
ZN24040
FR
MIXING CONSOLE
Mode d'emploi
Bienvenue
Nous vous remercions d'avoir acheté la console de mixage Yamaha AG06. Veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi afin de tirer le meilleur parti de votre produit et de pouvoir en
profiter longtemps et pleinement. Après avoir lu ce mode d'emploi, veuillez le conserver afin
de pouvoir le consulter ultérieurement.
Dès à présent, le mot «console» sera utilisé à la place de «console de mixage».
Caractéristiques principales
Console polyvalente 6 canaux avec interface audio, idéale pour la diffusion Web
en direct
• L'interface audio prend en charge l'enregistrement jusqu'à 24 bits/192 kHz.
• Une fonction LOOPBACK intuitive permet une diffusion Web en direct simple et rapide.
• Le préamplificateur micro «D-PRE» haut de gamme de Yamaha assure un son haute résolution.
Accessoires inclus
• Câble USB (1,5 m)
• Spécifications techniques (uniquement en anglais): caractéristiques générales, caractéristiques
d'entrée/sortie, schéma fonctionnel, dimensions et liste des prises et fiches.
• INFORMATIONS SUR LE TÉLÉCHARGEMENT DE CUBASE AI: contient le code d'accès nécessaire
pour télécharger le logiciel DAWCubase AIde Steinberg.
• Mode d'emploi (cette notice)
Guide de démarrage rapide
Préparatifs: téléchargement et installation des pilotes.
Le pilote «Yamaha Steinberg USB Driver» peut être requis pour l'entrée/sortie de
l'ordinateur. Rendez-vous sur le site Web Yamaha indiqué ci-dessous pour en savoir plus
sur le téléchargement et l'installation du pilote, ainsi que sur les réglages à effectuer.
http://www.yamahaproaudio.com/ag/
ÉTAPE 1 Connexion des enceintes, microphones,
instruments, etc.
Mettez hors tension l'ensemble des enceintes, instruments et autres appareils
1
à connecter à la console.
Branchez les enceintes, microphones et instruments en vous reportant à
2
l'exemple de raccordement ci-dessous.
Exemple de raccordement
Lecteur
audio
portable
Commutateur
au pied
(Yamaha FC5)
Microphones
Panneau arrière
Ordinateur
Si vous utilisez des microphones à condensateur, activez (O) le commutateur d'alimentation
NOTE
Guitare électrique
Clavier électronique
dérivée [+48V].
ÉTAPE 2 Utilisation des enceintes ou du casque.
Veillez à ce qu'aucun commutateur, y compris le commutateur STANDBY/ON
1
(En attente/activé) [
Utilisez le câble USB fourni pour connecter votre ordinateur à la console.
2
Lorsque vous utilisez la borne [USB 2.0] sur le panneau arrière de la console,
reportez-vous à la notice «Précautions en cas d'utilisation des bornes [USB 2.0] et
[5VDC]».
Lorsque vous connectez à la console une tablette ou un autre appareil qui ne peut
pas fournir d'alimentation, connectez un adaptateur d'alimentation USB ou une
batterie mobile USB disponible dans le commerce à la borne [5V DC] (micro B).
], ne soit enfoncé (N).
Haut-parleurs
de contrôle
amplifiés
Casque
Combiné
micro casque
Smartphone
Tournez les boutons [GAIN], les boutons de niveau, le bouton des enceintes
3
] et le bouton du casque [ ] jusqu'au bout vers la gauche (minimum).
[
Boutons [GAIN]
Bouton des
enceintes [
Boutons
de niveau
Vériez que le volume des enceintes ampliées est réglé au minimum.
4
Mettez les appareils connectés sous tension dans l'ordre suivant: Instruments,
5
dispositifs audio
Commutateur de la console [ ] Haut-parleurs de
Bouton du
casque [
contrôle ampliés.
Suivez cet ordre pour éviter un son fort inattendu des enceintes. Inversez cet ordre pour effectuer la
AVIS
mise hors tension.
Pour les canaux sur lesquels un microphone ou un instrument est connecté,
6
réglez le bouton [GAIN] sur la position 12h.
Réglez les boutons de niveau sur la position 3 h.
7
Réglez le bouton des enceintes [ ] et le bouton du casque [ ] sur la position 12 h.
8
Parlez dans votre microphone, jouez sur votre instrument ou votre dispositif
9
audio, et réglez le volume sur les haut-parleurs de contrôle ampliés.
Si aucun son n'est émis, ou si vous souhaitez régler le volume, suivez les
10
instructions de la section encadrée ci-dessous.
Si vous n'entendez toujours pas de son une fois cette procédure effectuée, reportezvous à la liste de contrôle de la section «En cas de problème» au dos de ce document.
Aucun son n'est diffusé ou vous devez augmenter le volume
n
Parlez dans votre microphone ou jouez de votre instrument en tournant le
1
bouton [GAIN] vers la droite de sorte que le voyant [PEAK] correspondant
clignote brièvement.
• Pour obtenir un volume optimal lorsque vous utilisez un microphone, placez le microphone aussi
NOTE
• Si le voyant [PEAK] ne s'allume pas même si le bouton [GAIN] a été complètement tourné vers la
près que possible de la source du son.
droite, augmentez le volume de la source sonore (instrument, etc.).
Si aucun son n'est émis ou si le volume n'augmente pas après l'étape1, procédez
comme suit:
Si le commutateur [PAD] ou le commutateur [GAIN] est activé (O), tournez le
2
bouton de niveau complètement vers la gauche sur «0» (minimum), puis
désactivez les commutateurs (N).
Tournez lentement le bouton de niveau vers la droite jusqu'à obtenir le
3
volume désiré.
Pour diminuer le volume:
n
Tournez le bouton de volume complètement vers la gauche sur «0»
1
(minimum), puis activez le commutateur (O) [PAD] ou le commutateur
[GAIN] sur le canal dont vous souhaitez diminuer le volume.
Tournez lentement le bouton de niveau vers la droite jusqu'à obtenir le
2
volume désiré.
Si le volume ne diminue pas après la procédure ci-dessus, procédez comme suit:
Diminuez le volume de l'instrument ou du périphérique audio.
3
Principes de base de la console : Destination du son
Le son est diffusé par
Le son est émis parun
1
microphone ou un
instrument
Réglez le volume, le son
2
et les effets de chaque
canal
Le son provenant de tous
3
les canaux est envoyé
vers la droite
Numéro de canal
5
les enceintes ou le
casque
Réglage nal du
4
volume du son mixé
Commandes et fonctions
Entrées MIC/LINE INPUT
3
Permettent de connecter la console à un microphone, un
instrument ou un dispositif audio. Ces prises prennent en
charge les connecteurs XLR et les fiches jack.
]
]
Prises d'entrée LINE
4
Permet de connecter la console à des appareils de niveau
LINE, tels qu'un clavier électronique ou un appareil audio. Les
canaux 3/4 prennent en charge les fiches jack et les canaux
5/6 prennent en charge les fiches RCA. Utilisez la prise
[L/MONO] sur les canaux 3/4 pour les instruments, etc. avec
sortie mono. Dans ce cas, le son entré sur la prise [L/MONO]
est envoyé à la fois depuis le canal L et le canal R sur la
console.
Commutateur d'alimentation dérivée [+48V]/
5
Fiche XLR Fiche jack
voyant [+48V]
Lorsque ce commutateur est activé (O), le voyant [+48V]
s’allume et l’alimentation dérivée DC +48 V est envoyée sur la
fiche XLR connecté au connecteur d’entrée MIC/LINE 3 sur
le canal 1. Activez ce commutateur lorsque vous utilisez un
microphone à condensateur avec une alimentation dérivée.
AVIS
Veillez à désactiver ce commutateur (N) si l'alimentation fantôme n'est
pas requise.
Respectez les recommandations importantes suivantes afin d'éviter les
bruits intempestifs et tout dommage éventuel occasionné aux appareils
externes et la console, lorsque vous activez ce commutateur (O).
• Veillez à désactiver ce commutateur (N) lorsque vous connectez un
appareil qui ne prend pas en charge l'alimentation dérivée sur le canal 1.
• Veillez à désactiver ce commutateur (N) lorsque vous connectez un
câble au canal 1 ou que vous l'en débranchez.
• Tournez le bouton de niveau du canal 1 sur «0» (minimum) avant
d'activer ce commutateur (O) ou de le désactiver (N).
Commutateurs [PAD]
6
Si vous activez le commutateur (O), l'entrée sonore dans
l'appareil est atténuée. Si vous percevez des distorsions ou
si le voyant [PEAK] # s'allume fréquemment alors même que
le bouton [GAIN] 9 est complètement tourné vers la gauche,
activez ce commutateur.
Tournez le bouton de niveau sur le minimum avant d'activer
NOTE
(O)le commutateur [PAD], ou de le désactiver (N).
Autrement, un bruit risque d'être généré.
Commutateur [GUITAR]
7
Permet d'activer ou de désactiver l'impédance d'entrée
sur le canal 2. Activez ce commutateur si vous connectez
directement au canal 2 un instrument à impédance de sortie
élevée, par exemple une guitare électrique ou une basse
électrique. Lorsque ce commutateur est activé, utilisez
un câble asymétrique avec fiches jack pour connecter
l'instrument à la console. La console ne fonctionnera pas
correctement si vous utilisez un câble symétrique.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez ce commutateur, tournez toutes les commandes
de sortie (par exemple le bouton des enceintes [
casque [
soudaines de niveau causées par l'activation/la désactivation peuvent
endommager le matériel externe et causer des troubles de l'audition.
Commutateurs [GAIN]
8
Détermine le volume de base pour chaque canal, 3/4 et 5/6.
Activez ce commutateur (O) si vous percevez des distorsions.
NOTE
Boutons [GAIN]
9
Déterminent le volume de base de chaque canal, 1 et 2.
Réglez-les afin que les voyants [PEAK] correspondants #
clignotent brièvement lorsque vous jouez ou chantez très fort.
Bouton [COMP/EQ]*
)
Ce bouton permet d'activer le compresseur et l'égaliseur
(voyants jaunes). Les réglages par défaut appliquent des
paramètres adaptés à la diffusion Web, en réduisant les bruits
basse fréquence indésirables et les variations de niveau
d'entrée.
Bouton [AMP SIM]*
!
Ce bouton permet d'activer le simulateur d'ampli (voyants
jaunes). Le simulateur d'ampli reproduit le son d'un véritable
amplificateur. Lorsqu'une guitare électrique est directement
connectée, cette fonction peut reproduire l'effet de
«distorsion» de l'amplificateur.
Boutons [EFFECT]*
@
Ces boutons permettent d'activer les effets sur les canaux
1 et 2 (les voyants jaunes s'allument). Par défaut, l'effet de
réverbération est activé afin d'ajouter une dimension spatiale
naturelle au son.
Voyant [PEAK]
#
S'allume lorsque le volume du son d'entrée est trop élevé. S'il
est allumé, tournez le bouton [GAIN] 9 vers la gauche pour
abaisser le volume.
Conseils pour le réglage du volume
n
Utilisez les commutateurs [PAD], les boutons [GAIN]/commutateurs [GAIN] ainsi que les boutons de niveau pour ajuster le volume. Par contre,
les commutateurs [PAD] et les boutons [GAIN]/commutateurs [GAIN] ne devraient pas être ajustés à nouveau une fois qu'ils ont été réglés
de manière optimale. Normalement, les boutons de niveau sont utilisés pour régler le volume. Pour plus d'informations sur chaque fonction,
reportez-vous à la section «Commandes et fonctions».
] G) complètement sur le niveau minimum. Des hausses
Tournez le bouton de niveau sur le minimum avant d'activer
(O) le commutateur [PAD], ou de le désactiver (N). Autrement, un bruit risque d'être généré.
] F et le bouton du
Panneau avant
3
4
5
6
7
8
9
)
!
@
Borne [USB 2.0]
1
Permet de connecter la console à un ordinateur à l'aide du
câble USB 2.0 fourni. En cas de connexion à un ordinateur, ce
dernier alimente la console et les données audio peuvent être
envoyées entre la console et l'ordinateur. Un pilote USB peut
être requis pour l'entrée/sortie de l'ordinateur. Vous pouvez
télécharger le pilote depuis le site Web Yamaha à l'adresse
suivante et l'installer sur votre ordinateur.
http://www.yamahaproaudio.com/ag/
AVIS
Ne connectez pas un appareil autre qu'un ordinateur personnel ou une
tablette à la borne [USB 2.0].
Borne [5V DC]
2
Permet de connecter la console à un adaptateur d'alimentation
USB ou une batterie mobile USB disponible dans le
commerce. Utilisez cette borne lorsque vous connectez la
console à une tablette ou autre appareil qui ne peut pas
alimenter la console. L'adaptateur d'alimentation USB ou la
batterie mobile USB n'est pas fourni(e) avec la console.
AVIS
• Veuillez lire les consignes de sécurité relatives à l'adaptateur
d'alimentation USB ou la batterie mobile USB que vous utilisez.
• Utilisez un adaptateur d'alimentation USB ou une batterie mobile
USB capable de fournir l'alimentation via une fiche USB micro B
conformément aux normes USB suivantes:
Tension de sortie: réglable de 4.8 V à 5.2 V
Courant de sortie : 0,5 A ou supérieur
Panneau arrière
2
1
% ^
#
*Vous pouvez utiliser une application dédiée pour configurer les
réglages détaillés de [COMP/EQ] ), [AMP SIM] ! et [EFFECT] @.
Consultez le site Web Yamaha suivant pour en savoir plus.
http://www.yamahaproaudio.com/ag/
Réinitialisation de )/!/@ sur les réglages
n
d'usine par défaut
Activez le commutateur [ ] A tout en exerçant une
pression prolongée sur le bouton [COMP/EQ] ).
Boutons de niveau
$
Réglez la balance du volume entre chaque canal.
: réglez le volume de l'entrée audio depuis le microphone
ou autre source connectée au canal 1.
: réglez le volume de l'entrée audio depuis la guitare, le
microphone ou autre source connectée au canal 2.
: réglez le volume de l'entrée audio depuis le clavier
électrique ou autre source connectée aux canaux 3/4.
: réglez le volume de l'entrée audio depuis le dispositif
audio ou autre source connectée aux canaux 5/6.
: réglez le volume de l'entrée audio depuis l'ordinateur via
la borne [USB 2.0].
$
Prises [STEREO OUT]
%
Envoient le signal mixé en stéréo. Ces prises permettent de
connecter la console à une autre console ou un enregistreur.
Elles prennent en charge les fiches jack. Le signal envoyé
depuis ces prises n'est pas affecté par le sélecteur [TO PC]
ou le bouton des enceintes [ ] F.
D
Prises [MONITOR OUT]
^
Permettent de connecter la console à des haut-parleurs de
contrôle amplifiés. Ces prises prennent en charge les fiches
jack (symétriques/asymétriques).
Prise [FOOT SW]
&
Permet de connecter la console à un interrupteur au pied
vendu séparément (Yamaha FC5, etc.).
Lorsque le bouton [EFFECT] @ est activé, le son de l'effet peut
être désactivé à l'aide d'un interrupteur au pied. Le voyant
du bouton [EFFECT] clignote tant que le son de l'effet est
désactivé.
Sortie casque [ ]
*
Permet de connecter à un casque. Cette prise prend en
charge une fiche jack stéréo. Pour connecter un casque ou
des écouteurs munis de mini jacks stéréo, vous pouvez utiliser
la sortie casque [HEADSET] (.
Connecteur d'entrée du microphone
(
[HEADSET] [
Permet de connecter au microphone pour votre combiné
micro casque. En règle générale, cette prise a un code de
couleur rose. Cette entrée audio est envoyée au canal 1.
Si un microphone est connecté au connecteur d'entrée
NOTE
du microphone [HEADSET], le son du microphone ou de
l'instrument connecté à l'entrée MIC/LINE INPUT 3 sur le
canal 1 est désactivé.
Sortie casque [HEADSET] [ ]
Permet de connecter le casque d'écoute de votre combiné
micro casque. En règle générale, cette prise a le code de
couleur vert. La sortie audio est identique à celle de la sortie
&
*
(
A
B
C
D
E
F
G
casque [
NOTE
Commutateur [ ] (Mise en veille/sous tension)
A
Permet de mettre l'appareil en veille (N) et de le mettre sous
tension (O).
AVIS
Mettre rapidement la console [ ] sous tension et en veille à plusieurs
reprises peut entraîner un dysfonctionnement. Une fois la console mise
en veille [
tension.
Connecteur d'entrée [AUX]
B
Il s'agit d'un connecteur d'entrée auxiliaire. Il prend en charge
un mini jack stéréo. Vous pouvez connecter un smartphone ou
un autre appareil, et utiliser les applications pour déclencher
des effets son ou de la musique de fond. Utilisez les
commandes sur l'appareil connecté pour ajuster le volume.
Indicateur de niveau
C
Si le niveau du son envoyé à l'ordinateur excède -10 dBu, [SIG]
(vert) s'allume. Si le niveau atteint 3 dB en dessous du niveau
d'écrêtage (+7 dBu), [PEAK] (rouge) s'allume. Pour envoyer
un volume approprié à l'ordinateur, réglez le volume de
chaque canal jusqu'à ce que [SIG] reste allumé et que [PEAK]
clignote seulement temporairement en cas de son fort.
Sélecteur [TO PC]
D
Sélectionnez le son à envoyer à l'ordinateur.
[DRY CH 1-2]:
Envoie le son après les réglages du bouton [GAIN] (signal
pur) depuis les canaux 1 et 2 directement à l'ordinateur. Le
son envoyé n'est pas affecté par les réglages du bouton de
niveau. Les sons envoyés aux canaux 1 et 2 (guitare et voix,
etc.) peuvent être enregistrés séparément, comme avec
l'interface audio.
[INPUT MIX]:
Le son entré dans la console et mixé en stéréo est envoyé à
l'ordinateur. Le son entré depuis l'ordinateur n'est pas renvoyé
à l'ordinateur.
[LOOPBACK]:
Le son entré dans la console et le son joué sur l'ordinateur
sont mixés en stéréo et envoyés à l'ordinateur. Ce réglage est
principalement utilisé pour la diffusion Web.
NOTE
Commutateur [MONITOR MUTE]
E
Lorsque ce commutateur est activé (O), le son entré
sur les canaux 1 et 2 n'est pas envoyé depuis les sorties
[MONITOR OUT]^, la sortie casque [
casque [HEADSET] [
désactivée).
Bouton des enceintes [ ]**
F
Réglez le volume envoyé à l'appareil connecté aux sorties
[MONITOR OUT].
Bouton du casque [ ]**
G
Réglez le volume du casque connecté à la sortie casque [ ]
et la sortie casque [HEADSET] [
*
** Le bouton des enceintes [ ] et le bouton du casque [ ] peuvent
être réglés séparément.
] *.
Si une prise casque est connectée à la sortie casque
[HEADSET] [
est désactivé.
*
], patientez environ sixsecondes avant de la remettre sous
Pour éviter le feedback lorsque vous utilisez le logiciel DAW,
utilisez [DRY CH1-2] ou [INPUT MIX].
]
], le son envoyé depuis la sortie casque [ ]
] * et la sortie
] ( (la surveillance directe est
] (.

Enregistrement
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
L'enregistrement nécessite de télécharger et d'installer le logiciel DAW.
Consultez le site Web Yamaha indiqué ci-dessous pour plus de détails sur le
téléchargement et l'installation du logiciel Steinberg DAW Cubase AI, et pour en savoir
plus sur les réglages à effectuer. À ce stade, vous pouvez également vous référer aux
INFORMATIONS SUR LE TÉLÉCHARGEMENT DE CUBASE AI qui contiennent des
informations importantes. http://www.yamahaproaudio.com/ag/
Diffusion Web
Réglez le sélecteur [TO PC] D sur [LOOPBACK].
Lorsque l'option [LOOPBACK] est activée, les signaux
suivants sont mélangés et envoyés à l'ordinateur.
Canal 1
Canal 2
Consultez le site Web Yamaha suivant pour en savoir plus sur la diffusion Web.
http://www.yamahaproaudio.com/ag/
Canaux 3/4
En cas de problème
Vérifiez les points suivants avant de contacter un revendeur Yamaha.
Si les symptômes ne s'améliorent pas, contactez votre revendeur Yamaha le plus proche.
La mise sous tension est impossible.
Avez-vous correctement connecté la console et un ordinateur à l'aide du câble USB fourni?
Avez-vous appuyé sur le commutateur [
Absence de son.
Avez-vous téléchargé et installé le pilote USB Yamaha Steinberg depuis le site Web Yamaha
suivant?
http://www.yamahaproaudio.com/ag/
Avez-vous correctement connecté les appareils externes tels que les microphones et les haut-
parleurs de contrôle ampliés ?
Un des câbles de connexion est-il court-circuité ou endommagé?
Avez-vous mis sous tension les instruments électriques et les appareils externes connectés,
ainsi que les haut-parleurs de contrôle ampliés?
Avez-vous correctement réglé les boutons [GAIN] et les boutons de niveau de tous les canaux
appropriés, le bouton des enceintes [
Les commutateurs [PAD] et [GAIN] sont-ils activés (O)?
Désactivez ces commutateurs (N). Si le volume de la source sonore est trop faible, il se peut
qu'aucun son ne soit audible si ces commutateurs sont activés.
Le commutateur [MONITOR MUTE] est-il activé (O)?
Si vous utilisez un logiciel de diffusion Web, le volume est-il correctement réglé dans le logiciel?
Le son est faible, distordu ou parasité.
Les voyants [PEAK] sont-ils allumés?
Baissez les boutons [GAIN] ou activez (O) les commutateurs [PAD].
Les boutons [GAIN]/les boutons de niveau sur chaque canal approprié, le bouton des enceintes
[
] ou le bouton du casque [ ] sont-ils réglés à un niveau trop élevé ?
Les voyants [PEAK] (rouges) de l'indicateur de niveau sont-ils allumés?
Réglez les boutons de niveau de tous les canaux concernés sur les niveaux corrects. La
baisse de volume à l'aide du bouton des enceintes [
pas les voyants [PEAK] sur l'indicateur de niveau.
Le volume d'un appareil connecté est-il trop élevé?
Diminuez le volume de l'appareil connecté.
Les commutateurs [PAD] et [GAIN] sont-ils désactivés (N)?
Activez ces commutateurs (O). Si le volume de la source sonore est trop élevé, il se peut que
le son soit déformé si ces commutateurs sont éteints (N).
Le sélecteur [TO PC] est-il réglé sur [LOOPBACK]?
Si vous réglez le commutateur sur [LOOPBACK] lors de l'utilisation du logiciel DAW, il se peut
qu'une boucle se produise selon le paramétrage du logiciel DAW et engendre une rétroaction
acoustique. Lorsque vous effectuez un enregistrement tout en écoutant le son depuis un
ordinateur, veillez à régler ce commutateur sur un réglage autre que [LOOPBACK].
Le son du chant et de la voix n'est pas suffisamment
clair.
Activez le bouton [COMP/EQ] (voyants jaunes).
Les réglages par défaut pour ce bouton appliquent des paramètres adaptés à la diffusion Web,
en réduisant les bruits basse fréquence indésirables et les variations de niveau d'entrée.
Aucun effet n'est appliqué.
Avez-vous activé le bouton [EFFECT] approprié (témoins jaunes)?
] (Mise en veille/sous tension) ?
] et le bouton du casque [ ] sur les niveaux appropriés?
] ou du bouton du casque [ ] n'affecte
Canaux 5/6
Entrée audio depuis
l'ordinateur
Installation sur un pied de
microphone
L'appareil peut être installé sur un pied de microphone,
comme illustré à droite, en utilisant l'adaptateur pour pied
de microphone BMS-10A Yamaha fourni en option. Pour des
instructions sur l'installation, consultez le mode d'emploi du
BMS-10A.
Caractéristiques générales
Canaux d'entrée
Canaux de sortie
Bus Stéréo: 1
PAD 26dB
Fonction de canal
d'entrée
DSP
(canal 1, canal 2)
Voyant PEAK
Indicateur de niveau
Niveau de
sortie USB
Audio USB 2 IN / 2 OUT
Tension fantôme +48 V
FOOT SW Activer/couper le son du bouton EFFECT
Alimentation 5 V CC, 500 mA
Consommation Max. 2,5 W
Dimensions (LxHxP) 155 mm x 63 mm x 202 mm (6,1" x 2,5" x 8,0")
Poids net 1,0 kg (2,2 lb)
Accessoire en option Commutateur au pied: FC5, adaptateur pour pied de microphone: BMS-10A
Température de fonctionnement 0 à ++40°C
Pour les autres caractéristiques techniques, reportez-vous aux « Spécifications techniques » incluses.
Le contenu de ce manuel présente les spécifications les plus récentes à la date d'impression. Yamaha s'attache à apporter des améliorations
continues au produit. Il se peut donc que ce manuel ne s'applique pas aux caractéristiques de votre produit spécifique. Pour obtenir le manuel
le plus récent, accédez au site Web Yamaha, et téléchargez le fichier du manuel. Les caractéristiques, le matériel ou les accessoires vendus
séparément peuvent varier selon le lieu de distribution; veuillez par conséquent vous renseigner auprès de votre revendeur Yamaha.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements
électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits
électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques
habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements
électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements
électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques
veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser
de déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou
votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Mono (MIC/LINE): 2, y compris HEADSET MIC (alimentation enfichable),
stéréo (LINE): 2, USB IN: 1, AUX IN: 1
STEREO OUT: 1, MONITOR OUT: 1,
PHONES: 2, y compris HEADSET PHONES
Canal 1: COMP/EQ, EFFECT (SPX Reverb)
Canal 2: AMP SIM, EFFECT (SPX Reverb)
Le voyant s'allume lorsque le signal atteint 3 dB en dessous du
niveau d'écrêtage.
Indicateur de niveau 2x2 points [PEAK, SIG]
Conforme à la classe audio USB 2.0, fréquence d'échantillonnage : 192 kHz max,
Profondeur de bits : 24 bits
(weee_eu_fr_01)
PRÉCAUTIONS D'USAGE
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure
corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que
la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La
liste de ces précautions n'est toutefois pas exhaustive :
Emplacement
Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
• Ne placez pas l'appareil dans une position instable an
d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement.
• Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires
énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un
courtcircuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre
risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive:
Ne pas ouvrir
• Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant
l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'appareil et
ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de
les modier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil
présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un
technicien Yamaha qualié.
Prévention contre l'eau
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas
près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne
déposez pas dessus des récipients (tels que des vases,
des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui
risqueraient de s'inltrer par les ouvertures. Si un liquide,
tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez
le câble USB de l'ordinateur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par un technicien Yamaha qualié.
Ne touchez jamais un câble USB avec les mains mouillées.
•
pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de
l'air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
• Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les
câbles connectés.
Connexions
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez
toutes les unités concernées hors tension. Avant de
mettre un appareil sous ou hors tension, il faut d'abord
régler son volume sonore sur le niveau minimal.
Entretien
• Retirez le câble USB de l'ordinateur lorsque vous nettoyez
l'appareil.
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes ou
les orices de l'appareil.
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers
(en papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes
ou les orices de l'appareil. Si c'est le cas, mettre
immédiatement l'appareil hors tension et débrancher
le câble USB de l'ordinateur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par un technicien Yamaha qualié.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas
dessus des objets lourds. Évitez d'appliquer une force
excessive en manipulant les touches, les sélecteurs et les
Prévention contre les incendies
• Ne placez pas sur l'appareil des objets présentant une
amme, tels que des bougies. Ceux-ci pourraient se
renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
connecteurs.
• N'utilisez pas les enceintes ou le casque de manière
prolongée à un niveau sonore trop élevé ou inconfortable
pour l'oreille, au risque d'endommager irrémédiablement
votre ouïe. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive
ou que vous entendez des sifflements, consultez un
médecin.
• Éteignez immédiatement l'interrupteur d'alimentation
et débranchez le câble USB de l'ordinateur dans les
cas suivants. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
- Le câble USB est dénudé ou endommagé.
- L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des
détériorations causées par une utilisation impropre
de l'unité ou par des modifications apportées par
l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction des
données.
(PA_fr_4)
de l'appareil.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, couper
immédiatement l'alimentation, débrancher le câble
USB de l'ordinateur et faire contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha qualié.
AVIS
Pour préserver l'intégrité du produit, des données ou de tout autre matériel, suivez les consignes ci-après.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres
appareils électriques. Ces équipements pourraient en effet produire des interférences.
• N'exposez pas l'appareil à des poussières ou des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid
extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée) afin d'éviter de
déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, plastique ou caoutchouc sur l'appareil, car ceux-ci risqueraient de décolorer le
panneau.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'appareil. Évitez les diluants de peinture, les solvants, les liquides
d'entretien ou les chiffons imprégnés de produits chimiques.
• Une condensation peut se former dans l'appareil en raison de modifications rapides et considérables de la température
ambiante, lorsque l'appareil est déplacé d'un endroit à un autre ou lorsque l'air conditionné est activé ou désactivé, par
exemple. Utiliser l'appareil en présence de condensation peut l'endommager. Si vous pensez que de la condensation
s'est formée, laissez l'appareil de côté pendant quelques heures sans le mettre en marche jusqu'à ce que la condensation
ait complètement disparu.
• Évitez de régler les boutons des commandes de l'égaliseur et de la commande LEVEL sur le niveau maximum. En fonction
de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut provoquer une rétroaction acoustique et endommager les enceintes.
• Lorsque vous mettez votre système audio sous tension, allumez toujours l'amplificateur de puissance en DERNIER afin
d'éviter d'endommager les enceintes. Lorsque vous coupez l'alimentation, éteignez l'amplificateur de puissance en
PREMIER pour la même raison.
• Mettez toujours le commutateur [
] (Mise en veille/sous tension) sur la position veille lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
Connecteurs
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268): broche 1: masse, broche 2: chaud (+)
et broche 3: froid (-).
Précautions concernant les bornes [USB 2.0] et [5V DC]
Lorsque vous branchez l'ordinateur à la borne [USB 2.0], veuillez respecter les points suivants. Le non-respect de ces
instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur ou la
console se bloque, redémarrez le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinateur, ou mettez la console en veille, puis à
nouveau sous tension [
• Utilisez un câble USB de type AB. Il est impossible d'utiliser un câble USB 3.0.
• Avant de brancher l'ordinateur à la borne [USB 2.0], assurez-vous que l'ordinateur ne se trouve pas dans un mode
d'économie d'énergie (tel que suspension, veille ou attente).
Mettez le commutateur [
•
Assurez-vous de quitter toutes les applications ouvertes et mettez le commutateur [
•
débrancher les câbles des bornes [USB 2.0] et [5V DC].
Patientez pendant six secondes au minimum dès que vous basculez le commutateur de la console [
•
veille sur Marche, ou de Marche sur la position veille.
] (Mise en veille/sous tension).
] sur la position veille avant de connecter les câbles aux bornes [USB 2.0] et [5V DC].
] sur la position veille avant de
] depuis la position
Informations
À propos de ce manuel
• Les illustrations présentées dans ce manuel le sont à titre informatif uniquement.
• Steinberg et Cubase sont des marques déposées de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Les noms de société et de produit de ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous
et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en
cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
Pour plus de détail s sur les p roduits, veuillez-vous a dres ser à Yamaha ou au distribute ur le plus proche de vou s gur ant da ns la liste suiva nte.
CANADA
U.S.A.
MEXICO
BRAZIL
ARGENTINA
VENEZUELA
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
GERMANY
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
AUSTRIA/BULGARIA
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
PA37
NORTH AMERICA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900
Tel: 55-5804-0600
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi,
EP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL
C
Tel: 011-3704-1377
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4
Ofic. 0401- Manzanares-Baruta
Caracas Venezuela
Tel: 58-212-943-1877
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: 01908-366700
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
T
el: 044-387-8080
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, Västra Frölunda, Sweden
Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 8B, DK-2730 Herlev, Denmark
T
el: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway
Tel: 67 16 78 00
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, UAE
Tel: +9
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza
Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul
Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, U.A.E
Tel: +971-4-881-5868
AFRICA
71-4-881-5868
MIDDLE EAST
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
K
angnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 65-6747-4374
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei,
Taiwan R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
ASIA
OCEANIA
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Manual Development Department
©2015 Yamaha Corporation
Published 01/2 015 CRZC*.*-01A0
Printed in Indonesia