Yamaha AeroX YQ50, AeroX YQ50L User Manual

MANUAL DEL PROPIETARIO
YQ50 / YQ50L
5WJ-F8199-S1

INTRODUCCIÓN

SAU10110
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una YQ50/YQ50L, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su YQ50/YQ50L. El manual del propietario no sólo le enseñará como utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además como protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes. Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en las mejores condiciones posibles. Si necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha. El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDADO! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!
Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o un accidente
ADVERTENCIA
mortal del conductor del scooter, de otra persona o de quien esté revisando o reparando el scooter.
SAU34110
ATENCION:
NOTA:
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar causar daños al scooter.
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
NOTA:
Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda.
Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información
más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si ne- cesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
SWA12410
ADVERTENCIA
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE SCOOTER.
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAUM1010
MANUAL DEL PROPIETARIO
Todos los derechos reservados
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
quedan expresamente prohibidos.
YQ50/YQ50L
©2004 MBK INDUSTRIE 1ª edición, agosto 2004
MBK INDUSTRIE
Impreso en Francia.

TABLA DE CONTENIDOS

INFORMATION RELATIVA A LA
SEGURIDAD .....................................1-1
Otros aspectos de seguridad en la
conducción ..................................1-4
DESCRIPCIÓN ..................................2-1
Vista izquierda.................................2-1
Vista derecha...................................2-2
FUNCIONES DE LOS
INSTRUMENTOS Y MANDOS...........3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección ......................................3-1
Testigos y luces de advertencia .....3-2
Unidad velocímetro .........................3-3
Tacómetro (Depende del
modelo) ........................................3-3
Medidor de gasolina .......................3-4
Interruptores del manillar ................3-4
Maneta del freno delantero .............3-5
Maneta del freno trasero ................3-5
Tapón del depósito de gasolina ......3-5
Gasolina .........................................3-6
Catalizador .....................................3-7
Depósito de aceite de motor de 2
tiempos ........................................3-7
Aceite de motor de 2 tiempos .........3-8
Sistema de arranque a pedal .........3-8
Asiento del conductor .....................3-8
Compartimento porta objetos A.......3-9
Compartimento porta objetos B.....3-10
Ajuste del conjunto amortiguador
(Depende del modelo)............... 3-10
COMPROBACIONES ANTES DE
LA UTILIZACIÓN...............................4-1
Lista de comprobaciones previas ...4-2
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA
CONDUCCIÓN...................................5-1
Arranque del motor ........................5-1
Inicio de la marcha ......................... 5-2
Aceleración y desaceleración ........5-2
Frenada ..........................................5-2
Consejos para reducir el consumo
de gasolina .................................5-3
Rodaje del motor ............................5-3
Estacionamiento .............................5-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y
PEQUEÑAS REPARACIONES ......... 6-1
Cuadro de mantenimiento y
engrase periódicos .....................6-2
Desmontaje y montaje del
carenado y el panel ....................6-5
Comprobación de la bujía ..............6-6
Aceite de la transmisión final .........6-7
Líquido refrigerante ........................6-8
Limpieza del filtro de aire ...............6-9
Ajuste del carburador ...................6-10
Comprobación del juego libre
del cable del acelerador ........... 6-11
Neumáticos .................................. 6-11
Llantas de aleación ...................... 6-13
Comprobación del juego libre de
las manetas de freno delantero
y trasero ................................... 6-13
Comprobación de las pastillas
de freno delantero y trasero ..... 6-14
Comprobación del líquido de
freno ......................................... 6-15
Cambio del líquido de freno ......... 6-16
Comprobación y engrase del puño
del acelerador y el cable .......... 6-16
Engrase de las manetas del freno
delantero y trasero ................... 6-16
Comprobación y engrase del
caballete central....................... 6-17
Comprobación de la horquilla
delantera .................................. 6-17
Comprobación de la dirección ..... 6-18
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas ............................ 6-18
Batería ......................................... 6-18
Cambio de fusible ........................ 6-20
Cambio de la bombilla del faro .... 6-20
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero .............. 6-21
Cambio de la bombilla de un
intermitente ............................... 6-21
Identificación de averías .............. 6-22
Cuadros de identificación de
averías ......................................6-23
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DEL SCOOTER..................................7-1
Cuidados ........................................7-1
Almacenamiento .............................7-3
ESPECIFICACIONES ........................8-1
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR...................................9-1
Números de identificación ..............9-1
TABLA DE CONTENIDOS

INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD

LOS SCOOTER SON VEHÍCULOS DE DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE SU
1
USO Y FUNCIONAMIENTO DEPENDE DE LA APLICACIÓN DE LAS TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN APROPIADAS, ASÍ COMO DE LA HABILIDAD DEL CONDUCTOR. TODO CONDUCTOR DEBE CONOCER LOS REQUISITOS SIGUIENTES ANTES DE CONDUCIR ESTE SCOOTER. DEBE:
OBTENER INSTRUCCIONES COM-
PLETAS DE UNA FUENTE COMPE­TENTE SOBRE TODOS LOS ASPECTOS DEL FUNCIONAMIEN­TO DEL SCOOTER.
OBTENER UN SERVICIO TÉCNICO
PROFESIONAL SEGÚN SE INDICA EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO Y/O CUANDO LAS CONDICIONES MECÁNICAS ASÍ LO REQUIERAN.
OBTENER UNA FORMACIÓN CUA-
LIFICADA EN LAS TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN SEGURAS Y APRO­PIADAS.
OBTENER UN SERVICIO TÉCNICO
PROFESIONAL SEGÚN SE INDICA EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO Y/O CUANDO LAS CONDICIONES MECÁNICAS ASÍ LO REQUIERAN.
SAUT1010
Conducción segura
Realice siempre las comprobaciones
previas. La realización de comproba­ciones cuidadosas puede ayudar a prevenir un accidente.
Este scooter está diseñado para llevar
al conductor y un pasajero.
NOTA:
Aunque este scooter está diseñado para llevar un pasajero, cumpla siempre los re­glamentos locales.
La mayor parte de los accidentes de
tráfico entre coches y scooter se de­ben al hecho de que el conductor del coche no ha detectado y reconocido el scooter. Muchos accidentes se han producido porque el conductor del co­che no ha visto el scooter. Una medida muy eficaz para reducir las posibilida­des de este tipo de accidente es el ha­cerse bien visible.
Por tanto:
Lleve una chaqueta de color brillan­te.
Sea especialmente prudente al aproximarse a cruces y pasarlos, ya que los cruces son los lugares en los que se producen accidentes de scooter con mayor frecuencia.
Circule por donde los otros conduc­tores puedan verle. Evite permane­cer en los ángulos sin visión de otros conductores.
En muchos accidentes están implica-
dos conductores inexpertos. De he­cho, muchos conductores que han estado implicados en accidentes ni si­quiera tienen un permiso de conducir vigente.
No conduzca sin estar cualificado y no preste su scooter a personas que no lo estén.
Conozca sus capacidades y sus lí- mites. El hecho de permanecer dentro de sus límites le ayudará a evitar un accidente.
Le recomendamos que practique en un lugar donde no haya tráfico hasta que se haya familiarizado completamente con el scooter y to­dos sus mandos.
Muchos accidentes se han debido a
un error del conductor del scooter. Un error típico consiste en abrirse dema­siado en una curva a causa del EXCE-
1-1
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
SO DE VELOCIDAD o el subviraje (ángulo de ladeo insuficiente para la velocidad).
Respete siempre el límite de veloci- dad y no circule nunca más rápido de lo que resulte adecuado según el estado de la calzada y el tráfico.
Señale siempre antes de girar o cambiar de carril. Cerciórese de que los otros conductores puedan verle.
La postura del conductor y del pasaje-
ro es importante para poder mantener un control adecuado.
Para mantener el control del scoo­ter durante la marcha, el conductor debe mantener ambas manos en el manillar y ambos pies en el reposa­pies.
El pasajero debe sujetarse siempre al conductor, a la correa del asiento o al asa de agarre con las dos ma­nos y mantener ambos pies en las estriberas del pasajero.
No lleve nunca a un pasajero que no pueda mantener firmemente am­bos pies en sus estriberas.
No conduzca nunca bajo los efectos
del alcohol u otras drogas.
Este scooter está diseñado únicamen-
te para circular en calle/carretera. No es adecuado para caminos.
Equipo protector
La mayoría de las muertes en accidentes de scooter se producen por lesiones en la cabeza. El uso de un casco de seguridad es esencial en la prevención o reducción de las lesiones en la cabeza.
Utilice siempre un casco homologado.
Utilice una máscara o gafas. El viento
en los ojos sin proteger puede reducir la visión y retrasar la percepción de un peligro.
El uso de una chaqueta, calzado, pan-
talones y guantes resistentes, etc., re­sulta eficaz para prevenir o reducir las abrasiones o laceraciones.
No lleve nunca prendas amplias que
puedan engancharse en los mandos o en las ruedas y provocar lesiones o un accidente.
No toque nunca el motor o el sistema
de escape durante el funcionamento o después. Ambos alcanzan temperatu­ras muy elevadas y pueden provocar quemaduras. Utilice siempre ropa pro­tectora que le cubra las piernas, los to­billos y los pies.
Los pasajeros también deben obser-
var las precauciones indicadas ante­riormente.
1
Modificaciones
Un scooter puede resultar inseguro y provo­car lesiones personales graves si se han realizado en él modificaciones sin la apro­bación de Yamaha o se han eliminado equi­pos originales. Asimismo, el uso de un scooter modificado puede ser ilegal.
Carga y accesorios
La incorporación de accesorios o carga que modifiquen la distribución del peso del scooter puede reducir su estabilidad y ma­nejabilidad. Para evitar la posibilidad de un accidente, tenga mucho cuidado al añadir carga o accesorios al scooter. Si ha añadi- do carga o accesorios al scooter, conduzca con mucha precaución. A continuación ex­ponemos algunas reglas generales que se deben observar en caso de cargar equipaje o añadir accesorios al scooter: Carga El peso total del conductor, el pasajero, ac­cesorios y equipaje no debe superar una carga máxima de 180 kg (397 lb). Cuando cargue el scooter dentro de este límite de peso, tenga en cuenta lo siguiente:
1-2
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca posible del scooter. Distribuya el peso
1
lo más uniformemente posible en los dos lados del scooter a fin de reducir al mínimo el desequilibrio o inestabilidad.
El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri­fique que los accesorios y la carga es­tén bien sujetos al scooter antes de iniciar la marcha. Compruebe con fre­cuencia las fijaciones de los acceso­rios y las sujeciones de la carga.
No sujete nunca objetos largos o pe-
sados al manillar, la horquilla delante­ra o el guardabarros delantero. Dichos objetos pueden crear inestabilidad en el manejo o disminuir la respuesta de
la dirección. Accesorios Los accesorios originales Yamaha han sido diseñados específicamente para este scoo­ter. Yamaha no puede analizar todos los ac­cesorios de otras marcas disponibles en el mercado; por tanto, la adecuada selección, instalación y uso de accesorios de otras marcas queda bajo la responsabilidad del usuario. Tenga mucho cuidado al seleccio­nar e instalar cualquier accesorio.
Cuando instale accesorios, tenga en cuenta las recomendaciones siguientes, así como las que se facilitan en el apartado “Carga”.
No instale nunca accesorios o lleve
carga que puedan afectar a las presta­ciones del scooter. Revise cuidadosa­mente el accesorio antes de utilizarlo, a fin de cerciorarse de que de ningún modo reduzca la distancia al suelo ni el ángulo de inclinación, ni limite el re­corrido de la suspensión, el recorrido de la dirección o el funcionamiento de los mandos ni obstaculice las luces o reflectores.
Los accesorios montados en el ma­nillar o en la zona de la horquilla de­lantera pueden crear inestabilidad por distribución de peso inadecua­da o alteraciones aerodinámicas. Se debe limitar al máximo el núme- ro de accesorios montados en el manillar o en la zona de la horquilla delantera y tales accesorios debe­rán ser lo más ligeros posible.
Los accesorios voluminosos o gran­des pueden afectar gravemente a la estabilidad del scooter por sus efec­tos aerodinámicos. El scooter pue­de adquirir una tendencia a levantarse por efecto del viento de frente o hacerse inestable con vien-
to de costado. Estos accesorios, asimismo, pueden provocar inesta­bilidad al adelantar o ser adelanta­do por vehículos de gran tamaño.
Algunos accesorios pueden obligar al conductor a desplazarse de su posición normal de conducción. Esta posición inadecuada limita la li­bertad de movimiento del conductor y puede limitar su capacidad de control; por tanto, no se recomien­dan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctricos superan la capacidad del sistema eléctrico del scooter puede producirse una avería eléctrica, la cual puede pro­vocar el apagado de las luces o la pér- dida de potencia del motor, con el consiguiente peligro.
Gasolina y gases de escape
LA GASOLINA ES ALTAMENTE IN-
FLAMABLE:
Pare siempre el motor cuando pon­ga gasolina.
No derrame gasolina sobre el motor o el sistema de escape.
No ponga nunca gasolina mientras esté fumando o se encuentre cerca de una llama.
1-3
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
No arranque nunca el motor ni lo deje
en marcha en un espacio cerrado. Los humos del escape son tóxicos y pue­den provocar la pérdida del conoci­miento y la muerte de forma muy rápida. Utilice siempre el scooter en un lugar adecuadamente ventilado.
Pare siempre el motor antes de dejar
el scooter desatendido y quite la llave del interruptor principal. Cuando esta­cione el scooter, tenga en cuenta lo si­guiente:
El motor y el sistema de escape pueden estar calientes; por tanto, estacione el scooter en un lugar en el que resulte difícil que los peato­nes o los niños toquen dichas zonas calientes.
No estacione el scooter en una cuesta o sobre suelo blando, ya que se podría caer.
No estacione el scooter cerca de una fuente inflamable (p.ej., un ca­lefactor de queroseno o cerca de una llama), ya que podría prender­se fuego.
En caso de ingestión de gasolina, de
inhalación de una gran cantidad de va­por de gasolina o de contacto de ésta con los ojos, acuda inmediatamente a un médico. Si se derrama gasolina so-
bre la piel o la ropa, lave inmediata­mente la zona afectada con agua y jabón y cámbiese de ropa.
SAU10371
Otros aspectos de seguridad en la conducción
No olvide señalar claramente cuando
vaya a girar.
En un camino mojado puede ser su-
mamente difícil frenar. Evite las frena­das súbitas, ya que el scooter puede derraparse. Frene lentamente para detenerse sobre una superficie moja­da.
Reduzca la velocidad cuando se
aproxime a una esquina o a una curva. Después de una curva, acelere lenta­mente.
Tenga cuidado al adelantar coches
estacionados. Un conductor puede no haberle visto y abrir la puerta sobre us­ted.
Cruces del tren, los rieles del tranvía,
las planchas de hierro en lugares en obra y las tapas de alcantarilla pueden ser muy resbaladizos cuando están mojados. Reduzca la velocidad y crú- celos con cuidado. Mantenga el scoo­ter en posición vertical; de lo contrario puede patinar y usted ser arrojado.
Las pastillas de freno se pueden mojar
al lavar el scooter. Si lava el scooter, revise los frenos antes de conducir.
1
1-4
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
Lleve siempre casco, guantes, panta-
lones (apretados alrededor del dobla­dillo y el tobillo para que no ondeen) y
1
una chaqueta de color brillante.
No lleve demasiado equipaje sobre el
scooter. Un scooter con sobrecarga es inestable.
1-5
Vista izquierda

DESCRIPCIÓN

SAU10410
1
3
2
9
8 7
6
1. Maneta del freno trasero (página 3-5)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-4)
3. Unidad velocímetro (página 3-3)
4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1)
5. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-7)
6. Caballete central (página 6-17)
7. Sistema de arranque a pedal (página 3-8)
8. Filtro de aire (página 6-9)
4
2
5
9. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-8)
2-1
DESCRIPCIÓN
Vista derecha
2
1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-5)
2. Puño del acelerador (página 6-11)
3. Maneta del freno delantero (página 3-5)
4. Tapón del depósito de líquido refrigerante (página 6-8)
5. Batería/fusible (página 6-18/6-20)
6. Tapón del depósito de gasolina (página 3-7)
SAU10420
3
2
1
4
6 5
2-2

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

SAU10460
Interruptor principal/Bloqueo de la dirección
OPEN
PUSH
ZAUM0253
El interruptor principal/bloqueo de la direc­ción controla los sistemas de encendido y luces y se utiliza para bloquear la dirección. A continuación se describen las diferentes posiciones.
SAU10640
ABIERTO (ON) “”
Todos los circuitos eléctricos reciben ten­sión y se puede arrancar el motor. La llave no se puede extraer.
NOTA:
El faro, la luz de la instrumentación y el pilo­to trasero se encienden automáticamente cuando el motor arranca.
CERRADO (OFF) “”
SAU10660
Todos los sistemas eléctricos están desac- tivados. Se puede extraer la llave.
SAU10670
COMPROBAR “”
La luz de aviso de nivel de aceite del motor de 2 tiempos debe encenderse. (Véase la página 3-2.)
SAU10680
CERRADO (LOCK) “”
La dirección está bloqueada y todos los sis­temas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la llave.
Bloqueo de la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz­quierda.
2. Empuje la llave hacia dentro desde la posición “” y luego gírela a la posi- ción “” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Desbloqueo de la dirección Empuje la llave y luego gírela a la posición “” sin dejar de empujarla.
SWA10060
ADVERTENCIA
No gire nunca la llave a las posiciones “” o “” con el vehículo en movi- miento; de lo contrario los sistemas eléctricos se desconectarán, lo que pue­de provocar la pérdida de control o un accidente. Asegúrese de que el vehículo esté parado antes de girar la llave a las posiciones “” o “”.
3
3-1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Testigos y luces de advertencia
TEMP
3
ZAUM0254
1. Luz indicadora de intermitencia “”
2. Luz indicadora de la luz de carretera “”
3. Luz de aviso del nivel de aceite “”
12
Luz indicadora de intermitencia “”
Esta luz indicadora parpadea cuando se empuja el interruptor de intermitencia hacia la izquierda o hacia la derecha.
Testigo de luces de carretera “”
Este testigo se enciende cuando están co­nectadas las luces de carretera.
3
SAU11002
SAU11020
SAU11080
motor de 2 tiempos está bajo durante la marcha. Si la luz de aviso se enciende du­rante la marcha, pare inmediatamente y lle­ne el depósito de aceite con Yamalube 2 o un aceite equivalente para motores de 2 tiempos de grado JASO “FC” o grados ISO EG-C o EG-D. La luz de aviso debe apa­garse después de llenar el depósito de acei­te de motor de 2 tiempos.
NOTA:
Si la luz de aviso no se enciende cuando la llave se encuentra en la posición “” o no se apaga después de llenar el depósito de aceite de motor de 2 tiempos, haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
SCA10010
ATENCION:
No utilice el vehículo hasta estar seguro de que el nivel de aceite del motor es su­ficiente.
Luz de aviso de la temperatura del
SAU11430
líquido refrigerante “”
1/2
E
Km / h
TEMP
ZAUM0255
1. Luz de aviso de la temperatura del líquido re­frigerante “”
1
F
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se sobrecalienta. Cuando ocurra es­to, pare el motor inmediatamente y deje que se enfríe.
SCA10020
ATENCION:
No utilice el motor si está sobrecalenta­do.
Luz de aviso del nivel de aceite “”
SAU11180
Esta luz de aviso se enciende cuando la lla­ve se encuentra en la posición “” o cuan- do el nivel de aceite en el depósito del
3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Unidad velocímetro
ZAUM0291
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros
SÓLO EL REINO UNIDO
1
2
ZAUM0594
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros
SAU11620
La unidad velocímetro está dotada de un velocímetro y un cuentakilómetros. El velo­címetro muestra la velocidad de desplaza-
Tacómetro (Depende del modelo)
SAU11851
miento. El cuentakilómetros muestra la distancia total recorrida.
1
2
1
2
ZAUM0292
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor vigilar el régimen del motor y mantenerlo dentro de los márgenes de potencia ade­cuados.
SCA10031
ATENCION:
No utilice el motor en la zona roja del ta­cómetro. Zona roja: a partir de 10000 rpm
3
3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Medidor de gasolina
1/2
E
3
ZAUM0257
1. Medidor de gasolina
El medidor de gasolina indica la cantidad de gasolina que contiene el depósito. La aguja se desplaza hacia “E” (Vacío) a medida que disminuye la cantidad de gasolina. Cuando la aguja llegue a la “E”, llene el depósito lo antes posible.
NOTA:
No deje que el depósito de gasolina se va­cíe completamente.
F
SAU12140
1
Interruptores del manillar
Izquerda
3
1
ZAUM0259
1. Interruptor de la bocina “”
2. Interruptor de intermitencia /
3. Conmutador de la luz de /
Derecha
1
ZAUM0261
1. Interruptor de arranque “”
SAU12343
2
Conmutador de la luz de /
SAU12400
Sitúe este interruptor en “” para poner la luz de carretera y en “” para poner la luz de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia /
Para señalar un giro a la derecha pulse este interruptor hacia la posición “”. Para se- ñalar un giro a la izquierda pulse este inte­rruptor hacia la posición “”. Cuando lo suelte, el interruptor volverá a su posición central. Para apagar los intermitentes pulse el interruptor una vez éste haya regresado a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “”
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.
SAUM1131
Interruptor de arranque “”
Pulse este interruptor mientras aplica el fre­no delantero o trasero, para poner en mar­cha el motor con el arranque eléctrico.
SCA10050
ATENCION:
Véanse las instrucciones de arranque en la página 5-1 antes de arrancar el motor.
3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU12900
Maneta del freno delantero
1
ZAUM0084
1. Maneta del freno delantero
La maneta del freno delantero está situada en el puño derecho del manillar. Para apli­car el freno delantero, tire de esta maneta hacia el puño del manillar.
SAU12950
Maneta del freno trasero
1
ZAUM0085
1. Maneta del freno trasero
La maneta del freno trasero está situada en el puño izquierdo del manillar. Para aplicar el freno trasero tire de esta maneta hacia el puño del manillar.
3-5
SAUM2080
Tapón del depósito de gasolina
1
3
ZAUM0262
1. Tapón del depósito de gasolina
Para extraer el tapón del depósito de ga­solina
1. Abra la cubierta de la cerradura del ta-
pón del depósito de gasolina.
2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela 1/4 de vuelta en el sentido contra­rio al de las agujas del reloj. La cerradura se desbloquea y puede ex­traerse el tapón del depósito de gaso­lina.
Para colocar el tapón del depósito de ga­solina
1. Empuje el tapón en su sitio con la llave
en la cerradura.
2. Gire la llave en el sentido de las agujas
del reloj hasta su posición original y luego extráigala.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3. Cierre la tapa de la cerradura.
NOTA:
No se puede colocar el tapón del depósito de gasolina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede extraer si el tapón no está correctamente colocado y bloqueado.
3
ADVERTENCIA
Verifique que el tapón del depósito de gasolina esté correctamente colocado antes de emprender la marcha.
SWA11140
SAU13210
Gasolina
1
2
ZAUM0020
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el depósito. Llene el depósito de gasoli­na hasta la parte inferior del tubo de llena­do, como se muestra.
SWA10880
ADVERTENCIA
No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario puede rebosar cuando la gasolina se caliente y se expanda.
Evite derramar gasolina sobre el
motor caliente.
SCA10070
ATENCION:
Elimine inmediatamente la gasolina de­rramada con un trapo limpio, seco y sua­ve, ya que la gasolina puede dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico.
SAU13270
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA NOR­MAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
7.0 L (1.85 US gal) (1.54 Imp.gal)
El motor Yamaha ha sido diseñado para funcionar con gasolina normal sin plomo de 91 octanos o más. Si se producen detona­ciones (o autoencendido), utilice gasolina de otra marca o super sin plomo. El uso de de gasolina sin plomo prolonga la vida útil de la bujía y reduce los costes de manteni­miento.
3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU13440
Catalizador
Este vehículo está provisto de un cataliza­dor montado en el silenciador.
SWA10860
ADVERTENCIA
El sistema de escape permanece calien­te después del funcionamiento. Verifi­que que el sistema de escape se haya enfriado antes de realizar cualquier ope­ración de mantenimiento.
SCA10700
ATENCION:
Debe observar las precauciones si­guientes para prevenir un peligro de in­cendio u otros daños.
Utilice únicamente gasolina sin plo-
mo. El uso de gasolina con plomo provocará daños irreparables en el catalizador.
No estacione nunca el vehículo en
lugares en los que se pueda produ­cir un incendio, como por ejemplo en presencia de rastrojos u otros materiales que arden con facilidad.
No deje el motor al ralentí durante
demasiado tiempo.
SAUM1140
Depósito de aceite de motor de 2 tiempos
1
2
ZAUM0263
1. Compartimento porta objetos B
2. Tapón del depósito de gasolina
Para acceder al depósito de aceite de mo­tors de 2 tiempos, abra el compartimento porta objetos. (Véase la página 3-10.)
1. Extraiga el tapón del depósito de acei­te de motor de dos tiempos tirando de él.
2. Coloque el tapón del depósito de acei­te de motor de dos tiempos empuján- dolo en la abertura del depósito.
ZAUM0204
NOTA:
Verifique que el tapón del depósito de acei­te de 2 tiempos esté bien colocado antes de utilizar el vehículo.
3
3-7
Loading...
+ 47 hidden pages