Conservate questo manuale per future consultazioni
I
Spiegazione dei simboli grafici
Il simbolo del fulmine con la freccia
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
all’interno di un triangolo equilatero serve a
segnalare all’utente la presenza, all’interno
dell’apparecchio, di “corrente pericolosa”,
che può essere di intensità sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve a segnalare all’utente
l’esistenza di importanti istruzioni operative
e di manutenzione nella documentazione che
correda lo strumento.
Questa avvertenza si trova sulla parte laterale dell'unità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
1Leggete queste istruzioni.
2Conservate queste istruzioni.
3Seguite tutte le avvertenze.
4Seguite tutte le istruzioni.
5Non usate lo strumento vicino all’acqua.
6Per la pulizia usate soltanto un panno asciutto.
7Non ostruite le aperture per la ventilazione.
Installate lo strumento in base alle istruzioni
del fabbricante.
8Non installate lo strumento vicino a fonti di
calore come termosifoni, termoregolatori, stufe
o altri apparecchi che producono calore
(amplificatori compresi).
9Non eliminate lo scopo di sicurezza della spina
polarizzata o dotata di messa a terra. La spina
polarizzata è dotata di due puntali, uno più
largo dell'altro. La spina con la messa a terra
ha due puntali più un terzo per la terra. Il puntale largo o il terzo puntale servono per la
vostra sicurezza. Se non dovessero entrare
nella vostra presa di corrente, riv olgetevi ad un
elettricista per la sostituzione di quest'ultima.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, NON ESPONETE QUESTO STRUMENTO
ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ.
10 I cavi di alimentazione devono essere messi in
modo tale da non essere calpestati o schiacciati da altri oggetti, facendo particolare attenzione alla parte prossima alle prese e al punto
di fuoriuscita dallo strumento.
11 Usate soltanto gli accessori specificati dal fab-
bricante.
12 Usate questo strumento sol-
tanto con un supporto,
fisso o mobile (su ruote)
raccomandato dal fabbricante o venduto con l'apparecchio. Se usate un
supporto mobile, fate attenzione quando lo spostate
per evitare ferimenti dovuti ad un eventuale
ribaltamento.
13 Il cavo di alimentazione deve essere scollegato
dalla presa di alimentazione durante i temporali o quando non viene usato per lunghi periodi di tempo.
14 Questo strumento ha bisogno dell’assistenza
di una persona qualificata se fosse stato danneggiato in qualche modo: ad esempio se il
cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati; o se all’interno dell’apparecchio sono
caduti oggetti o se è penetrato del liquido; se è
rimasto esposto alla pioggia o ad umidità;
oppure se l’apparecchio è stato fatto cadere o
non funziona normalmente.
PRECAUZIONI
LEGGETE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
* Vi preghiamo di conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni di base elencate qui di seguito per evitare la possibilità di danni seri o eventuale pericolo di
morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, incendio o altri pericoli. Queste precauzioni non sono esaustive
:
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Usate soltanto la tensione specificata come valore corretto per lo strumento. La
tensione necessaria è stampata sulla piastrina dello strumento.
• Usate soltanto il cavo di alimentazione specificato.
• Evitate di esporre il cavo di alimentazione vicino a fonti di calore come radiatori
o caloriferi, e non piegatelo eccessivamente per evitare di danneggiarlo. Evitate
inoltre di appoggiare sul cavo oggetti pesanti oppure di posizionarlo dove
potrebbe essere calpestato.
Non aprite
• Non aprite lo strumento né tentate di disassemblare i componenti interni o di
modificarli in alcun modo. Lo strumento non contiene componenti assistibili
dall’utente. Se vi sembra che l’apparecchio non funzioni correttamente, smettete
immediatamente di utilizzarlo e fatelo controllare da personale di assistenza
tecnica Yamaha qualificato.
Avvertenza relativa all’acqua
• Non esponete lo strumento alla pioggia e non utilizzatelo in prossimità di acqua
o in condizioni in cui esso possa essere soggetto ad umidità. Evitate di
appoggiare contenitori con liquidi che potrebbero penetrare in qualsiasi
apertura.
• Non inserite né togliete la spina con le mani bagnate.
Se notate qualche anomalia
• Se il cavo di alimentazione o la spina vengono in qualche modo danneggiati, o
se vi è un’improvvisa mancanza di suono durante l’impiego dello strumento
oppure in presenza di cattivo odore o fumo che vi sembra essere causato dallo
strumento, spegnetelo subito, scollegate la spina dalla presa e fate ispezionare
lo strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
• Se questo dispositivo cade o se viene in qualche modo danneggiato, spegnetelo
immediatamente, scollegatelo dalla presa, e fatelo controllare da personale di
assistenza tecnica Yamaha qualificato.
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare possibili ferimenti a voi o ad altri oppure di
danneggiare lo strumento o la proprietà altrui. Queste precauzioni non sono esaustive
.
Alimentazione/Cavo di alimentazione
• Estraete la spina dell’adattatore dalla presa quando non intendete utilizzare lo
strumento per lunghi periodi di tempo oppure durante i temporali.
• Quando estraete la spina dallo strumento o da una presa, afferrate sempre la
spina senza tirare il cavo. In caso contrario potreste danneggiare il cavo.
Posizionamento
• Prima di spostare questo dispositivo, togliete tutti i cavi collegati.
• Evitate di impostare al massimo tutti i controlli e i fader dell’equalizzatore . In
base alla condizione dei dispositivi collegati, potreste causare feedback e
danneggiare gli altoparlanti.
• Non esponete lo strumento a polvere o a vibrazioni eccessive o a temperature
estreme (alla luce solare diretta, in prossimità di un calorifero oppure all’interno
di un’automobile durante le ore diurne) per evitare la possibilità di deformazione
del pannello oppure danni ai componenti interni.
• Non posizionate lo strumento in una posizione instabile, da cui può cadere.
• Non bloccate le ventole. Questo dispositivo ha fori di ventilazione nella parte
superiore/anteriore/posteriore e laterale per evitare che la temperatura interna
diventi eccessiva. In particolare, non collocate alcun oggetto che possa ostruire
i fori di ventilazione o di collocarlo in posizioni che rendano difficile la
dissipazione del calore, come in una libreria o in uno scaffale.
• Non usate il dispositivo in prossimità di TV, radio, impianti stereo, cellulari o
altri dispositivi elettrici per evitare che essi generino rumore.
Collegamenti
• Prima di collegare questo ad altri dispositivi, spegnete tutto. Prima di accendere
e spegnere tutto il sistema portate al minimo tutti i livelli.
• Accertatevi di collegare l’unità ad una fonte con una messa a terra opportuna.
Sul pannello posteriore è fornito il terminale per la messa a terra e per evitare
pericolo di scossa elettrica.
(5)-1 1/2
Consigli per il trattamentoBatteria di backup
• Non inserite le dita nelle fessure dello strumento (ventole ecc).
• Non bisogna mai inserire o lasciar cadere oggetti estranei (carta, metallo,
plastica ecc.) nelle fessure o nelle aperture sul dispositivo del pannello. In tale
evenienza, spegnete immediatamente lo strumento e togliete la spina dalla
presa; fate quindi controllare lo strumento da personale di assistenza tecnica
Yamaha qualificato.
• Non utilizzate le cuffie ad un livello di volume eccessivo per un lungo periodo,
poiché ciò potrebbe causarvi sordità. In caso di disturbi, consultate
immediatamente un otorino.
• Non appoggiatevi sull dispositivo né posizionate su di esso oggetti pesanti, e
fate inoltre attenzione a non esercitare forza eccessiva sui pulsanti, sugli
interruttori o sulle prese.
• Questo dispositivo dispone di slot sul pannello posteriore per l’installazione di
card mini-YGDAI . Per motivi tecnici, alcune combinazioni di card non
funzionano. Prima di installarle, controllate il sito web Yamaha (vedere a pagina
6) per verificarne la compatibilità.
L’installazione di card non raccomandate da Yamaha può causare scosse
elettriche, incendio o danni all’unità.
•L’uso di un cellulare vicino a quest’unità può causare rumore. In tal caso, allontanate il cellulare.
•I circuiti digitali di quest’unità possono indurre un leggero rumore in prossimità di radio e TV. Eventualmente, riposizionate lo strumento interessato.
• Cambiando le impostazioni di wordclock su uno dei dispositivi del vostro sistema audio digitale, alcuni di essi possono causare rumore, per cui è bene abbassare prima
gli amplificatori, per non danneggiare gli altoparlanti.
• Questo dispositivo ha una batteria di backup incorporata. Staccando il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, i dati interni vengono conservati. Tuttavia,
se la batteria di backup si scarica completamente, questi dati vanno perduti. Se
essa sta per scaricarsi, all’accensione sul display appare “WARNING Low
Battery!.” In questo caso, salvate immediatamente i dati su un dispositivo
esterno con la funzione MIDI Bulk Dump, quindi fate sostituire la batteria di
backup da un tecnico autorizzato del Servizio di Assistenza Tecnica della
Yamaha.
I connettori tipo XLR sono cablati come segue (standard IEC60268 ): pin 1: terra, pin 2: polo caldo (+), e pin 3: polo freddo (-).
I jack phone TRS Insert TRS sono cablati come segue: bussola: terra, puntale: send o mandata, e anello: return o ritorno.
La Yamaha non può essere ritenuta responsabile per danni causati da un uso improprio o da modifiche allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione
di dati
.
Spegnete sempre lo strumento quando non dovete usarlo.
La performance di componenti con contatti mobili, come interruttori, controlli di volume e connettori, nel tempo si deteriora. Consultate personale tecnico Yamaha per la
sostituzione dei componenti difettosi o usurati.
* Le illustrazioni e le videate mostrate su questo manuale di istruzioni sono fornite a solo scopo didattica e possono essere differenti da quelle che appaiono sul vostro
dispositivo.
*I nomi e i prodotti citati in questo manuale sono marchi di commercio o marchi registrati delle rispettive società.
(5)-1 2/2
INFORMAZIONI FCC
1.
AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC.
Eventuali modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di
usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto
cavi schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni
relative all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per
dispositivi digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una
ragionevole misura di protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenziale. Questo apparecchio genera/usa frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni
contenute in questo manuale, può provocare interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce
che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere causa
di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica disattivandolo e quindi riattivandolo potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza
si trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm,
modificatelo in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha
autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di
contattare la YAMAHA MUSICA ITALIA SPA, Viale Italia 88, Lainate (Milano) - Telefono (02) 93577.1.
• Si riferiscono soltanto ai prodotti distribuiti dalla YAMAHA Corp. of America.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A.,
ma dovrebbero essere osservate dagli utenti di tutti i paesi.
43
6Sito Web globale Yamaha Pro Audio
Sito Web globale Yamaha Pro Audio
http://www.yamahaproaudio.com/
Contenuto della confezione
•Consolle di mixaggio digitale 01V96
•CD-ROM
•Cavo di alimentazione
•Questo manuale
•Guida all’installazione di Studio Manager
Extra opzionali
•Kit per montaggio a rack RK1
•Card o schede mini YGDAI I/O
Informazioni su questo manuale
Questo manuale di istruzioni riguarda la consolle di mixaggio digitale 01V96.
Usate il sommario per acquisire familiarità con la struttura organizzativa del manuale e per
localizzare funzioni ed argomenti, ed usate l’indice per localizzare informazioni specifiche.
Prima di immergervi nella sua lettura, vi raccomandiamo di leggere il capitolo “Operazioni
base” che inizia a pagina 27.
Ogni capitolo di questo manuale discute una sezione specifica o una funzione particolare
dello 01V96. I canali di Input e Output vengono spiegati nei capitoli seguenti: “Canali di
Input”, “Bus Outs” e “Aux Outs”. Ove possibile, questi capitoli sono stati organizzati in base
al flusso del segnale, dall’input fino all’output.
Convenzioni usate in questo manuale
Lo 01V96 dispone di due tipi di pulsanti: quelli fisici che potete premere (ad esempio
ENTER e DISPLAY) e quelli che appaiono sulle pagine del display. I riferimenti ai pulsanti
fisici sono racchiusi fra parentesi quadre, ad esempio, “premete il pulsante [ENTER]”. I riferimenti ai pulsanti della pagina del display non sono enfatizzati, ad esempio, “premete il
pulsante ENTER”.
I riferimenti ai pulsanti della pagina del display non sono enfatizzati, ad esempio, “spostate
il cursore sul pulsante ON”.
Le pagine del display possono essere selezionate usando i pulsanti [DISPLAY] o la barra di
scorrimento sinistra o destra e i pulsanti F1–4 sotto il display. Per poter semplificare le spiegazioni, nelle procedure è stato menzionato solo il metodo del pulsante [DISPLAY].
Ve dere “Selezione delle pagine del display” a pagina 28 per i dettagli sui vari modi in cui le
pagine sono selezionabili.
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
Nuove funzionalità nello 01V96 Version 27
Nuove funzionalità nello 01V96 Version 2
Al 01V96 sono state aggiunte queste nuove funzionalità come parte di aggiornamento del
software di sistema dalla versione 1.2 alla versione 2.0.
Aux Sends
•Se un’Aux Send è impostata su pre-fader, potete impostare “Pre point” prima o dopo channel mute.
Monitor
•Potete selezionare se l’impostazione Pan del Canale di Input viene usata quando il segnale
Solo dell’Input Channel è su Pre Fader.
•Alzando i fader di canale per i canali isolati da –
Surround Pan
•La condizione on/off del pulsante Follow Pan si riflette nelle impostazioni di pan e Surround Pan.
→ pag. 114
→ pag. 135
→ pag. 132
∞ potete reinserire i canali.
→ pag. 132
Group/Link
•La funzione Fader Group Master consente di controllare il livello generale dei canali costituenti un gruppo, mantenendo il bilanciamento relativo fra i canali.
•La funzione Mute Group Master permette di escludere simultaneamente tutti i canali di un
gruppo.
→ pag. 153
→ pag. 152
Effetti interni
•Potete aggiungere Effetti Add-On opzionali ai preset. → pag. 162
Scene Memory
•È possibile copiare dalla scena corrente qualsiasi impostazione di canale o parametro ed
“incollarla” in altre scene.
•Potete selezionare parametri aggiuntivi per la funzione Recall Safe.
Remote Control
•È stato aggiunto Cubase SX come target del Remote layer. → pag. 189
•Il protocollo Advanced DAW esclusivo della Yamaha è stato aggiunto a Nuendo, Cubase SX,
e General DAW. Ciò vi permette di controllare questi dispositivi usando la sezione
SELECTED CHANNEL dello 01V96. (Le funzioni controllabili variano secondo la versione
e il software DAW che state usando.)
→ pag. 173
→ pag. 172
Altre funzioni
•Potete predisporre il Routing ST Pair Link in modo che sia collegato l’indirizzamento (routing) dai canali abbinati a Stereo Bus.
•Potete assegnare i canali selezionati ad un gruppo Fader o Mute usando i tasti USER DEFINED KEYS.
•Potete cambiare le finestre dell’applicazione Studio Manager inclusa usando i tasti USER
DEFINED KEYS.
Vi ringraziamo di aver scelto la consolle di mixaggio Yamaha 01V96 .
La compatta consolle 01V96 offre un’elaborazione audio digitale 24-bit/96 kHz senza compromessi, nonché un mixaggio simultaneo fino a 40 canali. Lo 01V96 copre una vasta
gamma di esigenze e di applicazioni, compresi registrazione multitraccia, mixdown 2
canali, e una perfetta produzione sonora di tipo surround. Questo sistema audio integrato
dispone della funzione di controllo remoto per le stazioni DAW (Digital Audio Workstation), ormai rese popolari dalle consolle DM2000 e 02R96.
Lo 01V96 possiede le seguenti caratteristiche:
■ Caratteristiche dell’hardware
•Fader motorizzati con corsa da 100 mm x 17.
•Fader per impostare i livelli per gli Input Channels, Aux send e Bus Outs.
•Quattro layers di software selezionabili determinano la funzione dei fader di canale.
•Display LCD da 320 x 240 punti.
•I pulsanti e i controlli della sezione SELECTED CHANNEL abilitano l’editing diretto
dei parametri EQ del canale.
•8 tasti USER-DEFINED KEYS permettono l’assegnazione di funzioni per il controllo dei
parametri interni dello 01V96.
•Connettori ottici ADAT.
•Slot d’espansione per I/O, AD digitali e schede DA opzionali.
•Risposta in frequenza da 20 Hz a 40 kHz ad una velocità di campionamento di 96 kHz.
•Gamma dinamica tipica 106 dB.
•Elaborazione del segnale interno a 32-bit (accumulatore 58-bit).
■ Inputs e Outputs
•12 ingressi mic/line con alimentazione phantom +48 V phantom e 4 ingressi di linea.
•12 inserts o inserimenti analogici.
•A quattro Omni Outs può essere indirizzato qualsiasi Bus Out o Channel Insert.
•Uscite singole per Stereo Out e Monitor Out.
•In e Out analogici 2TR da usare con segnali Tape In e Out.
•Una scheda opzionale installata nello slot permette un massimo di 16 inputs/outputs.
•In e Out digitali 2TR per i segnali audio digitale formato consumer.
•Supporto Double Channel (doppio canale) per registrazione e riproduzione a 88.2/96
kHz sullo standard di 44.1/48 kHz dei registratori digitali multitraccia.
•Possibilità di mettere in cascata due 01V96, pur restando in ambiente digitale.
•I patches (combinazioni) di Input consentono di assegnare i segnali di ingresso ai per-
corsi di segnale desiderati.
•I patches (combinazioni) di Output consentono di assegnare i segnali di Bus Out e
Direct Outs di Input Channel ai jack di uscita desiderati.
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
12Capitolo 1—Benvenuti
■ Configurazioni di Canale
•Possono essere mixati 32 Input Channel e quattro canali ST IN per volta. Raggruppamento di più canali e coppie di canali per stereo.
•Otto Bus Out (uscite bus) e otto Aux Send (mandate ausiliarie). Le Bus Out 1-8 possono
essere indirizzate sugli Stereo Bus per essere usati come Group Bus.
•Channel library (libreria di canale) per memorizzazione e richiamo delle impostazioni
di canale per ogni Input Channel e Output Channel.
•EQ a quattro bande su ogni canale.
•Processori di dinamiche su tutti i canali (esclusi i canali ST IN).
•Le impostazioni dei processori di dinamiche e di EQ sono memorizzabili in librerie, per
successivi richiami.
■ Effetti
•Quattro effetti multicanale di alta qualità (Applicazione degli effetti via Aux Sends o
Channel Inserts).
•Libreria effetti per memorizzazione e richiamo delle impostazioni degli effetti.
•Pacchetti di effetti opzionali Add-On per aggiungere effetti che utilizzano una vasta
gamma di nuovi algoritmi.
■ Memorizzazione Scene
•Si possono memorizzare e richiamare le regolazioni dei mix come Scene.
■ Suono Surround
•Supporta la produzione sonora channel surround 3-1, 5.1, e 6.1.
•Le uscite del canale Surround possono essere assegnate per essere adattate ai dispositivi
collegati.
■ Controllo remoto
•Controllo e gestione dello 01V96 via Mac o PC mediante il software Studio Manager, in
bundle.
•Remote Layer per il controllo remoto di Pro Tools, Nuendo, Cubase SX e altre stazioni
DAW che supportano il protocollo Pro Tools.
•Controllo di un recorder esterno via comandi MMC.
■ MIDI
•Dotato di porte MIDI e di una porta USB per collegamento a un computer.
•Possibilità di richiamo Scene e di cambiare i parametri del mix via MIDI.
I connettori INPUT A sono del tipo XLR-3-31 bilanciati che accettano segnali di livello linea
e microfonici. Ognuno degli interruttori phantom [+48V] sul pannello posteriore inserisce
o disinserisce l’alimentazione phantom +48V all’ingresso corrispondente. I connettori
INPUT B sono del tipo TRS phone bilanciati che accettano segnali di livello linea e microfonici. Il livello nominale del segnale di entrambi i tipi di connettori va da –60 dB a +4 dB,
ai quali non viene fornita l’alimerntazione phantom.
Se collegate i cavi ai connettori INPUT A e INPUT B dello stesso numero, è operativo solo
il segnale proveniente dall’ INPUT B.
Attacco XLR maschio
1 (terra)
3 (p. freddo)
Attacco phone TRS 1/4"
A
B
20dB
-60
-16
GAIN
PEAK
SIGNAL
14
-26
+4
GAIN
-60
-26
+4
GAIN
PEAK
1314 1516
SIGNAL
+4
+4
16
CH15
2TR IN
GAIN
GAIN
PEAK
SIGNAL
/
16
-26
-26
2
8
Puntale (p. caldo)
Anello
(p. freddo)
2 (p. caldo)
Bussola (terra)
B Connettori INPUT 13–16
Questi connettori bilanciati tipo TRS phone accettano segnali di livello linea. Il livello
nominale del segnale varia da –26 dB a +4 dB. I connettori INPUT 15 & 16 sono disponibili
solo se il pulsante AD 15/16 è spento (pag. 15).
C Connettori INSERT I/O
Questi connettori non bilanciati tipo TRS phone vengono usati per gli ins e outs del canale
insert. Usate un cavo split per inserire un processore di effetti esterno ai canali AD input.
Puntale (mandata)
Bussola
(terra)
Puntale (ritorno)
Bussola (terra)
Puntale (mandata)
Anello (ritorno)
Attacco phone da 1/4"
Bussola (terra)
Collegare al jack INSERT
Attacco phone da 1/4"
All’ input del processore
Attacco phone da 1/4"
Dall’output del processore
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
Superficie di controllo15
D Interruttori PAD
Servono ad inserire/disinserire il pad da 20 dB (attenuatore) per ogni AD Input.
E Controlli GAIN
Questi controlli regolano la sensibilità d’ingresso (input sensitivity) per ogni AD Input.
Input sensitivity va da +16 dB a –60 dB se il Pad è off, e da +4 dB a –40 dB se il Pad è on.
F Indicatori PEAK
Si accendono quando il livello del segnale di ingresso è 3 dB sotto la saturazione (clipping).
Regolate l’interruttore del Pad ed il controllo GAIN in modo che l’indicatore o spia si
accenda raramente al picco di segnale.
G Indicatori SIGNAL
Si accendono quando il livello del segnale di ingresso supera –34 dB.
H Selettore AD15/16
Questo pulsante seleziona i segnali degli AD Input Channel 15 e 16. Se è attivato (abbassato), sono selezionati i segnali 2TR IN (pagina 24). Se il pulsante è disattivato (sollevato),
sono selezionati i segnali INPUT 15 e 16.
Sezione Monitor Out & Headphones
CH9-12CH5-8
PHANTOM +48V
L
1
2
3
INOUT
2TR
-10dBV(UNBAL)
MONITOR
2TR IN
0
LEVEL
MONITOR
OUT
R
5
PHONES
0
10
10
LEVEL
PHONES
4
2
Superficie di controllo e pannello posteriore
A Connettori 2TR IN/OUT
Questi connettori RCA phono non bilanciati immettono ed emettono segnali di livello
linea, e vengono solitamente usati per il collegamento con un master recorder.
Se è inserito (abbassato) il selettore AD15/16 nella sezione AD Input (
8), i segnali immessi
nei connettori 2TR IN vengono convogliati ai canali AD Input 15 e 16. Se è inserito (abbassato) il selettore Monitor Source (
2), potete monitorare i segnali 2TR IN dai connettori
MONITOR OUT.
I segnali 2TR OUT sono sempre gli stessi di STEREO OUT.
B Selettore Monitor Source
Questo pulsante seleziona i segnali emessi dai connettori MONITOR OUT sul pannello
posteriore. Se questo pulsante è inserito (abbassato), potete monitorare i segnali monitor
immessi dai connettori 2TR IN. Se è disinserito (sollevato), potete monitorare i segnali Stereo Out o i segnali del canale isolato (soloed).
C Controllo MONITOR LEVEL
Serve a regolare il livello di monitoraggio dei segnali emessi dai connettori MONITOR
OUT.
D Controllo PHONES LEVEL
Questo controllo imposta il livello di PHONES. (Vedere a pagina 131 ulteriori informazioni
sul monitoraggio via cuffie.)
E Jack PHONES
A questo jack phone stereo potete collegare un paio di cuffie stereo. Da questo jack vengono
emessi anche i segnali provenienti dai connettori MONITOR OUT.
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
16Capitolo 2—Superficie di controllo e pannello posteriore
Sezione Channel Strip
A Pulsanti [SEL]
Questi pulsanti vi permettono di selezionare i canali desiderati. L’indicatore del pulsante
1
2
3
4
SEL
SOLO
ON
1
+10
5
0
10
5
15
20
10
15
30
20
40
50
30
60
40
70
50
1
17
AUX 1
[SEL] per il canale selezionato si accende. Il canale selezionato da ciascun pulsante [SEL]
dipende dal layer selezionato nella sezione LAYER (vedere pagina 19).
Questi pulsanti vi permettono anche di creare o cancellare le coppie di canali (pairs), e di
aggiungere canali a (o toglierli da) gruppi di Fader, Mute, EQ, e Compressor.
B Pulsanti [SOLO]
Questi pulsanti isolano i canali selezionati. L’indicatore del pulsante [SOLO] relativo al
canale isolato si accende.
0
C Pulsanti [ON]
5
Questi pulsanti inseriscono e disinseriscono (on o off) i canali selezionati. Gli indicatori del
pulsante [ON] per i canali On si accendono.
D Fader di Canale
Secondo il pulsante selezionato nellla sezione FADER MODE (vedere pagina 17), questi
faders regolano i livelli di ingresso del canale selezionato o i livelli di Bus Out o Aux Out.
1
2
3
Sezione STEREO
A Pulsante [SEL]
SEL
ON
0
5
10
15
20
30
40
50
60
70
STEREO
Seleziona Stereo Out.
B Pulsante [ON]
Inserisce e disinserisce Stereo Out.
C Fader [STEREO]
Questo fader motorizzato con corsa da 100mm regola il livello finale d’uscita di Stereo Out.
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
Sezione ST IN
Superficie di controllo17
1
2
3
4
ST IN
SELSEL
SOLOONSOLO
ON
ST IN 1 ST IN 2
5
A Pulsante [ST IN]
Seleziona una coppia di canali ST IN (Canali ST IN 1 & 2 o 3 & 4) che potete controllare
usando i pulsanti e i controlli nella sezione ST IN. Gli indicatori alla destra del pulsante
indicano i canali ST IN disponibili.
B Pulsanti [SEL]
Questi pulsanti selezionano il canale ST IN che volete controllare.
C Pulsanti [SOLO]
Questi pulsanti isolano i canali ST IN selezionati.
D Pulsanti [ON]
Questi pulsanti inseriscono o disinseriscono (on o off) i canali ST IN.
2
Superficie di controllo e pannello posteriore
E Controlli Level
Questi controlli regolano i livelli di canale ST IN.
Sezione FADER MODE
FADER MODE
1
2
A Pulsanti [AUX 1]–[AUX 8]
Vi permettono di selezionare l’Aux Send da controllare. Premendo uno di questi pulsanti si
attiva il modo Fader (vedere pagina 33), e si visualizza la relativa pagina Aux. (L’indicatore
del pulsante selezionato si accende.)
Ora potete regolare il livello di mandata (send level) dei segnali indirizzati dagli Input Chan-nels ai corrispondenti bus Aux utilizzando i faders.
B Pulsante [HOME]
Questo pulsante richiama le pagine Meter che mostrano i livelli di Input Channel o di
Output Channel (Bus Out, Aux Out, Stereo Out) (vedere pagina 34).
AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4
AUX 8AUX 7AUX 6AUX 5
HOME (METER)
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
18Capitolo 2—Superficie di controllo e pannello posteriore
Sezione DISPLAY ACCESS
6
5
1 2 3
DISPLAY ACCESS
DIO/SETUP
DIO/SETUP
PAN/
/ INSERT/
ROUTING
DELAY
EQ EFFECT VIEW
DYNAMICS
J K L
9
PAIR/
GROUP
4
UTILITYMIDISCENE
UTILITYMIDISCENE
PATCH
7
8
A Pulsante [SCENE]
Questo pulsante mostra una pagina Scene, consentendovi di memorizzare e richiamare le Scene
(vedere pagina 165).
B Pulsante [DIO/SETUP]
Questo pulsante mostra una pagina DIO/Setup, consentendovi di configurare lo 01V96, inclusi
il setup di input e output digitali e di un controllo remoto (vedere pagine 72, 192).
C Pulsante [MIDI]
Questo pulsante mostra una pagina MIDI, consentendovi di effettuare regolazioni o impostazioni MIDI (vedere pagina 219).
D Pulsante [UTILITY]
Questo pulsante mostra una pagina Utility, consentendovi di usare gli oscillatori interni e di
vedere le informazioni relative alle card o schede opzionali.
E Pulsante [/INSERT/DELAY]
Questo pulsante mostra una pagina /INS/DLY, consentendovi di cambiare la fase del segnale,
di impostare il segnale da inserire o di impostare i parametri di delay (vedere pagine 79, 127).
F Pulsante [PAN/ROUTING]
Questo pulsante mostra una pagina Pan/Route, consentendovi di selezionare un Bus al quale va
indirizzato il segnale del canale selezionato, di regolarne le impostazioni pan, di regolare il livello
dei segnali convogliati dai Bus 1–8 allo Stereo Bus, e di regolare le impostazioni pan stereo o surround (vedere pagine 85, 135).
G Pulsante [PAIR/GROUP]
Questo pulsante mostra una pagina Pair/Group, consentendovi di creare o cancellare le coppie
di canali e raggruppare più fader di canale o pulsanti [ON] (vedere pagine 93, 149).
H Pulsante[PATCH]
Questo pulsante mostra una pagina Patch, che vi permette di combinare i segnali di input e i
segnali di Bus Out ai canali di Input, o i segnali patch ai connettori dell’uscita desiderata (vedere
pag. 121).
I Pulsante [DYNAMICS]
Questo pulsante mostra una pagina Dynamics, che vi permette di controllare i gate dei canali e
i compressori (vedere pagina 81).
J Pulsante [EQ]
Questo pulsante mostra una pagina EQ, che vi permette di impostare l’equalizer e l’attenuatore
del canale selezionato (vedere pagina 84).
K Pulsante [EFFECT]
Questo pulsante mostra una pagina Effect, che vi permette di editare i processori degli effetti
interni ed usare le schede plug-in opzionali (vedere pagina 161).
L Pulsante [VIEW]
Questo pulsante mostra una pagina View, per poter vedere e impostare i parametri di mix per
un canale specifico (vedere pagina 87).
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
Superficie di controllo19
Sezione LAYER
LAYER
1-16 17-32 MASTER REMOTE
12 3
A
Pulsanti
Questi pulsanti selezionano un layer Input Channel come il layer controllato nella sezione
Channel Strip. Se è inserito il pulsante [1–16], potete controllare i Canali 1–16. Se è inserito
il pulsante [17–32] potete controllare i Canali 17–32. (Vedere pagina 31 per ulteriori informazioni sui layers di Input Channel.)
B
Pulsante
Questo pulsante seleziona il Master Layer come il layer controllato nella sezione Channel
Strip. Potete usare questo layer per controllare Bus Out e AUX Send. (Vedere pagina 31 per
ulteriori informazioni su Master layer.)
C
Pulsante
Questo pulsante seleziona il Remote Layer come il layer controllato nella sezione Channel
Strip. Potete usare questo layer per controllare dispositivi MIDI esterni o stazioni DAW
basate su computer. (Vedere pagina 189 per uletriori informazioni su Remote layer.)
[1–16]/[17–32]
[MASTER]
[REMOTE]
2
Superficie di controllo e pannello posteriore
Suggerimento: La sezione ST IN non viene influenzata dalle impostazioni del layer.
Sezione Display
OVER
0
-3
-6
-9
-12
-15
6
-18
-24
-30
-36
-48
STEREO
1
5
4
A Display
È un display LCD da 320 x 240 punti, retroilluminato.
B Misuratori Stereo
Questi misuratori di livello a 12-segmenti mostrano il livello di uscita finale di Stereo Bus.
2
3
C Controllo Contrast
Regola il contrasto del display.
D Pulsanti [F1]–[F4]
Questi pulsanti selezionano una pagina da una videata multipagina. Selezionando un tab
(riquadro) nella parte inferiore dello schermo mediante uno di questi pulsanti si visualizza
la pagina corrispondente. (Vedere pagina 28 per ulteriori infomazioni sulla visualizzazione
delle pagine.)
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
20Capitolo 2—Superficie di controllo e pannello posteriore
E Pulsante Tab Scroll sinistro []
F Pulsante Tab Scroll [] destro
Se le pagine disponibili sono più dei quattro tab correntemente presenti, usate questi pulsanti per poter vedere i tab ulteriori. Questi pulsanti sono disponibili solo quando appaiono
le frecce destra o sinistra di Tab Scroll.
Frecce Tab Scroll
Sezione SELECTED CHANNEL
SELECTED CHANNEL
PAN
EQUALIZER
6
7
8
Q
FREQUENCY
GAIN
HIGH
HIGH-MID
LOW-MID
LOW
1
2
3
4
5
A Controllo [PAN]
Regola il pan del canale selezionato mediante il pulsante [SEL].
B Pulsante [HIGH]
C Pulsante [HIGH-MID]
D Pulsante [LOW-MID]
E Pulsante [LOW]
Questi pulsanti selezionano la banda EQ (HIGH, HIGH-MID, LOW-MID, LOW) del
canale selezionato dal pulsante [SEL]. L’indicatore del pulsante corrispondente della banda
selezionata si accende.
F Controllo [Q]
Regola la Q della banda selezionata in quel momento.
G Controllo [FREQUENCY]
Regola la frequenza della banda selezionata in quel momento.
H Controllo [GAIN]
Regola il guadagno della banda selezionata in quel momento.
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
Sezione SCENE MEMORY
Superficie di controllo21
SCENE MEMORY
STORE
13
2
RECALL
A Pulsante [STORE]
Questo pulsante vi permette di memorizzare le impostazioni del mix corrente. (Vedere
pagina 165 per ulteriori informazioni sulle Memorie di Scena.)
B Pulsanti Scene Up [ ] / Down [ ]
Servono a selezionare una “Scene” da memorizzare o richiamare. Premendo il pulsante
Scene Up [ ] s’incrementa il numero della selezione; premendo il pulsante Scene Down
[] lo si decrementa. Tenendo premuto uno dei due pulsanti l’incremento o il decremento
diventa continuo.
C Pulsante [RECALL]
Richiama la memoria di scena selezionata dai pulsanti Scene Up [ ] / Down [ ].
Sezione USER DEFINED KEYS
USER DEFINED
KEYS
12
34
1
56
2
Superficie di controllo e pannello posteriore
78
A Pulsanti [1]–[8]
Potete assegnare ai pulsanti User Defined (definiti dall’utente) una delle 167 funzioni possibili.
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
22Capitolo 2—Superficie di controllo e pannello posteriore
Sezione Data Entry
3
DECINC
4
1
2
ENTER
A Rotella di controllo Parameter
Regola i valori del parametro che appare sul display. Ruotandola in senso orario si incrementa il valore; ruotandola in senso antiorario il valore viene decrementato. Questa rotella
di controllo vi permette di effettuare lo scrolling di un elenco che appare sul display e di selezionare un carattere da immettere. (Vedere pagina 30).
B Pulsante [ENTER]
Attiva un pulsante selezionato (evidenziato) sul display, e conferma i valori editati per il
parametro.
C Pulsanti [DEC] & [INC]
Incrementano o decrementano di uno il valore di un parametro. Premendo il pulsante
[INC] il valore si incrementa; premendo [DEC] lo si decrementa. Tenendoli premuti, il
valore si incrementa o si decrementa continuamente.
D Pulsanti cursore Left, Right, Up, Down ([]/[]/[ ]/[ ])
Spostano il cursore nell’ambito delle pagine del display, o selezionano i parametri e le
opzioni. Tenendo premuto un cursore lo si sposta continuamente nella direzione corrispondente.
Sezione SOLO
A Indicatore [SOLO]
Questo indicatore lampeggia quando uno o più canali vengono isolati (soloed).
B Pulsante [CLEAR]
Questo pulsante elimina la condizione “solo” per i canali isolati.
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
1
SOLO CLEAR
2
Pannello posteriore
Pannello posteriore23
PHANTOM +48V (p. 23)
Sezione Power (p. 25)
PHANTOM +48V
Sezione AD Output
(p. 23)
Sezione Digital I/O
(p. 24)
Sezione SLOT (p. 25)
Sezione MIDI/Control (p. 25)
2
Superficie di controllo e pannello posteriore
321
A Interruttore CH1–4 ON/OFF
B Interruttore CH5–8 ON/OFF
C Interruttore CH9–12 ON/OFF
Ognuno di questi interruttori inserisce o disinserisce l’alimentazione phantom +48V ai
quattro input corrispondenti. Quando gli interruttori sono attivati, ai connettori INPUT A
viene fornita alimentazione phantom +48V.
Sezione AD Output
321
A Connettori MONITOR OUT L/R
Questi connettori bilanciati TRS tipo
phone emettono segnali per il monitoraggio o segnali 2TR IN. Il livello di
segnale nominale è +4 dB.
Potete selezionare i segnali usando il
selettore Monitor Source.
Attacco phone TRS da 1/4"
Bussola (terra)
Puntale (p.caldo)
Anello
(p. freddo)
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
24Capitolo 2—Superficie di controllo e pannello posteriore
B Connettori OMNI OUT 1–4
Questi connettori bilanciati TRS tipo
phone trasmettono qualsiasi segnale
Bus o Direct Out di canale. Il livello di
segnale nominale è +4 dB.
C Connettori STEREO OUT L/R
Questi connettori bilanciati tipo
XLR-3-32 trasmettono i segnali Stereo Out. Il livello di segnale nominale
è +4 dB.
Sezione Digital I/O
Attacco phone TRS da 1/4"
Attacco XLR femmina
42153
Puntale (p.caldo)
Anello
(p. freddo)
Bussola (terra)
2 (p.caldo)
3 (p. freddo)
1 (terra)
A Connettore WORD CLOCK OUT
Questo connettore BNC trasmette un segnale wordclock dallo 01V96 ad un dispositivo
esterno collegato.
B Connettore WORD CLOCK IN
Questo connettore BNC riceve un segnale wordclock da un dispositivo esterno collegato
per immetterlo nello 01V96.
C Connettori ADAT IN/OUT
Questi connettori ottici TOSLINK immettono ed emettono segnali audio digitali ADAT.
D 2TR OUT DIGITAL COAXIAL
Questo connettore RCA phono trasmette l’audio digitale in formato consumer
(IEC-60958) . Il connettore viene usato solitamente per collegare l’input digitale stereo (formato consumer) di un recorder DAT, MD o CD.
E 2TR IN DIGITAL COAXIAL
Questo connettore RCA phono accetta l’audio digitale in formato consumer (IEC-60958).
Il connettore viene usato solitamente per collegare l’output stereo (formato consumer) di
un recorder DAT, MD o CD.
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
Pannello posteriore25
Sezione MIDI/Control
21
A Porte MIDI IN/THRU/OUT
Queste porte standard MIDI IN, OUT e THRU vi permettono di collegare lo 01V96 ad altri
dispositivi MIDI.
B Porta TO HOST USB
La porta USB vi permette il collegamento con un computer dotato di porta USB.
Sezione SLOT
2
Superficie di controllo e pannello posteriore
1
A SLOT
In questo slot potete inserire le card o schede opzionali mini-YGDAI. (Vedere pagina 26 per
le informazioni sull’installazione di queste card.)
Sezione Power
21
A Interruttore POWER ON/OFF
Serve ad accendere e spegnere lo 01V96.
Note: Per evitare forti click e tonfi negli altoparlanti, accendete le vostre apparecchiature audio
nel seguente ordine (da invertire per lo spegnimento)—sorgenti sonore, registratori multitraccia e master recorders, 01V96, amplificatori per monitoraggio.
B Connettore AC IN
Vi permette di collegare lo 01V96 ad una presa di corrente alternata (CA) mediante il cavo
di alimentazione fornito.
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
26Capitolo 2—Superficie di controllo e pannello posteriore
Installazione di una Card opzionale
Visitate il seguente sito web Yamaha Pro Audio per accertarvi che la card o scheda che state
per installare sia supportata dallo 01V96.
<http://www.yamahaproaudio.com/>.
Seguite questi step per installare una card opzionale mini-YGDAI.
1 Accertatevi che lo 01V96 sia spento.
2 Svitate le due viti di fissaggio e togliete il coperchio dello slot, come mostrato
in figura.
Conservate in un luogo sicuro il coperchio e le viti di fissaggio per un uso futuro.
3 Inserite la card fra i binari di guida e fatela scivolare nello slot fino a fondo
corsa, come illustrato in figura.
È probabile che dobbiate spingere forte per inserire completamente la card nel connettore
interno.
4 Fissate la card usando le apposite viti con nottolino.
Stringete saldamente le viti per bloccare la card, per essere sicuri che essa sia messa a terra
correttamente.
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
3 Operazioni base
e
Questo capitolo descrive le operazioni di base relative allo 01V96, compreso l’impiego del
display ed il funzionamento dei controlli sul pannello superiore.
Operazioni base27
Informazioni sul Display
Il display del pannello superiore indica i vari parametri che dovete impostare prima di poter
far funzionare lo 01V96. Il display indica i seguenti items:
3Scena Corrente
1DISPLAY
selezionato
2Canale
selezionato
9Titolo pagina
KArea
della pagina
3
Operazioni base
4Indicatore EDIT
5Indicatore MIDI
6Indicatore modo Surround
7Indicatore Velocità di Campionamento
8Livelli del
canale ST IN
JNome del canal
MFrecce Tab ScrollLTab di pagina
A DISPLAY selezionato
Questa sezione indica il gruppo di pagine selezionato correntemente.
B Canale selezionato
Questa sezione indica il canale di Input o Output selezionato correntemente mediante
il relativo pulsante [SEL]. I primi quattro caratteri sono l’identificazione del canale o
Channel ID (esempio: CH1–CH32, BUS1–BUS8, AUX1–AUX8, ST-L, ST-R). I rimanenti quattro caratteri sono l’abbreviazione del canale. Se desiderate, potete editare il
nome abbreviato (o short) del canale (vedere pagina 229).
C Scena Corrente
Questa sezione indica il numero ed il titolo della memoria di scena selezionata in quel
momento (vedere pagina 166). Se la scena selezionata è protetta da scrittura, appare
l’icona di un lucchetto ().
D Indicatore EDIT
Questo indicatore appare quando le impostazioni del mix corrente non corrispondono
più a quelle della Scena richiamata per ultima.
E Indicatore MIDI
Questo indicatore appare quando lo 01V96 sta ricevendo dati MIDI attraverso la porta
MIDI IN, USB, o da una card MY8-mLAN installata.
F Indicatore modo Surround
Identifica il modo Surround selezionato (ST=stereo, 3-1, 5.1, o 6.1) (vedere pagina 135).
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
28Capitolo 3—Operazioni base
G Indicatore Velocità di Campionamento
Identifica la velocità di campionamento corrente dello 01V96: 44.1 kHz (44k), 48 kHz
(48k), 88.2 kHz (88k) o 96 kHz (96k).
H Livelli del canale ST IN
Questi controlli di livello indicano il livello dei canali ST IN 1–4.
I Titolo pagina
Questa sezione indica il titolo della pagina corrente.
J Nome del canale
Su alcune pagine, questa area mostra il nome per esteso (o Long) del canale selezionato
in quel momento.
K Area della pagina
Quest’area della pagina mostra i vari contenuti della pagina.
L Tab di pagina
Sono i riquadri (tabs) che vi permettono di selezionare una pagina di display.
M Frecce Tab Scroll
Queste frecce indicano che sono disponibili più pagine.
Selezione delle pagine di display
Per selezionare una pagina di display:
1 Premete il pulsante corrispondente sul pannello superiore per selezionare il
gruppo di pagine desiderato.
Le pagine di display sono raggruppate per funzione. Per selezionare un gruppo di pagine,
premete nella sezione DISPLAY ACCESS il pulsante desiderato.
2 Potete selezionare le pagine che corrispondono ai tab visualizzati, pre-
mendo i pulsanti [F1]–[F4].
Se il gruppo di pagine selezionato ne contiene più di una, premete i pulsanti [F1]–[F4] sotto
al tab corrispondente per selezionare la pagina specifica.
3 Per selezionare una pagina per cui non appare il tab corrispondente, pre-
mete uno dei due pulsanti sinistro o destro Tab Scroll []/[], (secondo
la posizione della pagina) per visualizzare il tab di pagina, quindi premete
il corrispondente pulsante [F1]–[F4].
Se i gruppi di pagine contengono più di quattro pagine, appare la freccia sinistra o destra.
Per far apparire i tab, momentaneamente nascosti, premete il pulsante sinistro o destro Tab
Scroll []/[].
Potete anche selezionare una pagina da un gruppo, in questo modo:
• Selezione della pagina successiva in un gruppo di pagine:
Premete ripetutamente il pulsante selezionato allo Step 1. Ciò vi permette di selezionare una
pagina che ha un tab nascosto.
• Selezione della pagina precedente in un gruppo di pagine:
Premete e tenete premuto il pulsante che avete selezionato allo Step 1. La videata ritorna alle
pagine precedenti, una alla volta. Quando appare la pagina desiderata, rilasciate il pulsante.
Ciò vi permette di selezionare una pagina che ha il tab nascosto.
• Selezione della prima pagina del gruppo:
Fate un doppio click sul pulsante selezionato allo Step 1.
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
4 Premete i pulsanti-cursore per spostare il cursore (una cornicetta nera) su
un pulsante, sulla casella o box di un parametro, su un controllo rotante o
su un fader in modo che possiate cambiarne il valore.
Suggerimento: Lo 01V96 ricorda la pagina e il parametro correnti quando selezionate una
nuova pagina. Se ritornate al gruppo di pag ine precedente, lo 01V96 mostra la pagina corretta,
con lo stesso parametro selezionato. Potete anche selezionare una pagina usando i controlli o
i pulsanti situati sul pannello superiore (vedere pagina 230).
Interfaccia del display
Questa sezione descrive come usare l’interfaccia del display.
Controlli rotanti & Faders
I controlli rotanti e i fader vi permettono di regolare i valori dei
parametri che variano continuamente, compresi i livelli di
Input Channel e i parametri degli effetti. Premete i pulsanti
cursore per spostare il cursore su un controllo rotante o fader
che intendete regolare, quindi ruotate la rotella Parameter o
premete i pulsanti [INC]/[DEC] per modificare il valore.
Interfaccia del display29
3
Operazioni base
Pulsanti
I pulsanti vi permettono di attivare o disattivare alcune funzioni . Spostate il cursore sul pulsante appropriato, quindi
premete il pulsante [ENTER] per attivare la funzione (resta
evidenziata) o per disattivarla. I pulsanti vi permettono anche
di selezionare una delle due opzioni o di eseguire certe funzioni.
Box dei parametri
I box dei parametri vi permettono di selezionare una delle
opzioni multiple. Premete i pulsanti cursore per spostare il
cursore su un box di un parametro, quindi ruotate la rotella
Parameter o premete i pulsanti [INC]/[DEC] per selezionare
l’impostazione.
Probabilmente dovrete premere più volte il pulsante
[ENTER] per confermare un cambiamento in alcuni box dei
parametri. Se editate un valore in questo tipo di box, il valore
lampeggia. Premete il pulsante [ENTER] per confermare il
cambiamento, e il lampeggiamento cessa. Se spostate il cursore su altri parametri mentre lampeggia il valore editato, la
variazione apportata viene cancellata.
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
30Capitolo 3—Operazioni base
Messaggi di conferma
Per alcune funzioni, lo 01V96 vi chiede la conferma prima di eseguire, come mostrato in
figura.
Spostate il cursore su YES e premete [ENTER] per eseguire la funzione, o spostate il cursore
su NO e premete [ENTER] per cancellarla.
Se per un certo periodo non prendete alcuna decisione, la finestra di conferma si chiude
automaticamente e la funzione non viene eseguita.
Finestra Title Edit
La finestra Title Edit vi permette di inserire titoli per Scene e memorie di libreria (library
memories). Secondo l’item, potete inserire 4, 12, o 16 caratteri.
La figura a sinistra mostra i caratteri maiuscoli e i vari segni di interpunzione. Quella di
destra mostra invece i caratteri minuscoli ed i numeri.
Usate i pulsanti cursore per la selezione dei caratteri, e premete il pulsante [ENTER] per
immetterli nel titolo. Il cursore si sposta automaticamente a destra dopo l’immissione di
ogni carattere. Usate la rotella Parameter per spostare il cursore all’interno del titolo stesso.
Usate il pulsante SHIFT LOCK per selezionare i caratteri maiuscoli o minuscoli, e il pulsante SPC per inserire uno spazio.
Per inserire uno spazio nella posizione occupata dal cursore e spostare a destra i caratteri
successivi, spostate il cursore sul pulsante INS e premete [ENTER].
Per eliminare il carattere nella posizione del cursore e spostare a sinistra i caratteri successivi, portate il cursore sul pulsante DEL e premete [ENTER].
Quando avete finito, spostate il cursore sul pulsante OK e premete [ENTER] per confermare il titolo. Per annullare l’immissione del titolo, spostate il cursore sul pulsante CANCEL, quindi premete [ENTER].
01V96 Version 2—Manuale di istruzioni
Loading...
+ 298 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.