Yamaha 02R96 User Manual [nl]

DIGITAL MIXING CONSOLE
Manual de InstruccionesManual de Instrucciones
Manual de Instrucciones
Conserve este manual para futuras referencias.
ES
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
•For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of life please consult your retailer or Yamaha representative office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
ADVARSEL! Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the side of the unit.
(lithium disposal)
• Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

Información importante

Advertencias

•Conecte el cable de alimentación de esta unidad solamente a una toma de CA del tipo indicado en este Manual del Usuario, o marcado en la unidad. Si no lo hiciese, se podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
•Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas.
•No permita que entre agua dentro de la unidad, ni que ésta se humedezca. Esto podría provocar incendios o descargas eléctricas.
•No coloque objetos pesados, incluyendo esta unidad, sobre ningún cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. En especial, tenga cuidado de no colocar objetos pesados sobre un cable de alimentación cubierto por una alfombra.
•No coloque recipientes con líquidos u objetos metálicos pequeños sobre la unidad. Si dentro de la unidad entrasen líquidos u objetos metálicos, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio.
Esta unidad está equipada con una conexión específica de tierra para evitar descargas eléctricas. Antes de conectar el conector de alimentación a una toma de CA, derive la unidad a masa. Si el cable de alimentación dispone de un conector de tres clavijas, proporcionará la derivación a masa suficiente siempre que la toma CA esté derivada a masa correctamente.
•No raye, doble, retuerza, tire, ni caliente el cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
•No extraiga la cubierta de la unidad. Podría sufrir una descarga eléctrica. Si cree que es necesario realizar una inspección interna, mantenimiento o reparación, póngase en contacto con su distribuidor.
•No modifique la unidad. Si lo hiciese, supondría el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
En caso de que vaya a producirse una tormenta eléctrica, desactive la unidad inmediatamente y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
•Si existe la posibilidad de que caiga un rayo, no toque el conector del cable de alimentación si está conectado. Si lo hiciese podría recibir una descarga eléctrica.
•Use sólo el cable de alimentación que se entrega con la unidad. Si usa otros tipos de cables puede incurrir en riesgo de incendio y de descarga eléctrica.
El 02R96 dispone de cuatro ranuras en el panel posterior para instalar tarjetas mini YGDAI. Para razones técnicas, ciertas combinaciones de tarjeta no son compatibles. Antes de instalar las tarjetas, consulte si su tarjeta es compatible en la página web de Yamaha. Si instala tarjetas no aceptadas por Yamaha puede provocar descargas eléctricas, incendios o dañar la unidad.
•Si el cable de alimentación está dañado (es decir, cortado o con conductores al descubierto), solicite a su distribuidor que se lo reemplace. Si utiliza la unidad con un cable de alimentación dañado podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
•Si nota cualquier anormalidad, como humo, olores, o ruido, o si ha caído algún objeto extraño o líquido dentro de la unidad, desactívela inmediatamente. Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA. Solicite la reparación a su distribuidor. La utilización de la unidad en estas condiciones podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
•Si la unidad se ha caído, o si el mueble se ha dañado, desactive el equipo, desconecte el conector de alimentación de la toma de CA, y póngase en contacto con su distribuidor. Si continúa utilizando la unidad sin seguir estas instrucciones, podría provocar un incendio o recibir descargas eléctricas.
Información importante
3
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
4
Información importante

Precauciones

•Mantenga esta unidad alejada de los lugares siguientes: —Lugares expuestos a salpicaduras de aceite o vapor, tales como cerca de cocinas,
humidificadores, etc. —Superficies inestables, como una mesa inestable o inclinada. —Lugares expuestos a calor excesivo, como en el interior de un automóvil con las
ventanillas cerradas, o en sitios que reciban la luz solar directa. —Lugares sometidos a una humedad excesiva o a una acumulación excesiva de polvo.
•Para desconectar el cable de alimentación de la toma de CA, tire del conector. No tire nunca del cable. Un cable de alimentación dañado podría ser la causa de descargas eléctricas o de un incendio.
•No toque nunca el conector de alimentación con las manos húmedas. Si lo hiciese, podría recibir una descarga eléctrica.
Esta unidad posee orificios de ventilación en la parte inferior frontal y en la parte posterior para evitar el recalentamiento interno de la misma. No los bloquee. Si se bloquean los orificios de ventilación puede incurrir en riesgos de incendio. En particular, no utilice la unidad mientras esté de lado, boca abajo, ni cubierta con una tela.
•No sujete sólo el MB02R96 cuando desplace el 02R96. En caso contrario, las abrazaderas de medición pueden quedar dañadas, la unidad principal puede no funcionar correctamente, o puede lesionarse si la unidad se cae.
Esta unidad es pesada. Para transportarla, pida ayuda a dos o más personas.
•Si transporta o desplaza el 02R96 con el MB02R96 incorporado, no permita que el conector del cable que conecta el MB02R96 al 02R96 sufra impactos o tirones. En caso contrario, podrían producirse funcionamientos incorrectos.
•Antes de reubicar la unidad, desactívela, desconéctela de la toma de CA, y después retire todos los cables conectores. Los cables dañados podrían causar descargas eléctricas o un incendio.
•Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
•Cuando no vaya a utilizar esta unidad durante mucho tiempo, como al ir de vacaciones, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA. Si lo dejase conectado, supondría el riesgo de incendio.
El interior de la unidad deberá limpiarse periódicamente. La acumulación de polvo en el interior de la unidad podría causar su mal funcionamiento y suponer el riesgo de incendio. Consulte con su distribuidor la información acerca de la limpieza.
•Para evitar descargas eléctricas cuando limpie la unidad, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
•No aplique aceite, grasa ni líquido para limpiar contactos a los deslizadores. Si lo hiciera, podría provocar problemas con los contactos eléctricos o con el desplazamiento del deslizador.
•No utilice los auriculares por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
Notas sobre el funcionamiento
•Los conectores de tipo XLR están cableados de la forma siguiente: patilla 1–masa, patilla 2–activa (+), y patilla 3–inactiva (–).
Las clavijas telefónicas TRS están cableadas de la forma siguiente: funda–masa, punta–envío y anillo–retorno.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, tales como interruptores, controles giratorios, deslizadores y conectores se deteriorará con el tiempo. El grado de deterioración dependerá del entorno de utilización, y es inevitable. Con respecto a la sustitución de componentes defectuosos, consulte a su distribuidor.
La utilización de un teléfono móvil cerca de esta unidad puede producir interferencias. Si se producen interferencias, utilice el teléfono alejado de la unidad.
•Si aparece el mensaje “WARNING Low Battery!” cuando active la unidad, póngase en contacto con su distribuidor lo antes posible para solicitarle la sustitución de la pila de seguridad de la información interna. La unidad seguirá funcionando correctamente, pero se perderá la información no predefinida.
•Antes de sustituir las baterías, copie la información en una tarjeta de memoria, o en otra unidad, utilizando MIDI Bulk Dump.
•Los circuitos digitales de esta unidad pueden producir ligeras interferencias en aparatos de radio y televisión cercanos. Si se producen interferencias, reubique el equipo afectado.
•Cuando conecte los cables D-sub, apriete firmemente los tornillos de ambos lados del conector. Para desconectar el cable, afloje completamente los tornillos y retire el cable sujetando el componente del conector. No extraiga el conector tirando el cable con los tornillo aún apretados. En caso contrario, el conector puede estar dañado y provocar un funcionamiento incorrecto.
•Cuando cambie los ajustes wordclock en cualquier dispositivo en un sistema de audio digital, puede que algunos dispositivos produzcan interferencias, así que desactive los amplificadores de potencia de antemano, sino los altavoces se podrían dañar.
Notas sobre el funcionamiento
5

Interferencia

El 02R96 utiliza circuitos digitales de alta frecuencia que pueden provocar interferencias en equipos de radio y televisión cercanos. Si las interferencias resultan un problema, cambie la ubicación del equipamiento afectado. La utilización de un teléfono móvil cerca de la unidad puede producir interferencias. En este caso, utilice el teléfono alejado de la unidad.

02R96 Exclusión de ciertas responsabilidades

El fabricante, importador o distribuidor no serán responsables de ningún daño indirecto incluyendo daños personales o cualquier otro daño causado por la utilización o el funcionamiento incorrectos del 02R96.

Marcas comerciales

ADAT MultiChannel Optical Digital Interface es una marca comercial ADAT y Alesis son marcas comerciales registradas de Alesis Corporation. Apogee es una marca comercial de Apogee Electronics, Inc. Apple, Mac y Power Macintosh son marcas comerciales registradas, y Mac OS es una marca comercial de Apple Corporation, Inc. HUI es una marca comercial de Mackie Designs, Inc. Intel y Pentium son marcas comerciales registradas de Intel Corporation. Nuendo es una marca comercial registrada de Steinberg Media Te c hnologies AG. Pro Tools es una marca comercial o una marca comercial registrada de Digidesign y/o Avid Technology, Inc. Tascam Digital Interface es una marca comercial y Tascam y Teac son marcas comerciales registradas de Teac Corporation. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation, Inc. Waves es una marca comercial de Waves, Inc. Yamaha es una marca comercial de Yamaha Corporation. Nuendo y Cubase SX son marcas comerciales de Steinberg Media Technologies GmbH. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares y queda reconocido en el presente manual.
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
6
Información importante
Copyright
Queda prohibida la reproducción de cualquier parte del 02R96, su software, o este Manual
de Instrucciones
previa autorización por escrito de Yamaha Corporation. © 2003 Yamaha Corporation. Todos los derechos reservados.
Página web de Yamaha
En la página web de Yamaha Professional Audio encontrará más información acerca del 02R96, productos relacionados, y otros equipos de audio profesionales Yamaha: <http://www.yamahaproaudio.com/>.

Contenido del paquete

02R96 Consola de mezcla digital
CD-ROM
•Cable de alimentación
Este manual
•Guía de instalación de Studio Manager

Accesorios opcionales

•Puente de niveles máximos MB02R96
•Paneles laterales de madera SP02R96
tarjetas de E/S mini YGDAI
, así como su distribución en cualquier forma o por cualquier medio sin la

Acerca de este Manual de Instrucciones

Este Manual de Instrucciones trata de la Consola de mezcla digital 02R96. Este manual contiene toda la información necesaria para hacer funcionar la Consola de
mezcla digital 02R96. Utilice la tabla de contenido para familiarizarse con la organización del manual y para encontrar tareas y temas, y utilice el índice para encontrar información específica. Antes de profundizar, es recomendable que lea el capítulo “Principios básicos de funcionamiento”, que empieza en la page 44.
Cada uno de los capítulos de este manual trata una sección específica o función del 02R96. En los siguientes capítulos se explican los canales de entrada y salida: “Canales de entrada”, “Salidas Bus”, “Envíos Aux” y “Stereo Out”. Siempre que sea posible, estos capítulos se han organizado por flujo de señal, de entrada a salida.
Funciones como EQ y Delay son comunes a todos los canales. En vez de repetir la misma información una y otra vez, estas funciones se explican una vez en el capítulo “Funciones habituales del canal”, que empieza en la página page 109. Los canales de entrada, salidas Bus, envíos Aux, y los capítulos Stereo Out contienen referencias cruzadas a las secciones importantes del capítulo “Funciones habituales del canal” .

Convenciones utilizadas en este manual

El 02R96 dispone de dos tipos de botón: botones físicos que pueden pulsarse (p.ej., ENTER y DISPLAY), y botones que aparecen en las páginas de la pantalla. Las referencias a botones físicos están entre corchetes, por ejemplo “pulse el botón [ENTER]”. Las referencias a botones de páginas de pantalla no se resaltan, por ejemplo “pulse el botón ENTER”.
Las páginas de pantalla pueden seleccionarse utilizando los botones [DISPLAY], Left Tab Scroll, Right Tab Scroll, y F1–4 debajo de la pantalla. Para simplificar las explicaciones, en los procedimientos se menciona solamente el método del botón [DISPLAY]. Consulte los detalles acerca de todas las formas en que puede seleccionar las páginas en la sección “Seleccionar páginas” on page 46.
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
Instalar el 02R96
El 02R96 debe colocarse en una superficie resistente y estable, en un lugar que cumpla con las advertencias y precauciones especificadas en las secciones anteriores.
Nuevas funciones del 02R96 Version 2
Las siguientes funciones se han añadido al 02R96 como parte de la actualización del firmware de la versión 1.2 a la versión 2.0.
Superficie de control
El modo Encoder ahora incorpora una función asignable, ALT LAYER, que le permite controlar el nivel de canal para los 48 canales sin tener que cambiar las capas.
•Ahora hay 48 parámetros de modo Encoder asignables.
Canales de entrada
•Panoramización Surround compatible con 6.1 Surround. page 86
•Puede cambiar el bus asignado a cada canal de panoramización surround.
La función Fader Group Master le permite controlar el nivel general de los canales del grupo Fader simultáneamente mientras se mantiene el balance de nivel relativo de cada canal.
page 81
La función Mute Group Master le permite enmudecer todos los canales de un grupo Mute simultáneamente.
El estado activado/desactivado del botón Follow Pan se refleja en los ajustes de panoramización y de panoramización Surround.
page 80
page 83
Instalar el 02R96
page 53
7
page 51
page 88
Envíos Aux
•Puede excluir ciertos canales de los envíos Aux (Mix Minus). page 105
•Puede copiar las posiciones del deslizador de canal en los envíos Aux.
•Puede ajustar todos los niveles de envío a nominal simultáneamente.
•Si un envío Aux están configurados como pre-deslizador, puede ajustar el punto Pre antes y después del botón [ON].
page 100
page 106
page 100
Funciones habituales del canal
Las páginas Meter de los canales de entrada y salida indican la reducción de gain aplicada por la compuerta y el compresor.
•Puede seleccionar si el ajuste de panoramización del canal de entrada se utiliza cuando la señal individualizada del canal de entrada se ajusta a Pre Fader.
•Si sube los deslizadores de canal para canales individualizados desde – desindividualizarlos.
•Los botones AUX SELECT [AUX 1]–[AUX 8] le permiten individualizar o desindividualizar los envíos Aux.
La función Fader Group Master le permite controlar el nivel general de los canales del grupo Fader simultáneamente mientras se mantiene el balance de nivel relativo de cada canal.
page 129
La función Mute Group Master le permite enmudecer todos los canales de un grupo Mute simultáneamente.
page 123
page 131
page 110
page 123
puede
page 123
Monitor
El nivel de Surround Monitor puede reajustarse a 85dB SPL. page 140
•Se ha añadido un nuevo parámetro a Base Management en la página Surround Monitor Setup.
•Surround Monitor también está disponible cuando el modo Surround está ajustado a Stereo.
page 142
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
8
Información importante
•Puede seleccionar BUS y SLOT simultáneamente en la página Surround Monitor.
•Puede seleccionar las ranuras del canal 9 al canal 16 como origen de señal Surround Monitor.
•Puede seleccionar simultáneamente 2TRD, D2, D3, A1, o A2, y STEREO, ASSIGN1, o ASSIGN2 como origen de señal Control Monitor.
•Puede seleccionar la señal de micro Talkback como origen de Studio Monitor.
Efectos internos & Plug-Ins
•Puede añadir efectos Add-On opcionales a los efectos predefinidos. page 159
Memoria de escena
•Puede aplicar el ajuste Fade Time a todas las escenas de forma global. page 168
•Puede aplicar el ajuste Recall Safe a todas las escenas de forma global.
•Cualquier ajuste de canal o de parámetro para la escena actual puede copiarse y pegarse en otras escenas.
•Puede seleccionar más parámetros para la función Recall Safe.
page 170
page 169
page 169
Automix
•Puede insertar los parámetros de mezcla actuales en una región especificada en la información Automix.
•Si toca los deslizadores, podría realizar pinchados de entrada y de salida en los valores del parámetro si el botón OVERWRITE correspondiente está activado.
•Se ha añadido un parámetro relacionado con la sincronización del código de tiempo.
page 239
page 181
page 173
page 144
Control remoto
El Joystick o los controles de la sección SELECTED CHANNEL le permiten controlar los ajustes de panoramización Surround de Pro Tools.
Las teclas USER DEFINED le permiten cambiar de ventana en la aplicación Studio Manager incluida.
Otras funciones
•Una capa asignable por el usuario le permite asignar canales a los destinos de la capa remota.
•También puede seleccionar General DAW (para software DAW compatible con el protocolo Pro Tools) o Cubase SX como destino para una capa remota.
El protocolo Advanced DAW propiedad de Yamaha se ha añadido a Nuendo, Cubase SX, y General DAW. Esto permite controlar estos dispositivos utilizando la sección SELECTED CHANNEL del 02R96. (Las funciones controlables varían según el software DAW y la versión que esté utilizando.)
•Ahora puede asignar cualquiera de las 174 funciones a las teclas USER DEFINED.
page 244
•Puede asignar los canales seleccionados a un grupo Fader o Mute utilizando las teclas USER DEFINED.
•Una función Operation Lock evita ediciones no intencionadas y restringe el acceso a la utilización del panel con una contraseña.
EL Oscilador puede enviar señales de onda sinusoidal con distintas frecuencias a los canales I y D y a los buses par e impar.
•Puede marcar la casilla de verificación Auto Direct Out On, de manera que si cambia el destino Direct Out de un canal, el canal Direct Out se activará automáticamente.
•Puede marcar la casilla de verificación Routing ST Pair Link de manera que se enlace el direccionamiento de canales emparejados al Bus estéreo.
page 233
page 223
page 244
page 240
page 239
page 236
page 236
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones

Contenido

1 Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Superficie de control y Panel posterior . . . . . . . . . 19
Superficie de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Principios básicos de funcionamiento . . . . . . . . . . 44
Conectar el cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Activar y desactivar el 02R96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Acerca de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Seleccionar páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Controles de página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ventanas de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mensajes de confirmación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ventana Title Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Seleccionar capas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Seleccionar canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Seleccionar modos Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Seleccionar modos Encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Asignar parámetros a los botones Assign de ENCODER MODE . . . . . . . . . . . . . 52
Contenido
9
4 E/S analógica y sección de entrada de AD . . . . . . 54
Sección de entrada de AD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Salida Control Room Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Salida Studio Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Salidas Omni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
INs analógicas 2TR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 E/S digital y conexión en cascada . . . . . . . . . . . . . 56
Wordclocks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Salidas digitales 2TR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Entradas digitales 2TR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conversión de frecuencia de muestreo 2TR In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ranura I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Difuminar salidas digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Monitorizar estados del canal de entrada digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conectar consolas en cascada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6 Aplicar patches de entrada y salida . . . . . . . . . . . 67
Aplicar patches de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Aplicar patches de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Asignar un nombre a los puertos de entrada y salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ventana Patch Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Aplicar patches con los codificadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
10
Contenido
7 Canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Asignar patches a los canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Medir canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Invertir la fase de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Canales de entrada de compuerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Atenuar los canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ecualizar canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Agrupar ecualizadores del canal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Inserts de canal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Comprimir canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Agrupar compresores del canal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Retardar canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Enmudecer canales de entrada (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Agrupar Mutes del canal de entrada (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Input Channel Mute Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ajustar niveles del canal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Agrupar deslizadores del canal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Group Master para los deslizadores del canal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Direccionar los canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Panoramizar canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Utilizar Surround Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Asignar canales surround a buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Enviar canales de entrada a envíos Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Individualizar canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Salidas Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Emparejar canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ver los ajustes del canal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Asignar un nombre a los canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Utilizar el micrófono MS Stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8 Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Conectores de Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Aplicar patches de Stereo Out a las salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Direccionar canales de entrada a Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Enviar salidas Bus a Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Medir Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Monitorizar Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Atenuar Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ecualizar Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Agrupar ecualizadores maestros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Inserts de Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Comprimir Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Agrupar compresores maestros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Enmudecer Stereo Out (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Agrupar Mutes maestros (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ajustar el nivel de Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Agrupar deslizadores maestros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Balancear Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Retardar Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ver los ajustes de Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Asignar un nombre a Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
Contenido
9 Salidas Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Asignar patches de salidas Bus a salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Direccionar canales de entrada a salidas Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Medir salidas Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Monitorizar salidas Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Atenuar salidas Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ecualizar salidas Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Agrupar ecualizadores maestros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Inserts de salidas Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Comprimir salidas Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Agrupar compresores maestros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Enmudecer salidas Bus (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Agrupar Mutes maestros (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ajustar los niveles de salida Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Agrupar deslizadores maestros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Retardar salidas Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Solos en las salidas Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Emparejar salidas Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Enviar salidas Bus a Stereo Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Ver los ajustes de Bus Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Nombrar salidas Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
11
10 Envíos Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Asignar Aux Send Masters a salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ajustar el modo Aux Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Envíos aux pre-deslizador o post-deslizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ajustar niveles de envío Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Páginas Aux Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ver los ajustes de Aux Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Panoramizar envíos Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Excluir ciertos canales de los envíos Aux (Mix Minus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Copiar posiciones de deslizador de canal a los envíos Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Medir los Aux Send Masters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Monitorizar los Aux Send Masters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Atenuar los Aux Send Masters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ecualizar los Aux Send Masters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Agrupar ecualizadores maestros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Inserts de Aux Send Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Comprimir los Aux Send Masters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Agrupar compresores maestros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Enmudecer Aux Send Masters (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Agrupar Mutes maestros (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Ajustar los niveles Aux Send Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Agrupar deslizadores maestros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Retardar los Aux Send Masters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Envíos Soloing Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Emparejar envíos Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ver los ajustes de Aux Send Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Dar nombre a los Aux Send Masters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
12
Contenido
11 Funciones habituales del canal . . . . . . . . . . . . . . . 109
Medir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Atenuar señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Utilizar EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Agrupar EQs del canal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Utilizar Inserts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Comprimir canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Agrupar compresores del canal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Retardar señales de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Individualizar canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Emparejar canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Agrupar deslizadores del canal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Group Master para los deslizadores del canal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Agrupar Mutes de canales de salida (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Output Channel Mute Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Visualizar ajustes de parámetros de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Visualizar ajustes de deslizadores de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Dar nombre a los canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
12 Monitorización y réplica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Monitorización de la habitación de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Monitorización en estudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Monitorización Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Utilizar Talkback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
13 Bibliotecas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Acerca de las bibliotecas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Funcionamiento general de las bibliotecas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Biblioteca del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Biblioteca Input Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Biblioteca Output Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Biblioteca Effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Biblioteca Bus to Stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Biblioteca Gate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Biblioteca.Comp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Biblioteca EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Biblioteca Automix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Biblioteca Surround Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
14 Efectos internos & Plug-Ins . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Acerca de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Asignar procesadores de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Efectos y tipos predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Editar efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Añadir efectos Add-On opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Acerca de los Plug-Ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Configurar Plug-Ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Editar Plug-Ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
Contenido
15 Memorias de escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Acerca de las Memorias de escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Actualización automática de memoria de escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Guardar y recuperar escenas con los botones SCENE MEMORY . . . . . . . . . . . . 166
Utilizar la página Scene Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Fundir escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Recuperar escenas con seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Clasificar escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Copiar y pegar una escena (Global Paste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
16 Automix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Acerca de Automix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
¿Qué se graba en un Automix? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Página Automix Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Botones Channel Strip [AUTO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Página Automix Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Páginas Fader Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Seleccionar la fuente de código de tiempo y el intervalo de marco . . . . . . . . . . . 179
Crear un mapa de tipos de compás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Grabar un Automix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Insertar parámetros de mezcla en Automix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Regrabar eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Grabar parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Realizar pinchado de entrada y salida de parámetros individuales . . . . . . . . . . . 185
Reproducir un Automix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Editar eventos Offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
13
17 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
MIDI & el 02R96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
E/S de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Configuración del puerto MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Configuración del canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Asignar escenas a Program Changes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Asignar parámetros a Control Changes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Controlar parámetros utilizando Parameter Changes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Utilizar el volcado general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
14
Contenido
18 Capa remota Pro Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Configurar ordenadores con Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Configurar ordenadores Macintosh (MacOS 8.6 a 9.2.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Configuración con un ordenador Macintosh (MacOS X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Configurar el 02R96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Configurar Pro Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Funcionamiento de la superficie de control con la capa remota Pro Tools . . . . 203
Seleccionar canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Ajustar niveles del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Enmudecer canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Panoramizar canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Individualizar canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Ver destinos de envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Configurar envíos como Pre o Post . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Ajustar niveles de envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Enmudecer envíos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Panoramizar envíos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Modo Flip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Asignar Inserciones/Plug-ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Editar Plug-ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Desviar Plug-ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Reajustar deslizadores, envíos y panpots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Navegar por la ventana Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Ampliar la visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Realizar ajustes finos en la región seleccionada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Barrido y transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Automatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Panoramización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
19 Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Acerca de la capa remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Acerca del control del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Utilizar el localizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
GPI (Interface de finalidad general) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
20 Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Utilizar las capas asignables por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Utilizar las teclas definidas por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Ajustar preferencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Utilizar el oscilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Operation Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Comprobar la batería y la versión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Inicializar el 02R96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Inicializar el Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
Contenido 15
Apéndice A: Listas de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . 244
TECLAS DEFINIDAS POR EL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Asignaciones iniciales de las TECLAS DEFINIDAS POR EL USUARIO . . . . . . . 246
Parámetros del patch de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Ajustes iniciales del Patch de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Parámetros del patch de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Ajustes iniciales del Patch de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Nombres iniciales del canal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Nombres iniciales del canal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Nombres iniciales del puerto de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Nombres iniciales del puerto de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Lista de origen y destino de disparo GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Ajustes iniciales de banco de la capa remota definida por el usuario . . . . . . . . . . 261
Parámetros de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Sincronización del tempo y de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Parámetros EQ predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Parámetros Gate predefinidos
(fs= 44.1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Parámetros Compressor predefinidos (fs= 44.1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Parámetros de dinámicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Apéndice B: Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Bibliotecas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Especificación de entrada analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Especificaciones de salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Especificaciones de entrada digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Especificaciones de salida digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Especificaciones de ranura E/S (1–4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Especificaciones de control E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Asignaciones de las patillas del conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Puerto de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Apéndice C: MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Tabla de Memoria de escena a Cambio de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Tabla de Parámetro inicial a Cambio de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
MIDI Data Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Format Details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Apéndice D: Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Puente de niveles máximos MB02R96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Paneles laterales de madera SP02R96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
16 Capítulo 1—Bienvenido

1 Bienvenido

Gracias por elegir la consola de mezcla digital 02R96.de Yamaha. La consola de mezcla digital 02R96 ofrece un procesamiento de audio digital de 24
bits/96 kHz sin compromiso, mezcla y monitorización surround completa, incluyendo bass management y control manual de los populares sistemas DAW (Estación de trabajo de audio digital).
Especificaciones de sonido
•Convertidores lineales A/D de sobremuestreo de 24 bits, 128 tiempos
•Convertidores lineales D/A de sobremuestreo de 24 bits, 128 tiempos
•Respuesta de frecuencia de 20 Hz–40 kHz (0,5 –1,5 dB) a una frecuencia de muestreo de 96 kHz
•Intervalo dinámico normal de 105 dB (Entrada de AD a Stereo Out)
•Procesamiento de señal interna de 32 bits (acumulador de 58 bits)
Arquitectura de canal
56 canales de entrada, con salidas directas
•8 salidas Bus, con direccionamiento a Stereo Out para subagrupación
•8 envíos Aux
•Stereo Out
•Puede asignar un nombre a los canales para facilitar su identificación.
•Biblioteca de canal con 127 memorias de usuario
Arquitectura E/S
16 entradas de micro analógicas en XLRs balanceadas (más 48 V virtuales), 24 entradas de línea analógica en jacks phone balanceados
16 inserciones analógicas
32 entradas, 32 salidas a través de cuatro ranuras YGDAI mini y tarjetas opcionales E/S, que ofrecen distintas opciones de E/S analógica y digital, con soporte de todos los formatos populares de interconexión de audio digital, incluyendo AES/EBU, ADAT, Tascam TDIF 1, y mLAN
•8 salidas Omni asignables
•1 AES/EBU, 2 entrada digital coaxial de 2 pistas, con convertidores de frecuencia de muestreo para conectar equipos de audio digital clásicos de 44.1/48 kHz
•1 AES/EBU, 2 salida digital coaxial de 2 pistas
•2 entradas de 2 pistas analógicas
•Salidas estéreo de conector XLR y phone
•Salidas Control room monitor
•Salidas especiales studio monitor
E/S digital de doble canal para utilizar con los grabadores multipista de 44.1/48 kHz
•Puertos en cascada para conectar en cascada hasta cuatro 02R96s (p.ej., 224 canales de entrada)
.
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
Bienvenido 17
Aplicación de patches de E/S
•Se puede asignar un patch de cualquier puerto de entrada disponible a los canales de entrada, entradas Insert, o entradas Effects
•Se puede aplicar un patch de las salidas Direct, salidas Insert, salidas Bus, envíos Aux, y salida Stereo a cualquier puerto de salida
•Puede asignar un nombre a los puertos de entrada y salida para facilitar su identificación.
•Los patches se pueden almacenar en las bibliotecas de entrada y salida de patch
EQ
EQ paramétrico de 4 bandas de todos los canales de entrada y salida
•Biblioteca de EQ con 40 predefinidos, 160 memorias de usuario
Grupos y Pares
Emparejamiento horizontal y vertical de los canales de entrada
Emparejamiento horizontal de salidas Bus, envíos Aux, y Panoramización Surround
•8 canales de entrada, 4 grupos del deslizador de canal de salida
•8 canales de entrada, 4 grupos de enmudecimiento del canal de salida
•4 canales de entrada, 4 grupos de ecualización del canal de salida
•4 canales de entrada, 4 grupos de compresor del canal de salida
Efectos
•4 procesadores de efectos internos
•Biblioteca de efectos con 61 predefinidos, 67 memorias de usuario (los predefinidos 53–61 se utilizan para efectos añadidos opcionales.)
El paquete opcional Add-On Effect incluye efectos que presentan nuevos algorítmico.
•Efectos multicanal para procesamiento de sonido surround
•Control de joystick de reflexiones tempranas y reverb con el efecto Reverb 5.1
•Tarjetas de plug-ins de efectos Waves 56K opcionales
•Plug-ins definidos por el usuario para el control de efectos externos a través de MIDI, con la función Learn
Dinámicas
•Compuertas en todos los 56 canales de entrada
•Biblioteca de compuerta con 4 predefinidos, 124 memorias de usuario
•Compresores en todos los canales de entrada y salida (74 en total)
•Biblioteca de Compresor con 36 predefinidos, 92 memorias de usuario
Automatización
•Automatización dinámica de virtualmente todos los parámetros de mezcla, con precisión de marco de 1/4
•Biblioteca Automix con 16 memorias
•Automatización de estilo instantánea con 99 memorias de escena, recuperables a través de MIDI o Automix
•Ajustes de tiempo de fundido individuales para todos los deslizadores Input y Output
•Recuperaciones de escena y biblioteca
Pinchado de entrada/salida de canales enteros con botones especiales [AUTO], o parámetros individuales
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
18 Capítulo 1—Bienvenido
El deslizador de edición se desplaza con los modos Fader Return, Fader Takeover, Absolute/Relative
Edición off-line de eventos que incluye, eliminar, copiar, mover/combinar, cortar, duplicar, borrar, e insertar
Sonido Surround
•Modos Surround 3-1, 5.1 y 6.1
•Control de joystick
•Bass management
•Monitor matrix
•Funciones de alineamiento de altavoz del monitor Surround
•Biblioteca de monitor Surround con 32 memorias de usuario
Control remoto
•Controle y domine su 02R96 desde su Mac o PC utilizando el software incluido Studio Manager
•Capas remotas para controlar equipos externos, incluyendo destinos predefinidos para controlar sistemas DAW, y destinos definidos por el usuario para controlar equipos MIDI, con la función Learn
•Un control completo del equipo mediante MMC, incluyendo transporte, estructura de pista, jog/shuttle, y localizador integrado con ocho memorias Locate
•Puerto GPI (Interface de finalidad general) asignable para control externo e indicador “Recording”
MIDI
•Puertos MIDI estándar, puerto USB TO HOST, o puerto SERIAL TO HOST
USB, y SERIAL ofrece funcionamiento multipuertos
•Recuperación de escena, control de parámetros de mezcla, volcado general, MTC y reloj MIDI para sincronización Automix, MMC para control de equipos externos
Superficie de control
25 deslizadores motorizados sensibles al tacto de 100 mm (touch sense utilizado para seleccionar canales o pinchados de entrada/salida de deslizadores durante la grabación Automix)
•Utilice los deslizadores para ajustar los niveles del canal o niveles Aux Send
•Utilice los 24 codificadores para controlar los niveles de panoramización, Aux Send, o los parámetros asignados por el usuario
•Los canales están ordenados en dos capas de entrada, capa maestra, y capa remota
•Pantalla LCD de 320 x 240 puntos con retroiluminación fluorescente
•Control manual completo de todas las funciones de canal a través de la sección SELECTED CHANNEL
•2 pantallas de memoria de escena de dígitos
•4 pantallas EQ para frequency, gain y Q
16 teclas definibles por el usuario que facilitan el trabajo en tareas repetitivas
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones

Superficie de control y Panel posterior 19

2 Superficie de control y Panel posterior
Superficie de control
Sección de monitor,
auriculares y Talkback (p. 34)
LEVEL
PHONES
010
TALKBACKLEVEL
23
24
34
GAIN
10 +
21
22
34
GAIN
10 +
20
19
34
GAIN
10 +
18
17
34
GAIN
10 +
ON
OFF
48V
26dB
+
ON
OFF
48V
26dB
+
ON
OFF
48V
26dB
+
ON
OFF
48V
26dB
+
ON
OFF
48V
26dB
+
ON
OFF
48V
26dB
+
ON
OFF
48V
26dB
+
ON
OFF
48V
26dB
+
ON
OFF
48V
26dB
+
ON
OFF
48V
26dB
+
ON
OFF
48V
26dB
+
ON
OFF
48V
Sección de pantalla (p. 25) Sección SELECTED CHANNEL (p. 26)
26dB
+
ON
OFF
48V
26dB
+
ON
OFF
48V
26dB
+
ON
OFF
48V
26dB
+
ON
OFF
48V
26dB
+
PAD
010
PHONES
MONITOR
LEVEL
STUDIO
010
34
GAIN
PEAK
SIGNAL 10 +
34
10 +
34
10 +
34
10 +
-60
-16
-60
-16
-60
-16
-60
-16
-60
-16
-60
-16
-60
-16
-60
-16
-60
-16
-60
-16
-60
-16
-60
-16
-60
-16
-60
-16
-60
-16
-60
-16
DIGITAL MIXING CONSOLE
GAIN
PEAK
SIGNAL
GAIN
PEAK
SIGNAL
19 2 0 21 22 23 24
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
SELECTED CHANNEL
PEAK
SIGNAL
17 18
ON
OFF
INSERT
PEAK
SIGNAL
ON
OFF
INSERT
PEAK
SIGNAL
ROUTING
ON
OFF
INSERT
PEAK
SIGNAL
ON
OFF
INSERT
PEAK
SIGNAL
ON
OFF
INSERT
PEAK
SIGNAL
ON
OFF
INSERT
PEAK
SIGNAL
ON
OFF
INSERT
PEAK
SIGNAL
ON
OFF
INSERT
PEAK
SIGNAL
ON
OFF
8
INSERT
PEAK
SIGNAL
ON
OFF
7
INSERT
PEAK
SIGNAL
ON
OFF
6
INSERT
PEAK
SIGNAL
ON
OFF
5
INSERT
PEAK
SIGNAL
ON
OFF
4
INSERT
PEAK
SIGNAL
ON
OFF
3
INSERT
PEAK
SIGNAL
ON
OFF
2
INSERT
PEAK
SIGNAL
ON
OFF
19101112 13 14 15 16
INSERT
PEAK
SIGNAL
Sección MONITOR (p. 34)
STEREO
SOLO
DISPLAY
STUDIO
AUX7 AUX8
ROOM
CONTROL
DELAY
PHASE /
INSERT
DISPLAY ACCESS
PAN/SURROUND
DISPLAY
4
56
78
12
3
DISPLAY
AUTOMIX DIO SETUP UTILITY
DISPLAYACCESS
CLEAR
CONTROL ROOM
2TRD 1 2TRA1
LINK GRAB EFFECT
R
EVEN
L
ODD
LR
STEREOFOLLOWPAN DIRECT
DYNAMICS
MIDI REMOTE METER VIEW
SCENE MEMORY (p. 31)
SLOT
100
100
SURROUND MONITOR LEVEL
SCENE MEMORY
DISPLAY
12345678
USER DEFINED KEYS
DISPLAY
AUXFADER
EFFECTS / PLUG INS
DISPLAY
CONTROLROOM LEVEL
00
INSERTS
CHANNEL
PLUG INS
EFFECTS
INTERNAL
TALKBACK
DIMMER
STORE RECALL
910111213141516
1234
1 ASSIGN2
SURROUND
BUS
2TRD 2 2TRA2
2TRD 3 STEREO
ASSIGN
dB
Hz
kHz
GAIN
HIGH
GAIN
HOLD
Q
FREQUENCY
DECAY
RELEASE
dB
Hz
kHz
GAIN
HIGH MID
ATTACK
ATTACKTHRESHOLD
Q
FREQUENCY
RATIO
RANGE
dB
Hz
kHz
GAIN
LOW MID
THRESHOLD
Q
FREQUENCY
GATE
COMP
GATE/ COMP
dB
Hz
kHz
GAIN
LOW
125 1.00 4.00 10.0
Q
FREQUENCY
GATEON COMP ON
EQUALIZER
EQON
DISPLAY
DISPLAY
OUTPUT
PATCH
PATCH
PAIR GROUP INPUT
AUX SELECT
ASSIGN2ASSIGN1
AUXPAN
AUX6AUX5 AUX7 AUX 8
AUX2AUX1 AUX3 AUX 4
ENCODER MODE
FADER MODE
DISPLAY
DISPLAY
MACHINE CONTROL (p. 32)
LOCATEMEMORY
5678
1234
MACHINE CONTROL
LAYER
REW FF
SET
DISPLAY
MASTER25 48
REMOTE1 24
SEL
AUTO
STEREO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
ON
SEL
AUTO
SOLO
Entrada de información y
transporte (p. 33)
INCDEC
REC
STOP PLAY
ON
12345678 910111213 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 2 4
SCRUB
SHUTTLE
5
0
15
20
10
10
10
505
10
505
10
10
10
505
10
10
505
10
10
505
10
505
10
10
10
505
10
10
505
10
10
505
10
505
10
10
10
505
10
505
10
10
10
505
10
10
505
10
505
10
10
505
10
10
505
10
10
505
10
10
10
505
10
505
10
10
505
10
10
10
505
10
10
505
10
505
10
ENTER
STEREO
50
70
60
40
30
5040302015
5040302015
5040302015
5040302015
5040302015
5040302015
5040302015
5040302015
5040302015
5040302015
5040302015
5040302015
5040302015
5040302015
5040302015
AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 AUX 5 AUX 6 AUX 7 AUX 8 BUS 1 BUS 2 BUS 3 BUS 4 BUS 5 BUS 6 BUS 7 BUS 8
5040302015
5040302015
5040302015
5040302015
5040302015
5040302015
5040302015
5040302015
12345678 9101112131415161718192021222324
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
49 50 51 52 53 54 55 56
5040302015
LAYER (p. 30) STEREO (p. 30)
USER DEFINED KEYS (p. 31)
Sección de entrada de
AD (p. 20)
DISPLAY ACCESS
(p. 23)
AUX SELECT (p. 21)
ENCODER MODE (p. 22)
FADER MODE (p. 22)
EFFECTS/PLUG-INS
(p. 24)
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
Bandas de canal (p. 20)
20 Capítulo 2—Superficie de control y Panel posterior
Sección de entrada de AD
La entrada de AD #1 se muestra al principio; las entradas de AD #17 y #18 más abajo.
1
2
3 4
5 6
3
4 5
PAD
+
48V
26dB
-16
GAIN
PEAK
SIGNAL
1
INSERT
+
10
GAIN
+
10
GAIN
PEAK
SIGNAL
17 18
ON OFF
A Conmutadores +48V ON/OFF (AD 1–16)
Estos conmutadores activan y desactivan la alimentación virtual de +48 V para cada INPUT A (conector de tipo XLR). La alimentación virtual se utiliza típicamente para micrófonos de tipo condensador de energía o cajas directas. Consulte “Alimentación virtual (AD 1–16)” en la página 54 para más información.
-60
B Conmutadores PAD (AD 1–16)
Estos conmutadores activan y desactivan el pad de 26 dB (atenuador) para cada
OFF ON
entrada de AD. Consulte “Pad (AD 1–16)” en la página 54 para más información.
C Controles GAIN
Estos controles ajustan el gain de los amplificadores principales de entrada de AD. Tienen una sensibilidad de entrada de –16 dB a –60 dB, o de +10 dB a –34 dB cuando el Pad está activado. Las entradas de AD 17 a 24 tienen una sensibilidad de entrada de +10 dB a –34 dB. Consulte “Gain” en la página 54 para más información.
17
34
18
34
D Indicadores PEAK
Estos indicadores se iluminan cuando el nivel del señal de entrada es de 3 dB por debajo del corte. Consulte “Indicadores PEAK y SIGNAL” en la página 55 para más información.
E Indicadores SIGNAL
Estos indicadores se iluminan cuando el nivel del señal de entrada es de 20 dB por debajo del nominal. Consulte “Indicadores PEAK y SIGNAL” en la página 55 para más información.
1
2
3
4
5
6
F Conmutadores INSERT ON/OFF (AD 1–16)
Estos conmutadores sirven para activar y desactivar las inserciones de las entradas de AD. Consulte “Inserciones de AD (AD 1–16)” en la página 55 para más información.
Bandas de canal
Aquí se muestra la banda de canal #1. La función de cada banda de canal depende de la capa seleccionada actualmente.
Consulte “Seleccionar capas” en la página 48 para más información.
A Codificadores
AUTO
SEL
SOLO
ON
1
10
5
0
5
10
15
20
30
40
50
Estos controles se utilizan para editar los parámetros de los canales de entrada y salida. Su funcionamiento exacto depende del modo Encoder y capa actualmente seleccionados. Hay dos modos Encoder predefinidos, Pan y Aux, y dos modos asignables, con acerca de 40 parámetros entre los que elegir. Consulte “Seleccionar modos Encoder” en la página 51 para más información.
Los codificadores disponen de conmutadores que se utilizan para pinchar el parámetro actualmente asignado a las entradas y salidas de los codificadores durante la grabación de Automix. Consulte “Realizar pinchado de entrada y salida de parámetros individuales” en la página 185 para más información.
B Botones AUTO
Estos botones se utilizan para ajustar la grabación y reproducción de Automix para cada canal. Su funcionamiento exacto depende de la capa actualmente seleccionada. Sus indicadores se iluminan en naranja en el modo preparado para grabar, en rojo durante la grabación y en verde durante la reproducción. Consulte “Botones Channel Strip [AUTO]” en la página 177 para más información.
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
Superficie de control 21
C Botones SEL
Estos botones se utilizan para seleccionar canales de entrada y salida para editar con la sección SELECTED CHANNEL. Su funcionamiento exacto depende de la capa actualmente seleccionada. El indicador de botón [SEL] para el canal actualmente seleccionado se ilumina. Consulte “Seleccionar canales” en la página 49 para más información. Los botones [SEL] también se pueden utilizar para emparejar canales, y para añadir y eliminar canales desde y hacia los grupos EQ, Comp, Fader, y Mute.
D Botones SOLO
Estos botones se utilizan para individualizar canales. Los indicadores del botón [SOLO] de los canales individualizados se iluminan. Consulte “Individualizar canales” en la página 123 para más información.
E Botones ON
Estos botones se utilizan para enmudecer canales de entrada y salida. Su funcionamiento exacto depende de la capa actualmente seleccionada. Los indicadores del botón [ON] de los canales activados se iluminan.
También puede utilizar estos botones junto con los botones AUX SELECT para activar y desactivar los envíos Aux (Mix Minus) (página 105).
F Deslizadores de canal
Estos deslizadores motorizados sensibles al tacto de 100 mm se utilizan para ajustar los niveles de los canales de entrada, canales de salida, envíos Aux. Su funcionamiento exacto depende del modo Fader y capa actualmente seleccionados. Consulte “Seleccionar modos Fader” en la página 50 para más información. Los deslizadores se pueden agrupar para el funcionamiento simultáneo. Consulte “Agrupar deslizadores del canal de entrada” en la página 80 y “Agrupar deslizadores del canal de salida” en la página 128 para más información.
Los deslizadores también se pueden utilizar para seleccionar los canales de entrada y salida. Consulte “Auto Channel Select y Touch Sense Select” en la página 50 para más información. También se pueden utilizar para pinchar entradas y salidas de canales durante la grabación Automix. Consulte “Realizar pinchado de entrada y salida de parámetros individuales” en la página 185 para más información.
AUX SELECT
DISPLAY
AUX SELECT
AUX 2AUX 1 AUX 3 AUX 4
AUX 6AUX 5 AUX 7 AUX 8
1
2
A
Botón AUX SELECT DISPLAY
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas siguientes: Aux Send, Aux Send Pan, e Input Channel Aux View. Consulte “Envíos Aux” en la página 99 para más información.
B Botones AUX 1–8
Estos botones se utilizan para seleccionar los envíos Aux cuando envíe las señales Input Channel a envíos Aux. El indicador de botón del Aux Send actualmente seleccionado se ilumina. Si el Aux Send actualmente seleccionado está emparejado, el indicador de su pareja parpadea. Consulte “Envíos Aux” en la página 99 para más información. Estos botones también se utilizan para emparejar los envíos Aux. Consulte “Emparejar canales” en la página 125 para más información.
Si utiliza estos botones junto con los botones [ON] del canal podrá activar y desactivar los envíos Aux (Mix Minus) (página 105).
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
22 Capítulo 2—Superficie de control y Panel posterior
Si utiliza estos botones junto con los botones LAYER podrá copiar los correspondientes niveles de canal a los niveles de Aux Send.
Estos botones también se utilizan para activar y desactivar la función Aux Out Solo cuando Aux/Solo Link está activado (página 123).
ENCODER MODE
1
ENCODER MODE
DISPLAY
AUXPAN
ASSIGN 2ASSIGN 1
4
A
Botón ENCODER MODE DISPLAY
23
Este botón se utiliza para seleccionar la página Encoder Mode Assign. Consulte “Seleccionar modos Encoder” en la página 51 para más información.
B Botón PAN
Este botón se utiliza para seleccionar el modo Pan Encoder. Su indicador se ilumina cuando este modo está seleccionado. En este modo, los codificadores funcionan como controles Pan cuando se selecciona una capa de canal de entrada. Mientras selecciona la capa maestra, los codificadores 1–8 funcionan como controles Pan del canal de entrada 49–56, y los codificadores 9–24 están inactivos. Consulte “Seleccionar modos Encoder” en la página 51 para más información.
C Botón AUX
Este botón se utiliza para seleccionar el modo Aux Encoder. Su indicador se ilumina cuando este modo está seleccionado. En este modo, los codificadores funcionan como controles de nivel Aux Send cuando se selecciona una capa de canal de entrada. Mientras selecciona la capa maestra, los codificadores 1–8 funcionan como controles Aux Send del canal de entrada 49–56, y los codificadores 9–24 están inactivos. Consulte “Seleccionar modos Encoder” en la página 51.
D Botones ASSIGN 1 y 2
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos Encoder asignables. El indicador de botón del modo actualmente seleccionado se ilumina. Cuando se selecciona un modo asignable, la función de los codificadores depende del parámetro asignado. Se pueden asignar hasta dos parámetros, de una lista de unos 40, a estos dos botones. Consulte “A signar parámetros a los botones Assign de ENCODER MODE” en la página 52 para más información.
FADER MODE
A
Botón FADER
Este botón selecciona el modo Fader, en el que los deslizadores controlan los niveles de los canales de entrada o salida, dependiendo de la capa actualmente seleccionada. Su indicador se ilumina cuando este modo está seleccionado. Consulte “Seleccionar modos Fader” en la página 50 para más información.
B Botón AUX
Este botón selecciona el modo Aux Fader, en el que los deslizadores controlan los niveles de Aux Send. Su indicador se ilumina cuando este modo está seleccionado. Consulte “Seleccionar modos Fader” en la página 50 para más información.
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
FADER MODE
AUXFADER
1 2
DISPLAY ACCESS
Superficie de control 23
1 2 3 4
DISPLAY ACCESS
AUTOMIX DIO SETUP UTILITY
MIDI REMOTE METER VIEW
PAIR GROUP INPUT
9
J K L
PATCH
OUTPUT PATCH
7 8
A
Botón AUTOMIX
5 6
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas Automix siguientes: Automix Main, Automix Memory, Fader Edit, Event Copy, y Event Edit. Consulte “Automix” en la página 172 para más información.
B Botón DIO
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas siguientes: Word Clock Select, Dither, Cascade In, Cascade Out, Sampling Rate Converter, y Higher Sample Rate Data Transfer Format. Consulte “E/S digital y conexión en cascada” en la página 56 para más información.
C Botón SETUP
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas siguientes: Preferences 1, Preferences 2, Preferences 3, MIDI/TO HOST Setup, GPI Setup, Input Port Name, Output Port Name, Time Reference, Time Signature, y Surround Bus Setup.
D Botón UTILITY
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas siguientes: Oscillator, Channel Status Monitor, Battery Check, y Operation Lock.
E Botón REMOTE
Este botón se utiliza para seleccionar la página Remote. Consulte “Acerca de la capa remota” en la página 223 para más información.
F Botón MIDI
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas siguientes: MIDI Setup, Program Change Assign Table, Control Change Assign Table, y Bulk Dump. Consulte “MIDI” en la página 193 para más información.
G Botón METER
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas siguientes: Input Channel Meter, Master Meter, Effect 1–4 Input/Output Meter, Stereo Meter, y Metering Position. Consulte “Medir” en la página 109 para más información.
H Botón VIEW
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas siguientes: Parameter View, Fader View, y Channel Library. Consulte “Visualizar ajustes de parámetros de canal” en la página 131, “Visualizar ajustes de deslizadores de canal” en la página 133 y “Biblioteca del canal” en la página 146 para más información.
I Botón PAIR
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas Input y Output Pair: Consulte “Emparejar canales” en la página 125 para más información.
J Botón GROUP
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas siguientes: Input Channel Fader Group, Input Channel Mute Group, Output Fader Group, Output Mute Group, Input Equalizer Link, Output Equalizer Link, Input Comp Link, Output Comp Link, Input Fader Group Master, y Output Fader Group Master.
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
24 Capítulo 2—Superficie de control y Panel posterior
K Botón INPUT PATCH
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas siguientes: Input Channel Patch, Input Channel Insert In Patch, Effects Input/Output Patch, Input Channel Name, e Input Patch Library. Consulte “Aplicar patches de entrada” en la página 67 para más información.
L Botón OUTPUT PATCH
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas siguientes: Slot Output Patch, Omni Out Patch, Output Insert In Patch, Input Channel Direct Out Destination, 2TR Out Digital Patch, Output Channel Name, y Output Patch Library. Consulte “Aplicar patches de salida” en la página 69 para más información.
EFFECTS/PLUG-INS
2 3 4
1
EFFECTS / PLUG INS
DISPLAY
INTERNAL
PLUG INS
EFFECTS
1234
CHANNEL
INSERTS
5
Botón EFFECTS/PLUG-INS DISPLAY
A
6
7
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas siguientes: Effects Edit, Effects Library, Plug-In Setup, y Plug-In Edit. Consulte “Efectos internos & Plug-Ins” en la página 155 para más información.
B Botón INTERNAL EFFECTS
Este botón se utiliza para seleccionar los procesadores de efectos internos conjuntamente con los botones EFFECTS/PLUG-INS [1]–[4]. Su indicador se ilumina cuando se pulsa. Consulte “Editar efectos” en la página 157 para más información.
C Botón PLUG-INS
Este botón se utiliza para seleccionar los Plug-Ins conjuntamente con los botones EFFECTS/PLUG-INS [1]–[4]. Su indicador se ilumina cuando se pulsa. Consulte “Editar Plug-Ins” en la página 161 para más información.
D Botón CHANNEL INSERTS
Si se inserta un procesador de efectos internos o un efecto de la tarjeta Y56K en el canal actualmente seleccionado, la página Effects Edit o Plug-In Edit relevante aparece cuando se pulsa este botón, y su indicador se ilumina. Además, el indicador del botón EFFECTS/PLUG-INS [1]–[4] correspondiente parpadea. Si se inserta una Y56K, el indicador del botón [PLUG-INS] también parpadea. Si se trata de un procesador de efectos interno, el indicador del botón [INTERNAL EFFECTS] parpadea. Aparece un mensaje de aviso si no hay nada insertado en el canal actualmente seleccionado. Consulte “Editar efectos” en la página 157 y “Editar Plug-Ins” en la página 161 para más información.
E Botones EFFECTS/PLUG-INS 1–4
Estos botones se utilizan para seleccionar los procesadores de efectos internos y Plug-Ins conjuntamente con los botones EFFECTS/PLUG-INS [INTERNAL EFFECTS] y [PLUG-INS]. El indicador de botón del procesador de efectos internos actualmente seleccionado o Plug-In se ilumina. Mientras el indicador de botón EFFECTS/PLUG-INS [CHANNEL INSERTS] está iluminado, todos estos botones están inactivos.
F Botones Parameter /
Estos botones se utilizan para seleccionar las filas del procesador de efectos internos y parámetros Plug-In para editar con los controles de parámetro 1–4. Los parámetros de la fila actualmente seleccionada aparecen destacados. Se pueden visualizar hasta 16 parámetros de una vez. Si hay más disponibles, se visualiza una flecha hacia arriba o abajo.
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
Superficie de control 25
Consulte “Editar efectos” en la página 157 y “Editar Plug-Ins” en la página 161 para más información.
G Controles de parámetro 1–4
Son controles giratorios y conmutadores. Los controles giratorios se utilizan para editar los parámetros del procesador de efectos internos o Plug-In seleccionado actualmente. Cuando se selecciona la página Effects Edit, éstos controlan la fila de parámetros actualmente seleccionada, filas seleccionadas mediante los botones Parameter Up/Down. Consulte “Editar efectos” en la página 157 y “Editar Plug-Ins” en la página 161 para más información.
Los conmutadores se utilizan para realizar pinchados de entrada o salida de los parámetros Effects o Plug-In actualmente controlados por los controles giratorios durante la grabación Automix. Consulte “Realizar pinchado de entrada y salida de parámetros individuales” en la página 185 para más información.
Sección de pantalla
1
3 4
Pantalla
A
Esta pantalla de 320 x 240 puntos con retroiluminación visualiza páginas, información sobre la escena y canal actualmente seleccionados, el intervalo de muestreo, y más. Consulte “A cerca de la pantalla” en la página 44 para más información.
B Control de contraste
Este control se utiliza para ajustar el contraste de la pantalla.
C Botones F1–F4
Estos botones se utilizan para seleccionar las páginas cuyas fichas son visibles actualmente. Consulte “Seleccionar páginas” en la página 46 para más información.
D Botón de tabulador izquierdo
Este botón, que sólo está activo cuando la flecha de tabulador izquierdo se visualiza, se utiliza para visualizar las fichas de las páginas disponibles a la izquierda de la página actualmente seleccionada. Consulte “Seleccionar páginas” en la página 46 para más información.
2
5
E Botón del tabulador derecho
Este botón, que sólo está activo cuando la flecha del tabulador derecho se visualiza, se utiliza para visualizar las fichas de las páginas disponibles a la derecha de la página actualmente seleccionada. Consulte “Seleccionar páginas” en la página 46 para más información.
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
26 Capítulo 2—Superficie de control y Panel posterior
Sección SELECTED CHANNEL
DISPLAY
LR
GATE / COMP GATE
COMP
dB
Hz
kHz
SELECTED CHANNEL
DISPLAY ACCESS
PHASE /
DELAY
INSERT
PAN/SURROUND
L
ODD
THRESHOLD
LOW MID
FREQUENCY
Q
GAIN
dB
Hz
kHz
RANGE
RATIO
R
EVEN
FREQUENCY
Q
ATTA CK
ATTA CKTHRESHOLD
HIGH MID
GAIN
DECAY
RELEASE
dB
Hz
kHz
LINK GRAB EFFECT
HOLD
GAIN
HIGH
FREQUENCY
Q
GAIN
dB
Hz
kHz
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
EQ ON
ROUTING
12
4
3
56
78
STEREOFOLLOW PAN DIRECT
DYNAM ICS
GATE ON COMP ON
EQUALIZER
FREQUENCY
Q
LOW
GAIN
125 1.00 4.00 10.0
Las subsecciones de la sección SELECTED CHANNEL se explican a continuación.
ROUTING
DISPLAY
ROUTING
12
3
56
4
5
1
78
2
STEREOFOLLOW PAN DIRECT
3 4
A Botón ROUTING DISPLAY
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas siguientes: Input Channel Routing, Bus to Stereo, y Bus to Stereo Library. Consulte “Direccionar los canales de entrada” en la página 83 y “Enviar salidas Bus a Stereo Out” en la página 98 para más información.
B Botón FOLLOW PAN
Este botón determina si el ajuste de panoramización del canal de entrada seleccionado actualmente, y el ajuste de panoramización Surround, se aplican a las salidas Bus. Su indicador se ilumina cuando se pulsa. Consulte “Direccionar los canales de entrada” en la página 83 para más información.
C Botón STEREO
Este botón se utiliza para direccionar el canal de entrada actualmente seleccionado al Stereo Out. Su indicador se ilumina cuando se pulsa. Consulte “Direccionar los canales de entrada” en la página 83 para más información.
D Botón DIRECT
Este botón se utiliza para direccionar el canal de entrada actualmente seleccionado a su Direct Out. Su indicador se ilumina cuando se pulsa. Consulte “Direccionar los canales de entrada” en la página 83 para más información.
E Botones ROUTING 1–8
Estos botones se utilizan para direccionar el canal de entrada actualmente seleccionado a las salidas Bus. Los indicadores de botón de las salidas Bus a las que se direcciona el canal de entrada se iluminan. Consulte “Direccionar los canales de entrada” en la página 83 para más información.
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
Superficie de control 27
DISPLAY ACCESS
DISPLAY ACCESS
PHASE /
DELAY
INSERT
1 2
A Botón PHASE/INSERT
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas Input Channel Phase e Insert. Consulte “Invertir la fase de señal” en la página 74 y “Utilizar Inserts” en la página 117 para más información.
B Botón DELAY
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas Delay. Consulte “Retardar señales de canal” en la página 122 para más información.
DYNAMICS
2
3 4 5
DISPLAY
DYNAM ICS
GATE ON COMP ON
GATE / COMP GATE
COMP
THRESHOLD
RANGE
RATIO
ATTA CK
ATTA CKTHRESHOLD
DECAY
RELEASE
HOLD
GAIN
1
6
A Botón DYNAMICS DISPLAY
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas siguientes: Gate Edit, Gate Library, Comp Edit, y Comp Library. Consulte “Canales de entrada de compuerta” en la página 75 y “Comprimir canales” en la página 118 para más información.
B Botón GATE ON
Este botón se utiliza para activar y desactivar la compuerta del canal de entrada actualmente seleccionada. Su indicador se ilumina cuando la compuerta está activada. Consulte “Canales de entrada de compuerta” en la página 75 para más información.
C Botón COMP ON
Este botón se utiliza para activar y desactivar el compresor del canal actualmente seleccionado. Su indicador se ilumina cuando el compresor está activado. Consulte “Comprimir canales” en la página 118 para más información.
D Botón GATE/COMP
Este botón se utiliza para ajustar los controles giratorios para cada operación Gate o Compressor. Cuando se selecciona un canal de salida, Compressor se selecciona automáticamente y no se puede cambiar. Consulte “Canales de entrada de compuerta” en la página 75 y “Comprimir canales” en la página 118 para más información.
E Controles THRESHOLD, RANGE, ATTACK, DECAY, HOLD (THRESHOLD,
RATIO, ATTACK, RELEASE, GAIN)
Cuando el botón GATE/COMP se ajusta a GATE, estos controles ajustan los parámetros Threshold, Range, Attack, Decay, y Hold de la compuerta del canal de entrada actualmente seleccionado. Cuando se ajusta a COMP, ajustan los parámetros Threshold, Ratio, Attack, Release, y Gain del compresor del canal actualmente seleccionado. Consulte “Canales de entrada de compuerta” en la página 75 y “Comprimir canales” en la página 118 para más información.
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
28 Capítulo 2—Superficie de control y Panel posterior
F Indicadores GATE/COMP
Estos indicadores muestran si los controles giratorios están ajustados para controlar una compuerta o un compresor. El indicador GATE se ilumina cuando se ajustan para controlar una compuerta; el indicador COMP lo hace cuando están ajustados para controlar un compresor. Consulte “Canales de entrada de compuerta” en la página 75 y “Comprimir canales” en la página 118 para más información.
PAN/SURROUND
8
1
PAN/SURROUND
DISPLAY
LR
L
ODD
EVEN
R
LINK GRAB EFFECT
234567
A Botón PAN/SURROUND DISPLAY
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas Input Channel Pan, la página Surround Mode y las páginas Surround Edit. Consulte las secciones “Panoramizar canales de entrada” en la página 84 y “Utilizar Surround Pan” en la página 86.
B Botones L y R
Estos botones se utilizan para seleccionar horizontalmente o verticalmente canales de entrada o salida emparejados. Se pueden utilizar para seleccionar los canales izquierdo y derecho cuando Stereo Out está seleccionado. Para los canales de entrada, en el modo Individual Pan, el indicador de botón [L] se ilumina cuando el canal par/izquierdo está seleccionado; el indicador de botón [R], cuando el canal impar/derecho está seleccionado. En el modo Gang o Inverse Gang Pan, el indicador de botón del otro canal de su pareja parpadea mientras su asociado está seleccionado.
C Pantalla PAN
Esta pantalla de 10-segmentos indica la posición de panoramización del canal de entrada seleccionado actualmente. Si la panoramización está ajustada al centro, se iluminan los dos segmentos centrales. Cuando se selecciona Stereo Out, visualiza el balance.
D Control PAN
Este control giratorio se utiliza para panoramizar el canal de entrada actualmente seleccionado. Cuando se selecciona Stereo Out, se utiliza para ajustar el balance. Para canales de entrada en el modo Gang o Inverse Gang Pan, los canales de entrada emparejados horizontalmente o verticalmente se panoramizan simultáneamente. Consulte las secciones “Panoramizar canales de entrada” en la página 84 y “Balancear Stereo Out” en la página 95.
E Botón LINK
Este botón, que sólo está activado cuando un modo Surround que no sea el Stereo está seleccionado, se utiliza para enlazar el control PAN y el Joystick para que se pueda utilizar cualquier control para la panoramización normal y surround. Es un ajuste global que se aplica a todos los canales de entrada. Su indicador se ilumina cuando el control PAN y el Joystick están enlazados. Si el Joystick está ajustado para controlar los efectos (es decir, el indicador de botón [EFFECT] está iluminado), este botón está desactivado. Consulte “Panoramizar canales de entrada” en la página 84 y “Utilizar Surround Pan” en la página 86 para más información.
F Botón GRAB
Este botón, se utiliza para activar y desactivar el control del Joystick para el canal de entrada seleccionado actualmente. Su indicador se ilumina cuando Grab está activado. Cuando
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
Superficie de control 29
Grab está activado, el joystick puede utilizarse para controlar la posición de panoramización surround del canal de entrada actualmente seleccionado. Cuando está desactivado, no se puede utilizar el Joystick para controlar la panoramización surround. En modo Stereo, controla la posición de panoramización del canal de entrada seleccionado actualmente. Si el control PAN y el Joystick están enlazados (es decir, el indicador del botón [LINK] está iluminado), Grab se desactiva si el control PAN está ajustado. Si el Joystick está ajustado para controlar los efectos (es decir, el indicador de botón [EFFECT] está iluminado), este botón está desactivado.
G Botón EFFECT
Este botón se utiliza para seleccionar el Joystick para un control de parámetro del efecto Reverb 5.1. Su indicador se ilumina cuando el control de efecto Reverb 5.1 está activado, y el Joystick no se puede utilizar para la panoramización surround. Consulte “REVERB 5.1” en la página 281 para más información.
H Joystick
Este control puede utilizarse para la panoramización surround, panoramización normal o control de parámetro del efecto Reverb 5.1. Cuando el indicador del botón [EFFECT] está iluminado, el Joystick controla el efecto Reverb 5.1. Consulte “REVERB 5.1” en la página 281 para más información. Cuando el indicador del botón [EFFECT] está desactivado y el indicador del botón [GRAB] está activado, el Joystick controla la panoramización surround del canal de entrada actualmente seleccionado. Cuando los indicadores del botón [EFFECT] y del botón [GRAB] están desactivados, el Joystick se puede utilizar para la panoramización surround si la preferencia Auto Grab está activada. Consulte “Utilizar Surround Pan” en la página 86 para más información. Cuando el indicador del botón [EFFECT] está desactivado pero los indicadores del botón [GRAB] y el botón [LINK] están activados, se puede utilizar el Joystick para una panoramización normal al unísono con el control PAN. Consulte “Panoramizar canales de entrada” en la página 84 para más información.
EQUALIZER
2 3
1
DISPLAY
EQ ON
EQUALIZER
LOW
FREQUENCY
Q
GAIN
dB
125 1.00 4.00 10.0
Hz
kHz
FREQUENCY
Q
LOW MID
GAIN
HIGH MID
FREQUENCY
Q
GAIN
dB
Hz
kHz
dB
Hz
kHz
FREQUENCY
Q
HIGH
GAIN
dB
Hz
kHz
4 65
A Botón EQUALIZER DISPLAY
Este botón se utiliza para seleccionar las páginas siguientes: Equalizer Edit, Equalizer Library, Input Channel Attenuator/Shifter, y Output Attenuator.
B Controles FREQUENCY/Q
Son controles giratorios y conmutadores. Los conmutadores se utilizan para seleccionar frecuencia o Q. El ajuste actual lo visualizan los indicadores FREQUENCY/Q. Los controles giratorios se utilizan para ajustar la frecuencia o Q, como se ha seleccionado con los conmutadores. Consulte “Utilizar EQ” en la página 113 para más información.
C Controles EQ GAIN
Estos controles se utilizan para ajustar el gain de cada banda del ecualizador. Consulte “Utilizar EQ” en la página 113 para más información.
D Botón EQ ON
Este botón se utiliza para activar y desactivar el ecualizador del canal actualmente seleccionado. Su indicador se ilumina cuando el ecualizador está activado. Consulte “Utilizar EQ” en la página 113 para más información.
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
30 Capítulo 2—Superficie de control y Panel posterior
E Indicadores FREQUENCY/Q
Estos indicadores indican si cada control FREQUENCY/Q se ajusta para controlar la frecuencia o Q. El indicador FREQUENCY se ilumina cuando se ajusta para controlar la frecuencia; El indicador Q, cuando se ajusta para controlar Q. Consulte “Utilizar EQ” en la página 113 para más información.
F Pantallas EQ
Normalmente estas pantallas visualizan la frecuencia de cada banda. Cuando el GAIN está ajustado, se vizualiza el valor de gain. Cuando el Q está ajustado, se visualiza el valor de Q. Si el gain o Q no se ajusta en dos segundos, reaparece el valor de frecuencia. Consulte “Utilizar EQ” en la página 113 para más información.
LAYER
LAYER
1
2
3
STEREO
AUTO
SEL
ON
1
REMOTE1 24
MASTER25 48
2
3
A Botones 1–24 y 25–48
Estos botones seleccionan las capas del canal de entrada, que determinan los canales de entrada controlados por las bandas de canal. El indicador del botón LAYER de la capa actualmente seleccionada se ilumina. Consulte “Seleccionar capas” en la página 48 para más información.
B Botón REMOTE
Este botón selecciona la capa remota, que se puede utilizar para controlar dispositivos externos, incluyendo DAWs. Consulte “Acerca de la capa remota” en la página 223 para más información. Su indicador de botón se ilumina cuando se selecciona la capa remota. Consulte “Seleccionar capas” en la página 48 para más información.
C Botón MASTER
Este botón selecciona la capa maestra, desde la cual las bandas de canal controlan los canales de entrada 49–56, las salidas Bus y los envíos Aux. Sus indicadores se iluminan cuando se selecciona la capa maestra. Consulte “Seleccionar capas” en la página 48 para más información.
STEREO
A
Botón AUTO
Este botón se utiliza exclusivamente para ajustar la grabación y reproducción Automix para Stereo Out. Su indicador se ilumina en naranja en el modo preparado para grabar, en rojo durante la grabación y en verde durante la reproducción. Consulte “Botones Channel Strip [AUTO]” en la página 177 para más información.
B Botón SEL
0
4
5
10
15
20
30
40
50
60
70
STEREO
02R96 Version 2—Manual de Instrucciones
El botón Stereo Out [SEL] se utiliza exclusivamente para seleccionar el Stereo Out para editar con la sección SELECTED CHANNEL. Sus indicadores se iluminan cuando Stereo Out está seleccionado. Cada vez que se pulsa, la selección cambia entre los canales izquierdo y derecho de Stereo Out. Consulte “Seleccionar canales” en la página 49 para más información. También se puede utilizar para añadir el Stereo Out desde y hacia los grupos EQ, Comp, Fader, y Mute.
C Botón ON
Este botón se utiliza exclusivamente para enmudecer el Stereo Out. Sus indicadores se iluminan cuando Stereo Out está activado. Consulte “Enmudecer Stereo Out (ON/OFF)” en la página 94 para más información.
Loading...
+ 324 hidden pages