör plötsligt.
Endast högtalaren på ena sidan hörs.
Återgivet ljud saknar bas och atmosfär.
Ett “brummande” ljud kan höras.
Nätkabeln har inte anslutits till nätintaget AC IN på bakpanelen, eller så har den inte satts i vägguttaget.
Skyddskretsen har aktiverats på grund av kortslutning etc.
Denna enhet har utsatts för en kraftig yttre elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet).
Skyddskretsen har aktiverats på grund av kortslutning etc.
Det har uppstått ett problem med de interna kretsarna i denna apparat.
Skyddskretsen har aktiverats på grund av kortslutning etc.
eller utsignaler.
Ingen tillämpbar ingångskälla har valts. Välj en lämplig ingångskälla med ingångsväljaren
Omkopplaren SPEAKERS är felaktigt ställd.
Högtalaranslutningarna är inte ordentligt gjorda.
Skyddskretsen har aktiverats på grund av kortslutning etc.
Felaktiga kabelanslutningar. Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
Reglaget BALANCE är fel inställt. Ställ reglaget BALANCE i lämpligt läge.
Högtalarkablarnas plus- och minusledningar (+ och –) är omkastat anslutna till denna enhet eller högtalarna.
Felaktiga kabelanslutningar. Anslut ljudkablarnas kontakter ordentligt. Om
En analog skivspelare är inte ansluten till jordintaget GND.
Anslut nätkabeln ordentligt.
Kontrollera att högtalarkablarnas olika trådar inte vidrör varandra eller orsakar kortslutning på baksidan av denna enhet, och slå sedan på strömmen till denna enhet igen.
Stäng av denna apparat, koppla loss nätkabeln, anslut nätkabeln igen efter 30 sekunder och använd den därefter normalt.
Kontrollera att högtalarkablarnas olika trådar inte vidrör varandra eller orsakar kortslutning på baksidan av denna enhet, och slå sedan på strömmen till denna enhet igen.
Koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
Kontrollera att högtalarkablarnas olika trådar inte vidrör varandra eller orsakar kortslutning på baksidan av denna enhet, och slå sedan på strömmen till denna enhet igen.
Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar.
INPUT på frontpanelen (eller en ingångsväljare på fjärrkontrollen).
Ställ omkopplaren SPEAKERS i lämpligt läge.
Rätta till anslutningarna.
Kontrollera att högtalarkablarnas olika trådar inte vidrör varandra eller orsakar kortslutning på baksidan av denna enhet, och slå sedan på strömmen till denna enhet igen.
kan det bero på defekta kablar.
Anslut högtalarkablarnas ledningar fasriktigt till + och –.
problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar.
Anslut skivspelaren till jordintaget GND på denna apparat.
Se
sidan
17
14
14
14
14
9, 12
7
14
14
14
8
14
14
14
24 Sv
Page 97
Problem Orsak Åtgärd
Volymnivån är låg vid uppspelning av en grammofonskiva.
Ljudet är försämrat vid återgivning via hörlurar som är anslutna till en CD-spelare anslutet till denna enhet.
Fjärrkontrollen fungerar inte alls eller fungerar dåligt.
Skivspelaren är ansluten till andra uttag än PHONO-uttagen.
Felaktig inställning för omkopplaren PHONO på baksidan.
Strömmen till denna apparat är avslagen. Slå på strömmen till denna enhet.
För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på
Fjärrkontrollsensorn på denna enhet utsätts för direkt solljus eller stark belysning (från ett lysrör av invertertyp etc.).
Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna.
Anslut skivspelaren till PHONO-uttagen.
Ställ omkopplaren PHONO i läget MM eller MC i enlighet med typ av magnetisk pickup på skivspelaren.
6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen.
Ställ denna enhet på ett annat ställe.
Skötsel av denna apparat
Använd inga kemiska lösningsmedel (exv. sprit eller thinner etc.) när apparaten torkas av; detta kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr torktrasa. För svåra fläckar, fukta en mjuk trasa i diskmedel utspätt med vatten, vrid ur trasan, och torka därefter denna apparat med trasan.
Se
sidan
11
11
6
6
12
Utvidgning och sammandragning av trä kan göra att skruvarna på sidorna lossnar. Dra i så fall åt skruvarna.
Svenska
25 Sv
Page 98
L’alta fedeltà è nata con Yamaha
Yamaha è appassionata di musica ed attiva nel settore da oltre un secolo, da quando abbiamo costruito il nostro primo organo a canne nel 1887. Ora siamo non solo il primo costruttore di pianoforti ed altri strumenti musicali, ma siamo attivi in altri campi della musica. Fabbrichiamo attrezzature professionali di registrazione, progettiamo sale da concerto e assistiamo artisti in concerto, mettendo a punto attrezzature e strumenti.
Queste conoscenze ed esperienze tornano a beneficio della nostra produzione di componenti audio in vario modo. Abbiamo messo in vendita il nostro primo giradischi HiFi (impianto ad alta fedeltà) nel 1955. Da allora siamo sempre fra i primi ad offrire componenti audio di alta qualità prodotti in massa, ed abbiamo costruito vari componenti stereo ora leggendari.
Speriamo ora di offrirvi una genuina esperienza HiFi con Yamaha Natural Sound.
Page 99
Eccellenza nella qualità audio
1922: Mettemmo sul mercato un fonografo a mano di ottima qualità.
Dal 1955, abbiamo prodotto molto componenti Hi-Fi, compresi giradischi, sintonizzatori, amplificatori integrati, amplificatori di controllo, amplificatori di potenza e diffusori.
Diffusore monitor NS-20
Amplificatore integrato CA-1000
Possedendo caratteristiche di Classe A, il CA-1000 stabilì uno standard per gli amplificatori integrati.
Diffusore monitor NS-690 Diffusore monitor NS-1000M
Un diffusore veramente leggendario ancora riverito dagli entusiasti di HiFi
Amplificatore di potenza B-1
Un amplificatore di potenza innovativo che usate FET in tutti i suoi stadi
Amplificatore di controllo C-2
Ha ricevuto il primo premio presso lo Show Internazionale di Musica e HiFi di Milano.
Diffusore monitor da studio NS-10M
Divenne uno dei monitor da studio più venduti nel mondo.
Amplificatore integrato A-1 Giradischi PX-1
Il primo giradischi Yamaha a braccio diritto
Amplificatore di potenza B-6
Amplificatore di potenza a forma di piramide con alimentazione X ed amplificatore X
Giradischi GT-2000/L
Lettore pesante ultrapreciso che concretizza il concetto GT
Lettore CD CD-1
Primo lettore CD introdotto nel 1983
Amplificatore di potenza B-2x Amplificatore di potenza MX-10000 e
amplificatore di controllo CX-10000
Un amplificatore che ridefinì le possibilità dei componenti separati Modello per il 100° anniversario
Amplificatore integrato AX-2000
Dotato di alto rapporto S/R (128 dB) e funzione digitale diretta
NS-690
B-1
PX-1
B-6
CA-1000NS-20
NS-1000M
C-2
NS-10M
GT-2000
GT-CD1AX-2000
Lettore CD GT-CD1
Lettore caricabile dall'alto con struttura separata integrata
Amplificatore di potenza MX-1 e amplificatore di controllo CX-1
Diffusori a suono naturale Soavo-1 e Soavo-2
Amplificatore stereo A-S2000 e Lettore CD Super Audio CD-S2000
Amplificatore stereo A-S1000 e Lettore CD Super Audio CD-S1000
Soavo-2Soavo-1
Page 100
Design a circuito bilanciato flottante
L’amplificatore di potenza perfettamente simmetrico con circuiti bilanciati flottanti massimizza le prestazioni dell’amplificatore analogico.
Controllo parallelo del volume e dei toni
Quattro gruppi di alimentazione indipendenti di grande capacità
Struttura orizzontalmente simmetrica
Amplificatore fono con struttura del tutto discreta
Piedini di grande peso e nuovo design per sopprimere le vibrazioni
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
• Telecomando
• Batterie (AA, R6, UM-3) (×2)
• Cavo di alimentazione
• Volantino sulla sicurezza
Indice
Comandi e loro funzione ....................................................................................................................................... 6
Collegamenti ........................................................................................................................................................ 14
Dati tecnici ........................................................................................................................................................... 20
Diagnostica........................................................................................................................................................... 24
A proposito di questo manuale
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
• Il colore delle immagini in questo manuale può differire dall’originale.
• Prima di fare uso di quest’unità, leggere sempre il “Volantino sulla sicurezza”.
4 It
Loading...