¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!
Como propietario de una YQ50/YQ50L, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el
diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su YQ50/YQ50L. El manual del propietario no sólo le enseñará
como utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además como protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en las mejores condiciones posibles. Si
necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDADO! ¡SU SEGURIDAD
ESTÁ EN JUEGO!
Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o un accidente
ADVERTENCIA
mortal del conductor del scooter, de otra persona o de quien esté revisando o reparando el
scooter.
SAU34110
ATENCION:
NOTA:
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar causar daños al
scooter.
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
NOTA:
● Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda.
● Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información
más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si ne-
cesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
SWA12410
ADVERTENCIA
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE SCOOTER.
LOS SCOOTER SON VEHÍCULOS DE
DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE SU
1
USO Y FUNCIONAMIENTO DEPENDE DE
LA APLICACIÓN DE LAS TÉCNICAS DE
CONDUCCIÓN APROPIADAS, ASÍ COMO
DE LA HABILIDAD DEL CONDUCTOR.
TODO CONDUCTOR DEBE CONOCER
LOS REQUISITOS SIGUIENTES ANTES
DE CONDUCIR ESTE SCOOTER.
DEBE:
● OBTENER INSTRUCCIONES COM-
PLETAS DE UNA FUENTE COMPETENTE SOBRE TODOS LOS
ASPECTOS DEL FUNCIONAMIENTO DEL SCOOTER.
● OBTENER UN SERVICIO TÉCNICO
PROFESIONAL SEGÚN SE INDICA
EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO
Y/O CUANDO LAS CONDICIONES
MECÁNICAS ASÍ LO REQUIERAN.
● OBTENER UNA FORMACIÓN CUA-
LIFICADA EN LAS TÉCNICAS DE
CONDUCCIÓN SEGURAS Y APROPIADAS.
● OBTENER UN SERVICIO TÉCNICO
PROFESIONAL SEGÚN SE INDICA
EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO
Y/O CUANDO LAS CONDICIONES
MECÁNICAS ASÍ LO REQUIERAN.
SAUT1010
Conducción segura
● Realice siempre las comprobaciones
previas. La realización de comprobaciones cuidadosas puede ayudar a
prevenir un accidente.
● Este scooter está diseñado para llevar
al conductor y un pasajero.
NOTA:
Aunque este scooter está diseñado para
llevar un pasajero, cumpla siempre los reglamentos locales.
● La mayor parte de los accidentes de
tráfico entre coches y scooter se deben al hecho de que el conductor del
coche no ha detectado y reconocido el
scooter. Muchos accidentes se han
producido porque el conductor del coche no ha visto el scooter. Una medida
muy eficaz para reducir las posibilidades de este tipo de accidente es el hacerse bien visible.
Por tanto:
• Lleve una chaqueta de color brillante.
• Sea especialmente prudente al
aproximarse a cruces y pasarlos, ya
que los cruces son los lugares en
los que se producen accidentes de
scooter con mayor frecuencia.
• Circule por donde los otros conductores puedan verle. Evite permanecer en los ángulos sin visión de
otros conductores.
● En muchos accidentes están implica-
dos conductores inexpertos. De hecho, muchos conductores que han
estado implicados en accidentes ni siquiera tienen un permiso de conducir
vigente.
• No conduzca sin estar cualificado y
no preste su scooter a personas
que no lo estén.
• Conozca sus capacidades y sus lí-
mites. El hecho de permanecer
dentro de sus límites le ayudará a
evitar un accidente.
• Le recomendamos que practique
en un lugar donde no haya tráfico
hasta que se haya familiarizado
completamente con el scooter y todos sus mandos.
● Muchos accidentes se han debido a
un error del conductor del scooter. Un
error típico consiste en abrirse demasiado en una curva a causa del EXCE-
1-1
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
SO DE VELOCIDAD o el subviraje
(ángulo de ladeo insuficiente para la
velocidad).
• Respete siempre el límite de veloci-
dad y no circule nunca más rápido
de lo que resulte adecuado según el
estado de la calzada y el tráfico.
• Señale siempre antes de girar o
cambiar de carril. Cerciórese de
que los otros conductores puedan
verle.
● La postura del conductor y del pasaje-
ro es importante para poder mantener
un control adecuado.
• Para mantener el control del scooter durante la marcha, el conductor
debe mantener ambas manos en el
manillar y ambos pies en el reposapies.
• El pasajero debe sujetarse siempre
al conductor, a la correa del asiento
o al asa de agarre con las dos manos y mantener ambos pies en las
estriberas del pasajero.
• No lleve nunca a un pasajero que
no pueda mantener firmemente ambos pies en sus estriberas.
● No conduzca nunca bajo los efectos
del alcohol u otras drogas.
● Este scooter está diseñado únicamen-
te para circular en calle/carretera. No
es adecuado para caminos.
Equipo protector
La mayoría de las muertes en accidentes
de scooter se producen por lesiones en la
cabeza. El uso de un casco de seguridad es
esencial en la prevención o reducción de
las lesiones en la cabeza.
● Utilice siempre un casco homologado.
● Utilice una máscara o gafas. El viento
en los ojos sin proteger puede reducir
la visión y retrasar la percepción de un
peligro.
● El uso de una chaqueta, calzado, pan-
talones y guantes resistentes, etc., resulta eficaz para prevenir o reducir las
abrasiones o laceraciones.
● No lleve nunca prendas amplias que
puedan engancharse en los mandos o
en las ruedas y provocar lesiones o un
accidente.
● No toque nunca el motor o el sistema
de escape durante el funcionamento o
después. Ambos alcanzan temperaturas muy elevadas y pueden provocar
quemaduras. Utilice siempre ropa protectora que le cubra las piernas, los tobillos y los pies.
● Los pasajeros también deben obser-
var las precauciones indicadas anteriormente.
1
Modificaciones
Un scooter puede resultar inseguro y provocar lesiones personales graves si se han
realizado en él modificaciones sin la aprobación de Yamaha o se han eliminado equipos originales. Asimismo, el uso de un
scooter modificado puede ser ilegal.
Carga y accesorios
La incorporación de accesorios o carga que
modifiquen la distribución del peso del
scooter puede reducir su estabilidad y manejabilidad. Para evitar la posibilidad de un
accidente, tenga mucho cuidado al añadir
carga o accesorios al scooter. Si ha añadi-
do carga o accesorios al scooter, conduzca
con mucha precaución. A continuación exponemos algunas reglas generales que se
deben observar en caso de cargar equipaje
o añadir accesorios al scooter:
Carga
El peso total del conductor, el pasajero, accesorios y equipaje no debe superar una
carga máxima de 180 kg (397 lb). Cuando
cargue el scooter dentro de este límite de
peso, tenga en cuenta lo siguiente:
1-2
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
● El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca
posible del scooter. Distribuya el peso
1
lo más uniformemente posible en los
dos lados del scooter a fin de reducir al
mínimo el desequilibrio o inestabilidad.
● El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Verifique que los accesorios y la carga estén bien sujetos al scooter antes de
iniciar la marcha. Compruebe con frecuencia las fijaciones de los accesorios y las sujeciones de la carga.
● No sujete nunca objetos largos o pe-
sados al manillar, la horquilla delantera o el guardabarros delantero. Dichos
objetos pueden crear inestabilidad en
el manejo o disminuir la respuesta de
la dirección.
Accesorios
Los accesorios originales Yamaha han sido
diseñados específicamente para este scooter. Yamaha no puede analizar todos los accesorios de otras marcas disponibles en el
mercado; por tanto, la adecuada selección,
instalación y uso de accesorios de otras
marcas queda bajo la responsabilidad del
usuario. Tenga mucho cuidado al seleccionar e instalar cualquier accesorio.
Cuando instale accesorios, tenga en cuenta
las recomendaciones siguientes, así como
las que se facilitan en el apartado “Carga”.
● No instale nunca accesorios o lleve
carga que puedan afectar a las prestaciones del scooter. Revise cuidadosamente el accesorio antes de utilizarlo,
a fin de cerciorarse de que de ningún
modo reduzca la distancia al suelo ni
el ángulo de inclinación, ni limite el recorrido de la suspensión, el recorrido
de la dirección o el funcionamiento de
los mandos ni obstaculice las luces o
reflectores.
• Los accesorios montados en el manillar o en la zona de la horquilla delantera pueden crear inestabilidad
por distribución de peso inadecuada o alteraciones aerodinámicas.
Se debe limitar al máximo el núme-
ro de accesorios montados en el
manillar o en la zona de la horquilla
delantera y tales accesorios deberán ser lo más ligeros posible.
• Los accesorios voluminosos o grandes pueden afectar gravemente a la
estabilidad del scooter por sus efectos aerodinámicos. El scooter puede adquirir una tendencia a
levantarse por efecto del viento de
frente o hacerse inestable con vien-
to de costado. Estos accesorios,
asimismo, pueden provocar inestabilidad al adelantar o ser adelantado por vehículos de gran tamaño.
• Algunos accesorios pueden obligar
al conductor a desplazarse de su
posición normal de conducción.
Esta posición inadecuada limita la libertad de movimiento del conductor
y puede limitar su capacidad de
control; por tanto, no se recomiendan tales accesorios.
● Tenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctricos
superan la capacidad del sistema
eléctrico del scooter puede producirse
una avería eléctrica, la cual puede provocar el apagado de las luces o la pér-
dida de potencia del motor, con el
consiguiente peligro.
Gasolina y gases de escape
● LA GASOLINA ES ALTAMENTE IN-
FLAMABLE:
• Pare siempre el motor cuando ponga gasolina.
• No derrame gasolina sobre el motor
o el sistema de escape.
• No ponga nunca gasolina mientras
esté fumando o se encuentre cerca
de una llama.
1-3
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
● No arranque nunca el motor ni lo deje
en marcha en un espacio cerrado. Los
humos del escape son tóxicos y pueden provocar la pérdida del conocimiento y la muerte de forma muy
rápida. Utilice siempre el scooter en un
lugar adecuadamente ventilado.
● Pare siempre el motor antes de dejar
el scooter desatendido y quite la llave
del interruptor principal. Cuando estacione el scooter, tenga en cuenta lo siguiente:
• El motor y el sistema de escape
pueden estar calientes; por tanto,
estacione el scooter en un lugar en
el que resulte difícil que los peatones o los niños toquen dichas zonas
calientes.
• No estacione el scooter en una
cuesta o sobre suelo blando, ya que
se podría caer.
• No estacione el scooter cerca de
una fuente inflamable (p.ej., un calefactor de queroseno o cerca de
una llama), ya que podría prenderse fuego.
● En caso de ingestión de gasolina, de
inhalación de una gran cantidad de vapor de gasolina o de contacto de ésta
con los ojos, acuda inmediatamente a
un médico. Si se derrama gasolina so-
bre la piel o la ropa, lave inmediatamente la zona afectada con agua y
jabón y cámbiese de ropa.
SAU10371
Otros aspectos de seguridad en
la conducción
● No olvide señalar claramente cuando
vaya a girar.
● En un camino mojado puede ser su-
mamente difícil frenar. Evite las frenadas súbitas, ya que el scooter puede
derraparse. Frene lentamente para
detenerse sobre una superficie mojada.
● Reduzca la velocidad cuando se
aproxime a una esquina o a una curva.
Después de una curva, acelere lentamente.
● Tenga cuidado al adelantar coches
estacionados. Un conductor puede no
haberle visto y abrir la puerta sobre usted.
● Cruces del tren, los rieles del tranvía,
las planchas de hierro en lugares en
obra y las tapas de alcantarilla pueden
ser muy resbaladizos cuando están
mojados. Reduzca la velocidad y crú-
celos con cuidado. Mantenga el scooter en posición vertical; de lo contrario
puede patinar y usted ser arrojado.
● Las pastillas de freno se pueden mojar
al lavar el scooter. Si lava el scooter,
revise los frenos antes de conducir.
1
1-4
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
● Lleve siempre casco, guantes, panta-
lones (apretados alrededor del dobladillo y el tobillo para que no ondeen) y
1
una chaqueta de color brillante.
● No lleve demasiado equipaje sobre el
scooter. Un scooter con sobrecarga es
inestable.
1-5
Vista izquierda
DESCRIPCIÓN
SAU10410
1
3
2
9
8
7
6
1. Maneta del freno trasero (página 3-5)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-4)
3. Unidad velocímetro (página 3-3)
4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1)
5. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-7)
6. Caballete central (página 6-17)
7. Sistema de arranque a pedal (página 3-8)
8. Filtro de aire (página 6-9)
4
2
5
9. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-8)
2-1
DESCRIPCIÓN
Vista derecha
2
1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-5)
2. Puño del acelerador (página 6-11)
3. Maneta del freno delantero (página 3-5)
4. Tapón del depósito de líquido refrigerante (página 6-8)
5. Batería/fusible (página 6-18/6-20)
6. Tapón del depósito de gasolina (página 3-7)
SAU10420
3
2
1
4
6
5
2-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU10460
Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección
OPEN
PUSH
ZAUM0253
El interruptor principal/bloqueo de la dirección controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.
SAU10640
ABIERTO (ON) “”
Todos los circuitos eléctricos reciben tensión y se puede arrancar el motor. La llave
no se puede extraer.
NOTA:
El faro, la luz de la instrumentación y el piloto trasero se encienden automáticamente
cuando el motor arranca.
CERRADO (OFF) “”
SAU10660
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
SAU10670
COMPROBAR “”
La luz de aviso de nivel de aceite del motor
de 2 tiempos debe encenderse. (Véase la
página 3-2.)
SAU10680
CERRADO (LOCK) “”
La dirección está bloqueada y todos los sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
Bloqueo de la dirección
1. Gire el manillar completamente a la izquierda.
2. Empuje la llave hacia dentro desde la
posición “” y luego gírela a la posi-
ción “” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Desbloqueo de la dirección
Empuje la llave y luego gírela a la posición“” sin dejar de empujarla.
SWA10060
ADVERTENCIA
No gire nunca la llave a las posiciones
“” o “” con el vehículo en movi-
miento; de lo contrario los sistemas
eléctricos se desconectarán, lo que puede provocar la pérdida de control o un
accidente. Asegúrese de que el vehículo
esté parado antes de girar la llave a las
posiciones “” o “”.
3
3-1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Testigos y luces de advertencia
TEMP
3
ZAUM0254
1. Luz indicadora de intermitencia “”
2. Luz indicadora de la luz de carretera “”
3. Luz de aviso del nivel de aceite “”
12
Luz indicadora de intermitencia “”
Esta luz indicadora parpadea cuando se
empuja el interruptor de intermitencia hacia
la izquierda o hacia la derecha.
Testigo de luces de carretera “”
Este testigo se enciende cuando están conectadas las luces de carretera.
3
SAU11002
SAU11020
SAU11080
motor de 2 tiempos está bajo durante la
marcha. Si la luz de aviso se enciende durante la marcha, pare inmediatamente y llene el depósito de aceite con Yamalube 2 o
un aceite equivalente para motores de 2
tiempos de grado JASO “FC” o grados ISO
“EG-C” o “EG-D”. La luz de aviso debe apagarse después de llenar el depósito de aceite de motor de 2 tiempos.
NOTA:
Si la luz de aviso no se enciende cuando la
llave se encuentra en la posición “” o no
se apaga después de llenar el depósito de
aceite de motor de 2 tiempos, haga revisar
el circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
SCA10010
ATENCION:
No utilice el vehículo hasta estar seguro
de que el nivel de aceite del motor es suficiente.
Luz de aviso de la temperatura del
SAU11430
líquido refrigerante “”
1/2
E
Km / h
TEMP
ZAUM0255
1. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “”
1
F
Esta luz de aviso se enciende cuando el
motor se sobrecalienta. Cuando ocurra esto, pare el motor inmediatamente y deje que
se enfríe.
SCA10020
ATENCION:
No utilice el motor si está sobrecalentado.
Luz de aviso del nivel de aceite “”
SAU11180
Esta luz de aviso se enciende cuando la llave se encuentra en la posición “” o cuan-
do el nivel de aceite en el depósito del
3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Unidad velocímetro
ZAUM0291
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros
SÓLO EL REINO UNIDO
1
2
ZAUM0594
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros
SAU11620
La unidad velocímetro está dotada de un
velocímetro y un cuentakilómetros. El velocímetro muestra la velocidad de desplaza-
Tacómetro (Depende del
modelo)
SAU11851
miento. El cuentakilómetros muestra la
distancia total recorrida.
1
2
1
2
ZAUM0292
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia adecuados.
SCA10031
ATENCION:
No utilice el motor en la zona roja del tacómetro.
Zona roja: a partir de 10000 rpm
3
3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Medidor de gasolina
1/2
E
3
ZAUM0257
1. Medidor de gasolina
El medidor de gasolina indica la cantidad de
gasolina que contiene el depósito. La aguja
se desplaza hacia “E” (Vacío) a medida que
disminuye la cantidad de gasolina. Cuando
la aguja llegue a la “E”, llene el depósito lo
antes posible.
NOTA:
No deje que el depósito de gasolina se vacíe completamente.
F
SAU12140
1
Interruptores del manillar
Izquerda
3
1
ZAUM0259
1. Interruptor de la bocina “”
2. Interruptor de intermitencia “/”
3. Conmutador de la luz de “/”
Derecha
1
ZAUM0261
1. Interruptor de arranque “”
SAU12343
2
Conmutador de la luz de “/”
SAU12400
Sitúe este interruptor en “” para poner la
luz de carretera y en “” para poner la luz
de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “/”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “”. Para se-ñalar un giro a la izquierda pulse este interruptor hacia la posición “”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAUM1131
Interruptor de arranque “”
Pulse este interruptor mientras aplica el freno delantero o trasero, para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico.
SCA10050
ATENCION:
Véanse las instrucciones de arranque en
la página 5-1 antes de arrancar el motor.
3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU12900
Maneta del freno delantero
1
ZAUM0084
1. Maneta del freno delantero
La maneta del freno delantero está situada
en el puño derecho del manillar. Para aplicar el freno delantero, tire de esta maneta
hacia el puño del manillar.
SAU12950
Maneta del freno trasero
1
ZAUM0085
1. Maneta del freno trasero
La maneta del freno trasero está situada en
el puño izquierdo del manillar. Para aplicar
el freno trasero tire de esta maneta hacia el
puño del manillar.
3-5
SAUM2080
Tapón del depósito de gasolina
1
3
ZAUM0262
1. Tapón del depósito de gasolina
Para extraer el tapón del depósito de gasolina
1. Abra la cubierta de la cerradura del ta-
pón del depósito de gasolina.
2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela 1/4 de vuelta en el sentido contrario al de las agujas del reloj. La
cerradura se desbloquea y puede extraerse el tapón del depósito de gasolina.
Para colocar el tapón del depósito de gasolina
1. Empuje el tapón en su sitio con la llave
en la cerradura.
2. Gire la llave en el sentido de las agujas
del reloj hasta su posición original y
luego extráigala.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3. Cierre la tapa de la cerradura.
NOTA:
No se puede colocar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
colocado y bloqueado.
3
ADVERTENCIA
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina esté correctamente colocado
antes de emprender la marcha.
SWA11140
SAU13210
Gasolina
1
2
ZAUM0020
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
Asegúrese de que haya suficiente gasolina
en el depósito. Llene el depósito de gasolina hasta la parte inferior del tubo de llenado, como se muestra.
SWA10880
ADVERTENCIA
● No llene en exceso el depósito de
gasolina, ya que de lo contrario
puede rebosar cuando la gasolina
se caliente y se expanda.
● Evite derramar gasolina sobre el
motor caliente.
SCA10070
ATENCION:
Elimine inmediatamente la gasolina derramada con un trapo limpio, seco y suave, ya que la gasolina puede dañar las
superficies pintadas o las piezas de
plástico.
SAU13270
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
7.0 L (1.85 US gal) (1.54 Imp.gal)
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
91 octanos o más. Si se producen detonaciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o super sin plomo. El uso de
de gasolina sin plomo prolonga la vida útil
de la bujía y reduce los costes de mantenimiento.
3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU13440
Catalizador
Este vehículo está provisto de un catalizador montado en el silenciador.
SWA10860
ADVERTENCIA
El sistema de escape permanece caliente después del funcionamiento. Verifique que el sistema de escape se haya
enfriado antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
SCA10700
ATENCION:
Debe observar las precauciones siguientes para prevenir un peligro de incendio u otros daños.
● Utilice únicamente gasolina sin plo-
mo. El uso de gasolina con plomo
provocará daños irreparables en el
catalizador.
● No estacione nunca el vehículo en
lugares en los que se pueda producir un incendio, como por ejemplo
en presencia de rastrojos u otros
materiales que arden con facilidad.
● No deje el motor al ralentí durante
demasiado tiempo.
SAUM1140
Depósito de aceite de motor de 2
tiempos
1
2
ZAUM0263
1. Compartimento porta objetos B
2. Tapón del depósito de gasolina
Para acceder al depósito de aceite de motors de 2 tiempos, abra el compartimento
porta objetos. (Véase la página 3-10.)
1. Extraiga el tapón del depósito de aceite de motor de dos tiempos tirando de
él.
2. Coloque el tapón del depósito de aceite de motor de dos tiempos empuján-
dolo en la abertura del depósito.
ZAUM0204
NOTA:
Verifique que el tapón del depósito de aceite de 2 tiempos esté bien colocado antes de
utilizar el vehículo.
3
3-7
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.