This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of
gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van
Yamaha in uw land.
•For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of life please consult your retailer or Yamaha representative
office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Perchlorate)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Mixing Console
Model Name : 01V96
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
90620
(FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires)
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
• Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear
of the unit
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service person-
nel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra
impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• Utilice sólo el cable de alimentación especificado.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a
tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar
descargas eléctricas.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en
modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no
puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa
inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo
inspeccione.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por
personal de servicio cualificado de Yamaha.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el
interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al
personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Ubicación
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si
no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se hace
esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría producir
una realimentación que podría dañar los altavoces.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios
de ventilación en las caras superior/frontal/posterior/laterales para impedir que
se eleve excesivamente la temperatura interna. Concretamente, no coloque el
dispositivo sobre el lateral ni boca abajo, ni en cualquier otro lugar con poca
ventilación, como una estantería o un armario.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el dispositivo, aparato de TV o radio podría generar ruido.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la
alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje
el volumen al mínimo.
• Asegúrese de enchufarlos a una fuente de alimentación correctamente
conectada a tierra. En el panel posterior se ofrece un terminal de tornillo de
conexión a tierra para que el dispositivo se conecte a tierra de forma segura y se
eviten descargas eléctricas.
(5)-1
1/2
Atención: manejoPila de reserva
• No inserte los dedos o la mano en ninguno de los huecos o aberturas del
dispositivo (conductos de ventilación, etc.).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno
de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.) Si
esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de
Yamaha que revise el dispositivo.
• No utilice los auriculares por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No aplique aceite, grasa ni líquido para limpiar contactos a los deslizadores. Si
lo hiciera, podría provocar problemas con los contactos eléctricos o con el
desplazamiento del deslizador.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• Este dispositivo cuenta con ranuras en el panel posterior para instalar tarjetas
mini-YGDAI. Para razones técnicas, ciertas combinaciones de tarjeta no son
compatibles. Antes de instalar cualquier tipo de tarjeta, consulte en el sitio web
de Yamaha (consulte la página 6) si la tarjeta es compatible.
Si instala tarjetas no aceptadas por Yamaha puede provocar descargas
eléctricas, incendios o daños en la unidad.
• Este dispositivo cuenta con una pila de reserva incorporada. Cuando se
desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA, se conservan los datos
internos. No obstante, si la pila de reserva se descarga totalmente, estos datos
se perderán. Si la batería de seguridad tien un bajo nivel de carga, al activar el
dispositivo en la pantalla se visualizaré el mensaje “WARNING Low Battery!”. En
este caso, guarde los datos de inmediato en un soporte externo por medio de
MIDI Bulk Dump, y haga substituir la batería de seguridad por personal
cualificado de Yamaha
• La utilización de un teléfono móvil cerca de esta unidad puede producir interferencias. Si se producen interferencias, utilice el teléfono alejado de la unidad.
• Los circuitos digitales de esta unidad pueden producir ligeras interferencias en aparatos de radio y televisión cercanos. Si se producen interferencias, reubique el equipo
afectado.
• Cuando cambie los ajustes wordclock en cualquier dispositivo en un sistema de audio digital, puede que algunos dispositivos produzcan interferencias, así que desactive
los amplificadores de potencia de antemano, sino los altavoces se podrían dañar.
Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-).
Los jacks Insert TRS se conectan de la siguiente manera: funda= masa, punta= transmisión, anillo= retorno.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal
cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
* Las ilustraciones y pantallas en este Manual de instrucciones se incluyen sólo con fines instructivos y pueden diferir de las que realmente se visualicen en su dispositivo.
* Los nombres de empresas y de productos en este Manual de instrucciones son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas.
(5)-1
2/2
6
Página web de Yamaha Pro Audio global
Página web de Yamaha Pro Audio global
http://www.yamahaproaudio.com/
Contenido del paquete
•Mesa digital de producción 01V96
•CD-ROM
•Cable de alimentación
•Este manual
•Guía de instalación de Studio Manager
Accesorios opcionales
•Harraje para montaje RK1
•Tarjetas de E/S mini YGDAI
Acerca de este Manual de Instrucciones
Este Manual de Instrucciones explica cómo utilizar la mesa digital de producción 01V96.
La tabla de contenidos le puede ayudar a familiarizarse con la organización del manual y a
localizar tareas y temas. El índice le puede ayudar a localizar información específica.
Antes de adentrarse en él, le remendamos que lea el capítulo “Principios básicos de funcio-
namiento”, que empieza en la página 27.
Cada capítulo de este manual trata de una sección específica o una función del 01V96. Los
canales de entrada y de salida se explican en los siguientes capítulos: “Canales de entrada,”
“Salidas Bus,” y “Salidas Aux” Siempre que sea posible, estos capítulos se han organizado
por flujo de señal, de entrada a salida.
Convenciones utilizadas en este manual
El 01V96 dispone de dos tipos de botones: botones físicos que puede pulsar (por ejemplo,
ENTER y DISPLAY) y botones que aparecen en las páginas de la pantalla. Las referencias a
botones físicos están entre corchetes, por ejemplo “pulse el botón [ENTER]”. Las referencias
a los botones de las páginas de la pantalla no se resaltan, por ejemplo, “desplace el cursor en
el botón ON.”
Puede seleccionar páginas de pantalla utilizando los botones [DISPLAY] o Left Tab Scroll,
Right Tab Scroll, y los botones F1–4 debajo de la pantalla. Para simplificar las explicaciones,
los procedimientos sólo se refieren al método del botón [DISPLAY]. Consulte “Seleccionar
páginas de pantalla” en la página 28 para información acerca de las formas en que puede
seleccionar las páginas.
01V96 Version 2—Manual de Instrucciones
Funciones nuevas en la versión 2 de la 01V967
Funciones nuevas en la versión 2 de la 01V96
Se han añadido las siguientes funciones a la 01V96 como parte de la actualización del
firmware de la versión 1.0 a la versión 2.0.
Envíos Aux
•Si un envío AUX está configurado como pre-deslizador, puede ajustar el punto Pre antes o
después de enmudecer un canal. → la página 116
Monitor
•Puede seleccionar si el ajuste de panoramización del canal de entrada se utiliza cuando la
señal individualizada del canal de entrada se ajusta a Pre Fader. → la página 134
•Si sube los deslizadores de canal para canales individualizados desde –∞ puede
desindividualizarlos. → la página 134
Pan Surround
•El estado activado/desactivado del botón Follow Pan se refleja en los ajustes de
panoramización y de panoramización Surround. → la página 137
Agrupar/enlazar
•La función Fader Group Master le permite controlar el nivel general de los canales del grupo
Fader simultáneamente mientras se mantiene el balance de nivel relativo de cada canal.
→ la página 152
•La función Mute Group Master le permite enmudecer todos los canales de un grupo Mute
simultáneamente. → la página 153
Efectos internos
•Puede añadir efectos Add-On opcionales a los efectos predefinidos. → la página 162
Memoria de escena
•Cualquier ajuste de canal o de parámetro para la escena actual puede copiarse y pegarse en
otras escenas. → la página 173
•Puede seleccionar parámetros adicionales para la función Recall Safe. → la página 172
Control remoto
•Se ha añadido el Cubase SX como destino de la capa remota. → la página 189
•El protocolo avanzado DAW propiedad de Yamaha se ha añadido a Nuendo, Cubase SX, y
General DAW. Podrá controlar estos dispositivos utilizando la sección SELECTED
CHANNEL de la 01V96. (Las funciones controlables varían según el software DAW y la
versión que esté utilizando.)
Otras funciones
•Puede ajustar Routing ST Pair Link para que se enlace el direccionamiento de canales
emparejados al Bus estéreo. → la página 232
•Puede asignar los canales seleccionados a un grupo Fader o Mute utilizando las USER
DEFINED KEYS. → la página 247
•Puede pasar entre las ventanas de la aplicación incluida del software Studio Manager
utilizando las USER DEFINED KEYS. → la página 247
01V96 Diagrama en bloques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . final de manual
01V96 Diagrama de livel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . final de manual
01V96 Version 2—Manual de Instrucciones
1 Bienvenidos
Gracias por elegir la consola de mezcla digital 01V96 de Yamaha.
La consola digital compacta 01V96 incorpora procesamiento de audio digital de 24 bits/96
kHz sin compromiso, como también mezcla simultánea de 40 canales. La 01V96 satisface
una amplia gama de necesidades y aplicaciones, incluyendo grabación multipista, y
producción con sonido surround innovador. Este sistema de audio integrado, dispone de
una función de control remoto para DAW (Estación de trabajo de audio digital) que se
popularizó con las consolas mezcladoras digitales DM2000 y 02R96.
El 01V96 dispone de las siguientes funciones:
■
Funciones de Hardware
•Deslizadores motorizados de 100 mm x 17
•Los deslizadores pueden ajustar niveles para canales de entrada, niveles de envío Aux y
salidas Bus.
•Cuatro softwares superpuestos seleccionables determinan la función de los deslizadores
de canal.
•Pantalla LCD de 320 x 240 puntos
•Los botones y los controles en la sección SELECTED CHANNEL permiten la edición
directa de los parámetros EQ del canal.
•8 USER-DEFINED KEYS permiten asignar funciones para controlar los parámetros
internos del 01V96.
•Conectores ADAT ópticos
•Ranura de expansión para las E/S digitales opcionales, AD, y tarjetas DA.
Bienvenidos
11
1
Bienvenidos
■
Especificaciones de sonido
•Convertidores lineales A/D de sobremuestreo de 24 bits, 128 tiempos
•Convertidores lineales D/A de sobremuestreo de 24 bits, 128 tiempos
•Respuesta de frecuencia de 20 Hz a 40 kHz a una frecuencia de muestreo de 96 kHz.
•Típica gama dinámica de 106 dB
•Procesamiento interno de señal de 32 bits (acumulador de 58 bits)
■
Entradas y salidas
•12 entradas mic/line con alimentación virtual seleccionable de +48 V y 4 entradas de
línea
•12 inserciones analógicas
•Las salidas Bus o las inserciones Channel se pueden direccionar hacia cuatro salidas
Omni.
•Salidas individuales para la salida Stereo y la salida Monitor
•Entrada y salida analógica 2TR para utilizar con las señales de entrada y salida Tape
•Una tarjeta opcional instalada en la ranura permite un máximo de 16 entradas/salidas.
•La entrada y la salida digital 2TR para señales de audio digital con formato de
consumidor
•Dispone de Double Channel para grabar y reproducir a 88,2/96 kHz en 44,1/48 kHz
legado de los grabadores digitales multipistas.
•Puede colocar en cascada dos 01V96s sin dejar el dominio digital.
•Los patches de entrada permiten la asignación de señales de entrada a las rutas de señal
deseadas.
•Los patches de salida permiten la asignación de señales Bus Out y salidas directas de
Input Channel a los jacks de salida deseados.
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
12
Capítulo 1—Bienvenidos
■ Configuración del canal
•Se pueden mezclar 32 canales de entrada y cuatro canales ST IN al mismo tiempo.
Grupos de canales múltiples y pares de canales para estéreo.
•8 salidas Bus y 8 envíos AUX. Las salidas Bus 1-8 se pueden direccionar hacia los buses
Stereo para utilizar como buses Group.
•Biblioteca de canales para almacenar y recuperar los ajustes del canal para cada Input
Channel y Output Channel.
•EQ de cuatro bandas en cada canal
•Procesadores de dinámicas en todos los canales (excluyendo los canales ST IN)
•Procesador de dinámicas y ajustes EQ que se pueden almacenar en bibliotecas y
recuperar.
■ Efectos
•Cuatro efectos multicanales de gran calidad (aplica efectos a través de los envíos AUX o
inserción de canal).
•Biblioteca de efectos para almacenar y recuperar los ajustes de los efectos.
•Efectos Add-On opcionales para añadir efectos con una gran variedad de algoritmos
nuevos.
■ Memoria de escena
•Memorias de escena para almacenar y recuperar los ajustes de mezcla como escenas.
■ Sonido Surround
•Compatible con la producción de sonido surround de 3-1, 5.1, y 6.1 canales.
•Las salidas de canal Surround se pueden asignar a dispositivos conectados
correctamente.
■ Control remoto
•Controle y domine su 01V96 desde su Mac o PC utilizando el software incluido Studio
Manager.
•Capas remotas para controlar de forma remota Pro Tools, Nuendo, Cubase SX, y otros
DAWs compatibles con el protocolo Pro Tools
•Controle un grabador externo con los comandos MMC.
■ MIDI
•Equipado con puertos MIDI y un puerto USB para la conexión de un ordenador
•Parámetros de recuperación de escenas y cambios de parámetros de mezcla a través de
MIDI
Sección Channel Strip (p. 16)Sección STEREO (p. 16)Sección USER DEFINED
KEYS (p. 21)
Sección de
entrada de
información
(p. 22)
Sección LAYER
(p. 19)
Sección SCENE MEMORY (p. 21)
Sección de
pantalla (p. 19)
Sección DISPLAY
ACCESS (p. 18)
Sección ST IN
(p. 17)
Sección FADER
MODE (p. 17)
2 Superficie de control y panel posterior
Superficie de control
2
Superficie de control y panel posterior
Nota: Los orificios para fijar la cubierta están situados a ambos lados de la sección de entrada
AD de la 01V96. (Tamaño M3, espacio horizontal 417mm, espacio vertical 36mm). Es posible
que desee construir su propia cubierta y fijarla en el panel frontal para evitar que los controles
se utilicen de forma inadvertida. Yamaha no suministra esta cubierta. Si construye y fija su
propia cubierta, asegúrese de que los tornillos no sobrepasen los 10mm en el panel frontal.
Deberá dejar aproximadamente 15–20mm entre el panel superior y la cubierta para no
interferir en los botones y mandos de control.
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
14Capítulo 2—Superficie de control y panel posterior
Los conectores INPUT A son conectores de tipo XLR-3-31 balanceados que aceptan señales
de nivel de línea y de micrófono. Cada uno de los conmutadores virtuales (phantom)
[+48V] del panel posterior activan y desactivan la alimentación virtual de la entrada
correspondiente. Los conectores INPUT B son conectores de tipo TRS balanceados que
aceptan señales de nivel de línea y de micrófono. El nivel de señal nominal de ambos tipos
de conectores va de –60 dB a +4 dB. Estos conectores no reciben alimentación virtual.
Si conecta cables a ambos tipos de conectores, la entrada de las señales en los conectores
INPUT B funcionarán bién.
Conector XLR macho
1 (masa)
3 (inactivo)
Conector phone
TRS de 1/4"
A
B
20dB
-60
-16
GAIN
PEAK
SIGNAL
14
-26
+4
GAIN
-26
-60
+4
GAIN
PEAK
1314 1516
SIGNAL
+4
+4
16
CH15
2TR IN
GAIN
GAIN
PEAK
SIGNAL
/
16
-26
-26
2
8
Punta (activo)
Anillo (inactivo)
2 (activo)
Funda (masa)
B Conectores INPUT 13–16
Estos conectores de tipo phone TRS balanceado aceptan señales de nivel de línea. La señal
nominal va de –26 dB a +4 dB. Los conectores INPUT 15 & 16 están disponibles sólo
cuando el botón AD 15/16 está desactivado (la página 15).
C Conectores INSERT I/O
Estos conectores de tipo phone TRS no balanceados se utilizan para entradas y salidas de
inserción de canal. Utilice un cable de división para inserir un procesador de efectos externo
a los canales de entrada AD.
Punta (envío)
Funda (masa)
Punta (return)
Funda (masa)
Punta (envío)
Anillo (return)
Funda (masa)
Conecte al jack INSERT
Conector phone de 1/4"
Conector
phone de 1/4"
A la entrada del procesador
Conector phone de 1/4"
Desde la salida del procesador
D Conmutadores PAD
Estos conmutadores activan o desactivan el pad de 20 dB (atenuador) para cada entrada de AD.
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
Superficie de control15
E Controles GAIN
Estos controles ajustan la sensibilidad de entrada para cada entrada AD. La sensibilidad de
entrada es de –16 dB a –60 dB cuando el Pad está desactivado, y de +4 dB a –40 dB cuando
el pad está activado.
F Indicadores PEAK
Estos indicadores se iluminan cuando el nivel de señal de entrada es de 3 dB por debajo del
corte. Ajuste el conmutador Pad y los controles GAIN para que el indicador se ilumine
ocasionalmente en los picos de la señal.
G Indicadores SIGNAL
Estos indicadores se iluminan cuando el nivel de señal de entrada excede de –34 dB.
H Selector AD15/16
Este botón selecciona las señales 15 y 16 de Input Channel AD. Cuando el botón está
activado (pulsado), las señales 2TR IN (página 24) están seleccionadas. Cuando el botón
está desactivado (elevado), las señales 15 y 16 INPUT están seleccionadas.
Sección Monitor Out y de auriculares
CH9-12CH5-8
PHANTOM +48V
L
1
2
3
INOUT
2TR
-10dBV(UNBAL)
MONITOR
2TR IN
0
LEVEL
MONITOR
OUT
R
5
PHONES
0
LEVEL
PHONES
10
10
4
2
Superficie de control y panel posterior
A Conectores 2TR IN/OUT
Estos conectores tipo phono RCA no balanceados reciben y envían señales de nivel de línea,
y se utilizan comúnmente para conectar un grabador maestro.
Cuando el selector AD15/16 de la sección de entrada AD (
8) está activado (pulsado), la
entrada de señal en los conectores 2TR IN se direccionan a los canales de entrada AD 15 y
16. Cuando el selector Monitor Source (
2) está activado (pulsado), puede monitorizar las
señales 2TR IN desde los conectores MONITOR OUT.
Las señales 2TR OUT siempre son las mismas que las señales STEREO OUT.
B Selector de la fuente de monitor
Este botón selecciona la salida de las señales desde los conectores MONITOR OUT en el
panel posterior. Cuando este botón está activado (pulsado), puede monitorizar la entrada
de las señales desde los conectores 2TR IN. Cuando este botón está desactivado (elevado),
puede monitorizar las señales Stereo Out o las señales del canal individualizado.
C Control MONITOR LEVEL
Este control ajusta el nivel de monitorización de la salida de las señales desde los conectores
MONITOR OUT.
D Control PHONES LEVEL
Este control ajusta el nivel de PHONES. (Consulte la página 133 para más información
acerca de la monitorización con los altavoces).
E Jack PHONES
Puede conectar un grupo de auriculares estéreo a este jack phone estéreo. Las señales
enviadas desde los conectores MONITOR OUT también se envían desde este jack.
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
16Capítulo 2—Superficie de control y panel posterior
Sección Channel Strip
A Botones [SEL]
Estos botones permiten seleccionar los canales deseados. El indicador de botón [SEL] para
1
2
3
4
SEL
SOLO
ON
1
+10
0
5
5
0
10
5
15
20
10
15
30
20
40
50
30
60
40
70
50
1
17
AUX 1
el canal actualmente seleccionado se ilumina. El canal seleccionado con cada botón [SEL]
depende de la capa seleccionada en la sección LAYER (consulte la página 19).
Estos botones también le permiten realizar o cancelar parejas de canales, y añadir canales a
(o quitarlos de) Deslizador, Mute, EQ y grupos de compresor.
B Botones [SOLO]
Estos botones individualizan los canales seleccionados. El indicador de botón [SOLO] del
canal actualmente seleccionado se ilumina.
C Botones [ON]
Estos botones activan o desactivan los canales seleccionados. Los indicadores de botón
[ON] de los canales ON se iluminan.
D Deslizadores de canal
Según el botón seleccionado en la sección FADER MODE (consulte la página 17), estos
deslizadores ajustan los niveles de entrada del canal seleccionado o los niveles de salida Bus
o Aux.
1
2
3
Sección STEREO
A Botón [SEL]
SEL
ON
0
5
10
15
20
30
40
50
60
70
STEREO
Selecciona Stereo Out.
B Botón [ON]
Activa o desactiva Stereo Out.
C Deslizador [STEREO]
Este deslizador motorizado de 100 mm ajusta el nivel de salida final de Stereo Out.
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
Sección ST IN
Superficie de control17
1
2
3
4
ST IN
SELSEL
SOLOONSOLO
ON
ST IN 1 ST IN 2
5
A Botón [ST IN]
Este botón selecciona una pareja de canales ST IN (Canales ST IN 1 & 2 o 3 & 4) que puede
controlar utilizando los botones y los controles en la sección ST IN. Los indicadores de la
derecha del botón indican los canales ST IN disponibles.
B Botones [SEL]
Estos botones seleccionan un canal ST IN que quiera controlar.
C Botones [SOLO]
Estos botones individualizan los canales ST IN seleccionados.
D Botones [ON]
Estos botones activan o desactivan los canales ST IN.
2
Superficie de control y panel posterior
E Controles de nivel
Estos controles ajustan los niveles del canal ST IN.
Sección FADER MODE
FADER MODE
1
2
A Botones [AUX 1]–[AUX 8]
Estos botones le permiten seleccionar un envío Aux que desee controlar. Al pulsar uno de
estos botones se activa el modo Fader (consulte la página 33), y aparece la página Aux
correspondiente en la pantalla. (Se ilumina el indicador de botón seleccionado).
Ahora puede ajustar el nivel de envío de las señales direccionadas desde los canales de
entrada hacia los buses Aux correspondientes, utilizando los deslizadores.
B Botón [HOME]
Este botón recupera las páginas Meter que visualizan los niveles de Input Channel o los
niveles de canal de salida (Bus Out, Aux Out, Stereo Out) (consulte la página 34).
AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4
AUX 8AUX 7AUX 6AUX 5
HOME (METER)
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
18Capítulo 2—Superficie de control y panel posterior
Sección DISPLAY ACCESS
6
5
1 2 3
DISPLAY ACCESS
DIO/SETUP
DIO/SETUP
PAN/
/ INSERT/
ROUTING
DELAY
EQ EFFECT VIEW
DYNAMICS
J K L
9
PAIR/
GROUP
4
UTILITYMIDISCENE
UTILITYMIDISCENE
PATCH
7
8
A Botón [SCENE]
Este botón visualiza una página Scene, que permite almacenar y recuperar escenas (consulte
la página 165).
B Botón [DIO/SETUP]
Este botón visualiza una página DIO/Setup, que le permite ajustar el 01V96, incluyendo la
los ajustes de entrada y salida digital y los ajustes del controlador remoto (consulte las
páginas 72, 192).
C Botón [MIDI]
Este botón visualiza una página MIDI, permitiendo realizar ajustes MIDI (consulte la
página 220).
D Botón [UTILITY]
Este botón visualiza una página Utility, permitiéndole utilizar los osciladores internos y
visualizar información acerca de las tarjetas opcionales instaladas.
E Botón [/INSERT/DELAY]
Este botón visualiza una página /INS/DLY, permitiéndole cambiar la fase de la señal,
ajustar la señal a insertar, o ajustar los parámetros de retardo (consulte la páginas 81, 129).
F Botón [PAN/ROUTING]
Este botón visualiza una página Pan/Route, que le permite seleccionar un Bus al cual se
direcciona la señal del canal seleccionado, ajustar los ajustes de panoramización del canal
seleccionado, ajusta el nivel de señales direccionadas desde los Buses 1–8 hacia el Bus Stereo,
y ajusta los ajustes de panoramización estéreo o surround (consulte las páginas 87, 137).
G Botón [PAIR/GROUP]
Este botón visualiza una página Pair/Grup, permitiéndole crear o cancelar parejas de
canales y agrupar varios deslizadores de canal, o botones [ON] (consulte las páginas 95,
149).
H Botón [PATCH]
Este botón visualiza una página Patch, permitiéndole aplicar un patch de las señales de
entrada y las señales Bus Out a los canales de entrada, o aplicar un patch de una señal a los
conectores de salida deseados (consulte la página 123).
I Botón [DYNAMICS]
Este botón visualiza una página Dynamics, que le permite controlar compuertas y
compresores de canales (consulte la página 83).
J Botón [EQ]
Este botón visualiza una página EQ, que le permite ajustar el ecualizador y el atenuador del
canal seleccionado (consulte la la página 86).
K Botón [EFFECT]
Este botón visualiza una página Effect, que le permite editar los procesadores de efectos
internos y utilizar tarjetas plug-in opcionales (consulte la página 161).
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
Superficie de control19
L Botón [VIEW]
Este botón visualiza una página View, permitiéndole visualizar y ajustar parámetros de
mezcla para un canal específico (consulte la página 89).
Sección LAYER
LAYER
1-16 17-32 MASTER REMOTE
12 3
A Botones [1–16]/[17–32]
Estos botones seleccionan una capa de Input Channel como la capa controlada en la sección
Channel Strip. Cuando el botón [1–16] se ha activado, puede controlar los canales 1–16.
Cuando el botón [17–32] se ha activado, puede controlar los canales 17–32. (Consulte la
página 31 para más información acerca de las capas de Input Channel).
B Botón [MASTER]
Este botón selecciona la capa maestra como la capa controlada en la sección Channel Strip.
Puede utilizar esta capa para controlar las salidas Outs y los envíos AUX. (Consulte la
página 31 para más información acerca de la capa maestra).
C Botón [REMOTE]
Este botón selecciona la capa remota como la capa controlada en la sección Channel Strip.
Puede utilizar esta capa para controlar dispositivos MIDI externos o DAWs por ordenador.
(Consulte la página 189 para más información acerca de la capa remota).
Consejo: Los ajustes de la capa no afectan a la sección ST IN.
2
Superficie de control y panel posterior
Sección de pantalla
OVER
0
-3
-6
-9
-12
-15
6
-18
-24
-30
-36
-48
STEREO
1
5
A Pantalla
Se trata de una pantalla LCD de 320 x 240 puntos con retroiluminación.
B Contadores estéreo
Estos vúmetros de 12 segmentos visualizan el nivel de salida final del Stereo Bus.
C Control de contraste
Este control ajusta el contraste de la pantalla.
4
2
3
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
20Capítulo 2—Superficie de control y panel posterior
D Botones [F1]–[F4]
Estos botones seleccionan una página de una pantalla con varias páginas. Seleccionando
una ficha en la parte inferior de la pantalla utilizando uno de estos botones se visualiza la
página correspondiente. (Consulte la página 28 para más información sobre cómo
visualizar una página).
E Botón [] Tab Scroll izquierdo
F Botón del tabulador derecho[]
Si hay más páginas disponibles que las cuatro cuya ficha se visualice, utilice estos botones
para visualizar las fichas adicionales. Estos botones sólo están disponibles cuando aparece
la flecha del botón del tabulador izquierdo o derecho.
Flecha del tabulador
Sección SELECTED CHANNEL
SELECTED CHANNEL
EQUALIZER
6
7
8
Q
FREQUENCY
GAIN
PAN
HIGH-MID
LOW-MID
1
HIGH
2
3
4
LOW
5
A Control [PAN]
Este control ajusta la panoramización del canal seleccionado por el botón [SEL].
B Botón [HIGH]
C Botón [HIGH-MID]
D Botón [LOW-MID]
E Botón [LOW]
Estos botones seleccionan la banda EQ (HIGH, HIGH-MID, LOW-MID, LOW) del canal
seleccionado por el botón [SEL]. El indicador de botón correspondiente de la banda
actualmente seleccionada se ilumina.
F Control [Q]
Este control ajusta la banda Q actualmente seleccionada.
G Control [FREQUENCY]
Este control ajusta la frecuencia de banda actualmente seleccionada.
H Control [GAIN]
Este control ajusta el gain de banda actualmente seleccionado.
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
Sección SCENE MEMORY
Superficie de control21
SCENE MEMORY
STORE
13
2
RECALL
A Botón [STORE]
Este botón permite almacenar ajustes de mezcla actuales. Consulte la página 165 para más
información acerca de las memorias de escena.
B Botones [ ]/[ ] Scene
Estos botones seleccionan una escena que desee almacenar o recuperar. Pulsando el botón
Scene [ ] se incrementa la selección; pulsando el botón Scene [ ] disminuye la selección.
Si mantiene pulsado uno de los botones se incrementará o disminuirá la selección
continuamente.
C Botón [RECALL]
Este botón recupera la memoria de escena seleccionada con los botones Scene [ ]/[ ].
Sección USER DEFINED KEYS
USER DEFINED
KEYS
12
34
1
56
2
Superficie de control y panel posterior
78
A Botones [1]–[8]
Puede asignar cualquiera de las 167 funciones a estos botones definidos por el usuario.
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
22Capítulo 2—Superficie de control y panel posterior
Sección de entrada de información
3
DECINC
4
1
2
ENTER
A Rueda Parameter
Este control ajusta los valores de parámetro que aparecen en la pantalla. Girarla en sentido
horario aumenta el valor; girarla en sentido antihorario lo disminuye. Este botón también
le permite desplazarse por una lista visualizada y seleccionar un carácter a introducir
(consulte la página 30).
B Botón [ENTER]
Este botón activa un botón seleccionado (destacado) en la pantalla, y confirma los valores
del parámetro editado.
C Botones [DEC] & [INC]
Estos botones incrementan o disminuyen el valor de un parámetro en una unidad. Al pulsar
el botón [INC] se incrementa el valor; al pulsar el botón [DEC] se disminuye el valor. Si
mantiene pulsado uno de los botones se incrementará o disminuirá el valor continuamente.
D Botones de cursor izquierdo, derecho, superior, inferior ([]/[]/[ ]/[ ])
Estos botones desplazan el cursor por las páginas de pantalla, o seleccionan parámetros y
opciones. Si mantiene pulsado un botón de cursor éste se desplaza de manera continua en
la dirección respectiva.
Sección SOLO
A Indicador [SOLO]
Este indicador parpadea cuando un único o varios canales se individualizan.
B Botón [CLEAR]
Este botón "desindividualiza" todos los canales individualizados.
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
1
SOLO CLEAR
2
Panel posterior
Panel posterior23
PHANTOM +48V (p. 23)
Sección de alimentación
(p. 25)
PHANTOM +48V
AD Sección Output
(p. 23)
Sección Digital I/O
(p. 24)
Sección SLOT (p. 25)
Sección MIDI/Control
(p. 25)
2
Superficie de control y panel posterior
321
A Conmutador CH1–4 ON/OFF
B Conmutador CH5–8 ON/OFF
C Conmutador CH9–12 ON/OFF
Cada uno de estos conmutadores activan o desactivan la alimentación virtual de +48V en
las cuatro entradas correspondientes. Cuando los conmutadores están en posición de
activado (on), +48V se suministra alimentación virtual a los conectores INPUT A.
AD Sección Output
321
A Conectores MONITOR OUT L/R
Estos conectores tipo phone TRS
balanceados envían señales de
monitorización o señales 2TR IN. El
nivel de señal nominal es de +4 dB.
Puede seleccionar las señales
utilizando el selector Monitor Source.
Conector phone TRS de
1/4"
Anillo
(inactivo)
Funda (masa)
Punta (activo)
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
24Capítulo 2—Superficie de control y panel posterior
B Conectores OMNI OUT 1-4
Estos conectores de tipo phone TRS
balanceado envían cualquier señal de
Bus y señales Direct Out de canal. El
nivel de señal nominal es de +4 dB.
C Conectores STEREO OUT I/D
Estos conectores de tipo XLR-3-32
envían las señales Stereo Out. El nivel
de señal nominal es de +4 dB.
Sección Digital I/O
Conector phone
TRS de 1/4"
Conector XLR hembra
42153
Punta (activo)
Anillo
(inactivo)
Funda (masa)
2 (activo)
3 (inactivo)
1 (masa)
A Conector WORD CLOCK OUT
Este conector BNC envía una señal wordclock desde el 01V96 a un dispositivo externo
conectado.
B Conector WORD CLOCK IN
Este conector BNC recibe una señal wordclock desde un dispositivo externo conectado al
01V96.
C Conectores ADAT IN/OUT
Estos conectores ópticos TOSLINK reciben y envían señales de audio digital ADAT.
D 2TR OUT DIGITAL COAXIAL
Este conector phono RCA envía audio digital con formato de consumidor (IEC-60958). El
conector normalmente se utiliza para conectar la entrada estéreo digital (formato de
consumidor) de un grabador de DAT, un grabador de MD, o un grabador de CD.
E 2TR IN DIGITAL COAXIAL
Este conector phono RCA acepta audio digital con formato de consumidor (IEC-60958). El
conector normalmente se utiliza para conectar la salida estéreo digital (formato de
consumidor) de un grabador de DAT, un grabador de MD, o un grabador de CD.
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
Panel posterior25
Sección MIDI/Control
21
A Puertos MIDI IN/THRU/OUT
Estos puertos estándar MIDI IN y OUT permiten conectar el 01V96 a otros equipos MIDI.
B Puerto TO HOST USB
Este puerto USB permite conectar un ordenador equipado con un puerto USB.
Sección SLOT
2
Superficie de control y panel posterior
1
A SLOT
Puede insertar tarjetas mini-YGDAI opcionales en estas ranuras. (Consulte la página 26
para más información acerca de la instalación de estas tarjetas).
Sección de alimentación
21
A Conmutador POWER ON/OFF
Este conmutador activa y desactiva la fuente de alimentación del 01V96.
Nota: Para evitar los clicks y ruidos secos de gran volumen en los altavoces, active el equipo de
audio siguiendo este orden (inviértalo al desactivarlo)—fuentes de sonido, grabadores
multipistas y maestros, 01V96, amplificadores de potencia de monitorización.
B Conector AC IN
Este conector se utiliza para conectar el 01V96 a una toma de CA a través del cable de
alimentación adjunto.
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
26Capítulo 2—Superficie de control y panel posterior
Instalar una tarjeta opcional
Visite el siguiente sitio web Yamaha Pro Audio para asegurarse de que la tarjeta que esté
instalando sea compatible con el 01V96.
<http://www.yamahaproaudio.com/>.
Siga los pasos que se describen a continuación para instalar una tarjeta mini-YGDAI
opcional.
1 Compruebe que el 01V96 está desactivado.
2Afloje los dos tornillos de fijación y extraiga la cubierta de la ranura, como
se muestra a continuación.
Guarde la cubierta y los tornillos de fijación en un lugar seguro para su uso futuro.
3 Inserte la tarjeta entre las guías y desplácela en la ranura, como se muestra
a continuación.
Puede que tenga que pulsar firmemente para insertar la tarjeta en el conector interno.
4 Asegure la tarjeta utilizando los tornillos de mariposa adjuntos.
Fije los tornillos firmemente para asegurar la tarjeta. Si no lo hace, es posible que la tarjeta
no se derive a masa correctamente.
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
Principios básicos de funcionamiento27
3 Principios básicos de funcionamiento
Este capítulo describe el funcionamiento básico del 01V96, incluyendo la forma de utilizar
la pantalla y los controles en el panel superior.
Acerca de la pantalla
La pantalla del panel superior indica varios parámetros que se deben ajustar antes de utilizar
el 01V96. La pantalla indica los siguientes elementos:
1DISPLAY
seleccionada
2Canal
seleccionado
9Título de la
página
KÁrea de la
página
3Escena actual
3
Principios básicos de funcionamiento
4Indicador EDIT
5Indicador MIDI
6Indicador del modo surround
7Indicador de frecuencia de muestreo
8Niveles de
canal ST IN
JNombre del
canal
MFlechas del tabuladorLFichas de página
A DISPLAY seleccionada
Esta sección indica el grupo de la página de la pantalla actualmente seleccionada.
B Canal seleccionado
Esta sección indica el canal de entrada o salida seleccionado mediante el botón [SEL]
correspondiente. Los primeros cuatro caracteres corresponden a la ID del canal (por
ejemplo, CH1–CH32, BUS1–BUS8, AUX1–AUX8, ST-L, ST-R). Los segundos cuatro
caracteres son el nombre Short del canal. Si lo desea puede editar el nombre Short del
canal (consulte la página 229).
C Escena actual
Esta sección indica el número y el título de la memoria de escena seleccionada (consulte
la página 166). Si la escena seleccionada está protegida contra escritura, aparecerá un
icono de un candado ().
D Indicador EDIT
Este indicador aparece cuando los ajustes de mezcla actuales no coinciden con los de la
última escena que se recuperó más recientemente.
E Indicador MIDI
Este indicador aparece cuando el 01V96 recibe información MIDI a través del puerto
MIDI IN, el puerto USB, o una tarjeta MY8-mLAN instalada.
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
28Capítulo 3—Principios básicos de funcionamiento
F Indicador del modo surround
Este indicador identifica el modo Surround seleccionado (ST=estéreo, 3-1, 5.1, o 6.1)
(consulte la página 137).
G Indicador de frecuencia de muestreo
Este indicador identifica la frecuencia de muestreo actual del 01V96: 44,1 kHz (44k), 48
kHz (48k), 88,2 kHz (88k), o 96 kHz (96k).
H Niveles de canal ST IN
Estos controles de nivel indican el nivel de los canales 1–4 ST IN.
I Título de la página
Esta sección indica el título de la página actual.
J Nombre del canal
Según la página seleccionada, el nombre del canal es el nombre Long del canal
seleccionado mediante su botón [SEL] correspondiente o los botones del cursor.
K Área de la página
Esta área de la página es donde se visualizan los varios contenidos de la misma.
L Fichas de página
Estas fichas le permiten seleccionar una página de pantalla.
M Flechas del tabulador
Estas flechas indican que hay más páginas disponibles.
Seleccionar páginas de pantalla
Para seleccionar una página de pantalla:
1 Pulse la tecla correspondiente en el panel posterior para seleccionar el grupo
de página deseado.
Las páginas visualizadas se agrupan según la función. Para seleccionar un grupo de página,
pulse el botón deseado en la sección DISPLAY ACCESS.
2 Puede seleccionar páginas cuyas fichas se visualizan pulsando los botones
[F1]–[F4].
Si el grupo de la página de la pantalla seleccionado contiene varias páginas, pulse los
botones [F1]–[F4] debajo de la ficha correspondiente para seleccionar una página
específica.
3 Para seleccionar una página cuya ficha no se seleccione actualmente, pulse
el botón Tab Scroll []/[] (según su posición) para visualizar la ficha de
la página, y a continuación pulse el botón [F1]–[F4] correspondiente.
Si los grupos de páginas contienen más de cuatro páginas, aparecerá la flecha de la izquierda
o de la derecha. Para visualizar las fichas escondidas, pulse el botón Tab Scroll []/[].
También puede seleccionar una página de un grupo de página de la siguiente forma:
• Seleccione la siguiente página en el grupo de páginas:
Pulse repetidamente el botón seleccionado en el Paso 1. Esto le permite seleccionar una
página con una ficha escondida.
• Para seleccionar la página anterior en el grupo de página:
Pulse y mantenga pulsado el botón seleccionado en el Paso 1. La pantalla pasa las páginas
hacia atrás una a una. Libere el botón cuando se visualice la página deseada. Esto le permite
seleccionar una página con una ficha escondida.
• Para seleccionar la primera página del grupo,
Haga doble clic en el botón seleccionado en el Paso 1.
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
4 Pulse los botones del cursor para desplazarlo (un cuadro en negrita) a un
botón, a una casilla de parámetro, a un control giratorio, o a deslizadores
para que pueda cambiar el valor.
Consejo: El 01V96 recuerda la página actual y el parámetro al seleccionar un nuevo grupo
de página. Si vuelve al grupo de página anterior, el 01V96 visualiza la página correcta, con el
mismo parámetro seleccionado.
También puede seleccionar una página con los controles o los botones en el panel superior
(consulte la página 230).
Interface de pantalla
Esta sección describe cómo utilizar el interface de pantalla.
Controles giratorios y deslizadores
Los controles giratorios y los deslizadores permiten ajustar
continuamente valores de parámetros variables, incluyendo
niveles Input Channel y parámetros de efectos. Pulse los
botones del cursor para desplazar el cursor en el control
giratorio o en los deslizadores que desee ajustar, a continuación
gire la rueda Parameter o pulse los botones [INC]/[DEC] para
modificar el valor.
Interface de pantalla29
3
Principios básicos de funcionamiento
Botones
Estos botones le permiten activar y desactivar ciertas
funciones. Desplace el cursor en el botón adecuado, y pulse el
botón [ENTER] para activar la función (destacada) o para
desactivarla. Los botones también le permiten seleccionar una
o dos posiciones o ejecutar ciertas funciones.
Casillas de parámetro
Las casillas de parámetro le permiten seleccionar una o varias
opciones. Pulse los botones del cursor para mover el cursor en
una casilla de parámetro, y gire la rueda Parameter o pulse los
botones [INC]/[DEC] para seleccionar el ajuste.
Puede que deba pulsar el botón [ENTER] para confirmar el
cambio de ciertas casillas de parámetros. Si edita un valor en
este tipo de casilla de parámetro, el valor parpadeará. Pulse el
botón [ENTER] para confirmar el cambio, y el parpadeo se
detendrá. Si desplaza el cursor a otros parámetros mientras el
valor editado esté parpadeando, la edición se cancelará.
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
30Capítulo 3—Principios básicos de funcionamiento
Mensajes de confirmación
Para ciertas funciones, el 01V96 pide confirmación antes de ejecutar estas funciones, como
se muestra aquí.
Desplace el cursor a YES y pulse [ENTER] para ejecutar la función, o desplace el cursor a
NO y pulse [ENTER] para cancelarla.
Si no se realiza ninguna acción durante un rato, la ventana de confirmación se cierra
automáticamente y la función no se ejecutará.
Ventana Title Edit
La ventana Title Edit le permite escribir títulos para las escenas y las memorias de biblioteca.
Puede introducir 4, 12, o 16 caracteres, según el elemento.
La figura de la izquierda muestra caracteres en mayúscula y distintos signos de puntuación.
La figura de la derecha, muestra caracteres en minúscula y números.
Utilice los botones del cursor para seleccionar caracteres, y pulse el botón [ENTER] para
escribirlos en el título. El cursor se desplaza hacia la derecha de forma automática a medida
que se introduce cada carácter. Utilice la rueda Parameter para desplazar el cursor por el
título.
Utilice el botón SHIFT LOCK para seleccionar caracteres en mayúscula y en minúscula, y
el botón SPC para introducir un espacio.
Para introducir un espacio en la posición del cursor y desplazar los caracteres subsiguientes
a la derecha, desplace el cursor en el botón INS y pulse el botón INS.
Para borrar el carácter en la posición del cursor y desplazar los caracteres subsiguientes a la
izquierda, desplace el cursor en el botón DEL y pulse el botón [ENTER].
Cuando haya finalizado, desplace el cursor hasta el botón OK, y pulse la tecla [ENTER] para
confirmar el título. Para cancelar el título, desplace el cursor al botón CANCEL y pulse
[ENTER].
01V96 Version 2—Manual de instrucciones
Loading...
+ 300 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.