4-8-8 Nakameguro, Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan
VERTEX STANDARD
US Headquarters
10900 Walker Street, Cypress, CA 90630, U.S.A.
YAESU EUROPE B.V.
P.O. Box 75525, 1118 ZN Schiphol, The Netherlands
YAESU UK LTD.
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close
Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
VERTEX STANDARD HK LTD.
Unit 5, 20/F., Seaview Centre, 139-141 Hoi Bun Road,
Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
VERTEX STANDARD (AUSTRALIA) PTY., LTD.
Normanby Business Park, Unit 14/45 Normanby Road
Notting Hill 3168, Victoria, Australia
Page 2
A PROPOSDECEMANUEL . . .
Le FT-2000 est un transceiver de pointe avec un très grand nombre de fonctionnalités nouvelles, dont certaines ne vous sont pas
familières. De façon à prendre le plus de plaisir possible dans l’emploi de votre appareil et d’utiliser au mieux toutes les possibilités de
votre FT-2000, nous vous recommandons de lire ce manuel dans son intégralité avant de procéder à la mise en œuvre de votre émetteur
récepteur.
Avant d’utiliser votre FT-2000, il est impératif de lire et de suivre les instructions du paragraphe “Avant de commencer” de ce manuel.
Mise en garde avant utilisation
Ces émetteurs récepteurs fonctionnent sur des fréquences non libres à l’utilisation.
Pour un usage normal, l’utilisateur doit posséder une licence radioamateur.
L’usage n’est permissif que dans les bandes affectées au service radioamateur.
Zone d’utilisation
AUT BEL CYP CZE DNK EST
FINFRA DEU GRC HUNISL
IRLITALVALIELTU LUX
MLT NLD NOR POL PRT SVK
SVN ESP SWE CHE GBR-
Page 3
DESCRIPTIONGÉNÉRALE
Nous vous remercions pour l’achat de votre émetteur récepteur
amateur Yaesu Que ce soit votre premier équipement ou que le
matériel Yaesu constitue le principal de l’équipement de votre
station radioamateur, nous espérons sincèrement que vous
utiliserez avec plaisir votre nouveau transceiver pendant de
longues années.
Le FT-2000 est un émetteur récepteur H.F. de grande classe
avec des performances exceptionnelles à la fois en émission et
en réception. Le FT-2000 peut être utilisé dans la plupart des
situations qui requièrent un haut niveau de compétitivité que
vous soyez en concours, en trafic DX ou dans un environnement
de trafic en mode digital.
Construis sur les bases du populaire FT
la renommée de la série des FT-1000, le FT-2000 offre jusqu’à
100 Watts de puissance en sortie en SSB, CW et F.M. (50 Watts
en porteuse AM ). La technologie “DSP” est utilisée à fond dans
ce projet, permettant ainsi des performances exceptionnelles à
la fois en émission et en réception.
Disponible en option pour le FT-2000 la platine de gestion de
données (DMU-2000), offre des capacités d’affichage plus
étendues via un moniteur d’ordinateur que peut brancher
l’utilisateur. L’affichage comprend les fonctionnalités de scope
de bande, de scope audio, d’oscilloscope X-Y, d’horloge
mondiale, de commande de rotor d’antenne, et un affichage
complémentaire des divers statuts pouvant être suivi dans le transceiver en plus de ceux déjà disponibles sur la station.
Et pour une protection exceptionnelle des signaux très forts de
voisinage, la fonction VRF (filtre HF variable d’entrée), exclusivité
Yaesu, sert de « Présélecteur » de hautes performances, idéal dans
un environnement de concours en multi opérateurs. Ce filtre est
réglé manuellement, permettant aux opérateurs d’optimiser la
sensibilité ou la réjection du signal en tournant simplement un
bouton. Et le fin du fin de la sélectivité HF en réception est obtenu
par les kits optionnels de ‘µ réglage’ HF qui se branchent sur le
panneau arrière et qui apportent une sélectivité extraordinairement
étroite permettant la protection du récepteur des interférences très
voisines dans une bande très occupée.
En plus des possibilités offertes par la fonction VRF les excellents
résultats obtenus en réception viennent de la descendance en
ligne directe de cet appareil avec les fameux FT1000D et FT-1000MP. Vous pouvez choisir, en entrée, un des
deux préampli HF ou l’IPO (Intercept Point Optimization)
utilisant la commutation directe sur le premier mélangeur et/ou
trois niveaux d’atténuation HF au pas de 6-dB.
La double réception est installée dans chaque FT-2000. Le
récepteur principal utilise le filtrage DSP, comportant de
nombreuses fonctionnalités déjà présentes sur le FT
comme la bande passante variable, le décalage FI et le filtre contour. La réduction de bruit digitale et le filtrage digital notch
automatique sont également présents de même qu’un filtre notch
FI à réglage manuel. Le récepteur secondaire utilisé pour la
surveillance dans la même bande que celle du récepteur principal est très utile pour contrôler les deux côtés d’un ‘pile up’ ou
pour suivre les appels d’une station DX qui procède par trafic
sélectif par régions, etc.
Côté émission, l’équaliseur de microphone paramétrable sur trois
niveaux, exclusivité Yaesu, permet un réglage précis et modulable
de la réponse du signal créé par votre voix et le microphone.
L’amplitude, la fréquence centrale et la bande passante du signal
produit peut être réglé indépendamment pour les graves, les
médiums et les aigus tout comme la largeur de bande transmise.
Les fonctions complexes comprennent l’entrée directe de la
fréquence et le changement de bande au clavier, un compresseur
DX9000, tout en assumant
DX9000, FT-
DX9000,
de modulation, une écoute vocale sur la FI pour les modes
opératoires concernés, une commande de tonalité pour l’écoute
locale en CW, une fonction Spot en CW, le Full QSK CW, un
Noise Blanker FI ajustable, et un squelch en tout mode. Deux
prises antennes TX/R, plus une prise spéciale réception, sont
disponibles sur le panneau arrière. Deux prises pour manipulateur
sont également disponibles (une sur la face avant et l’autre sur le
panneau arrière), et elles peuvent être configurées
indépendamment l’une de l’autre pour recevoir les signaux d’un
manipulateur à palettes ou d’une simple ‘pioche’ ou encore d’une
ligne de commande par ordinateur. Enfin l’enregistrement digital de messages vocaux ou la mise en mémoire de messages CW
sont également possibles.
L’établissement de la fréquence est extraordinairement simple
sur le FT-2000. A coté de la saisie directe de la fréquence pour
à la fois le VFO principal et le VFO secondaire, différentes
touches permettent la sélection des bandes, et chaque touche de
bandes donnent accès à trios réglages indépendants en ce qui
concerne la fréquence du VFO, le mode, et le choix des filtres
par bande, ainsi il est possible de faire des réglages de VFO
séparés pour trois parties différentes de chaque bande. Les deux
VFO permettent la réception simultanée et l’affichage de deux
fréquences différentes, même avec des modes différents et des
bandes passantes FI différentes. Les signaux audio en réception
peuvent être partiellement ou complètement mélangés ou être
reçus séparément dans chaque oreille.
L’appareil dispose en plus de 99 mémoires que l’on peut scanner, chacune d’elle enregistrant les réglages des filtres FI, clarifier, condition de scanning, en plus de la fréquence. De plus, 5
banques mémoires à rappel rapide permettent d’enregistrer d’un
seul appui, tous les réglages de fonctionnement.
Un coupleur automatique d’antenne interne intègre 100
mémoires, qui sauvegarde automatiquement les réglages de
couplage afin de pouvoir les rappeler rapidement ultérieurement.
Il est facile d’interfacer le FT-2000pour le trafic en mode digital, attention de bien identifier les prises AFSK et FSK sur le
panneau arrière. L’optimisation de la bande passante des filtres,
les réglages du DSP, le point d’insertion de porteuse, et l’affichage
du décalage, tout cela est possible grâce au menu du système de
programmation.
Le système CAT de Yaesu permet la commande directe du transceiver par l’ordinateur ainsi que la personnalisation du réglage
de fréquence, du scanning et d’autres fonctions de mise en oeuvre.
Le FT-2000 intègre un convertisseur de niveaux qui permet de
le relier directement au port série de l’ordinateur. Les produits
Yaesu sont compatibles avec la plupart des logiciels de concours
ou des cahiers de trafic informatisés. Le protocole du système
CAT est décrit dans le présent manuel, si jamais vous vouliez
écrire votre propre programme!
La technologie avancée de l’appareil n’est qu’une partie de votre
FT-2000. Vertex Standard reste toujours à vos cotés avec un
réseau mondial de vendeurs. Nous apprécions beaucoup
l’investissement que vous avez fait dans le FT-2000, et nous
sommes concernés pour que vous utilisiez au mieux votre
émetteur récepteur. N’hésitez à prendre contact avec votre
vendeur le plus proche ou avec une des directions nationales de
Vertex Standard, pour tout conseil technique, pour toute aide
d’interfaçage et pour toute recherche d’accessoires. Merci
également de consulter la page d’accueil du site
www.vertexstandard.com. Pour avoir les dernières informations de pour les produits de Vertex, Standard Horizon et Yaesu
Merci de lire ce manuel dans son intégralité, pour connaître au
mieux toutes les possibilités de votre FT-2000 et merci encore
pour votre achat!
(YF-122C ou YF-122CN) .................................................. 128
EMPLOI
’
Page 3FT-2000 MANUELD
Page 6
ACCESSORIES & OPTIONS
ACCESSOIRESFOURNIS
)
Microphone à main (MH-31B8
câble alimentation AC1T9013285
Prise DIN 4 broches1P0091004
Prise DIN 5 broches1P0091006
Prise ¼-inch 3 contacts1P0090008
Prise 3.5 mm 3 contacts1P0091046
Prise 3.5 mm 2 contacts1P0090034
Prise RCA2P0091365
Manuel d’emploi1
Livre de références CAT1
Carte de garantie1
MD-200A8XMicrophone de table haute fidélité
MD-100
YH-77STAEcouteurs stéréo légers
SP-2000Haut parleur externe avec filtres
VL-1000/VP-1000Amplificateur linéaire/alimentation AC de l’ampli
DMU-2000terminal de gestion de données
RF µTuning Kit Afiltre étroits pour la bande 160 m
RF µTuning Kit Bfiltre étroit pour les bandes 80/40 m
RF µTuning Kit Cfiltre étroit pour les bandes 30/20 m
FH-2clavier de télécommande
YF-122CFiltre Collins
YF-122CNFiltre Collins
A8XMicrophone de table
1A07890001
OPTIONSDISPONIBLES
®
CW (500 Hz/2 kHz: –6 dB/–60 dB)
®
CW (300 Hz/1 kHz: –6 dB/–60 dB)
Page 4FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 7
NOTE
EMPLOI
’
Page 5FT-2000 MANUELD
Page 8
AVANTDECOMMENCER
TIGHTEN
LOOSEN
REHAUSSERLESPIEDSSUPPORTSCÔTÉFACEAVANT
Afin de rehausser et incliner la face avant pour une lecture plus
aisée des commandes, les pieds supports fixés sur le fond de
l’appareil côté face avant peuvent prendre une hauteur plus
importante.
Etirer les pieds supports du fond de l’appareil côté face avant.
Tourner ces mêmes pieds vers la gauche pour les verrouiller
en position étendue. Bien s’assurer du verrouillage car
l’émetteur récepteur est relativement lourd et qu’un pied mal
verrouillé peut déséquilibrer brusquement l’appareil au risque d’occasionner une chute et donc certains dommages.
Rentrer les pieds supports côté face avant
Tourner ces pieds sur eux-mêmes vers la droite tout en
appuyant pour les rétracter.
Les pieds support côté face avant sont à présent en position
minimum.
RÉGLAGEDUCOUPLEDEROTATIONDU DIALPRINCIPAL
Le couple de rotation du Dial principal peut être réglé à votre
convenance. Tout simplement appuyez sur la bordure arrière du
bouton et tout en le maintenant en place tourner le Dial principal
vers la droite pour augmenter le couple ou vers la gauche pour le
réduire. La plage de réglage est de 120°.
Hold the Skirt
Page 6FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 9
AVANTDECOMMENCER
RÉINITIALISERLEMICROPROCESSEUR
REMISEÀZÉRODESMÉMOIRES
Cette procédure est à utiliser pour vider le contenu des canaux
mémoires utiliser précédemment, sans modifier les changements
que vous avez apporté à votre configuration à l’aide du menu.
1. Appuyez sur le commutateur [POWER] de la face avant
afin de mettre votre transceiver hors tension.
2. Appuyer et maintenir le commutateur [A
maintien appuyer sur le commutateur de mise sous tension
de la face avant [POWER] pendant deux secondes pour
mettre l’appareil sous tension. Quand cela est fait vous
pouvez relâcher le bouton [A
(
SEULES
M].
)
M] et pendant ce
RÉINITIALISATIONDESPARAMÉTRESDESMENUS
Utiliser cette procédure pour remettre les paramètres des menus
à leurs valeurs d’origine (sortie usine) sans pour autant modifier
le contenu de vos mémoires.
1. Appuyez sur le commutateur [POWER] de la face avant
afin de mettre votre transceiver hors tension.
2. Appuyer et maintenir le commutateur [MENU] et pendant
ce maintien appuyer sur le commutateur de mise sous tension de la face avant [POWER] pendant deux secondes pour
mettre l’appareil sous tension. Quand cela est fait vous
pouvez relâcher le bouton [MENU].
RÉINITIALISATIONTOTALE
Utiliser cette procédure pour remettre les paramètres des menus
et le contenu des mémoires à leurs valeurs d’origine (sortie usine).
Le contenu de toutes les mémoires est effacé au cours de cette
procédure.
1. Appuyez sur le commutateur [POWER] de la face avant
afin de mettre votre transceiver hors tension.
2. Appuyer et maintenir les commutateurs [FAST] et [LOCK
et pendant ce maintien appuyer sur le commutateur de mise
sous tension de la face avant [POWER] pendant deux
secondes pour mettre l’appareil sous tension. Quand cela
est fait vous pouvez relâcher les deux autres boutons.
[
POWER] button
[
POWER] button
]
[
POWER] button
[
A
M] button
[
MENU] button
[
FAST] button
[
LOCK] button
EMPLOI
’
Page 7FT-2000 MANUELD
Page 10
INSTALLATIONETBRANCHEMENTS
CONSIDÉRATIONSCONCERNANTL
Le FT-2000 est prévu pour être utilisé sous une impédance de 50 ohms, avec une bonne protection contre la foudre, et une mise à la
terre. L’antenne principale sera reliée en A ou B. Le coupleur automatique est capable d’adapter des impédances pour accorder des
antennes présentant jusqu’à 3:1 de ROS.
Cependant, les meilleurs résultats ne pourront être obtenus par le FT-2000 qu’avec un système d’antenne présentant une impédance la
plus proche de 50 ohms à la fréquence de fonctionnement. Noter qu’une antenne “G5RV” n’a pas 50 Ohms d’impédance sur toutes les
bandes radioamateur en HF et donc un coupleur d’antenne externe doit être utilisé avec ce type d’antenne.
Toute Antenne utilisée avec le FT-2000 doit, impérativement, être alimentée en coaxial 50 W. Cependant, avec une antenne symétrique
comme un dipôle, il faut se souvenir qu’un balun ou tout autre accessoire de symétrisation doit être employé pour assurer un meilleur
rendement à l’antenne.
Les mêmes précautions doivent être appliquées aux antennes de réception connectées à la prise RX ANT sauf que ces antennes ne
peuvent bénéficier du coupleur automatique interne. De ce fait, sauf si ces antennes ont une impédance de 50 ohms à la fréquence de
trafic, il faudra adjoindre un coupleur externe pour en tirer les meilleures performances.
The FT-2000 is designed for use with any antenna system providing a 50 Ohm resistive impedance at the desired operating frequency.
While minor excursions from the 50-Ohm specification are of no consequence, the transceiver’s Automatic Antenna Tuner may not be
able to reduce the impedance mismatch to an acceptable value if the Standing Wave Ratio (SWR) present at the Antenna jack is greater
than 3:1.
ANTENNE
’
CONCERNANTLECÂBLECOAXIAL
Employer du câble coaxial 50 Ω de grande qualité pour les sorties antenne de votre émetteur récepteur FT-2000 Tous les efforts pour
obtenir un système d’antennes efficace seront anéantis si du câble coaxial de qualité médiocre avec de fortes pertes est utilisé. Ce
transceiver utilise des connecteurs antenne standards “M” (“PL-259”), sauf sur la prise “RX OUT” où ce sont des connecteurs BNC.
TYPICAL PL-259 INSTALLATION
Page 8FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 11
INSTALLATIONETBRANCHEMENTS
Linear
Amplifier
TNC
Transceiver
"Daisy Chain"
Linear
Amplifier
TNC
Transceiver
MISEÀLATERRE
L’émetteur récepteur FT-2000 comme tout appareil HF nécessite une bonne mise à la terre. La mise en place d’un système de terre
efficace est important pour toute station de communication performante. un bon système de terre contribue à l’efficacité d’une station
dans un certain nombre de cas:
Il peut minimiser les décharges électriques éventuelles sur l’opérateur.
Il peut minimiser les courants HF sur le blindage des câbles coaxiaux et le châssis de l’émetteur récepteur. Ces courants peuvent
causer des interférences aux appareils domestiques du voisinage ou aux appareils de mesures de laboratoire.
Il peut minimiser le risque d’un fonctionnement erratique de l’émetteur récepteur causé par des retours HF ou l’existence de
courants intempestifs sur des composants logiques.
Un système de terre efficace peut prendre plusieurs formes; pour une discussion plus complète, consulter un document technique traitant
de la HF. L’information présentée ci-dessous est uniquement un guide.
Normalement, la liaison à la terre consiste en un ou plusieurs piquet(s) métallique(s), enfoncé(s) en terre. Si plusieurs piquets de terre
sont utilisés, ils doivent être positionnés en «V», et reliés entre eux au sommet du V qui doit se trouver le plus prés de la station. Utiliser
une tresse de masse (comme le blindage non employé d’un câble coaxial de type RG-213) et de solides colliers de serrage pour fixer les
câbles aux piquets de terre. Soigner l’étanchéité des connexions pour espérer le plus long usage possible de l’installation. Utiliser le
même type de tresse de masse pour les connexions de la station au système de plan de sol décrit plus bas
Dans la station, une ligne commune de masse réalisée avec un tube de cuivre d’au moins 25 mm de diamètre. Un autre type de ligne de
masse peut être réalisé avec une large plaque de cuivre (une bande d’expoxy simple face est idéale) fixée à la base de la table de la
station. Les prises de masse des différents éléments de celle-ci comme les émetteurs - récepteurs, les alimentations, et les terminaux de
transfert de données doivent être reliés à la ligne de masse à l’aide d’une tresse de masse.
Ne jamais relier les prises de masses des appareils les uns aux autres, puis enfin à la ligne de terre. Cette technique dite «Daisy Chain»
peut rendre tout à fait inefficace ces dispositions de mises à la masse. Voir les schémas ci dessous pour avoir des exemples de mises à la
terre correctes ou incorrectes.
Vérifier le système de découplage – dans et hors la station – afin d’optimiser les performances et la sécurité.
En plus des recommandations précédentes, noter que les tuyauteries de gaz ou autres ne doivent jamais être utilisées pour réaliser une
mise à la terre. Même si une conduite d’eau ne risque pas d’exploser comme une conduite de gaz on ne doit pas risquer la vie d’autrui
par des « fuites » de HF non contrôlées.
PROPER GROUND CONNECTION
IMPROPER GROUND CONNECTION
EMPLOI
’
Page 9FT-2000 MANUELD
Page 12
A
N
T
ENNA
"
1
”
A
N
T
ENNA
"
2
”
INSTALLATIONETBRANCHEMENTS
BRANCHEMENTDEL
Merci de suivre les dispositions présentées sur l’image pour un branchement correct des câbles coaxiaux d’antennes ainsi que pour le
branchement du câble d’alimentation.
ANTENNEETDESCÂBLESD
’
ALIMENTATION
’
Utilisant une tresse aussi large et aussi
courte que possible pour relier votre
station à la terre (ou au système de
“terre’’ équivalant que vous avez mis
en place).
AVIS:
Ne pas mettre l’appareil à un endroit exposé au rayonnement solaire direct.
Ne pas mettre l’appareil à un endroit exposé à la poussière et/ou à une trop grande humidité.
S’assurer de la bonne ventilation de l’appareil pour se prémunir de toute surchauffe et d’une réduction possible des performances du
transceiver pour cette cause.
Ne pas installer l’appareil en position instable, ni à un endroit où des objets puissent tomber et l’atteindre.
Pour minimiser les possibilités d’interférences avec d’autres appareils de la maison prenez les mesures nécessaires pour au moins
séparer les antennes TV/FM des antennes radioamateur et respecter la même précaution en ce qui concerne les câbles coaxiaux.
Bien s’assurer que le câble d’alimentation ne subira aucun pincement ou courbure forcée au risque de l’endommager voir de le
débrancher accidentellement de la prise à l’arrière de l’appareil.
Bien s’assurer que votre antenne d’émission ne pourra venir en contact avec des antennes TV/FM ou toute autre antenne, ni avec les
lignes électriques ou de téléphone.
Page 10FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 13
INSTALLATIONETBRANCHEMENTS
BRANCHEMENTDUMICROPHONEETDESÉCOUTEURS
EMPLOI
’
Page 11FT-2000 MANUELD
Page 14
INSTALLATIONETBRANCHEMENTS
BRANCHEMENTDECLÉDEMANIPULATEUR, DEMANIPULATEURETDELIGNES PC
Le FT-2000 offre de multiples possibilités pour le trafic en CW, fonctions qui seront détaillées un peu plus loin dans le paragraphe
“Mise en oeuvre”. En plus du manipulateur électronique incorporé, deux prises “KEY” sont prévues, l’une sur la face avant et l’autre sur
le panneau arrière de l’appareil, permettant un branchement plus facile des terminaux de manipulation.
Via le menu, il est possible de configurer les deux prises “KEY” en fonction de ce que l’on branche dessus. Par exemple, vous pouvez
brancher un manipulateur double contacts sur la prises “KEY” de la face avant et utiliser le menu “052 A1A F-TYPE” pour la configuration et relier votre ordinateur (qui émule une clé simple) sur la prises “KEY” du panneau arrière et configurer cette liaison à l’aide du
menu “054 A1A R-TYPE”.
Les deux prises “KEY” sur le FT-2000 utilisent une tension “positive” de manipulation. Clé ouverte la tension est approximativement
de +5V DC, et clé fermée le courant est approximativement de 1 mA. Quand vous branchez un manipulateur ou tout autre terminal de
manipulation dans la prises “KEY”, utiliser uniquement une prise (“stéréo”) ¼” à 3 broches; une prise à 2 broches met l’E/R en émission
permanente.
Page 12FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 15
ANT 1
ANT 2
ANT 3
ANT 4
REMOTE
ON
OFF
BAND DATA 1
BAND DATA 2
GND
ALC 2
ALC 1
PTT 2
PTT 1
INPUT 1
INPUT 2
CONTROL
DC48V IN
A
NT
1~AC
INA
NT 1HF
V
ert
ical
AntennaHF Dipol
e Anten
naH
F Beam
A
n
t
e
n
na5
0 MHz A
n
ten
n
aANT 2ANT 3ANT
2
INPUT 1TX REQEXT ALC
B
AND DATAB
A
ND-
D
ATA
1BA
N
D-D
A
T
A 2GNDDC
4
8
V INCON
T
ROL
A
L
C
1
ALC CABLE (Supplied w/VL- 1000
)
BAND DATA C ABLE Supplied w /VL-1000
()
ANTENNA CABLE (Not Supplied)
CONTROL CABLE
()
Supplied w/VL-1000
V
P-1
000V
P-1
000
INSTALLATIONETBRANCHEMENTS
BRANCHEMENTDEL
AMPLIFICATEURLINÉAIRE VL-1000
’
Bien s’assurer que le FT-2000 et le VL-1000 sont bien hors tension, puis suivez les recommandations qui figurent sur le schéma pour
faire l’installation.
NOTE:
Merci de consulter le manuel d’emploi du VL-1000 pour tout ce qui concerne l’utilisation de cet appareil.
Merci de ne pas essayer de déconnecter les câbles coaxiaux si vous avez les mains mouillées.
A propos du câble de commande
Le VL-1000 peut être utilise avec le FT-2000 que le
câble de commande soit en place ou non; cependant,
le câble de commande permet de régler l’amplificateur
automatiquement juste en appuyant sur les touches
[F SET] ou [TUNE] du VL-1000, sans avoir à fournir
une porteuse pour faire les réglages.
Pour synchroniser les commutateurs de mise sous tension du FT-2000 et du VL-1000, mettre le commutateur
REMOTE du VL-1000 sur la position ‘’ON’’.
EMPLOI
’
Page 13FT-2000 MANUELD
Page 16
INSTALLATIONETBRANCHEMENTS
E
ERYALC
ACFUSEGND
RF INRF OUT
INTERFAÇAGEAVECD
a
n
n
e
t
n
A
z
H
M
0
5
1
T
N
A
D
N
G
AUTRESAMPLIFICATEURSLINÉAIRES
’
a
n
n
e
t
n
A
F
H
1
2
T
N
A
C
D
L
N
A
G
T
X
X
T
E
N
I
C
A
~
1
T
N
A
T
U
P
N
I
D
N
G
NOTE
La commutation TX/RX d’un amplificateur linéaire est
commandée par des commutations qui ont lieu dans
l’émetteur récepteur. Le circuit relais du FT-2000 est ca-
pable de commuter une tension de 100 volts alternatifs pour
300 mA, ou des tensions continues soit de 60 V pour 200
mA soit 30 V pour 1 Amp. Pour avoir la possibilité d’utiliser
le relais de commutation, accéder au menu “144 tGEn ETX-GND;” mettre le paramètre de ce menu à “EnA (Enable)”
pour activer le relais de commutation de l’amplificateur.
La plage de tension d’ALC utilisée sur le FT-2000 va de 0 à
-4 Volts DC.
Les amplificateurs qui utilisent des tensions d’ALC
différentes ne peuvent travailler correctement avec le FT-2000 et leur ligne de commande ALC ne doit surtout pas
être connectée dans ce cas.
Page 14FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 17
Do not use
2-conductor type plug
UP
+5V
DOWN
FAST
GND
PTT
MIC GND
MIC
+13V
TX GND
GND
BAND DATA A
BAND DATA B
BAND DATA C
BAND DATA D
TX INH
RTTYBAND DATA
AF OUT
RCA PLUG
KEY
MICCAT
SIGNAL or
()
+
GND or
(-- )-
DATA IN
GND
PACKET PTT
DATA OUT
BUSY
SHIFT
RX OUT
PTT
GND
EXT SPKR
DC IN
PACK E T
ROT ROTATOR
()
PHONE
REM REMOTE
()
N/A
SERIAL OUT
SERIAL IN
N/A
GND
N/A
RTS
CTS
NC
CW ROTATION
SPEED
DIRECTION
GND
NC
CCW ROTATION
(as viewed from front panel)
(as viewed from rear panel)
DOT DASH COMMON
For Internal Keyer
KEY GND
For Straight Key
(as viewed from rear panel)
(as viewed from rear panel)
(as viewed from rear panel)
(as viewed from rear panel)
(as viewed from rear panel)
SUB (VFO-B
)
MAIN (VFO-A) GND
SUB (VFO-B
)
MAIN (VFO-A) GND
GND
SIGNAL
GND
SIGNAL
BROCHAGEDESPRISES
NOTE IMPORTANTE:
Les connecteurs des options µ-TUNE, DMU et PGM sont des connecteurs spéciaux pour ce transceiver. Merci de ne pas connecter sur
l’appareil n’importe quell accessoire et autre terminal qui ne soit spécifiquement prescrit par Vertex Standard. Une non observation de
cette recommandation risque de causer des dommages qui ne seront en aucun cas couvert par la garantie de cet appareil.
EMPLOI
’
Page 15FT-2000 MANUELD
Page 18
C
OMMANDES ET COMMUTATEURS DE LA FACE AVANT
Commutateur POWER
Appuyer et maintenir ce commutateur pendant une seconde
pour mettre le transceiver sous tension, après avoir réglé le
commutateur [POWER] du panneau arrière sur la position
“I”. Appuyer et maintenir ce commutateur pendant une
seconde, de la même manière, pour mettre le transceiver hors
tension.
AVIS:
C’est le vrai commutateur On/Off pendant la phase de
mise sous tension du transceiver. Si le commutateur
[
POWER] du panneau arrière est sur la position “O”,
le commutateur [POWER] de la face avant ne fonctionne
pas.
Si vous appuyez sur ce commutateur brièvement alors
que le transceiver est sous tension, l’audio de celui-ci
est rendu muet pendant trios secondes.
Commutateur MOX
L’appui sur cette commande active le circuit du PTT (Push
to Talk), pour passer en émission (la LED associée au bouton luit en rouge). Il doit être en position non appuyée pour
la réception (la LED est éteinte). Cette commande émule
l’action de la pédale PTT du microphone. Avant d’appuyer
sur le [MOX], comme avant tout passage en émission, bien
s’assurer que sur la sortie antenne sélectionnée il y a soit
une antenne soit une antenne fictive.
Commutateur TUNE
Ce commutateur permet la commande “ON/OFF” du
coupleur automatique d’antenne du FT-2000.
En appuyant brièvement sur ce bouton, le coupleur d’antenne
est mis en ligne entre l’amplificateur final de l’émetteur et la
prise antenne (l’indication “
l’afficheur). La réception n’est pas affectée.
En appuyant et maintenant ce bouton pendant 1/2 seconde,
étant en réception sur une bande radioamateur, active
l’émetteur pendant quelques secondes pendant que le
coupleur automatique d’antenne adapte l’impédance du
système d’antenne pour avoir le ROS minimum. Le réglage
résultant est automatiquement chargé dans une des 100
mémoires du coupleur d’antenne, ce qui permet à la suite
d’un réglage ultérieur sur la même fréquence ou sur ses
abords immédiats de retrouver très rapidement les éléments
d’adaptation d’antenne.
En appuyant sur ce bouton brièvement, quand le coupleur
est actif, vous permet de retirer le coupleur automatique
d’antenne de la ligne de transmission.
NOTE:
Quand le coupleur automatique d’antenne se règle tout seul,
un signal est transmis. Cependant, il faut absolument être
certain qu’une antenne ou une charge fictive soit branchée
sur la prise antenne sélectionnée avant d’appuyer et maintenir
le bouton [TUNE] pour lancer le réglage antenne.
” apparaît sur
Page 16FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 19
C
OMMANDES ET COMMUTATEURS DE LA FACE AVANT
Prise PHONES
Prise casque de 3.5 mm à 3 contacts pour casque mono ou
stéréo. Quand la prise est insérée, le HP interne est coupé.
Avec un casque stéréo tel le YH-77STA, il est possible
d’écouter l’audio des deux récepteurs (VFO-A) et (VFO-B)
en même temps en mode double réception.
NOTE:
Quand vous mettez les écouteurs nous vous conseillons de
réduire le volume BF avant la mise sous tension de l’appareil
qui se traduit par un “pop” audio conséquent.
Prise KEY
Cette prise de 1/4-inch, à 3 contacts accepte une clé CW ou
une clé de manipulation (pour le manipulateur électronique
incorporé) ou la sortie d’un manipulateur électronique
externe. Le brochage est montré à la page 15. La tension
pour la clé sans production de signal est de 5 V et lors de la
production de signal de1 mA. Cette prise peut être configurée
en keyer, “Bug” “straight key” ou pour une interface de
manipulation à partir d’un PC via le menu “052 A1A F-TYPE” (voir page 117). Il y a une autre prise avec le même
nom sur le panneau arrière et elle peut être configurée
indépendamment pour l’utilisation du manipulateur
électronique interne ou pour une utilisation en pseudo
manipulateur simple.
NOTE:
Il n’est pas possible d’utiliser une prise 2 contacts (vous
vous mettez dans le cas d’une production de signal
permanente).
Prise microphone
Cette prise 8 broches accepte les microphones au brochage
standard YAESU des transceivers HF.
Commutateur DIM
L’appui sur ce bouton diminue l’intensité lumineuse de
l’éclairage des galvanomètres analogiques et de l’affichage
de la fréquence. En appuyant à nouveau sur ce bouton
l’intensité lumineuse de ces différents éclairages retrouvent
leur luminosité initiale.
AVIS:
Les lignes menus “008 diSP DIM MTR” et “009 diSP DIM
VFD” permettent de configurer respectivement les niveaux
d’intensité lumineuse des galvanomètres analogiques et de
l’affichage de la fréquence indépendamment permettant ainsi
une personnalisation des niveaux d’éclairage.
Commutateur VOX
Cette commande permet le passage en émission déclenché
par la voix (en modes SSB, AM, FM). Quand elle est activée,
la LED sur le bouton est rouge. Les commandes permettant
le réglage du mode VOX sur la face avant sont [VOX] et
[
DELAY]. Après un ajustement correct à l’aide de ces
commandes un déclenchement par la voix est possible.
Commutateur de selection ANTENNE
[
1/2]: En appuyant sur celui-ci, cela permet le choix entre la
sortie antenne 1 et la sortie antenne 2 sur le panneau arrière.
La sortie antenne sélectionnée est indiquée dans le coin
supérieur droit de l’afficheur.
[RX]
: Normalement les antennes reliées aux sorties 1 et 2
sont utilisées en émission et réception. Quand le commutateur
[RX]
est sélectionné, l’antenne reliée à RX ANT n’est utilisée
uniquement qu’en réception.
Commutateur MONI
Ce bouton active le contrôle d’émission (HF) dans tous les
modes. Quand il est activé, l’indication “
sur l’afficheur. Le réglage du niveau du moniteur se fait à
l’aide du bouton [MONI].
” apparaît
AVIS:
Quand vous utilisez des écouteurs, le contrôle d’émission
(HF) est hautement utile pour faire les réglages de l’équaliseur
paramétrable ou tout autre réglage de qualité de voix, parce
que la qualité de la voix entendue dans les écouteurs est une
reproduction quasiment “naturelle” de la qualité audio
transmise.
Commutateur PROC
Ce bouton active le compresseur de modulation de l’émetteur
HF en SSB. Quand il est active l’indication “
sur l’afficheur. Le réglage du niveau de compression est
réalisé par le bouton [PROC].
” apparaît
AVIS:
Le Compresseur de modulation est un outil pour accroître
le niveau moyen du signal en sortie grâce à une compression technique. Cependant, si le niveau est trop
poussé au moyen de la commande [PROC], la compression a un effet négatif, en réduisant la compréhensibilité
du signal. Nous vous recommandons de contrôler votre
signal à l’aide du “Monitor” (plus écouteurs).
Quand le terminal optionnel de gestion de données
(DMU-2000) est connecté, vous pouvez utiliser la page
scope audio/oscilloscope pour vous aider à régler le
niveau de votre compresseur de modulation avec
naturellement en plus votre voix et votre microphone.
Commutateur KEYER
Ce bouton active ou désactive le manipulateur électronique
incorporé à l’appareil. Si ce dernier est actif, l’indication
“
” apparaît sur l’afficheur. La vitesse et le délai du
manipulateur peuvent être réglés par les commandes
[
SPEED] et [DELAY] de la face avant.
EMPLOI
’
Page 17FT-2000 MANUELD
Page 20
C
OMMANDES ET COMMUTATEURS DE LA FACE AVANT
Commutateur ATT
Ce bouton permet de régler le degré d’atténuation devant
être appliqué au signal d’entrée du récepteur.
Les sélections possibles sont –6 dB, –12 dB, –18 dB et OFF,
et le niveau d’atténuation apparaît dans la colonne ATT de
l’indicateur de configuration du récepteur sur l’afficheur.
AVIS:
L’atténuateur affecte à la fois le récepteur principal (VFO-
A) et le secondaire (VFO-B).
L’atténuateur peut être utilisé en complément du
commutateur [IPO] pour fournir deux étages de
réduction de signal quand un signal extrêmement fort
est reçu.
Commutateur IPO
(
POINTD
Ce bouton peut être utilisé pour régler le récepteur principal
pour obtenir les meilleurs signaux possibles dans un
environnement de signaux forts. Les sélections possibles sont
AMP 1 (amplificateur à faible distorsion), AMP 2 (2eme
étage d’amplificateur HF à faible distorsion) ou ON
(contourne l’amplificateur HF d’entrée) et l’amplificateur
HF sélectionné apparaît dans la colonne IPO de l’indicateur
de configuration du récepteur sur l’afficheur.
AVIS:
Le commutateur IPO affecte le récepteur principal (VFO-A)
et le secondaire (VFO-B).
INTERCEPTION OPTIMUM
’
)
Commutateur R.FLT
Ce bouton permet de sélectionner la bande passante du premier filtre de protection FI du récepteur principal (VFO-A).
Les sélections possibles sont 3 kHz, 6 kHz, 15 kHz ou Auto,
et la bande passante sélectionnée apparaît dans la colonne
FLT de l’indicateur de configuration du récepteur sur
l’afficheur.
AVIS:
La sélection des filtres de protection s’applique
uniquement au (VFO-A).
Parce que les filtres de protection sont sur la 1ere FI, la
protection apportée contre les interférences est assez significative. Avec un réglage à AUTO, la bande passante
en SSB est de 6 kHz, en CW elle est de 3 kHz et en FM/
RTTY elle est de 15 kHz. Sur une bande SSB très
occupée, vous avez cependant la possibilité de choisir le
filtre de 3 kHz, pour une meilleure rejection des
interférences.
Page 18FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 21
C
OMMANDES ET COMMUTATEURS DE LA FACE AVANT
Commutateur AGC
Ce bouton sélectionne le type d’AGC à appliquer au
récepteur. Les sélections possibles sont FAST, MID, SLOW
ou AUTO, et l’indication “AGC” change en fonction du type
d’AGC choisi.
Appuyer sur le bouton [AGC] de façon répétitive pour
sélectionner la constante de temps de l’AGC. Appuyer et
maintenir le bouton [AGC] pendant deux secondes pour
désactiver l’AGC (pour essai ou pour la réception des faibles
signaux).
Un appui direct sur le bouton [AGC], affecte le récepteur du
(VFO-A).
Avec un appui sur le bouton [B], suivi d’un appui sur le
bouton [AGC](dans un délai de cinq secondes), affecte le
récepteur du (VFO-B).
ADVICE:
Si la constance de temps de l’AGC est mise à “Off” en
appuyant et maintenant le bouton [AGC], le smètre ne dévie
plus. En plus, vous risquez d’avoir des distorsions sur les
signaux forts, car l’ampli FI et les étages suivants seront
probablement surchargés.
Commutateur NB
Ce bouton active ou désactive le “noise blanker” FI.
Un appui bref sur ce bouton permet de réduire les bruits
pulsés courts; l’indication “
Un appui et un maintien sur cette touche permet de réduire
les bruits pulsés plus longs; l’indication “
dant trois secondes, puis apparaît en continu sur l’afficheur.
Appuyer une nouvelle fois sur ce bouton pour désactiver le
noise blanker; l’indication “
” apparaît sur l’afficheur.
” clignote pen-
” disparaît.
ADVICE:
Un appui (ou un appui et maintien) direct sur le bouton [NB],
affecte le récepteur (VFO-A). Avec un appui sur le bouton
[B]
, suivi d’un appui (ou un appui et maintien) sur le bouton [NB] (dans un délai de cinq secondes), affecte le récepteur
du (VFO-B).
Commutateur METER
Ce commutateur de commande détermine la fonction de
l’indicateur principal en mode émission.
COMP: Indique le niveau du compresseur de parole HF
(mode SSB uniquement).
ALC:Indique la tension relative d’ALC.
PO:Indique le niveau de puissance de sortie.
SWR:Indique le rapport d’ondes stationnaires (Direct:
Réfléchi).
ID:Indique le courant drain de l’amplificateur final.
VDD:Indique la tension drain de l’amplificateur final.
Commutateur BK-IN
Ce commutateur active ou désactive le break-in en CW.
Quand la fonction break-in en CW est activée, l’indication
“
” apparaît sur l’afficheur.
Commutateur SPOT
Ce bouton active la tonalité du marqueur CW en réception;
en réglant le signal SPOT sur le signal CW entrant
(précisement à la même hauteur), vous pouvez réaliser le
battement zéro du signal d’émission sur la fréquence du
correspondant.
L’afficheur de la fréquence du (VFO-B) indique le décalage
de fréquence quand ce bouton est appuyé.
Boutons SPEEDPITCH
Bouton SPEED
Le bouton central [SPEED] ajuste la vitesse du manipulateur
électronique incorporé (4 ~ 60 WPM). Une rotation vers la
droite augmente la vitesse de manipulation.
Quand vous tournez ce bouton tout en appuyant sur le bouton [KEYER], sur le champ d’affichage de la fréquence du
(VFO-B) apparaît la vitesse de manipulation.
Bouton PITCH
Le bouton périphérique [PITCH] vous permet de sélectionner
la tonalité de votre écoute locale préférée (de 300 ~ 1050
Hz, par incréments 50 Hz). La tonalité d’émission, la bande
passante FI en réception et l’affichage du décalage en
fréquence BFO (porteuse) sont tous concernés
simultanément. Le réglage de la commande du pitch affecte
aussi l’utilisation de l’indicateur de réglage CW, car la
fréquence centrale de l’indicateur de réglage CW suit les
réglages de cette commande.
Boutons NBSQL
Bouton NB
Le bouton central [NB] règle le niveau du “noise blanker”
sur le (VFO-A) quand le “noise blanker” FI (analogique) est
activé par l’appui sur le bouton [NB].
Bouton SQL
Le bouton périphérique [SQL] règle le seuil de signal audio
du (VFO-A) pour rendre le récepteur muet, en tous modes.
Ceci est très pratique en liaison locale pour éviter d’être
dérangé par le trafic général. Cette commande est
normalement mise complètement à gauche (off), sauf en recherche automatique et en mode FM.
Boutons MONIPROC
Bouton MONI
Le bouton central [MONI] ajuste le niveau audio du contrôle
HF en émission, quand la fonction est activée par le bouton
[
MONI].
Bouton PROC
Le Bouton périphérique [PROC] règle le niveau de compression du compresseur de modulation en SSB et autres
modes qui l’utilisent, quand la fonction est activée par le
bouton [PROC].
EMPLOI
’
Page 19FT-2000 MANUELD
Page 22
C
OMMANDES ET COMMUTATEURS DE LA FACE AVANT
Boutons MICRF PWR
Bouton MIC
Le bouton central [MIC] règle le niveau d’entrée du microphone pour des émissions SSB (non compressées) SSB.
AVIS:
Si vous régler le MIC Gain tout en parlant plus fort que le
niveau normal de voix, surveiller le niveau d’ALC et ajuster
le MIC Gain de façon que le déviation ALC ne dépasse pas
la limite droite de l’échelle ALC. Ensuite, si vous parlez avec
un niveau de voix normal, vous pouvez être certain de ne
pas surcharger l’étage amplificateur du micro.
Bouton RF PWR
Le bouton périphérique [RF PWR] est la commande
principale de puissance HF pour le transceiver, active dans
tous les modes opératoires. Une rotation vers la droite accroît
la puissance de sortie. Régler cette commande pour obtenir
la puissance de sortie souhaitée sur le FT-2000.
Boutons VOXDELAY
Bouton VOX
Le bouton central [VOX] règle le gain du circuit VOX, pour
régler le niveau de l’audio du micro pour déclencher
l’émission en mode [VOX]. Le commutateur [VOX] doit
être mis sur “ON” pour activer le circuit VOX.
DELAY Knob
Le bouton périphérique [DELAY] règle le temps de retombée
du circuit VOX en mode vocal et du délai de manipulation
en mode CW.
En mode vocal, ce bouton règle le temps de retombée, qui
est le délai entre le moment ou vous arrêtez de parler et le
moment ou la commutation automatique en mode réception
est réalisée. Ajuster ce délai de telle manière à ne pas repasser
en réception dans les respirations normales de la conversation mais bien en fin de message.
En mode CW, ce bouton règle le délai de manipulation, qui
est le délai entre le moment ou vous arrêtez de manipuler et
le moment ou la commutation automatique en mode réception
est réalisée en mode “Semi-break-in”. Mettez le suffisamment
long pour éviter de revenir en réception dans les espaces
entres les mots à votre vitesse de manipulation préférée.
Page 20FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 23
C
OMMANDES ET COMMUTATEURS DE LA FACE AVANT
Bouton SUB SQL
Ce bouton règle le seuil de signal audio du (VFO-B) pour
rendre le récepteur muet, en tous modes. Ceci est très pratique en liaison locale pour éviter d’être dérangé par le trafic
général. Cette commande est normalement mise
complètement à gauche (off), sauf en recherche automatique
et en mode FM.
Boutons SUB AF GAINSUB RF GAIN
Bouton AF GAIN
Le bouton central [SUB AF GAIN] règle le volume audio
du récepteur (VFO-B). Normalement, la position de cette
commande est mise dans une position entre 9 heures et 10
heures.
Bouton RF GAIN
Le bouton périphérique [SUB RF GAIN] ajuste le gain HF
du récepteur (VFO-B) ce qui règle en même temps le gain
des étages HF et amplificateur du récepteur (VFO-B). Cette
commande est normalement laissée en position complètement
à gauche.
Boutons AF GAINRF GAIN
Bouton AF GAIN
Le bouton central [AF GAIN] règle le volume audio du
récepteur (VFO-A). Normalement, la position de cette
commande est mise dans une position entre 9 heures et 10
heures.
Bouton RF GAIN
Le bouton périphérique [RF GAIN] ajuste le gain HF du
récepteur (VFO-A) ce qui règle en même temps le gain des
étages HF et amplificateur du récepteur (VFO-A). Cette
commande est normalement laissée en position complètement
à gauche.
Touches F1 - F7 / DISPLAY
Ces touches peuvent être utilisées pour commander la
mémoire vocale dans les modes SSB/AM/FM et le lanceur
d’appels CW en mode CW. Vous pouvez également
réentendre jusqu’à 30 secondes d’une réception audio pour
vérifier un indicatif manqué ou tout autre chose. Quand la
platine optionnelle de gestion de données DMU-2000 est
installée, vous pouvez également utiliser les touches
“Fonction” pour les diverses fonctions associée à chaque
“page” de l’affichage externe.
Touche[F1(CH 1)] - [F4(CH 4
En cas d’emploi de la mémoire vocale jusqu’à 20 secondes
de messages peuvent être mis sur chaque canal. Pour la ce
sont des messages comptant jusqu’à 50 caractères
(spécification “PARIS”) qui peuvent être mis sur chaque
canal. Voir page 72 ( Mémoire vocale) ou page 84 (Lanceur
appels CW) pour plus de détails.
Touche[F5(MEM
Cette touche est actionnée dans le but de remplir un canal
mémoire soit en mode mémoire vocale soit en mode lanceur
appel CW. Voir page 72 ( Mémoire vocale) ou page 84
(Lanceur appels CW) pour plus de détails.
)]
)]
Touche[F6(DEC
En cas d’utilisation du numéro séquentiel de concours en
mode CW, l’appui sur cette touche décrémente (retour en
arrière) le numéro séquentiel de concours courant d’une unité
(par exemple pour revenir de 198 à 197, etc.). Voir page 72
(Mémoire vocale) ou page 84 (Lanceur appels CW) pour
plus de détails.
Touche[F7(P.BACK
L’appui et le maintien pendant deux secondes de ce bouton
active la fonction enregistrement vocal de l’enregistreur digital. L’enregistreur vocal permet la capture du signal audio
reçu sur le récepteur principal (VFO-A) pendant les 15
dernières secondes. Quand la fonction enregistrement est
activée, l’indication “
L’appui et le maintien pendant deux secondes de ce bouton
une fois de plus arrête l’enregistrement, puis un appui bref
sur ce même bouton fait entendre les 15 dernières secondes
enregistrées.
Quand vous êtes en train d’écouter l’enregistrement,
l’indication “
L’appui et le maintien pendant deux secondes de ce bouton
à nouveau réactive la fonction enregistrement.
Touche[DISPLAY
L’appui et le maintien pendant deux secondes de ce bouton
active les touches [F1(CH 1)] - [DISPLAY] comme les
touches “Fonction” pour la platine optionnelle de gestion de
données DMU-2000, si elle est installée.
)]
)]
” apparaît sur l’afficheur.
” apparaît sur l’afficheur.
]
Commutateurs de MODE
Commutateurs [A], [B
En appuyant sur les commutateurs [A] ou [B] les indicateurs
lumineux respectivement associés à ces commutateurs,
permettant le réglage du mode opératoire sur la bande
principale (VFO-A) ou sur la bande secondaire (VFO-B).
En appuyant sur le commutateur [A] l’indicateur est allumé
en rouge, signifiant que la bande principale (VFO-A) est en
cours de réglage. De la même manière, en appuyant sur le
commutateur [B] l’indicateur clignote pendant 5 secondes
en orange, signifiant que la bande secondaire (VFO-B) est
en cours de réglage.
AVIS:
Pour un changement de bandes, appuyer tout d’abord sur le
commutateur [A] ou [B], puis appuyer sur le commutateur
de sélection de bande approprié, afin d’être en mesure de
pouvoir changer la fréquence opératoire sur la bonne bande
(principale ou secondaire).
En appuyant sur les boutons [LSB], [USB], [CW], [AM/
FM], [RTTY], ou [PKT] on peut sélectionner le mode
opératoire. En appuyant plusieurs fois de suite sur les boutons
[CW], [
d’accéder aux fonctionnalités qui sont offertes avec ces modes
opératoires respectifs (présenté plus tard).
AM/FM], [RTTY], ou [PKT] il est possible
]
]
EMPLOI
’
Page 21FT-2000 MANUELD
Page 24
+
CLAR
C
OMMANDES ET COMMUTATEURS DE LA FACE AVANT
Commutateur QMB
Bouton STO (charger
En appuyant sur ce bouton les informations associées au
mode opératoire (fréquence, mode, largeur de bande et
également sens du décalage en fréquence des relais et
fonctions CTCSS en mode FM) sont copiées dans des
mémoires QMB consécutives.
Bouton RCL (rappel
En appuyant sur ce bouton il est possible de rappeler le
contenu de une jusqu’à cinq banque(s) mémoire(s) rapide(s)
en cours de trafic.
Commutateur NAR (Narrow
En mode SSB/CW sur la bande principale (VFO-A), ce
bouton est utilisé pour régler la largeur de bande des filtres
DSP (digital) FI à une largeur de bande programmée par
l’utilisateur (les valeurs par défaut sont en SSB: 1.8 kHz, en
CW/RTTY/PSK: 300 Hz).
(
ANQUE MÈMOIRE RAPIDE
B
)
)
)
)
AVIS:
Quand le bouton [NAR] a été activé, le bouton [WIDTH
peut lui être désactivé, tandis que le bouton [SHIFT] continue à être utilise normalement.
En mode SSB/CW sur la bande secondaire (VFO-B), ce
bouton est utilisé pour inverser la largeur de bande du
récepteur entre “wide” (2.4 kHz) et “narrow” (1.0 kHz).
AVIS:
Quand les filtres étroits CW optionnels YF-122C (500 Hz)
ou YF-122CN (300 Hz) sont installés sur la bande
secondaire(VFO-B), le filtre étroit optionnel est activé par
la commande [NAR] et ce dans les modes CW/RTTY/PSK.
Dans le mode AM, ce bouton est utilisé pour inverser la
largeur de bande du récepteur entre “wide” (9 kHz) et “narrow” (6 kHz).
En Mode FM sur les bandes 28 MHz et 50 MHz, ce bouton est utilisé pour inverser la largeur de la déviation FM
entre “wide” (±5.0 kHz Dev./25.0 kHz LB) et “narrow” (±2.5
kHz Dev./12.5 kHz LB).
En appuyant sur les boutons [A] ou [B] (situés en dessus
des boutons de sélections de [MODE]) permet de
sélectionner soit la bande principale(VFO-A) ou la bande
secondaire (VFO-B) au cours du réglage individuel de largeur
]
de bande.
Page 22FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 25
C
OMMANDES ET COMMUTATEURS DE LA FACE AVANT
Commutateur SPLIT
En appuyant sur ce bouton il est possible de travailler en
mode fréquences émission réception séparées entre la bande
principale(VFO-A), utilisée en émission et la bande
secondaire (VFO-B), utilisée en réception.Si vous appuyez
et maintenez le commutateur [SPLIT] pendant deux
secondes, la fonction “Quick Split” est activée, dans laquelle
le VFO de la bande secondaire (VFO-B) est automatiquement
mis sur une fréquence 5 kHz plus haut que celle de la
fréquence de la bande principale (VFO-A) et le transceiver
est mis en mode split
Commutateur TXW “TX Watch”
En appuyant sur cette touche, il est possible de surveiller la
fréquence d’émission quand le mode split est activé. Relâcher
le bouton pour revenir en mode normal.
Commutateur C.S
Appuyer sur ce bouton brièvement pour rappeler directement
votre menu favori.
Pour programmer un menu en raccourci, appuyer sur la touche [MENU] pour passer en mode menu, puis sélectionner
le menu que vous souhaitez mettre en raccourci. Ensuite
appuyer et maintenir sur la touche [C.S] pendant deux
secondes; ceci verrouille le menu sélectionné comme
raccourci.
Commutateur RX Indicateur
Ce commutateur, quand il est appuyé, active le récepteur de
la bande principale (VFO-A); l’indicateur lumineux est vert
quand le récepteur principal est actif.
Quand le récepteur de la bande principale (VFO-A) est actif,
en appuyant sur ce bouton brièvement le récepteur devient
silencieux et l’indicateur clignote. En appuyant sur ce bouton une fois de plus le mode réception est restitué, et
l’indicateur est stabilisé en vert.
Commutateur TX Indicateur
Quand ce bouton est appuyé, l’indicateur est rouge, et
l’émetteur est activé sur les mêmes fréquence et mode que
ceux initialisés sur la bande principale (VFO-A) (sujet à tout
décalage clarifieur, naturellement).
AVIS:
Si cet indicateur n’est pas allumé, cela signifie que
l’indicateur TX Secondaire (VFO-B) a été sélectionné (il
doit luire en rouge). Dans ce cas, l’émission sera effectuée
sur les fréquence et mode programmés lors de l’initialisation
de la bande secondaire (VFO-B).
Bouton principal Dial
Ce large bouton règle la fréquence de travail sur la bande
principale (VFO-A) ou d’une fréquence mémoire rappelée.
Une rotation vers la droite de ce bouton augmente la
fréquence. Le réglage par défaut du pas d’incrément est de
10 Hz (100 Hz en mode AM et mode FM); quand le
commutateur [FAST] est appuyé, le réglage du pas
d’incrément est augmenté. Les pas d’incréments disponibles
sont:
MODEOPÈRATOIRE
LSB/USB/CW/RTTY/PKT(LSB
AM/FM/PKT(FM
les nombres entre parenthèses donnent la valeur du pas d’incrément quand
le commutateur [FAST] est appuyé
)
1 PAS
)
10 Hz (100 Hz
100 Hz (1 kHz
1 ROTATIONDU DIAL
)
10 kHz (100 kHz
)
100 kHz (1 MHz
)
)
AVIS:
Le réglage du pas d’incrément sur le Dial principal (décrit
dans ce paragraphe) est effectué, en usine, à 10 Hz par pas.
Via le menu “116 tun DIALSTP,” cependant, vous pouvez
changer ce réglage de 10 Hz à 1 Hz à la place. Quand le pas
de base de 1 Hz a été sélectionné, l’action sur le bouton
[
FAST] (numéro 35 ci-après) changera les valeurs de la liste
ci-dessus de 1/10.
Commutateur FAST
En appuyant sur ce bouton il est possible de faire croître ou
décroître le ratio de réglage du bouton principal de réglage
en fréquence par un facteur de 10, comme mentionné au
paragraphe précédent.
Quand cette fonction est activée, l’indication “
apparaît sur l’afficheur.
Commutateur LOCK
Ce bouton est un inverseur de verrouillage sur le bouton
principal de réglage en fréquence, pour éviter un changement
de la fréquence accidentel. Quand ce bouton est activé, le
bouton principal de réglage en fréquence peut être encore
tourné, mais la fréquence ne change pas et l’indication
“
” apparaît sur l’afficheur.
Commutateur [AB
En appuyant brièvement sur ce bouton il y a transfert des
données de la fréquence de la bande principale (VFO-A)
(ou celle d’un canal mémoire) dans la bande secondaire
(VFO-B), en écrasant tous les contenus précédents de la
bande secondaire (VFO-B). Cette touche peut être utilisée
pour régler à la fois les récepteurs de la bande principale
(VFO-A) et de la bande secondaire (VFO-B) sur les mêmes
même fréquence et mode.
Commutateur [A
En appuyant brièvement sur ce bouton il y a un échange
croisé des contenus de la bande principale (VFO-A) (ou celle
d’un canal mémoire) et de la bande secondaire (VFO-B).
]
]
B
”
EMPLOI
’
Commutateur [V/M
Ce bouton inverse le mode réception sur la bande
principale(VFO-A) entre le système mémoire et le système
VFO. Les indications suivantes peuvent être affichées
“
” ou “” en dessous de l’affichage de la fréquence
principale pour indiquer la sélection courante. Si vous avez
modifié le réglage fréquence à partir d’un canal mémoire
(MT), en appuyant sur ce bouton il est possible de faire
réapparaître ou d’effacer l’affichage de la fréquence de départ
(MR) et en appuyant une fois de plus de réactiver ou de
désactiver le mode opératoire sur le VFO principal (pas
d’indication).
]
Page 23FT-2000 MANUELD
Page 26
+
CLAR
C
OMMANDES ET COMMUTATEURS DE LA FACE AVANT
Commutateur [MA
En appuyant sur ce bouton brièvement le contenu du canal
mémoire courant est affiché pendant trois secondes.
En maintenant appuyé ce bouton pendant 2 secondes les
données du canal mémoire courant sont copiées dans le VFO
principal (VFO-A) et deux “beep” sont émis. Les données
contenues antérieurement dans le VFO principal sont
écrasées.
Commutateur [AM
En appuyant et maintenant cette touche pendant 1/2 seconde
(jusqu’à avoir les deux “beep”) permet de copier les données
courante continues dans le VFO de la bande principale (VFOA) dans le canal mémoire courant en écrasant toutefois les
données continues antérieure dans ce dernier.
Egalement, en appuyant et maintenant ce bouton après un
rappel mémoire sans nouveau réglage, permet de “masquer”
le canal mémoire et en repentant l’opération il est possible
de le “démasquer”.
]
]
Commutateur MENU
Ce bouton est utilisé pour accéder au système de menu, afin
de configurer un certains nombre de paramètres du transceiver. L’emploi du menu est décrit en détail dans ce manuel
à partir de la page 108.
NOTEIMPORTANTE:
En appuyant brièvement sur ce bouton on active la fonction
menu et les lignes menu apparaissent sur l’afficheur; une
fois que vous avez fini vous devez appuyer et maintenir le
bouton [MENU] pendant deux secondes pour sauvegarder
les changements que vous avez fait dans les paramètres (un
appui bref vous fait sortie du mode menu mais ne fait aucune
sauvegarde).
Touches BAND
Ces touches permettent de choisir une bande de trafic.Une
touche est prévue pour chaque bande amateur entre 1,8 MHz
et 50 MHz.
De même, l’entrée directe de la fréquence peut être effectuée
à l’aide de ces touches en étant en mode VFO.
Page 24FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 27
C
OMMANDES ET COMMUTATEURS DE LA FACE AVANT
Commutateur RX CLAR
L’appui sur ce bouton active le clarifieur RX qui permet de
décaler temporairement la fréquence du récepteur (VFO-A).
Appuyer une nouvelle fois sur ce bouton pour faire revenir
le récepteur sur la fréquence affichée; Le décalage clarifieur
est toujours présent en cas d’une nouvelle utilisation. Pour
annuler le décalage clarifieur, appuyer sur le bouton
[
CLEAR].
Commutateur TX CLAR
L’appui sur ce bouton active le clarifieur TX qui permet de
décaler temporairement la fréquence de l’émetteur (VFOA). Appuyer une nouvelle fois sur ce bouton pour faire revenir
l’émetteur sur la fréquence affichée; Le décalage clarifieur
est toujours présent en cas d’une nouvelle utilisation. Pour
annuler le décalage clarifieur, appuyer sur le bouton
[
CLEAR].
Commutateur CLEAR
En appuyant sur ce bouton on efface tout décalage de
fréquence programmé précédemment dans le clarifieur (correspond à la mise à zéro du décalage).
Bouton CLAR
Ce bouton permet de régler le décalage en fréquence du
clarifieur jusqu’à ±9.99 kHz.
Bouton VRF
Ce bouton règle la bande passante du filtre variable HF du
récepteur (VRF) pour une sensibilité maximum en réception
(et une meilleure rejection des interférences hors bande).
AVIS:
La position de la position relative de la bande passante
du VRF peut être observée sur l’indicateur de décalage
sur l’afficheur grace au menu “010 diSP BAR SEL.”
Quand la platine optionnelle “µ-Tuning HF” est installée,
ce bouton permet de régler la fréquence centrale de la
bande passante du filtre “µ-Tuning” (qui est plus étroite
que celle du VRF).
Commutateur VRF
Ce bouton active ou désactive le filtre HF variable (VRF).
Quand il est activé, l’indication “
colonne FLT du schéma de configuration du récepteur sur
l’afficheur.
” apparaît dans la
AVIS:
Quand la platine optionnelle “µ-Tuning HF” est installée,
en appuyant sur ce commutateur la fonction présélecteur du
“µ-Tuning HF” est activée. La platine “µ-Tuning HF”
apporte une meilleure sélectivité HF que la plupart des filtres
HF offerts par la construction industrielle pour les amateurs,
optimisant en particulier la protection de la fréquence
d’emploi courante des perturbations des très gros niveaux
HF à proximité.
Commutateur NOTCH
Ce bouton active ou désactive le filtre notch FI sur la bande
principale (VFO-A).
Quand le filtre notch FI est activé, le point d’application du
filtre notch FI est situé sur un graphique sur l’afficheur. La
fréquence centrale du Filtre notch est réglée par le bouton
[
NOTCH].
Commutateur DNF
Ce bouton active ou désactive le filtre notch digital sur le
récepteur de la bande principale (VFO-A). Quand le filtre
notch digital est activé, l’indication “
l’afficheur. C’est un circuit automatique et il n’y a pas de
bouton de réglage pour le DNF.
” apparaît sur
Commande NOTCH
Celui-ci règle la fréquence centrale du filtre notch FI du
récepteur principal (VFO-A), quant il a été activé par le
commutateur [NOTCH].
Préalablement, la fréquence centrale approximative du filtre
notch FI est réglée par le bouton périphérique [COARSE];
puis le réglage fin est réalisé par le bouton central [FINE].
EMPLOI
’
Page 25FT-2000 MANUELD
Page 28
+
CLAR
C
OMMANDES ET COMMUTATEURS DE LA FACE AVANT
Boutons SHIFTWIDTH
Bouton SHIFT
Le bouton central [SHIFT] permet le réglage de la bande
passante du DSP FI, utilisant des incréments de 20 Hz pour
un réglage précis et une réduction d’interférences aisée de
chaque côté de votre fréquence de travail. La plage totale de
réglage est de ±1 kHz.
Le réglage normal pour ce bouton est la position12 heures.
(
SAUF EN MODE FM
AVIS:
Vous pouvez régler la bande passante du DSP FI pour la
bande secondaire (VFO-B) via les menus “042 S-iF LSBSET” à “049 S-iF PKT-USB”.
)
Bouton WIDTH
Le bouton périphérique [WIDTH], quand il est mis en position 12 heures, offre au récepteur de la bande principale
(VFO-A) une bande passante FI maximum. En tournant ce
bouton d’un côté ou de l’autre, on réduit la bande passante
FI du récepteur de la bande principale (VFO-A).
Quand le filtre NAR (Narrow) est activé, cette commande
est désactivée.
L’utilisation de cette commande pour diminuer la bande
passante du DSP FI, est nécessaire, pour réduire les
interférences.
La commande [SHIFT] peut être également utilisée pour recentrer la réponse de la bande passante d’un signal entrant
et vous pouvez également trouver que les filtres CONTOUR
et Notch FI pourraient augmenter l’intelligibilité d’un signal et/ou réduire les interférences.
AVIS:
Quand le commutateur [NAR] a été poussé, la commande
[
WIDTH] n’est plus disponible. Cependant le système SHIFT
FI est toujours opérationnel.
Page 26FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 29
C
OMMANDES ET COMMUTATEURS DE LA FACE AVANT
Commutateur CONT
Ce bouton active ou désactive le filtre CONTOUR sur la
bande principale (VFO-A). Quand le filtre CONTOUR est
activé, le point d’application du filtre CONTOUR est situé
sur un graphique sur l’afficheur. Le réglage de la fréquence
centrale du filtre CONTOUR est effectué à l’aide du bouton
[
CONTOUR].
NOTE:
Certaines fois, quand vous êtes en train d’essayer de réduire
des interférences avec un filtre DSP étroit, il arrive que le
signal résultant semble ne pas être très naturel. Ceci est du à
l’élimination sur le signal de certaines fréquences par
conséquent à la présence excessive d’autres fréquences. Le
filtre CONTOUR vous permet (particulièrement) d’écraser
certains éléments de fréquence à l’intérieur de la bande
passante restante, mais de manière souple pour conserver un
son naturel et ce faisant accroître la lisibilité des signaux.
Commutateur DNR
Ce bouton active ou désactive le circuit de réduction de bruit
digital sur le récepteur de la bande principale (VFO-A).
Quand la réduction de bruit digitale est activée, l’indication
“
” apparaît sur l’afficheur. Le réglage du niveau de
réduction de bruit se fait à l’aide du bouton [DNR].
Bouton CONTOURDNR
Bouton CONTOUR
Le Bouton central [CONTOUR] sélectionne la réponse de
filtre CONTOUR souhaitée sur la bande principale (VFOA). Le Filtre CONTOUR est activé par le commutateur
[
CONTOUR].
Bouton DNR
Le bouton périphérique [DNR] sélectionne la réponse de
réduction de bruit digitale optimum sur le récepteur bande
principale (VFO-A). Le circuit de réduction de bruit est activé
par le commutateur [DNR].
Indicateur / Commutateur RX
Ce bouton sert à activer ou désactiver le récepteur de la bande
secondaire (VFO-B).
Quand ce bouton est appuyé pour rendre le récepteur
secondaire (VFO-B) actif, la LED verte intégrée au
commutateur est allumée. En appuyant sur le commutateur
à nouveau on désactive ce récepteur, et la LED verte intégrée
s’éteint.
Indicateur / Commutateur TX
Ce bouton sert à activer ou désactiver l’émetteur de la bande
secondaire (VFO-B). Quand ce bouton est appuyé pour
transférer la commande d’émission sur les fréquence et mode
de la bande secondaire (VFO-B), la LED rouge intégrée au
commutateur est allumée. En appuyant sur ce commutateur
une fois de plus transfert la commande d’émission sur les
fréquence et mode de la bande principale (VFO-A) et la LED
rouge intégrée à ce commutateur s’éteint.
Commande SUB VFO-B
En fonction du positionnement du bouton [A/B] situé en
bas à droite à côté de la commande [SUB VFO-B], cette
dernière, la commande [SUB VFO-B] est utilisée pour des
fonctions associées aux registres de commande de fréquence
sur le (VFO-A) principal ou le (VFO-B) secondaire.
Commutateur (VFO-A) BAND
En appuyant sur ce bouton il est possible de sélectionner la
bande (bande amateur) du (VFO-A) principal à l’aide de la
commande [SUB VFO-B].
Commutateur (VFO-A) MHz
En appuyant sur ce bouton il est possible de se régler en
fréquence sur la bande principale (VFO-A) par bonds croissants ou décroissants de 1 MHz, à l’aide de la commande
[
SUB VFO-B].
Commutateur GRP
En appuyant sur ce bouton il est possible de sélectionner le
groupe mémoire à l’aide de la commande [SUB VFO-B].
Commutateur M CH
En appuyant sur ce bouton il est possible de sélectionner le
canal mémoire à l’aide de la commande [SUB VFO-B].
Commutateur (VFO-B) BAND
Quand le bouton [A/B] est actionné et que la lampe orange
à droite de la commande [SUB VFO-B] luit, l’appui sur ce
bouton vous permet de sélectionner la bande (bande amateur) du (VFO-B) secondaire à l’aide de la commande [SUB
VFO-B].
Commutateur (VFO-B) MHz
Quand le bouton [A/B] est actionné et que la lampe orange
à droite de la commande [SUB VFO-B] luit, l’appui sur ce
bouton vous permet de se régler en fréquence sur la bande
secondaire (VFO-B) par bonds croissants ou décroissants
de 1 MHz, à l’aide de la commande [SUB VFO-B].
Commutateur FAST
Quand le bouton [A/B] est actionné et que la lampe orange
à droite de la commande [SUB VFO-B] luit, la commande
[
SUB VFO-B] commande la fréquence de la bande
secondaire (VFO-B); l’appui sur le bouton [FAST] accroit
la vitesse de réglage par un facteur de 10.
Commutateur A/B
Le commutateur [A/B] détermine si les actions de la
commande [SUB VFO-B] s’appliquent à la bande principale
(VFO-A) ou à la bande secondaire (VFO-B).
Un premier appui sur ce bouton allume la lampe orange à
droite de la commande [SUB VFO-B]; dans ce cas, une
rotation de la commande [SUB VFO-B] concerne la bande
secondaire (VFO-B). Un autre appui sur le bouton [A/B
éteint la lampe orange; cette fois ci, une rotation de la
commande [SUB VFO-B] concerne la bande principale
(VFO-A).
]
EMPLOI
’
Page 27FT-2000 MANUELD
Page 30
INDICATIONSSURL
AFFICHEUR (CÔTÈ GAUCHE ET CENTRE
’
)
Indicateurs de configuration du récepteur
ANT (1, 2, RX):
Indique l’antenne courante sélectionnée par les commutateurs
[
1/2] et [RX] antenna de la face avant.
ATT (OFF, –6 dB, –12 dB, –18 dB):
Indique le niveau d’atténuation sélectionné par le bouton
[
ATT] de la face avant.
FLT (VRF, µ-TUNE, THRU):
Indique le filtre HF sélectionné par le bouton [VRF] de la
face avant.
AVIS:
Le filtre µ-TUNE est une option. L’indication “”
n’apparaît pas quand la platine optionnelle µ-TUNE n’est
pas installée.
IPO (AMP 1, AMP 2, ON):
Indique le préampli HF d’entrée sélectionné par le bouton
[
IPO] de la face avant.
R.FLT
Indique le premier filtre de protection FI sélectionné: AUTO
(mode déterminé), 3 kHz, 6 kHz ou 15 kHz.
AGC (AUTO, FAST, MID, SLOW):
Indique le temps d’amortissement d’AGC sélectionné pour
le (VFO-A) principal par le commutateur [AGC] de la face
avant.
DNR
Cet indicateur apparaît quand la fonction réduction de bruit
digital est activée.
NB
Cet indicateur apparait quand le noise blanker du récepteur
de la bande principale (VFO-A) est activé.
Cet indicateur clignote pendant trois secondes puis ensuite
reste stable, quand le noise blanker contre les bruits pulsés
longs du récepteur de la bande principale (VFO-A) est activé.
NAR
Cet indicateur apparaît quand le filtre étroit DSP FI du
récepteur de la bande principale (VFO-A) est activé.
PROC
Cet indicateur apparaît quand le compresseur de modulation est activé.
MONI
Cet indicateur apparait quand le circuit de contrôle émission
est activé.
KEYER
Cet indicateur apparaît quand le manipulateur électronique
interne est activé.
BK-IN
Cet indicateur apparaît quand le mode CW break-in est activé.
TUNER
Cet indicateur apparaît quand le coupleur automatique
d’antenne est activé.
DNF
Cet indicateur apparait quand le filtre notch digital est activé.
CONTOUR
Le point d’application du filtre CONTOUR est positionné
graphiquement à cet endroit quand le filtre CONTOUR est
activé.
NOTCH
La position « zéro » du filtre notch FI est positionné
graphiquement à cet endroit quand le filtre Notch FI est
activé.
HI SWR
Cet indicateur apparaît si le coupleur directionnel et le
microprocesseur détectent un SWR anormalement élevé (au
dessus de 3.0:1) qui ne peut être corrigé par le coupleur
automatique d’antenne.
NOTE:
Si cet indicateur apparaît, vérifier que l’antenne est bien
branchée sur la sortie antenne sélectionnée. Si c’est le cas, il
faut alors vérifier la totalité de la chaîne émission, ligne de
transmission et antenne pour trouver où est l’anomalie.
WIDTH
Indique la bande passante du filtre DSP FI.
SHIFT
Indique la position du pic du filtre DSP FI.
Page 28FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 31
INDICATIONSSURL
AFFICHEUR (CENTRE
’
)
TX
Cet indicateur apparaît pendant l’émission sur la bande
principale (VFO-A).
BUSY
Cet indicateur apparaît quand le squelch du récepteur de la
bande principale (VFO-A) est ouvert. Si cet indicateur n’est
pas apparant et que la réception semble être perdue sur le
récepteur bande principale sans raison apparante, vérifier la
position du bouton [SQL] et tourner le complètement sur la
gauche pour faire revenir la réception.
Afficheur de la fréquence bande
principale (VFO-A
C’est l’affichage de la fréquence bande principale (VFO-A).
AVIS:
Au cours du réglage des paramètres des lignes menus, le
numéro de menu et le nom du groupe menu apparaît à
cet endroit pendant l’initialisation.
Au cours du réglage de la fréquence de codage CTCSS
ou de la tonalité, l’information courante de tonalité
apparaît à cet endroit pendant l’initialisation.
)
LOCK
Cet indicateur apparaît quand le dial principal est verrouillé.
FAST
Cet indicateur apparaît quand le dial principal est réglé sur
“fast.”
MIC EQ
Cet indicateur apparaît quand l’équaliseur de microphone à
trois niveaux est activé par le menu.
Indicateur de réglage
C’est une échelle de réglage qui, tel qu’il est configuré en
usine, donne une indication du réglage CW sur le décalage
d’un signal d’entrée par rapport à la fréquence de la porteuse
CW de votre transceiver, telle qu’elle est programmée avec
le décalage clarifieur, ou en fonction du pic du filtre VRF/µTUNE.
REC
Cet indicateur apparaît quand l’enregistreur est en
fonctionnement sur l’audio du récepteur et ou que la mémoire
charge votre message CW ou vocal.
PLAY
Cet indicateur apparaît quand l’enregistreur lit un
enregistrement audio et ou que la mémoire lit un message
CW ou vocal préalablement enregistré.
Fenêtre multi-affichage
Cette fenêtre affiche soit le décalage du clarifieur ou le
numéro de canal mémoire.
AVIS:
En mode FM, le décalage du relais est indiqué dans cette
fenêtre. Un décalage de fréquence négatif est indiqué
par “–”et un décalage de fréquence positif est indiqué
par “+”.
Pendant le réglage des paramètres du menu, le réglage
courant apparaît dans cette fenêtre.
Pendant le réglage de la fréquence de tonalité en CTCSS
ou en tone squelch, la direction du décalage relais courant apparaît dans cette zone.
CLAR
Cet indicateur apparaît quand la fonction clarifieur est activée.
MR
Cet indicateur apparaît quand le FT-2000 est en mode rappel
mémoire.
MT
Cet indicateur apparaît quand le FT-2000 est en mode réglage
mémoire indiquant ainsi que le contenu mémoire a été changé
temporairement.
EMPLOI
’
Page 29FT-2000 MANUELD
Page 32
INDICATIONSSURL
AFFICHEUR (DROITE
’
)
Smètre du récepteur secondaire
(
VFO-B
Affiche la force des signaux reçus sur la bande secondaire
(VFO-B).
)
TX
Cet indicateur apparaît en mode émission sur la fréquence
de la bande secondaire (VFO-B).
BUSY
Cet indicateur apparaît quand le squelch du récepteur de la
bande secondaire est ouvert. Si cet indicateur n’apparaît pas
et que la réception soit difficile sur le récepteur secondaire
sans raisons apparentes, vérifier la position du bouton [SQL
du secondaire et tourner le complètement à gauche pour
réactiver la réception.
Affichage de la fréquence
du récepteur secondaire (VFO-B
C’est l’ affichage de la fréquence du récepteur secondaire
(VFO-B).
AVIS:
Pendant le réglage des paramètres du menu, le nom de la
ligne menu apparaît dans cette zone.
Pendant le réglage de la fréquence de tonalité en CTCSS
ou en tone squelch, la fréquence de la tonalité courante
apparaît dans cette zone.
Quand la tonalité spot en CW est activée, la fréquence
de la tonalité courante est affichée dans cette zone.
)
LSB, USB, CW, AM, FM, RTTY, PKT
Affiche le mode opératoire sélectionné sur le récepteur du
(VFO-B) secondaire.
FAST
Cet indicateur apparaît quand le bouton de réglage en
fréquence [SUB VFO-B] a été mis en mode “fast”.
AGC A, F, M, S
Affiche le temps d’amortissement de l’AGC sélectionné sur
le récepteur (VFO-B).
A: Auto; F: Fast (rapide); M: Medium (moyen); S: Slow (lent)
]
NB
Cet indicateur apparaît quand le Noise Blanker du récepteur
du (VFO-B) est activé.
Cet indicateur clignote pendant trois secondes, et ensuite
reste stable quand le Noise Blanker du récepteur du (VFOB) est activé.
NAR
Cet indicateur apparaît quand le filtre étroit optionnel du
récepteur du (VFO-B) est sélectionné.
Page 30FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 33
PANNEAUARRIÈRE
ANTENNA (1/2) SWITCH
ANT “1”
ANT “2”
RX ANT “IN”
RX ANT “OUT”
ANTENNA (RX) SWITCH
TX/RX RELAY
Transmitter Section
Receiver Section
Prise RX ANT OUT
Cette prise BNC délivre le signal de sortie du récepteur à
partir des lignes venant des prises Antenne qui sont
connectées coté “RX” du circuit principal de commutation
du transceiver.
Prise RX ANT IN
Cette prise de type-M est prévue pour une antenne séparée
uniquement en réception. Une antenne branchée ici peut être
utilisée quand le bouton [RX] sur la face avant a été appuyé.
Si vous souhaitez utiliser un filtre passe bande externe ou un
préamplificateur, vous pouvez le brancher entre les prises RX
ANT OUT et RX ANT IN comme montré sur l’illustration.
Prises ANT 1/2
Brancher votre antenne principale ici, à l’aide d’une prise
de type M (PL 259) à chaque extrémité d’une ligne coaxiale.
Ces sorties antenne sont toujours utilisées en émission mais
également en réception sur le récepteur principal à moins
qu’une antenne de réception séparée ait été prévue. Le
coupleur d’antenne interne règle uniquement les antennes
branchées sur ces prises et uniquement en mode émission.
Avertissement!
La tension HF 100 V (@100 W/50 Ω) est présente dans
l’étage émission HF du transceiver pendant l’émission.
Ne touchez absolument pas à l’étage d’émission HF pendant l’émission.
DC OUT
C’est le câble de sortie DC de l’alimentation interne AC.
Brancher ce câble sur la prise DC IN du transceiver.
Prise ~AC IN
Brancher le cordon secteur fourni (à 3 brins) sur cette prise
AC après s’être assuré que les tensions concordaient. Voir le
paragraphe “Installation” pour avoir les instructions pour
éventuellement changer le voltage.
FUSE
Ce porte fusible requière un fusible de 6.3-A.
Commutateur principal de mise sous tension
C’est le commutateur principal de mise sous tension On (I)/
Off (O) du FT-2000. Positionner toujours ce commutateur
avant de mettre en œuvre le bouton [POWER] de la face
avant.
Si ce commutateur n’est pas positionné sur ON, le
commutateur [POWER] de mise sous tension de la face
avant ne fonctionne pas.
GND
Cet ensemble “vis/écrou” sert à brancher le transceiver à un
bon plan de sol, pour favoriser la sécurité et des performances
optimum. Utiliser un câble assez court et de fort diamètre
pour réaliser ces branchements et reportez-vous à la page 9
pour tous les conseils de mise à la masse de votre installation.
EMPLOI
’
Prises µ-TUNE
Ces prises sont utilisées pour les entrées sorties du kit
optionnel “µTuning HF”.
Page 31FT-2000 MANUELD
Page 34
PANNEAUARRIÈRE
Prise ROT (ROTATOR
Cette prise à 5-broches MINI-DIN accepte un câble de
connexion de moteur d’antenne YAESU G-800DXA/-1000DXA/-2800DXA (Les modèles listés sont ceux à partir
de 2006).Vous pouvez commander la mise en direction d’une
antenne (et sa vitesse de rotation) à l’aide des boutons de
fonction sur la face avant.
)
Prise BND (BAND) DATA
Cette prise à 8 broches fournit en sortie les données
concernant la sélection de bande qui peut être utilisée pour
commander des accessoires optionnels comme commander
l’amplificateur linéaire transistorisé VL-1000.
Prise PACKET
Cette prise à 5 broches fonctionnant en entrée/sortie fournit
les signaux audio en réception et squelch et accepte en
émission l’audio (AFSK) et la commande PTT, pour un TNC
packet extérieur. Le brochage est montré à la page 15. Le
niveau audio en réception sur cette prise est à un niveau
constant de100 mV (sous 600 Ohms).
Prise RTTY
Cette prise à quatre broches entrée fourni les connexions
pour un RTTY. Le brochage est présenté en page 15. Le
niveau audio du récepteur sur cette prise est constant 100mV (@600 Ohms). La manipulation FSK sur cette prise est
effectuée en mettant à la masse la ligne SHIFT par le terminal.
Prise PTT
Cette prise RCA peut être utilisée en entrée pour actionner
un passage émission réception manuel soit par un
commutateur à pied ou tout autre accessoire de commutation. Sa fonction est identique au bouton [MOX] de la face
avant. La même ligne est disponible sur les prises PACKET
et RTTY en mode commande TNC. La tension ouverture
circuit est de +13.5 VDC et le courant de fermeture circuit
est de 5 mA.
Prise MIC (PATCH
Cette prise RCA accepte en entrée le signal audio émission soit AFSK ou voix - pendant l’émission. Cette ligne est
partagée avec la ligne entrée audio du microphone; si ce
mélange n’est pas désiré le microphone devra donc être
débranché. L’impédance optimum est de 500 à 600 Ohms et
le niveau d’entrée nominal est de 1 mV.
)
Prise TRV
Cette prise RCA fournit en sortie un signal HF bas niveau
pour piloter un transverter. La sortie maximum est
approximativement de –10 dBm (0.1 mW) à 50 Ohms.
Prise REC
Cette prise RCA supporte un signal audio bas niveau tant en
réception qu’en émission, pour un enregistrement ou pour
une amplification externe. Le niveau du signal en pointe est
de 30 mVp-p à 10 kOhms.
Prise EXT ALC
Cette prise RCA accepte en entrée les tensions négatives
externes d’ALC d’un amplificateur linéaire, pour éviter toute
surcharge d’excitation par le transceiver. La plage de tension acceptable est de 0 à –4 VDC.
Prise TX REQ
Quand cette prise RCA est mise à la masse, cela fait passer
le FT-2000 en mode émission, et envoie une porteuse continue CW, pour le réglage d’amplificateurs linéaires ou des
coupleurs d’antenne manuels.
Prise TX GND
La broche centrale de cette prise RCA est mise à la masse
lorsque le transceiver est en mode émission. Elle peut être
utilisée pour commander un terminal périphérique, et plus
particulièrement un amplificateur linéaire. Pour activer cette
prise, merci de mettre le menu “144 tGEn ETX-GND” à “EnA
(ENABLE)”.
Le circuit relais du FT-2000 utilisé par cette prise est capable de commuter des tensions AC de 100 Volts jusqu’à
300 mA, ou des tensions DC de 60 V jusqu’à 200 mA ou 30
V jusqu’à 1 Amp.
Page 32FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 35
PANNEAUARRIÈRE
Prise +13.8 V
Cette prise fournit en sortie du 13.8 VDC régulé, protégé
par fusible séparé jusqu’à 200 mA, pour alimenter un
accessoire externe comme par exemple un TNC packet.
Assurez-vous que votre accessoire ne demande pas plus
d’ampérage, si c’est le cas utilisez une source d’alimentation
externe.
AF OUT
Cette prise plaquée or à 3 contacts fournit en sortie le signal
bas niveau du récepteur double canal, en mode enregistrement
ou en amplification externe. Le niveau du signal en pointe
est de 3 Vrms à 10 kOhms. L’audio du récepteur de la bande
principale (VFO-A) est sur le canal de gauche (pointe de la
prise) et l’audio du récepteur de la bande secondaire(VFOB) est sur le canal de droite (anneau de la prise). Un
amplificateur stéréo ou enregistreur par bande est
recommandé, pour enregistrer l’audio séparément sur chaque
récepteur quand le mode double réception est activée (l’audio
de chaque récepteur ou des deux, peut être utilisé via cette
prise). Les boutons [AF GAIN] de la face avant n’ont pas
d’effet sur les signaux de cette prise.
Prise REM (REMOTE
En branchant le clavier de télécommande FH-2 sur cette prise
plaquée or, un accès direct au CPU du FT-2000 CPU est
possible pour piloter des fonctions comme le chargement de
mémoire pour les appels en concours, ainsi que la commande
de fréquence et de fonctionnalités.
)
EXT SPKR
Ces prises EXT SPKR à deux contacts plaquées or
fournissent en sortie, le signal audio des récepteurs principal (VFO-A) et secondaire (VFO-B) à des haut-parleurs
externes comme le SP-2000 par exemple. L’insertion d’une
prise mâle dans l’un de ces connecteurs désactive le hautparleur interne correspondant. L’impédance est de 4 ~ 8
Ohms.
Prise µ-TUNE
Cette prise mini DIN à 10 broches est utilisée pour la
commande du kit µTuning HF.
Prise DMU
Cette prise mini DIN à 8 broches reçoit le câble de connexion
du gestionnaire de données optionnel DMU-2000.
Prise PGM (PROGRAM
Cette prise mini DIN à 9 broches est utilisée en usine. Merci
de ne rien connecter sur cette prise.
)
Prise CAT
Cette prise série DB-9 à 9 broches permet la commande du
FT-2000 par un ordinateur externe. Brancher ici un câble
série et à l’autre bout connecter ce câble sur la prise RS232C du port COM de votre ordinateur personnel (aucune
interface externe n’est à ajouter).
Prise KEY
Cette prise audio plaquée or de 1/4 de pouce accepte une
clef CW ou un manipulateur à palettes. Une fiche à 2 contacts ne peut être utilisée sur cette prise. La tension de la
ligne de manipulation est de +5 V, et le courant est de 1 mA.
Le brochage de la fiche est montré à la page 15 et cette prise
peut être configurée pour les divers types de manipulateur et
pour les lignes de manipulation commandées par PC via le
menu “054 A1A R-TYPE”.
Prise DC IN
Ce connecteur 4 broches sert à relier une alimentation de
13.8-volt capables de fournir un courant de 22 ampères en
service continu..
Normalement, c’est le câble DC OUT qui est branché sur
cette prise. Pour une alimentation en continu (DC), utiliser
le câble DC (P/N: T9023725) doté d’un fusible de 25 A.
EMPLOI
’
Page 33FT-2000 MANUELD
Page 36
M
ISE EN OEUVRE DE BASE
Avant de mettre sous tension l’appareil avec la commande principale de mise sous tension, merci de vérifier une fois de plus les éléments
suivants.
Est-ce que toutes les mises à la terre ont été correctement effectuées? Voir page 9 pour plus de détails.
Est-ce que votre antenne est branchée la prise antenne du panneau arrière correspondante? Voir page 10 pour plus de détails.
Est-ce que votre microphone (et/ou votre manipulateur) est branché? Voir page 11 et 12 pour plus de détails.
Si vous utilisez un amplificateur linéaire est ce que tous les branchements ont-ils été réalisés complètement? Voir page 13 et 14 pour
plus de détails.
Merci de tourner les deux commandes [AF GAIN] complètement vers la gauche, pour éviter un fort claquement de signal audio
quand le transceiver est activé ou désactivé. Voir page 21 pour plus de détails.
Tourner la commande [RF PWR] complètement vers la droite pour se mettre d’entrée sur un niveau de puissance minimum. Voir
page 20 pour plus de détails.
Si votre alimentation AC principale subit une baisse de tension significative ou un arrêt, nous recommandons que vous réalisiez à
nouveau un cycle de mise sous tension complet, de façon à être sur que tous les circuits soient correctement initialisés. Pour ce faire,
être sur que le commutateur de mise sous tension de la face avant est fermé, puis mettre le commutateur de mise sous tension du
panneau arrière sur la position “O”. Maintenant débrancher le câble AC du panneau arrière du transceiver et attendre dix secondes.
La procédure de “start-up” est décrite à la page suivante.
: RÈCEPTIONSURLESBANDESAMATEURS
Page 34FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 37
+
CLAR
M
ISE EN OEUVRE DE BASE
Voici la procédure courante de démarrage pour un emploi en mode normal:
[
POWER] Switch
Main [RX] Button
: RÈCEPTIONSURLESBANDESAMATEURS
Sub [RX] Button
[
AF GAIN] Knob
Sub [AF GAIN] Knob
1. Enficher le câble AC, mettre le
commutateur de mise sous tension du
panneau arrière sur “I”.
2. Appuyer et maintenir le commutateur
[
POWER] de la face avant pendant une
seconde pour mettre le transceiver sous tension.
3. Le transceiver se positionne sur 7.000.00 MHz LSB et la
mise en oeuvre normale peut se poursuivre.
NOTE:
Pour arrêter l’alimentation, appuyer et maintenir le
commutateur [POWER] de la face avant pendant une
seconde.
4. Tourner le bouton [AF GAIN] Pour
mettre un niveau audio confortable sur
le signal entrant ou le bruit de fond.
Une rotation vers la droite du bouton
[
AF GAIN] augmente le niveau du
volume sonore.
NOTE:
Quand des écouteurs sont utilisés, commencer par tourner
la commande [AF GAIN] vers la gauche, puis augmenter le
niveau du volume seulement après avoir mis les écouteurs.
Ceci diminue la chance de s’en mettre plein les oreilles à
cause d’un niveau audio trop poussé.
5. Appuyer sur le commutateur
[
MAIN RX] pour activer le
récepteur du (VFO-A) principal; la LED intégrée luit en
vert.
AVIS:
Si vous appuyez sur le
bouton [MAIN RX
alors que la LED intégrée luit en vert, la LED clignote
puis s’éteint; ceci indique que le récepteur du (VFO-A)
principal est temporairement muet. Appuyer juste sur le
bouton [MAIN RX] une fois de plus pour réactiver le
récepteur principal (VFO-A).
]
[
BAND] Button
L’appui sur le bouton [SUB
RX] active la double réception
(en utilisant le récepteur
secondaire (VFO-B) en plus du
récepteur principal (VFO-A)).
Quand vous appuyez sur le bouton [SUB RX], la LED intégrée
luit en vert; en appuyant une fois
deplus sur ce bouton le récepteur
secondaire (VFO-B) est éteint,
ainsi que la LED intégrée. Utiliser
le bouton [SUB AF GAIN] pour
régler le volume du récepteur
secondaire (VFO-B).
6. Appuyer sur la touche
[
BAND] correspondant à
la bande amateur que
vous souhaitez utiliser.
AVIS:
L’accès direct à
chaque bande amateur entre 1.8 et 50
MHz est offert.
Le FT-2000 utilise
une technique de pile pour trois bandes pour la sélection
VFO, cela vous permet de mettre jusqu’à trois fréquences
et modes favoris dans chaque registre VFO. Par exemple,
vous pouvez mettre une fréquence sur chaque mode 14
MHz CW, RTTY et USB, puis rappeler ces valeurs VFO
par des appuis brefs et successifs sur la touche bande
[14]
MHz. Chaque touche de bande amateur peut de la
même manière avoir jusqu’à trois réglages de fréquence
/mode.
EMPLOI
’
Page 35FT-2000 MANUELD
Page 38
+
CLAR
M
ISE EN OEUVRE DE BASE
: RÈCEPTIONSURLESBANDESAMATEURS
[
SQL] Knob
[
MODE] Button
[
ANTENNA] Button
Sub [SQL] Knob
Si vous appuyer sur la touche [BAND] (VFO-A), le
[
SUB VFO-B] peut être utilisée comme un bouton de
sélection de bande. Si vous appuyer sur la touche[MHz
(VFO-A), la rotation de [SUB VFO-B] permet la navigation en fréquence au pas de 1 MHz. Dépendant du
réglage de [BAND] (VFO-A), [MHz] (VFO-A) et de
[
A/B], la fonction du bouton [SUB VFO-B] change.
7. Appuyer sur le commutateur [ANTENNA 1/2] pour
sélectionner l’antenne appropriée pour la bande en fonction;
autrement, si une antenne est branchée en
réception, vous pouvez également appuyer
sur le commutateur de sélection antenne
[RX]
. Jusqu’à deux antennes TX/RX
peuvent être connectées et une en RX seule.
AVIS:
Une fois que vous avez fait votre sélection d’antenne, cette
antenne est “mémorisée” par le microprocesseur en
conjonction avec le registre VFO (fréquence et mode) en
fonction quand vous choisissez cette antenne particulière.
Main Tuning Dial knob
8. Appuyer sur la touche [MODE
]
appropriée pour sélectionner le mode
opératoire désiré.
AVIS:
Par convention dans les bandes ama-
Quand vous passez du mode SSB au
En mode FM, tourner la commande
[
FAST] Button
(
VFO-A) [BAND] Button
(
VFO-A) [MHz] Button
teurs, le LSB est utilisé sur le 7 MHz
et les bandes inférieures (à
l’exception du 60 mètres) et le USB
est utilisé sur le 14 MHz et les
bandes supérieures.
mode CW, vous pouvez observer un
décalage en fréquence sur
l’affichage. Ce décalage représente
le décalage du BFO entre le “battement zéro” de la
fréquence et la tonalité CW audible que vous pouvez
entendre (le pitch est programmé par la commande
[
PITCH]), même si la tonalité réelle que vous entendez
n’est pas changée. Si vous ne souhaitez pas que ce
décalage en fréquence apparaisse quand vous changer
de mode opératoire de (par exemple) USB en CW, utiliser
le menu “061 A1A FRQDISP,” décrit à la page 118.
[
SQL] (Squelch) vers la droite
juste au point où le bruit de fond
disparaît. Ce bouton sert à obtenir
le point de sensibilité maximum
pour les petits signaux. Une avance
excessive de la commande [SQL
dégradera la capacité du récepteur à
détecter les signaux faibles. Le réglage du
squelch de la bande secondaire (VFO-B)
est fait à l’aide du bouton [SQL
secondaire.
(
VFO-B) [BAND] Button
(
VFO-B) [MHz] Button
[
SUB VFO-B] Knob
]
]
]
[
A/B] Button
Page 36FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 39
M
ISE EN OEUVRE DE BASE
: RÈCEPTIONSURLESBANDESAMATEURS
9. Tourner le bouton Dial principal pour se régler en fréquence
sur la bande et commencer l’emploi de l’appareil en mode
normal.
AVIS:
Une rotation vers la droite du
Dial principal augmente la
fréquence courante, un “pas”
du synthétiseur à la fois; de la
même manière, une rotation
vers la gauche du Dial principal fait décroître la fréquence.
Deux pas d’incrément, un “normal” et un “fast” sont disponibles sur chaque mode
opératoire. En appuyant sur la touche [FAST] la sélection
“fast” est activée.
Il est possible de mettre le changement de fréquence sur
une rotation du dial, uniquement en mode CW à l’aide
des menus “116 tun DIALSTP” et “117 tun CW FINE.”
Voir page 123.
Si vous souhaitez naviguer en fréquence rapidement,
plusieurs techniques sont disponibles:
Saisie directe de la fréquence au clavier (voir
page 49).
Utilisation du bouton [SUB VFO-B] pour régler
au pas de 1 MHz (voir page 49).
Utiliser les touches de recherche automatique [UP]/
Le FT-2000 a la possibilité en émission et en réception d’utiliser cinq fréquences ponctuelles assignées au service amateur aux Etats
Unis. Pour opérer sur la bande 5 MHz:
: RÈCEPTIONSURLESBANDESAMATEURS
)
(
VERSION U.S. UNIQUEMENT
)
1. Appuyer sur la touche [V/M] une fois pour passer en mode
“Mémoire” (un numéro de canal mémoire “USx” apparaît
dans la fenêtre multi affichage de l’afficheur).
2. Appuyer sur le bouton [M CH]. La LED incorporée luit en
rouge signifiant que la rotation du [SUB VFO-B] permet la
sélection d’un canal mémoire.
AVIS:
Si la sélection de canal mémoire ne semble pas fonctionner,
vérifier si la lampe orange à la droite du bouton [SUB VFO-
B] n’est pas allumée. Si c’est le cas, appuyer sur le bouton
[
A/B] pour éteindre la lampe orange. Ensuite, appuyer sur
le bouton [M CH] pour commencer la sélection canaux
mémoires.
3. Les canaux mémoires “US1” à “US5” sont préprogrammés,
en usine, avec les fréquences autorisées sur la bande 5 MHz
et le mode USB est automatiquement sélectionné sur ces
canaux.
4. Pour sortir de l’utilisation du “60 mètres” et revenir en mode
VFO, appuyer juste sur la touche [V/M].
NOTE:
Les fréquences et mode opératoire sur la bande 5 MHz sont tous
les deux fixes et ne peuvent être changés.
Main Tuning Dial Knob
[
V/M] Button
[
SUB VFO-B] Knob
[
M CH] Button
[
A/B] Button
Page 38FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 41
+
CLAR
M
ISE EN OEUVRE DE BASE
: RÈCEPTIONSURLESBANDESAMATEURS
UTILISATIONDUCLAR
Les boutons [TX CLAR], [RX CLAR], [CLEAR] et la commande [SUB VFO-B] sont utilisés pour créer un décalage sur la fréquence
réception, sur la fréquence émission ou sur les deux fréquences par rapport au réglage de la fréquence du (VFO-A) bande principale (ce
clarifieur n’affecte pas les réglages du (VFO-B) bande secondaire). Les quatre petits chiffres sur la fenêtre multi affichage indiquent le
décalage courant du clarifieur. Le clarifieur sur le FT-2000 doit vous permettre de prérégler un décalage en fréquence (jusqu’à ±9.999 kHz)
sans réglages complémentaires et ensuite de l’activer via les boutons [RX CLAR] et [TX CLAR]. Cette fonctionnalité est idéale pour suivre
une station qui dérive en fréquence ou pour régler des petits décalages en fréquence utilisés parfois en mode “Split” pour le DX.
Voici la technique pour utiliser le clarifieur:
1. Appuyer sur le commutateur [RX CLAR]. Sur la fenêtre multi
affichage, l’indication “RX”
apparaît et le décalage programmé
est appliqué à la fréquence
réception.
2. Une rotation du bouton [CLAR] vous permet de modifier
votre décalage initial à la volée. Un décalage jusqu’à ±9.99
kHz peut être effectué à l’aide du clarifieur.
Pour annuler l’emploi du clarifieur, appuyer sur le commutateur
[
RX CLAR]. La notation “RX” disparaît de l’afficheur.
(
CLARIFIEUR
)
SURLE
(
VFO-A
)
PRINCIPAL
[
RX CLAR] Button
[
TX CLAR] Button
[
CLEAR] Button
[
CLAR] Knob
AVIS:
En mettant le clarifieur “Off” on annule simplement l’application
du décalage programmé sur les fréquences réception et/ou
émission. Pour effacer le décalage programmé du clarifieur
proprement dit, et le remettre à “zéro” appuyer sur le commutateur
[
CLEAR]. Le décalage programmé est affiché dans la petite
fenêtre multi canal de l’affichage de la fréquence.
TXCLAR
Sans changer la fréquence en réception, vous pouvez
alternativement appliquer le décalage du clarifieur sur la
fréquence en émission (normalement, en mode “split” en
DX pour les “pile up”). Voir page 75 pour plus de détails.
Note particulière
L’indicateur de réglage fournit une représentation graphique du décalage du clarifieur. En CW, le bar graphe est utilisé pour le
centrage du signal CW, au lieu du décalage du clarifieur, le transceiver est configuré ainsi en usine. Si vous souhaitez changer
cela, de manière à ce que le décalage du clarifieur soit également affiché en CW, utiliser la procédure suivante:
1. Appuyer sur la touche [MENU] pour entrer en mode
menu..
2. Tourner le Dial principal pour sélectionner le menu “010
diSP BAR SEL.”
3. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour sélectionner
“CLAr (Clarifier)” (à la place de la valeur par défaut “C-tn (CW TUNING)” ).
4. Appuyer et maintenir
la touche [MENU
pendant deux
secondes pour
sauvegarder le
nouveau réglage et
revenir en mode normal.
]
(
TX Frequency
(
TX Frequency
(
TX Frequency
RX Frequency
<
RX Frequency
=
RX Frequency
>
)
)
)
Main Tuning Dial knob[SUB VFO-B] knob
[
MENU] Button
EMPLOI
’
Page 39FT-2000 MANUELD
Page 42
M
ISE EN OEUVRE DE BASE
: RÈCEPTIONSURLESBANDESAMATEURS
LOCK
Vous pouvez verrouiller le réglage du Dial principal, pour éviter tout changement de fréquence accidentel.
[
Pour verrouiller le Dial principal,
appuyer juste sur le commutateur
[
LOCK] qui est situé à droite du Dial.
Pour déverrouiller le réglage du Dial,
et revenir en réglage normal, appuyer
juste sur le commutateur [LOCK] une
fois de plus.
LOCK] Button
DIM
Le niveau d’éclairage des indicateurs analogiques, de l’affichage de la fréquence principale et du LCD peut être réduit, si vous êtes avec
votre transceiver dans une obscurité relative et qu’un éclairage important n’est pas souhaité.
Pour réduire le niveau
d’éclairage, appuyer sur
le commutateur [DIM],
situé à gauche du
galvanomètre. Pour
revenir en éclairage maximum, appuyer sur le
commutateur [DIM] une
fois de plus.
Vous pouvez également personnaliser le degré de réduction de
luminosité à appliquer en appuyant sur le commutateur [DIM] et
des niveaux différents de luminosité peuvent être utilisés sur
différentes zones de la face avant. Le menu “008 diSP DIMMTR” règle le niveau de luminosité de l’indicateur analogique
alors que le menu “009 diSP DIM VFD” règle les niveaux de
luminosité de l’affichage de la fréquence principale (ces réglages
sont effectifs uniquement quand le commutateur [DIM] est
appuyé).
[
DIM] Button
Page 40FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 43
NOTES
EMPLOI
’
Page 41FT-2000 MANUELD
Page 44
FONCTIONSPRATIQUES
DOUBLERÉCEPTION
Le FT-2000 peut être en réception simultanée sur la même bande radioamateur en utilisant le récepteur principal (VFO-A) et le
récepteur secondaire (VFO-B), c’est ce qu’on appelle le mode double réception. Particulièrement utile pour le trafic DX, voici la
procédure d’emploi de la double réception.
1. En étant en réception sur la bande principale (VFO-A),
activer le récepteur secondaire (VFO-B) en appuyant sur le
bouton [SUB RX], situé sur le coin supérieur gauche du
bouton [SUB VFO-B]. Vous êtes alors en mode réception
sur les deux fréquences affichées.
2. Réglage du volume:
Pour régler le niveau audio sur le (VFO-A) principal, tourner
le bouton [AF GAIN] principal. Pour régler le niveau audio
sur le (VFO-B) secondaire, tourner le bouton [AF GAIN
secondaire. Dans les deux cas, une rotation vers la droite du
bouton augmente le volume audio.
3. Appuyer sur le bouton [B]. Dans les cinq secondes qui
suivent l’action sur le bouton [B], alors que la LED orange
clignote, Il vous est possible de changer le mode opératoire
sur la bande (VFO-B) secondaire en appuyant sur le bouton
de sélection de mode approprié.
4. En ayant actionné le bouton [B] comme au pas précédent,
vous pouvez également appuyer sur le bouton [BAND] pour
affecter au récepteur (VFO-B) secondaire une nouvelle bande
de travail.
5. Pour se régler en fréquence sur le (VFO-A) principal tourner
le DIAL principal et pour se régler en fréquence sur le (VFOB) secondaire tourner le bouton [SUB VFO-B].
6. Pour annuler la double réception et se retrouver juste à
l’écoute du récepteur (VFO-A) principal, appuyer sur le
bouton [SUB RX]; La LED verte incorporée s’éteint, et le
trafic sur une seule bande sur le récepteur (VFO-A) principal reprend.
NOTE:
Merci de se souvenir que, tant que le bouton [B] clignote (pour
cinq secondes), n’importe quel mode ou bande changé est
immédiatement appliqué au (VFO-B) secondaire, que la double
réception soit activée ou non.
ENBREF:
Par convention pour les bandes radioamateurs, le LSB est utilisé
sur 7 MHz et les bandes inférieurs (sauf pour le 60 mètres),
alors que l’USB est utilisé sur 14 MHz et les bandes supérieures.
Sub [AF GAIN] Knob
[
SQL] Knob
Main Tuning Dial Knob
Sub [RX] Button
]
Sub [SQL] Knob
[
AF GAIN] Knob
[B]
Button
[
BAND] Button
[
SUB VFO-B] Knob
AVIS:
Quand vous êtes en mode double réception la manière dont
est géré l’audio dans vos écouteurs (côté droit, côté gauche)
en (stéréo, mono ou mélangé) peut être paramétrée par le
menu “089 rout HEADPHN” (voir page 121).
Quand vous passez du mode SSB en mode CW, vous pouvez
observer sur l’affichage un certain décalage en fréquence.
Ceci est le décalage BFO entre le battement zéro de la
fréquence et la tonalité audible du signal CW appelé “pitch”
(celui-ci est programmé à l’aide du bouton [PITCH]), et qui
n’est pas fonction de la tonalité du signal que vous êtes en
train d’écouter. Si vous ne souhaitez pas que le décalage
BFO apparaisse sur la fréquence affichée quand vous passez
en CW utilisez le menu “061 A1A FRQDISP,” décrit en
page 118.
Quand vous êtes en mode FM sur le (VFO-B) secondaire,
tourner le bouton SUB [SQL] vers la droite jusqu’au point
d’extinction du bruit de fond. C’est le point où la sensibilité
est maximum pour les petits signaux. Une rotation excessive du bouton SUB [SQL] dégrade très fortement la
réception des petits signaux. Le réglage du squelch sur le
(VFO-A) principal est réalisé à l’aide du bouton [SQL] principal.
Les plages de fréquences des divers filtres à bande passante
fixe est présenté dans le tableau ci-dessous. Vous devez être
en mode double
réception avec les
deux récepteurs réglés
avec la même bande
passante, même si
vous n’êtes pas sur la
même bande amateur
(par exemple, sur 14 et
18 MHz ou 21 et 24.9
MHz). Et bien entendu
une antenne multi
bande adaptée est
requise.
RF BPF FREQUENCY DIVISION
0.03000 MHz ~ 0.49999 MHz
0.50000 MHz ~ 1.69999 MHz
1.70000 MHz ~ 2.49999 MHz
2.50000 MHz ~ 3.39999 MHz
3.40000 MHz ~ 4.69999 MHz
4.70000 MHz ~ 6.89999 MHz
6.90000 MHz ~ 9.89999 MHz
9.90000 MHz ~ 13.89999 MHz
13.90000 MHz ~ 20.89999 MHz
20.90000 MHz ~ 30.09999 MHz
30.10000 MHz ~ 44.99999 MHz
45.99999 MHz ~ 59.99999 MHz
Page 42FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 45
FONCTIONSPRATIQUES
DOUBLERÉCEPTION
Utilisation des écouteurs en mode double réception
Pour profiter au mieux de la double réception, vous pouvez
brancher des écouteurs stéréo sur la prise PHONES. Tout comme
la commande AF GAIN, la répartition du signal audio peut être
configuré par le menu “089 rout HEADPHN”. Trois possibilités
de gestion de l’audio sont possibles:
SEP:L’audio de la bande principale (VFO-A) est reçu sur
l’oreillette gauche et l’audio de la bande secondaire
(VFO-B) est reçu sur l’oreillette droite.
Con1: L’audio du (VFO-A) et du (VFO-B) sont disponibles
tous les deux sur les deux oreillettes, Mais l’audio du
(VFO-B) est atténué sur l’oreillette gauche et l’audio
du (VFO-A) est atténué sur l’oreillette droite.
Con2: L’audio du (VFO-A) et du (VFO-B) sont disponibles
tous les deux sur les deux oreillettes et sont entendus
avec la même force sur les deux oreillettes (mode
“mono”).
Réception par bande latérale
Dans ce cas vous recevez un signal AM à l’aide de deux
récepteurs, chacun recevant une des bandes latérales. Les signaux
hertziens présentent souvent une distorsion de phase dans ce
mode, mais cela une bonne appréciation de la totalité de la bande
passante, ce qui permet ensuite de sélectionner la meilleure bande
latérale à utiliser (ou pour le DX en écoute, il est possible
d’écouter ensemble les deux bandes latérales, pour mieux
comprendre). Pour les signaux par ondes de sol, la phase des
deux bandes latérales est sensiblement la même, il y a une sensation intéressante de profondeur du signal.
Pour se régler sur un signal utilisant ce mode, il vous faut des
écouteurs stéréo sur la prise PHONES de la face avant.
Mettre le (VFO-A) principal soit en mode LSB ou en mode
USB et faire un battement zéro sur le signal concerné.
Appuyer sur le bouton [A
cette fréquence sur le (VFO-B) secondaire, puis appuyer sur
le bouton mode pour sélectionner la bande opposée pour la
bande principale (VFO-A).
Si des écouteurs sont utilisés, configurer les écouteurs en
mode “Con1” via le menu “089 rout HEADPHN” et activer
la double réception.
Régler le(s) bouton(s) [AF GAIN] pour équilibrer le vol-
ume des signaux audio.
S’il y a des interférences sur un des canaux, vous pouvez
tourner le bouton [AF GAIN] correspondant pour faire
disparaître ce canal (ou appuyer sur le bouton [RX] LED
vert pour désactiver le récepteur de la bande latérale en
interférence). Autrement, essayer de changer le mode de
configuration des écouteurs soit en “Con2” ou en “SEP” à
l’aide du menu “089 rout HEADPHN” pour obtenir des
effets différents. Cependant il n’est pas possible d’obtenir
un effet “stéréophonique” en mode “mono”, les deux signaux
sont mélangés, offrant potentiellement un meilleur résultat
qu’en AM normale ou bien éventuellement en mode bande
latérale ECSS.
B] pour dupliquer ce mode et
EMPLOI
’
Page 43FT-2000 MANUELD
Page 46
FONCTIONSPRATIQUES
DOUBLERÉCEPTION
Réception par bande passante différente
Ce mode permet la réception du même signal à travers deux
filtres passe bande différents. La fréquence et le mode opératoire
sont les mêmes sur le (VFO-A) principal et le (VFO-B)
secondaire. Le (VFO-A) principal peut être associé à un filtre
avec une bande passante large, à l’aide des boutons [WIDTH] et
le (VFO-B) secondaire avec un filtre avec une bande passante
étroite, donnant une perception spatiale du canal. N’importe quel
mode peut être utilisé (sauf la FM), la CW offre le plus grand
nombre de possibilités et parfois les meilleurs effets sur les canaux
surchargés.
Des écouteurs stéréo ou un haut parleur externe stéréo sont
recommandés dans ce mode. Pour mettre le transceiver en
réception par bande passante différente:
Sélectionner le mode souhaité sur le (VFO-A) principal.
Se régler sur le signal souhaité.
Appuyer sur le bouton [A
fréquence sur le (VFO-B) secondaire.
Si vous utilisez des écouteurs, mettre la configuration en
mode “Con1” via le menu “089 rout HEADPHN” et activer
le mode double réception.
Régler le(s) bouton(s) [AF GAIN] pour régler le volume
des deux récepteurs.
Maintenant en manipulant les boutons [SHIFT] et [WIDTH
pour observer les effets intéressants apportés par la variation des bandes passantes.
B] pour copier ce mode et cette
]
Page 44FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 47
FONCTIONSPRATIQUES
LOCK
OFFON
Start
Stop
15 Seconds
P. B ACK (AUDIO PLAY-BACK
Une fois que l’enregistrement audio a été activé par l’opérateur, le FT-2000 commence l’enregistrement automatique des dernières 15
secondes de l’audio arrivant sur le récepteur de la bande principale (VFO-A). Cette possibilité est particulièrement utile pour confirmer
un indicatif difficile à comprendre pour des raisons de bruit ou de QRM, etc.
)
UR LE RECEPTEUR PRINCIPAL
S
(
VFO-A
)
Enregistrement
[
Appuyer et maintenir la touche [F7(P.BACK)] pendant deux
secondes pour lancer
l’enregistrement;
l’indication “
apparait sur l’afficheur
pour confirmer que
l’enregistrement est en
cours. Cet enregistreur
charge jusqu’à 15 secondes
de réception de signal audio sur la bande principale
(VFO-A) et conserve uniquement les 15 dernières secondes.
En appuyant sur le commutateur [F7(P.BACK)] une fois de plus
on peut arrêter l’enregistrement et l’indication “
disparaît.
”
NOTE:
Quand le transceiver est mis hors tension, le contenu de la
mémoire supportant l’enregistrement est effacé!
”
Lecture
Appuyer brièvement sur la touche [F7(P.BACK)] après l’arrêt
de l’enregistrement, pour commencer la lecture de l’audio
enregistré; l’indication “
confirmer que la lecture est en route. Les dernières 15 secondes
des signaux audio sont entendues dans les haut-parleurs ou les
écouteurs. Si vous n’intervenez pas, la totalité des 15 secondes
est lue, après quoi l’enregistreur s’arrête automatiquement. Pour
arrêter la lecture à tout moment, appuyer juste brièvement sur la
touche [F7(P.BACK)] à nouveau. La fois suivante où vous
appuyez sur la touche [F7(P.BACK)], l’appareil reprend la lecture à l’endroit où vous l’aviez laissé.
AF GAIN] Knob
[F7(
P.BACK)] Button
” apparaît sur l’afficheur pour
AVIS:
Vous pouvez régler le volume de la lecture à l’aide du bouton
[
AF GAIN] principal.
Fonction P.BACK à partir de la télécommande FH-2
La touche [P/B] du clavier de la télé commande FH-2 peut également servir de commutateur enregistrement /lecture. L’utilisation
est décrite ci dessous.
Enregistrement
Appuyer et maintenir la touche [P/B] du FH-2 pendant deux
secondes pour lancer l’enregistrement.
L’indication “
confirmer que l’enregistrement est
en cours.
Appuyer brièvement sur la touche
[
P/B] du FH-2 pour arrêter
l’enregistrement; l’indication
“
Vous pouvez également appuyer
(brièvement) sur la touche
[F7(
pour arrêter l’enregistrement, aussi
bien.
Quand le transceiver est mis hors
tension, le contenu de la mémoire
supportant l’enregistrement est
effacé.
” disparait.
P.BACK)] de la face avant
” apparaît sur l’afficheur pour
Lecture
Appuyer brièvement sur la touche [P/B] du FH-2 après l’arrêt
de l’enregistrement, pour commencer la lecture de l’audio
enregistré; l’indication “
pour confirmer que la lecture est en cours. Les dernières 15
secondes des signaux audio sont entendues dans les hautparleurs ou les écouteurs. Si vous n’intervenez pas, la totalité
des 15 secondes est lue, après quoi l’enregistreur s’arrête
automatiquement. Pour arrêter la lecture à tout moment,
appuyer juste brièvement sur la touche [P/B] à nouveau.
La fois suivante où vous appuyez sur la touche [P/B],
l’appareil reprend la lecture à l’endroit où vous l’aviez laissé.
Vous pouvez également appuyer (brièvement) sur la touche
[F7(
P.BACK)] de la face avant pour reprendre la lecture.
AVIS:
Vous pouvez régler le volume de la lecture à l’aide du bouton [AF GAIN] principal.
” apparaît sur l’afficheur
EMPLOI
’
Page 45FT-2000 MANUELD
Page 48
FONCTIONSPRATIQUES
14 MHz
14 MHz
18 MHz
50 MHz
21 MHz21 MHz
7 MHz
7 MHz
5 MHz
1.8 MHz
28 MHz
28 MHz
24 MHz
3.5 MHz
3.5 MHz
10 MHz
14 MHz
21 MHz7 MHz
28 MHz3.5 MHz
UTILISATIONDE “MYBANDES”
Quand on opère sur les bandes amateurs, il est possible d’utiliser les boutons [BAND] pour activer l’usage du bouton [SUB VFO-B
pour la sélection des bandes amateurs. La fonction “My Bandes” vous permet de sélectionner plusieurs bandes amateurs et rendre la
sélection uniquement de ces bandes disponible via le bouton [SUB VFO-B].
Cette fonction peut être très utile en concours, quand les bandes 10/18/24 MHz ne sont pas utilisées ou si vous n’avez pas d’antennes
pour toutes les bandes.
Initialisation de “My Bandes”
1. Appuyer sur la touche [MENU] pour activer le mode menu.
2. Tourner le Dial principal pour sélectionner le menu “122tun MY BAND”.
3. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour choisir une bande
que vous voulez sauter (omettre) dans la boucle de sélection
de bande (quand elle est faite à l’aide du bouton [SUB VFO-
B]). Les choix disponibles sont None/1.8/3.5/7/10/14/18/
21/24/28/50/GE(toutes bandes)/AU(Transverter).
4. Appuyer sur la touche [ENT] pour mettre la commande
omission à ON. L’indication “E” (Enable) pour activé à la
droite de l’indication de bande change en “d” (disable) pour
désactivé.
5. Répéter les points 3 et 4 pour sélectionner/dé sélectionner
autant de bandes que vous voulez.
NOTE:
La commande “ON” fait que la bande sélectionnée sera
“sautée”, alors que la commande “OFF” fait que la bande
sélectionnée sera incluse dans la boucle de sélection. Faisant
passer l’indication “d” à “E” pour remettre en service une
bande précédemment éliminée.
6. Appuyer et maintenir la touche [MENU] pendant deux
secondes pour verrouiller la nouvelle configuration et revenir
en mode normal.
AVIS:
La fonction “My Band” concerne à la fois les bandes du (VFOA) principal et du (VFO-B) secondaire.
Main Tuning Dial knob
[
MENU] Button
[
ENT] Button
[
SUB VFO-B] Knob
]
Emploi de “My Bandes”
(
1. Appuyer sur le commutateur [BAND] du (VFO-A); la LED
intégrée est rouge, si la fonction “My Band” est employée
VFO-B)[BAND] Button
(
VFO-A)[BAND] Button
sur le (VFO-A) principal.
AVIS:
Si la fonction “My Band” sur le (VFO-A) principal ne semble
pas fonctionner, vérifier si la lampe orange à la droite du
bouton [SUB VFO-B] est allumée. Si c’est le cas, appuyer
sur la touche [A/B] pour éteindre la lampe orange située à la
droite du bouton [SUB VFO-B]. Maintenant appuyer sur le
bouton [BAND] du (VFO-A) pour commencer l’utilisation
de la fonction “My Band”.
2. Appuyer sur le commutateur [BAND] du (VFO-B); la LED
intégrée est orange si la fonction “My Band” est employée
sur le (VFO-B) secondaire.
3. Tourner le bouton [SUB VFO-B]] pour choisir la bande
amateur sur laquelle vous souhaitez opérer. Seules les bandes
amateurs qui ne doivent pas être omises apparaissent quand
vous faites défiler les bandes.
[
SUB VFO-B] Knob
Page 46FT-2000 MANUELD
[
A/B] Button
EMPLOI
’
Page 49
FONCTIONSPRATIQUES
USB
RTTY
CW
EMPLOIDEPLUSIEURSFRÉQUENCESSURLE VFO
Le FT-2000 utilise une technique de sélection de trois bandes par VFO qui vous permet de mémoriser par registre VFO sur chaque
bande jusqu’à trois fréquences et modes. Par exemple, vous pouvez mémoriser une fréquence différente pour 14 MHz CW, RTTY et
USB puis rappeler ces valeurs VFO par des appuis brefs et successifs sur la touche [14] MHz. Chaque touche bande amateur peut de la
même manière avoir jusqu’à trois “fréquence/mode”. Les deux VFO, le principal (VFO-A) et le secondaire (VFO-B) ont leur propre
système indépendant de mémoire de bande.
Une initialisation typique pour la bande 14 MHz peut être la suivante:
1. Programmer 14.0250 MHz CMode CW puis appuyer sur la
touche [14] MHz [BAND];
2. Programmer 14.080 MHz CRTTY Mode puis appuyer sur
la touche [14] MHz [BAND];
3. Programmer 14.195 MHz, Mode SSB puis appuyer sur la
touche [14] MHz [BAND].
Avec cette configuration, des appuis successifs et brefs sur la
touche [14] MHz [BAND] vous permettent de basculer
séquentiellement entre ces trois VFO.
[
BAND] Switch
C.S
Un menu très souvent utilisé peut être affecté à la touche [C.S] de la face avant.
(
COMMUTATEUR PERSONNALISÉ
Initialisation du C.S
1. Appuyer sur la touche [MENU] pour activer le mode menu;
la liste du menu apparaît sur l’afficheur.
2. Tourner le Dial principal pour sélectionner le menu que vous
souhaitez affecter à la touche [C.S].
3. Appuyer et maintenir la touche [C.S] pendant deux secondes
pour verrouiller votre sélection.
4. Appuyer et maintenir la touche [MENU] pendant deux
secondes pour sauvegarder la nouvelle configuration et
revenir en mode normal.
Rappel de menu via le commutateur [C.S
Appuyer sur le commutateur [C.S].
Le menu programmé apparaît sur l’afficheur. Vous pouvez
maintenant tourner le bouton [SUB VFO-B] pour changer le
réglage de ce menu. Appuyer sur la touche [MENU] pendant
deux secondes, quand vous votre choix est fait pour sauvegarder
la nouvelle configuration et revenir en mode normal.
]
)
Main Tuning Dial Knob
[
MENU] Button
[
C.S] Button
[
MENU] Button
EMPLOI
’
[
C.S] Button
[
SUB VFO-B] Knob
Page 47FT-2000 MANUELD
Page 50
FONCTIONSPRATIQUES
E
X
T
C
O
N
R
E
M
C
O
N
EXT
CONTROL
SELECT
SWITCH
PRESET
ADJ
OPERATION
MODE
ADJ. MODE F ULL
SCALE
ADJ
OVERLAP
LED ADJ
OUT VOL
ADJ
AB
OPTIONAL CONNECTION CABLE
()
T9101556
FONCTIONSCOMMANDEDEMOTEURD
ANTENNE
’
Si vous utilisez un moteur d’antenne YAESU de type G-800DXA, G-1000DXA, ou G-2800DXA (non fourni), il est possible de le
télécommander depuis la face avant du FT-2000.
1. Appuyer et maintenir la touche [ENT] (une des touches
[
BAND]) pendant deux secondes. La zone d’affichage de la
fréquence change pour être configurée en zone de commande
moteur antenne.
2. Appuyer soit sur la touche [F2(CH-2)] ou sur la touche
[F3(
CH-3)] pour faire tourner l’antenne. L’appui sur la tou-
che [F2(CH-2)] active une rotation vers la gauche, tandis
que l’appui sur la touche [F3(CH-3)] active une rotation
vers la droite.
3. L’appui sur la touche [F5(MEM)] ou la touche [F6(DEC
permet d’ajuster la vitesse de rotation. L’appui sur la touche
[F5(
MEM)] ralentit la rotation, tandis que l’appui sur la tou-
che [F6(DEC)] accélère la rotation. Couramment, vous
)]
[F5(
MEM)], [F6(DEC)] Button
[F2(
CH-2)], [F3(CH-3)] Button
Speed (0 % ~ 100 %
)
Direction (0° ~ 360°
[
ENT] Button
)
utiliserez le réglage “100%”.
Quand vous êtes en train de télécommander un moteur d’antenne,
appuyez brièvement sur la touche [ENT]. La fréquence est à
nouveau affichée sur la zone d’affichage de la fréquence
principale.
“Overlap” Indicator
NOTE IMPORTANTE
Pour régler le point de départ de l’aiguille de l’indicateur
de direction de la commande de votre moteur d’antenne
utiliser le menu “012 diSP RTR STU”. Le réglage par
défait est zéro (nord). Si le point de départ de votre
commande de moteur est au sud, le menu “012 diSPRTR STU” doit être mis à “180°”. Si le réglage n’est
pas effectué l’afficheur du FT-2000 n’indiquera pas la
bonne direction.
Quand l’aiguille de l’indicateur de direction de la
commande de votre moteur d’antenne n’indique pas une
direction suffisamment précise, régler l’aiguille de
l’indicateur de direction de la commande à l’aide du
menu “013 diSP RTR ADJ”.
Counter-clockwise Rotation
Clockwise RotationSpeed Down
Speed Up
2
1
T
T
N
N
A
A
T
O
R
Page 48FT-2000 MANUELD
N
I
C
A
~
L
O
R
T
L
E
O
T
R
O
T
EMPLOI
’
Page 51
FONCTIONSPRATIQUES
DYNAMIC MICROPHONE
MH-31
DWN FST UP
D’AUTRESTECHNIQUESPOURNAVIGUERENFRÉQUENCE
Entrée de la fréquence au clavier
Vous pouvez entrer des fréquences en étant soit sur le (VFO-A)
principal soit sur le (VFO-B) secondaire, à l’aide des touches de
sélection bande/fréquence de la face avant.
Exemple 1:
Entrer 14.250.00 MHz sur la bande principale (VFO-A):
1. Appuyer sur la touche
[
ENT] pour activer le
processus d’entrée directe
de la fréquence.
Maintenant, en débutant
avec le caractère des “10
MHz” de la fréquence (le
caractère le plus à
gauche), nous devons
entrer le caractère requis
pour former le nombre
désignant la fréquence.
2. Appuyer, dans l’ordre, les différents caractères de la
fréquence, à l’aide des touches [BAND] (pour l’exemple
donné il s’agit de la valeur sur le côté droit du “slash”). Dans
cet exemple entrer
[
1.8/1] [10/4] [GEN/.] [3.5/2]
[
14/5] [50/0] [50/0] [50/0] [50/0
Le point décimal après la partie des “MHz” de la fréquence
doit être saisi, mais il n’y a pas de point décimal à saisir
après la partie des “kHz” de la fréquence.
3. Appuyer sur la touche [ENT] une fois de plus. Un “beep”
court confirme que la fréquence a été saisie avec succès et la
nouvelle fréquence apparaît sur l’affichage de la fréquence
principale (VFO-A).
Exemple 2:
Entrer 7.100.000 MHz sur la bande secondaire (VFO-B):
1. Appuyer sur la touche [B].
2. Dans les cinq secondes après avoir
appuyé sur le bouton [B] ( la LED orange étant en train de clignoter), appuyer
sur la touche [ENT] pour activer le processus d’entrée directe de la fréquence.
Maintenant, en débutant avec le caractère des “10 MHz” de
la fréquence (le caractère le plus à gauche), nous devons
entrer le caractère requis pour former le nombre désignant
la fréquence et l’affecter au registre de la bande secondaire
(VFO-B).
3. Appuyer, dans l’ordre, les différents caractères de la
fréquence, à l’aide des touches [BAND] en prenant les
chiffres du boîtier comme repères (pour l’exemple donné il
s’agit de la valeur sur le côté droit du “slash”). Dans cet
exemple entrer
[
21/7] [GEN/.] [1.8/1]
[
50/0] [50/0] [50/0] [50/0] [50/0
4. Appuyer sur [ENT] une nouvelle fois. Un “beep” court
confirme que la fréquence a été saisie avec succès et la
nouvelle fréquence apparaît sur l’affichage de la fréquence
(VFO-B).
AVIS:
Si vous essayez d’entrer une fréquence en dehors de la plage
30 kHz à 60 MHz, le microprocesseur ignore la tentative et
vous vous retrouvez sur la fréquence précédemment utilisée.
Si ceci arrive, merci d’essayer à nouveau, en faisant attention de ne plus faire d’erreur dans la saisie de la fréquence.
A l’aide du bouton [SUB VFO-B
Vous pouvez changer la fréquence sur la bande principale (VFOA) au pas 1 MHz. Si vous appuyez sur la touche [BAND] du
(VFO-A), le pas de 1 MHz est appliqué pour le réglage de la
fréquence sur le (VFO-A) principal. La LED intégrée sur le bouton [BAND] du (VFO-A) est rouge dans ce dernier cas.
Quand le réglage par pas de 1 MHz est activé, une rotation vers
la droite du [SUB VFO-B] augmente la fréquence tandis qu’une
rotation vers la gauche fait baisser la fréquence.
]
A l’aide des touches UP/DOWN
du microphone à main MH-31B8
Les commutateurs [UP]/[DWN] du
microphone MH-31B8 peuvent
également être utilisés pour une recherche automatique en fréquence
manuelle, respectivement croissante
ou décroissante.
Les commutateurs [UP]/[DWN] du
microphone utilisent le pas d’incrément
courant du bouton de réglage principal; de plus, quand la touche [FAST
]
du microphone est appuyée, la vitesse de
réglage augmente d’un facteur de dix, de
la même manière que si la touche [FAST
de la face avant du transceiver avait été
appuyée.
[
DWN] Button
]
AVIS:
Dans les Modes AM et FM, vous pouvez indépendamment
déterminer le pas de réglage quand ce dernier est fait à l’aide des
commutateurs [UP]/[DWN]. Pour ce faire, utiliser
respectivement les menus “119 tun AM STEP” et “120 tunFM STEP”.
]
]
[
FST] Button
[UP]
Button
EMPLOI
’
Page 49FT-2000 MANUELD
Page 52
FONCTIONSPRATIQUES
ROOFING
FILTER
ROOFING
FILTER
RF
ANTENNA
SELECTOR
1st IF
1st IF
2nd IF
2nd IF
3rd IF (DSP
)
69.450 MHz
40.455 MHz
450 kHz
455 kHz
30 kHz
BPFRF AMP 1
RF AMP 2
1st
IF AMP
1st
IF AMP
2nd
IF AMP
2nd
IF AMP
DSP
UNIT
DET
1st Local
1st Local
3k/6k/15k
15k
2nd Local
2nd Local
3rd Local
CF
CF
IPO OFF
VRF
µ-TUNE
Main Band VF O-A
()
Sub Band VFO-B
()
OPTION
ATT
THRU
UTILISATIONENRÉCEPTION(BLOCK DIAGRAM RECEPTION
)
Le FT-2000 inclut une grande plage de fonctions spéciales pour supprimer la plupart des types d’interférences qui peuvent être rencontrées
sur les bandes HF. Cependant, les conditions réelles d’interférences au niveau mondial sont en changement constant, ainsi pour obtenir
un réglage optimum des commandes cela devient de l’art ! nécessitant une connaissance des types d’interférences et les effets secondaires
de ces commandes. Cependant, les informations suivantes sont fournies pour servir de guide pour les situations typiques et comme point
de départ pour votre propre expérience.
Les dispositifs destinés à éliminer les interférences sur le FT-2000 sont présents dès l’étage HF et sont également répartis sur toute la
chaîne réception. Le FT-2000 peut être configuré avec toutes les fonctions décrites ci-après. A l’exception du récepteur secondaire
(VFO-B) qui ne peut bénéficier des fonctions DSP (Digital Signal Processor).
(
VRF
VOIRPAGE 53
Sur les bandes amateur 1.9 ~ 280 MHz, le puissant circuit
présélecteur VRF de chez Yaesu (filtre variable HF) apporte une
excellente suppression des interférences hors bande, avec une
bande passante plus étroite que celle habituellement offerte par
des filtres passe bandes fixes traditionnels.
R. FLT
(
FILTRESDEPROTECTION FI
Sur le récepteur principal (VFO-A), trois filtres de protection
automatiquement sélectionnés, avec une bande passante de 15
kHz, 6 kHz et 3 kHz, sont installés à hauteur de la 1ere FI à 69
MHz, juste après le premier mélangeur. Ces filtres fournissent
une sélectivité de bande étroite pour protéger les étages suivants
FI et DSP et la bande passante du filtre automatiquement
sélectionné peut être manuellement changée par opérateur, s’il
le souhaite, pour des contraintes d’emploi particulières.
Sur le récepteur secondaire (VFO-B) la FI à 40 MHz dispose
d’un filtre de protection fixe, avec une bande passante de 15
kHz.
Filtre CONTOUR
Le filtre Contour DSP qui est seulement disponible sur le
récepteur principal (VFO-A), permet soit l’effacement ou la
sélection particulière de parties de la bande passante du récepteur,
de façon à supprimer des interférences ou des composants
excessifs de fréquence sur un signal entrant ou bien de choisir
des segments particuliers de la fréquence réglable. La quantité
)
) (
(
VOIRPAGE 55
VOIRPAGE 54
)
IF NOTCH
(
VOIRPAGE 58
)
Le filtre Notch FI est un filtre notch à fort coefficient de surtension
qui réduit de manière significative à défaut d’éliminer les
porteuses indésirables. L’étroitesse du filtre peut être réglée à
l’aide du menu.
(
DNR
)
La fonction du DSP Digital Noise Réduction (DNR) utilise seize
DIGITAL NOISE REDUCTION
) (
VOIRPAGE 59
)
algorithmes mathématiques différents pour analyser et supprimer
les différents profils de bruit rencontrés sur les bandes HF/50
MHz. Choisir la sélection qui fournit la meilleure suppression
de bruit, qui permet au signal de se retrouver au-dessus du bruit.
DNF
(
DIGITAL NOTCHFILTER
) (
VOIRPAGE 59
)
Quand de multiples porteuses indésirables sont rencontrées en
réception, le filtre notch digital peut réduire de façon significative le niveau de ces signaux.
AGC
(
VOIRPAGE 62
)
Le système AGC est hautement adaptable pour changer les
caractéristiques signal et le fading, rendant la réception possible
dans les plus difficiles conditions.
SLOPED AGC
(
OIR PAGE 63
V
)
Le système d’AGC gradué, au lieu de fermer à une limite
supérieure fixe une sortie audio à travers une large plage de
signaux en entrée, permet réellement à une sortie audio de monter,
très lentement, avec une force de signal augmentant.
d’effacement/sélection et la largeur de bande sur laquelle la
fonction est appliquée, sont réglables via le menu.
Cette possibilité vous permet de séparer les signaux, à l’aide de
votre cerveau, donnant à la force du signal en plus la possibilité
IF SHIFT
(
OIR PAGE 56
V
La réponse de la fréquence centrale de la bande passante du Filtre
FI DSP peut être réglé à l’aide de cette commande.
)
de saisir les différences de fréquence.
Réglage de la qualité du filtre FI
(
VOIRPAGE 121
)
Le “Q” (facteur de qualité) du Filtre FI DSP peut être réglé
IF WIDTH
(
VOIRPAGE 57
La largeur du Filtre FI DSP peut être modifiée à l’aide de cette
commande.
)
indépendamment pour le filtre FI DSP à l’aide du menu.
Facteur de forme variable du filtre FI
(
OIR PAGE 121
V
Vous pouvez régler le facteur de forme du filtre FI DSP à l’aide
du menu.
)
Page 50FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 53
FONCTIONSPRATIQUES
AMP1
AMP
AMP
AMP2
ON
IPO (OPTIMISATIONDUPOINTD
La fonction IPO permet à l’opérateur d’améliorer les caractéristiques d’entrée du récepteur, par rapport au niveau de bruit courant et à
la force des signaux entrants.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton [IPO] pour obtenir
les caractéristiques voulues en fonction du tableau ciaprès.
AMP1: Amplifie le signal entrant à l’aide du préampli HF
à faible distorsion (gain: approx. 10 dB).
AMP2: Amplifie le signal entrant à l’aide du préampli HF
à faible distorsion sur deux étages (total gain:
approx. 17 dB).
ON:contourne le préampli HF, pour une commutation
directe sur le premier mélangeur.
Le préampli HF
sélectionné est
indiqué sur la
colonne IPO de
l’indicateur de configuration du récepteur sur l’afficheur.
INTERCEPTION
’
Receiver Configuration Indicator
[
IPO] Button
)
AVIS:
Sur les fréquences 10 MHz et en dessous, il n’est généralement pas nécessaire d’utiliser un préampli; la sélection de la position “ON”
décrite ci-dessus accroît la capacité du récepteur à supporter les gros signaux et donne généralement une réception plus confortable du
à un niveau de bruit moindre. Si vous entendez le bruit de fond sur une bande avec les préampli non activés, cela signifie qu’un préampli
n’est pas nécessaire.
ATT
Même avec la fonction IPO activée, des signaux locaux extrêmement forts ou du bruit de niveau élevé peuvent encore dégrader la
réception. Dans de telles situations, vous pouvez utiliser le bouton [ATT] pour insérer 3, 6, 12 ou 18 dB d’atténuation HF devant
l’amplificateur HF.
1. Appuyer plusieur fois sur le bouton [ATT] pour
mettre le niveau d’atténuation désiré, en fonction
du tableau ci dessous.
OFF:L’atténuateur n’est pas actif
–6 dB:La puissance du signal entrant est réduite de 6
dB (tension de signal réduite de 1/2)
–12 dB: La puissance du signal entrant est réduite de 12
dB (tension de signal réduite de 1/4)
–18 dB: La puissance du signal entrant est réduite de 18
dB (tension de signal réduite de 1/8)
Le niveau
d’atténuation
sélectionné est
indiqué sur la
colonne ATT de l’indicateur de configuration du récepteur
sur l’affichage.
2. Pour restorer la force totale du signal à travers du circuit
d’atténuation, appuyer sur le bouton [ATT] pour remettre
l’indication ATT sur “OFF”.
[
ATT] Button
AVIS:
L’atténuateur affecte à la fois les bandes sur le (VFO-A) principal et le (VFO-B) secondaire.
Si le bruit de fond fait dévier le S-mètre sur des fréquences non actives, tourner le bouton [ATT] vers la droite jusqu’à ce que le S-
mètre tombe à environ “S-1”. Ce réglage optimise les relations entre sensibilité, bruit et immunité aux interférences. Également, une
fois que vous vous êtes réglé sur une station que vous souhaitez contacter, vous pouvez réduire un peu plus la sensibilité (ou mettre
plus d’atténuation) en tournant le bouton [ATT] un peu plus vers la droite. Ceci réduit la force de tous les signaux (et du bruit) et peut
rendre la réception plus confortable, ce qui est spécialement important à l’occasion des QSO longs. Quand vous rechercher des
signaux faibles sur une bande tranquille, vous pouvez souhaiter un maximum de sensibilité, alors dans ce cas l’IPO doit être
désactivé et le bouton [ATT] doit être mis à “OFF”. Cette situation se rencontre sur les fréquences calmes au-dessus de 21 MHz et
quand on utilise une antenne de réception à petit gain sur les autres bandes.
EMPLOI
’
Receiver Configuration Indicator
Page 51FT-2000 MANUELD
Page 54
FONCTIONSPRATIQUES
GAIN HF
Les commandes Gain HF fournissent un réglage manuel des niveaux de gain des étages HF et FI des récepteurs, en accord avec les
conditions du moment du bruit et/ou de la force du signal.
1. La commande [RF GAIN] principal, doit être, initialement,
tournée complètement vers la droite. C’est le point de
sensibilité maximum et une rotation vers la gauche réduit
graduellement le gain.
2. La commande [RF GAIN] secondaire travaille comme la
commande [RF GAIN] principale. La position complètement
à droite du bouton [RF GAIN] secondaire doit toujours être
utilisée comme position de départ.
(
MODES SSB/CW/AM
)
Main [RF GAIN] Knob
AVIS:
Quand la commande [RF GAIN] est tournée vers la gauche
pour réduire le gain, l’indication du S-mètre croit. Ceci
indique que la tension d’AGC appliqué au récepteur (pour
réduire le gain) s’accroît.
En tournant la commande [RF GAIN] complètement vers la
gauche vise essentiellement à désactiver le récepteur, car le
gain est grandement réduit. Dans ce cas, également, le Smètre apparaît être “accroché” sur le côté droit de l’échelle
de mesure.
La commande [RF GAIN] secondaire travaille comme la
commande [RF GAIN] principale. Les effets d’une rotation
vers la gauche du gain HF du récepteur du (VFO-B)
secondaire peuvent être observe sur le S-mètre du (VFO-B)
secondaire.
Sub [RF GAIN] Knob
NOTE:
La réception peut être optimisée fréquemment en tournant
la commande [RF GAIN] légèrement vers la gauche jusqu’au
point où le niveau de bruit entrant coïncide avec la position
de l’aiguille de l’indicateur du “stationnaire” par réglage de
la commande [RF GAIN]. Ce réglage assure qu’un gain
excessif n’est pas en train d’être utilisé, sans avoir trop de
réduction de gain tel que le signal entrant ne pourra être
entendu.
La commande RF avec les fonctions IPO et atténuation,
affectent le système de gain du récepteur de différentes
manières. En premier lieu pour faire face à un niveau de
bruit élevé ou à une bande très surchargée, l’IPO est
généralement la première fonction activée, si la fréquence
est suffisamment basse pour pouvoir contourner le
préamplificateur. Ensuite, le RF Gain et la fonction
atténuation peuvent être employés pour fournir un réglage
précis et délicat du gain du récepteur pour achever
l’optimisation de la réception.
Page 52FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 55
F
ONCTIONS
Le FT-2000 dispose d’un réseau incomparable de fonctions pour améliorer la sélectivité HF. Merci de d’étudier l’appareil afin de
comprendre le plus complètement possible toutes les fonctions offertes.
AVANCÉES DE SUPPRESSION
D’INTERFÉRENCES
DANS L’ÉTAGE D’ENTRÉE
À L
AIDEDU VRF
’
Le système VRF est un présélecteur HF performant qui a un grand coefficient de surtension Q et de très faibles pertes d’insertion. Le
système VRF permet la réjection des signaux hors bande, et peut améliorer de façon très significative la réception surtout dans de
conditions de promiscuité radioélectrique comme pour un concours ou une expédition DX. Le système VRF du FT-2000 concerne
uniquement les bandes amateur 1.8 à 28 MHz.
1. Appuyer brièvement sur le commutateur [VRF]. L’icône
“
” apparaît dans la colonne FLT de l’indicateur de configuration du
récepteur sur
l’affichage et
le système
VRF est
activé, centrer sur la bande amateur courante.
2. Vous pouvez tourner le bouton [VRF] pour modifier la position du système VRF par rapport à votre fréquence de travail. Parce que le système VRF est relativement large, mais
cependant plus étroit que le filtre passe-bande fixe, vous
pouvez ne pas entendre beaucoup de différence sur le bruit
de fond ou sur un signal quand vous faites de petits réglages.
Cependant, si vous avez des problèmes de réception avec un
fort signal, une rotation du bouton [VRF] peut aider à réduire
la force des signaux de la station gênante, permettant
d’améliorer la réception du signal souhaité.
AVIS:
Vous pouvez observer
l’action relative du
système VRF sur
l’indicateur de décalage du
réglage sur l’afficheur en
tournant le bouton [VRF].
Après avoir modifié
manuellement la bande passante du système VRF, vous
pouvez le re-centrer sur la bande amateur courante en
appuyant et maintenant le commutateur [VRF] pendant
deux secondes.
3. Pour arrêter le VRF, appuyer sur le commutateur [VRF
jusqu’à ce que l’icône “
colonne FLT de l’indicateur de configuration du récepteur
sur l’affichage; ceci confirme que le circuit VRF a été enlevé
du circuit du signal d’entrée.
” devienne “” dans la
(
FILTRE VARIABLED
AVIS:
Le filtre VRF affecte à la fois les bandes sur le (VFO-A)
principal et le (VFO-B) secondaire.
Le statut du filtre VRF est mémorisé indépendamment dans
chaque VFO.
NOTE:
Le filtre VRF, utilisant des selfs et de capacités de haute qualité
donne un facteur Q, intéressant qui réduit la largeur de la bande
]
passante d’un filtre passe-bande fixe traditionnel de 20% à 30%..
Le résultat obtenu permet la réjection significative des signaux
non désirés sur chaque bande amateur. Pour chaque bande
radioamateur, les pas de réglage indiqués dans le tableau sont
possibles, si vous souhaitez déplacer le réponse dans une direction particulière afin d’améliorer encore plus la rejection
d’interférence la tonalité réelle du signal écouté devant par
ailleurs rester inchangé.
Des filtres de protection étroits avec une bande passante de 15 kHz, 6 kHz et 3 kHz sont disponibles dans la première FI, juste après le
premier mélangeur. Ces filtres fournissent une protection pour le 2
dramatiquement insuffisants en réception en cas de trafic surchargé (pendant un concours, etc.). Normalement, le mode de sélection
AUTO est satisfaisant dans la plupart des situations mais sur une bande phone extrêmement occupée vous pouvez souhaiter de sélectionner,
par exemple, le filtre de protection de 3 kHz en mode SSB.
Appuyer sur le commutateur [R.FLT] pour modifier
la sélection du filtre de protection.
AUTO 15 kHz 6 kHz 3 kHz AUTO
AVIS:
La sélection du filtre de protection ne concerne que la bande
(VFO-A) principal. Le filtre de protection de la bande (VFOB) secondaire est fixe avec une bande passante de 15 kHz.
Lorsque vous appuyez de façon répétitive sur bouton
[
R.FLT], vous
pouvez observer des
changements
de notation dans la colonne R.FLT de l’indicateur de configuration du récepteur sur l’affichage, indiquant le filtre de
protection courant en service.
Normalement, cette sélection est initialisée à “AUTO”.
La sélection du filtre de protection est mémorisée
indépendamment sur chaque VFO dans la pile des données
du VFO.
(
FILTRES DEPROTECTION
eme
mélangeur, le DSP, et les autres circuits suivants et qui peuvent être
[
R.FLT] Button
)
Receiver Configuration Indicator
NOTE:
La sélection “AUTO” du filtre de protection est fonction du
mode opératoire. Cependant, vous pouvez forcer la sélection
automatique, si les conditions de trafic sur la bande
nécessitent une sélection différente (habituellement, plus
étroite).
Les valeurs de sélection mode AUTO du filtre de protection
Quand le mode de sélection du filtre de protection est sur
“AUTO” et que le noise blanker est activé, la bande passante
du filtre de protection est mise automatiquement à 15 kHz,
car ce réglage fournit la meilleure efficacité au noise blanker.
Cependant, vous pouvez toujours forcer le réglage
automatique et sélectionner un filtre de protection plus étroit.
L’action du noise blanker peut être compromise, cependant,
avec un filtre de protection trop étroit en ligne.
TERMINOLOGIE:
Le mot “roof” correspond au toit d’une maison. Il doit être
compris plus dans sa fonction de protection que dans sa
désignation propre.
Mais en effet ce système de filtrage met comme un toit au-dessus
de la FI du récepteur et protége le circuit descendant des
interférences du premier mélangeur comme le toit d’une maison
protége de la pluie ou de la neige.
Page 54FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 57
IF
BANDWIDTH
IF
BANDWIDTH
IF
BANDWIDTH
RÉJECTIOND
INTERFÉRENCES (SIGNAUXDE 3 KHZ
’
)
EMPLOIDELACOMMANDE CONT (CONTOUR
Le filtre CONTOUR est un système qui opère une légère modification de la bande passante du filtre FI, de manière à supprimer ou à
renforcer modérément certains éléments de la fréquence afin de rendre le signal reçu plus compréhensible.
1. Appuyer sur le commutateur [CONTOUR]. L’indication
contour apparaît sur l’afficheur pour indiquer que le filtre
contour est activé.
2. Tourner le bouton [CONTOUR] pour affiner la reproduction audio du signal entrant.
3. Pour annuler le réglage contour, appuyer sur le commutateur
[
CONTOUR] une fois de plus.
CONTOUR Indicator
)
[
CONTOUR] Button
AVIS:
La sélection du filtre Contour ne concerne que la bande
(VFO-A) principal.
Vous pouvez graphiquement observer la position du pic du
filtre contour sur l’indicateur contour de l’afficheur.
[
CONTOUR] button
Fully Clockwise
[
CONTOUR] button
Center
[
CONTOUR] button
Fully Counter-Clockwise
[
CONTOUR] button
Fully Clockwise
[
CONTOUR] button
Center
[
CONTOUR] button
Fully Counter-Clockwise
CONTOUR GAIN “MINUS”CONTOUR GAIN “PLUS”
La largeur des effets du filtre contour et l’importance de
l’annulation ou du renforcement peut être réglé à l’aide du
menu “090 rdSP CNTR LV”. Le réglage par défaut en usine
est pour un nul à –15 (dB).
La bande passante sur laquelle les effets du filtre contour
sont appliqués peut être réglée à l’aide du menu “091 rdSPCNTR WI”. Le réglage par défaut en usine est 10.
Quand l’ option (DMU-2000) est installée, vous pouvez
utiliser le scope audio sur la page scope audio/oscilloscope
du TFT pour vous aider à ajuster les réglages de la commande
Contour afin d’obtenir les meilleurs résultats. Les effets des
réglages du filtre contour sur la bande passante du scope
audio sont faciles à voir sur le scope audio. Non seulement
vous pouvez voir les effets annulation/renforcement du
système contour mais également la position des annulation/
renforcement dans les composants de la fréquence du signal
d’entrée. Vous pouvez alors observer les effets du système
contour tout en écoutant ces mêmes effets sur le signal. Ceci
vous permet d’apprendre à maîtriser la commande contour
pour un meilleur usage ultérieur.
En se référant à la figure “B,” noter la position initiale (12
heures) de la commande [CONTOUR] quand le
commutateur [CONTOUR] est poussé. Vous pouvez observer un cran dans la bande passante du récepteur quand le
filtre CONTOUR est mis avec un faible facteur Q de type
“notch” (par réglage du menu “090”). Une rotation vers la
gauche du bouton [CONTOUR] fait que le cran est déplacé
vers une fréquence plus basse dans la bande passante, alors
qu’une rotation vers la droite fait que le cran est déplacé
vers une fréquence plus haute dans la bande passante. En
supprimant les interférences ou certains composants de la
fréquence sur le signal entrant, il est possible de faire passer
le signal écouté au-dessus du bruit de fond ou des
interférences, renforçant ainsi son intelligibilité.
AB C
[
CONTOUR] Knob
NOTE:
La raideur des pentes du filtrage DSP peut, quand un réglage trop agressif est effectué, donner au signal entrant une tonalité pas très
naturelle. Souvent une bande passante étroite n’est pas la solution pour améliorer la compréhension de la réception; le signal entrant
peut lui-même avoir des composants de fréquence indésirables ou excessifs, spécialement dans la faible plage de fréquence autour des
400 Hz. Par une utilisation judicieuse du filtre contour, la réponse de la bande passante peut être travaillée en modifiant certains
composants dans la bande passante du signal écouté, permettant de faire passer ce dernier au-dessus du niveau du bruit de fond ou des
interférences, résultat impossible à obtenir avec un autre système de filtrage.
EMPLOI
’
Page 55FT-2000 MANUELD
Page 58
IF
BANDWIDTH
IF
BANDWIDTH
IF
BANDWIDTH
Desired SignalDesired SignalDesired Signal
QRMQRM
RÉJECTIOND
INTERFÉRENCES (SIGNAUXDE 3 KHZ
’
)
UTILISATIONDUDÉCALAGE FI
Le décalage vous permet de faire varier la bande passante du filtre DSP vers le haut ou vers le bas, sans changer la tonalité du signal
entrant, afin de réduire ou d’éliminer certaines interférences. Parce que le réglage de la fréquence porteuse n’a pas varié, il n’est pas
nécessaire de régler à nouveau la fréquence d’utilisation quand vous essayez d’éliminer certaines interférences au moyen de ce système.
La plage totale de réglage de la bande passante dans le système de décalage FI est de ±1 kHz.
Tourner la commande [SHIFT] à gauche ou droite pour réduire
les interférences.
AVIS:
La commande [SHIFT] affecte uniquement la bande du
(VFO-A) principal. Cependant, vous pouvez décaler le filtre
passe bande de la bande (VFO-B) secondaire via les menus
“042 S-iF LSB SET” à “049 S-iF PKT-USB”.
La position du système Décalage FI peut être observée sur
l’afficheur.
En se référant à la figure “A,” noter la présentation du filtre
DSP FI comme étant la ligne épaisse, avec la commande
[
SHIFT] en position 12 heures. Sur la figure “B,” un signal
indésirable est apparu dans la bande passante d’origine. Sur
la figure “C,” vous pouvez voir l’effet de la rotation de la
commande [SHIFT] pour réduire le niveau des interférences
en déplaçant la bande passante du filtre de manière à rejeter
ces interférences sur les limites de la bande passante.
(
MODES SSB/CW/RTTY/PKT/AM
SHIFT Indicator
)
[
SHIFT] knob
AB C
Page 56FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 59
IF
BANDWIDTH
IF
BANDWIDTH
IF
BANDWIDTH
IF
BANDWIDTH
IF
BANDWIDTH
IF
BANDWIDTH
Desired SignalDesired SignalDesired Signal
QRM
QRMQRMQRM
QRMQRM
RÉJECTIOND
INTERFÉRENCES (SIGNAUXDE 3 KHZ
’
)
RÉGLAGEDELALARGEUR
Le système de réglage de la bande passante FI vous permet de faire varier la largeur de la bande passante du DSP FI, pour éliminer des
interférences. De plus, la bande passante peut réellement être élargie par rapport au réglage par défaut, vous permettant si vous le désirez
améliorer la fidélité du signal entrant quand le niveau d’interférences sur la bande est faible.
Tourner le bouton [WIDTH] pour régler la bande passante. Une
rotation vers la gauche réduit la bande passante alors qu’une
rotation vers la droite augmente la bande passante.
(
BANDE PASSANTEDU DSP FI
)
(MODES SSB/CW/RTTY/PKT
[
WIDTH Indicator
WIDTH] Knob
)
AVIS:
Le réglage de la bande passante FI affecte uniquement la
bande du (VFO-A) principal.
Vous pouvez observer les effets du réglage de la commande
[
WIDTH] sur l’afficheur.
ATTENTION:
En tournant la commande [WIDTH] complètement vers la
gauche, la transition entre une largeur de bande de 50 Hz et 25
Hz peut être accompagnée d’un “ping”, dépendant du niveau de
bruit présent. Ceci est un fonctionnement normal et dés l’instant
où vous portez des écouteurs il est recommandé de diminuer le
volume audio, pour minimiser ce son momentané.
Par rapport à la figure “B”, vous pouvez voir la valeur par
défaut de la bande passante en mettant le bouton [WIDTH
à la position 12 heures (repère vers le haut).
En tournant le bouton [WIDTH] vers la gauche la bande
passante devient plus étroite (voir figure “A”), alors qu’une
rotation du bouton [WIDTH] vers la droite, comme décrit à
la figure “C,” rend la bande passante plus large.
AB C
La bande passante par défaut
de la bande passante, varient avec le mode opératoire:
: bande passante avec [WIDTH] en position 12 heures.
et la plage de réglage totale
).
).
]
Utilisation conjointe du décalage FI et
de la modification
de la bande passante
Les fonctions décalage FI et largeur variable FI peuvent
être employées ensembles dans le système de filtrage.
Par exemple, sur la figure “A” vous pouvez voir comment
des interférences sont apparues des deux côtés du signale
utile. En tournant la commande [WIDTH], comme montré
à la figure “B,” il est possible d’éliminer les interférences
d’un côté puis en re-positionnant la commande [SHIFT
(figure “C”), les interférences du côté opposé peuvent être
également enlevées sans pour cela réintroduire les
interférences précédemment éliminées à la figure “B.”
Avis: Pour la meilleure réduction d’interférences, les
fonctions variation de la largeur et décalage sont les premiers outils à employer. Après la réduction de la bande
passante (Width) et/ou le réajustement du centre de la bande
passante (décalage), la commande “contour” peut être
également d’un grand secours pour améliorer encore la partie
résiduelle de la bande passante. Qui plus est, l’emploi du
filtre Notch FI (voir le prochain paragraphe), en conjonction
avec les trois autres systèmes de filtrage, peut apporter encore des améliorations significatives.
AB C
]
EMPLOI
’
Page 57FT-2000 MANUELD
Page 60
IF
BANDWIDTH
QRM
(Heterodyne)
QRM
(Heterodyne)
IF
BANDWIDTH
Desired SignalDesired Signal
RÉJECTIOND
INTERFÉRENCES (SIGNAUXDE 3 KHZ
’
)
UTILISATIONDUFILTRE NOTCH FI ( MODES SSB/CW/RTTY/PKT/AM)
Le filtre Notch FI est un système très efficace pour éliminer toute tonalité de battement ou toute porteuse indésirable de la bande
passante du signal reçu.
1. Appuyer sur le commutateur [NOTCH]. La caractéristique
Notch apparaît sur l’afficheur pour confirmer que le filtre
Notch FI a bien été activé.
2. En premier, faire un réglage en « gros » de la fréquence
centrale du filtre notch FI à l’aide du bouton périphérique
[
COARSE]; ensuite, le réglage fin de la fréquence notch se
fait à l’aide du bouton central [FINE].
3. Pour désactiver le filtre Notch FI, appuyer sur le commutateur
[
NOTCH] une fois de plus. L’indication notch disparaît
confirmant que le filtre Notch FI n’est plus activé.
AVIS:
Le filtre notch FI affecte uniquement la bande du (VFO-A)
principal.
Vous pouvez observer par graphique la position du « pic »
(nul maximum) du filtre notch FI sur l’indicateur NOTCH
de l’afficheur.
La largeur du nul du notch FI peut être ajusté via le menu
“092 rdSP NOTCH W” où les deux sélections “Wide” et
“Narrow” sont disponibles, avec “Narrow” donnant la plus
petite rupture du signal “souhaité”.
Quand l’option DMU-2000 est installée, vous pouvez utiliser
le scope audio sur la page scope audio/oscilloscope pour
vous aider à faire le réglage optimum du filtre notch. Le
notch peut être observé dans un creux de la plateforme de
bruit. De plus, l’afficheur “Waterfall” peut être utilisé pour
observer les effets du filtre notch FI, qui apparaît comme
une zone blanche, sur un fond coloré. La sensibilité de réglage
du notch FI est assez lente avec le bouton [FINE], ainsi
l’emploi de l’affricheur Waterfall pour vérifier le bon réglage
est hautement recommandé.
[
NOTCH Indicator
Le mode d’action du filtre Notch FI est montré à la figure
“A,” où les effets de la rotation du bouton [NOTCH] sont
présentés. A la figure “B” vous pouvez voir l’effet “crevasse” du filtre Notch FI quand vous tourner le bouton
[
NOTCH] pour éliminer des interférences entrantes.
NOTCH] Button
[
NOTCH] Knob
AB
Page 58FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 61
RÉJECTIOND
INTERFÉRENCES (SIGNAUXDE 3 KHZ
’
)
RÉDUCTIONDEBRUITDIGITALE (DNR
Le système de réduction de bruit digital (DNR) est prévu pour réduire le niveau de bruit aléatoire qui existe sur les bandes HF et le 50
MHz et qui est effectif en mode SSB. En tournant le bouton [DNR], on peut sélectionner un des seize algorithmes de réduction de bruit
disponibles; chacun de ces algorithmes a été créé pour combattre un profil de bruit différent et vous aurez à expérimenter le système
DNR pour trouver le meilleur réglage par rapport aux bruits auxquels vous aurez couramment à faire face.
1. Appuyer sur commutateur [DNR]. L’indication “
apparaît sur l’afficheur, confirmant que le système DNR est
activé.
2. Tourner le bouton [DNR] pour sélectionner le réglage qui
réduit le plus efficacement le niveau de bruit.
3. Pour désactiver le système DNR, appuyer sur le commutateur
[
DNR] une fois de plus. L’indication “
confirmant que le système DNR n’est plus activé.
ADVICE:
La réduction digitale de bruit affecte uniquement la bande du
(VFO-A) principal.
” disparait,
”
)
NOTCH Indicator
[
DNR] Knob
[
DNR] Button
EMPLOIDUFILTRENOTCHDIGITAL(DNF
Le filtre notch digital (DNF) est un filtre capable d’annuler un certain nombre d’interférences de battement sur la bande passante du
récepteur. Parce que ceci est une fonction notch automatique, il n’y a aucun bouton de réglage associé à ce filtre.
AVIS:
Si de très fortes interférences dues à une porteuse sont rencontrées, nous vous recommandons d’utiliser d’abord le filtre Notch FI, car
c’est le filtre crevasse le plus efficace de la chaîne de réception.
1. Appuyer sur le commutateur [DNF]. L’indication
“” apparaît sur l’afficheur, confirmant que le
système DNF est activé.
2. Pour annuler l’utilisation du DNF, appuyer sur le
commutateur [DNF] une fois de plus. L’indication “
disparaît, confirmant que le filtre notch digital n’est plus
activé.
AVIS:
Le filtre notch digital affecte uniquement la bande du (VFO-A)
principal.
”
)
[
DNF] Button
EMPLOI
’
Page 59FT-2000 MANUELD
Page 62
RÉJECTIOND
INTERFÉRENCES (SIGNAUXDE 3 KHZ
’
)
SÉLECTIONDIRECTEDUFILTRE FI NARROW (NAR
Sélection directe du filtre FI NARROW sur bande (VFO-A) principale
En appuyant sur le commutateur [NAR] il est possible de
sélectionner, par mode opératoire, directement par un simple
appui un filtre étroit DSP FI dont le réglage ne
dépend pas du réglage de la commande [WIDTH].
En appuyant sur le commutateur [NAR] une fois
de plus fait revenir à la bande passante de la
commande du système Width/Shift. Les réglages
usine par défaut de la bande passante de la
commande NAR sont:
MODEOPÉRATOIRE
SSB
CW
RTTY/PKT-L/PKT-U
PKT-FM
AM
FM (28/50 MHz Bands
COMMUTATEUR [NAR
“ON”
1.8 kHz
500 Hz
300 Hz
9 kHz
)
6 kHz
9 kHz
: dépend du bouton [WIDTH
]
“OFF”
16 kHz
9 kHz
16 kHz
AVIS:
Quand la largeur de bande étroite est sélectionnée,
l’indication “” apparaît sur l’afficheur et la bande
passante de l’indicateur WIDTH sur l’afficheur est réduite.
La bande passante appliquée quand le commutateur [NAR
est appuyé peut être réglé à l’aide du Menu. Ceci vous permet
de personnaliser la bande passante de votre commutateur
“Narrow” rapide adapté à vos besoins de trafic. Les valeurs
par défaut pour chaque mode ont été soulignées.
mode SSB: Menu item “104 rdsP SSB NAR”
Quand le bouton [NAR] a été actionné pour activer le filtre
étroit, la commande [WIDTH] est désactivée, mais le
décalage FI reste opérationnel. Pour plusieurs applications,
vous pouvez trouver plus simple le réglage avec la commande
[
WIDTH] au lieu d’activer le filtre étroit, pour la réduction
satisfaisante des interférences.
Vous pouvez régler la bande passante CW avec le bouton
[
WIDTH], même si le filtre étroit est engagé . Dans ce cas,
la bande passante disponible va de 25 Hz à 2 kHz.
Quand vous appuyer sur le bouton [NAR] en mode FM, la
bande passante de l’émission et de la réception sont toutes
les deux réduites.
300/400 Hz
300/400 Hz
500/800/1200/1400/
NOTE:
Quand le bouton [NAR] est appuyé, la commande [WIDTH] ne
fonctionne plus.
]
Sélection directe du filtre FI NARROW
]
1. Appuyer sur le bouton [B].
2. Dans les cinq secondes après avoir appuyé sur [B] (pendant
ce temps la led orange intégrée clignote), appuyer sur le bouton [NAR] pour inverser la bande passante entre wide et
arrow (large et étroit). Quand la bande passante étroite est
sélectionnée, l’indication “
MODEOPÉRATOIRE
SSB
CW
RTTY/PKT-L/PKT-U
PKT-FM
AM
FM (28/50 MHz bands
WIDTH Indicator
[
NAR] Button
sur bande (VFO-B) secondaire
[B]
Button
[
NAR] Button
“ON”
1.1 kHz
1.2 kHz
(300 Hz/500 Hz)
1.2 kHz
9 kHz
)
: Nécessite un des filtres optionnels CW
300 Hz: YF-122CN ou 500 Hz: YF-122C
6 kHz
9 kHz
)
[
WIDTH] Knob
” apparaît sur l’afficheur.
COMMUTATEUR [NAR
]
“OFF”
2.25 kHz
2.0 kHz
1.2 kHz
16 kHz
9 kHz
16 kHz
Page 60FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 63
RÉJECTIOND
INTERFÉRENCES (SIGNAUXDE 3 KHZ
’
)
EMPLOIDUNOISEBLANKER FI (NB
Le FT-2000 possède un noise blanker FI efficace, qui peut réduire énergiquement les bruits générés par les systèmes d’allumage.
Utilisation du NB sur bande
1. Appuyer brièvement sur le commutateur [NB] pour réduire
les bruits pulsés courts comme ceux que l’on retrouve en
commutation, aux abords des systèmes d’allumages automobiles et des lignes électriques. L’indication “
sur l’afficheur pour confirmer que le noise blanker est en
fonctionnement. Appuyer et maintenir le commutateur [NB
pendant deux secondes pour réduire les bruits pulsés longs.
L’indication “
devient continue, pour confirmer que le noise blanker large
fonctionne.
2. Avancer la commande [NB] jusqu’au point où les bruits
pulsés sont le mieux réduit à défaut d’être éliminés.
3. Pour arrêter l’utilisation du noise blanker, appuyer sur le
commutateur [NB] une fois de plus. L’indication “
disparait, confirmant que le noise blanker n’est plus activé.
AVIS:
Quand le mode du filtre de protection est à “AUTO” et le
noise blanker activé, la bande passante du filtre de protection est automatiquement mise à 15 kHz. La largeur de bande
passante du filtre de protection doit être change pour être
plus étroite, comme décrit précédemment, sinon l’efficacité
du noise blanker peut être compromise.
Quand vous changer le niveau du noise blanker sur le (VFO-
A) principal, le niveau du noise blanker sur le (VFO-B)
secondaire est changer automatiquement pour qu’il soit le
même sur le VFO-B, dans le cas ou le noise blanker du (VFOB) est activé.
” clignote pendant cinq secondes, puis
(
VFO-A) principale
” apparaît
]
”
)
Main Band (VFO-A) “NB” Icon
[NB]
Button
[B]
Button
[NB]
Knob
Sub Band (VFO-B) “NB” Icon
Utilisation du NB sur bande
1. Appuyer sur le bouton [B].
2. Dans les cinq secondes après avoir appuyé sur [B] (pendant
ce temps la led orange intégrée clignote), appuyer brièvement
sur le commutateur [NB] pour réduire les bruits pulsés courts
comme ceux que l’on retrouve en commutation, aux abords
des systèmes d’allumages automobiles et des lignes
électriques. L’indication “
confirmer que le noise blanker est en fonctionnement.
3. Dans les cinq secondes après avoir appuyé sur [B] (pendant
ce temps la led orange intégrée clignote), Appuyer et
maintenir le commutateur [NB] pendant deux secondes pour
réduire les bruits pulsés longs. L’indication “
pendant cinq secondes, puis devient continue, pour confirmer
que le noise blanker large fonctionne.
4. Pour arrêter l’utilisation du noise blanker, appuyer sur le
bouton [B], puis sur le commutateur [NB]. L’indication
“
” disparaît, confirmant que le noise blanker n’est plus
activé.
AVIS:
Quand vous changer le niveau du noise blanker sur le (VFO-B)
secondaire, le niveau du noise blanker sur le (VFO-A) principal
est changé automatiquement pour qu’il soit le même sur le VFOA, dans le cas ou le noise blanker du (VFO-A) est activé.
(
VFO-B) secondaire
” apparaît sur l’afficheur pour
” clignote
EMPLOI
’
Page 61FT-2000 MANUELD
Page 64
O
UTILS POUR UNE RÉCEPTION PLUS CONFORTABLE
AGC
Le système AGC est prévu pour atténuer le “fading” et tout autre effet de variation de propagation, avec des caractéristiques qui peuvent
avoir des valeurs particulières sur chaque mode opératoire. L’objectif de base de l’AGC est de maintenir un niveau audio constant en
sortie une fois qu’un certain seuil minimum de force de signal est atteint.
Sélection AGC sur bande (VFO-A) principale
Appuyer de façon répétitive sur le bouton [AGC] pour
sélectionner la constante d’amortissement en réception souhaitée.
Vous pouvez observer votre sélection dans la colonne AGC de
l’indicateur de configuration de votre récepteur sur l’afficheur.
Dans la plupart des cas d’utilisation, le mode “AUTO” est
recommandé. De plus, vous pouvez désactiver l’ AGC en
appuyant et maintenant le bouton [AGC] pendant deux secondes.
(
COMMANDE AUTOMATIQUEDEGAIN
[
AGC] Button
)
Sélection AGC sur bande (VFO-B) secondaire
1. Appuyer sur le bouton [B].
2. Dans les cinq secondes après avoir appuyé sur [B] (pendant
ce temps la led orange intégrée clignote), appuyer de façon
répétitive sur le bouton [AGC] pour sélectionner la constante
d’amortissement en réception souhaitée. Vous pouvez observer la notation AGC en dessous de la fréquence secondaire
sur l’afficheur indiquant la valeur courante de la constante
d’amortissement en réception. Dans la plupart des cas
d’utilisation, le mode “AUTO” est recommandé. De plus,
vous pouvez désactiver l’ AGC en appuyant et maintenant le
bouton [AGC] pendant deux secondes.
NOTE:
L’appui sur le bouton [AGC] permet de sélectionner la constante
d’amortissement en réception souhaitée. Dans la plupart des cas
d’utilisation, le mode “AUTO” est satisfaisant, mais en cas de
réception de signaux faibles sur une bande surchargée, vous
pouvez souhaiter changer de réglage (par FAST, par exemple).
En mode AUTO les sélections sont:
MODEOPÉRATOIRE
LSB
USB
CW
AM
FM
RTTY
PKT (FM
PKT (LSB
)
)
SÉLECTION AGC AUTO
SLOW
SLOW
FAST
FAST
FAST
SLOW
FAST
SLOW
AVIS:
Si la fonction AGC a été mise à « Off » en appuyant et maintenant
le bouton [AGC] pendant deux secondes, le S-mètre ne bouge
plus. En plus, vous risquez d’obtenir des distorsions en présence
de signaux forts, car les amplificateurs FI et les étages suivants
peuvent être très bien saturés.
NOTE:
Plusieurs spécifications concernant les performances de l’AGC
peuvent être configurées via le menu. Cependant, parce que
l’AGC a une importance primordiale sur les performances
globales d’un récepteur, il est généralement recommandé de
n’apporter aucune modifications dans les valeurs des menus de
l’AGC jusqu’à ce que vous ayiez une bonne maîtrise de votre
FT-2000.
[B]
Button
TERMINOLOGIE:
La commande automatique de gain ou AGC, est un circuit qui
mesure la force du signal entrant, et ensuite limite le gain des
étages HF et FI afin de conserver au signal audio en sortie un
niveau de volume plus ou moins constant. L’AGC également
protége les étages HF, FI, Audio et DSP de toute saturation, en
limitant la force du signal à ce qu’il est permis, quel que soit le
niveau du signal d’entrée.
Page 62FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 65
NORMAL
Input Signal
SLOPED
O
UTILS POUR UNE RÉCEPTION PLUS CONFORTABLE
AGC
(
COMMANDE AUTOMATIQUEDEGAIN
Utilisation de la pente d’AGC
Dans les systèmes traditionnels d’AGC, la sortie audio d’un transceiver devient
essentiellement fixe une fois que le seuil d’AGC est atteint (normalement une dizaine
de dB au-dessus du plancher du silence de fond). Le FT-2000, cependant, est doté
d’un système innovant dit de pente d’AGC, qui permet au volume audio de s’élever
et de retomber très doucement en fonction de la force du signal. Les variations du
signal sont faibles, mais sont suffisantes pour permettre à votre oreille de discerner
et de séparer les signaux utiles en utilisant les différences de la force de ces signaux
et pas uniquement les fréquences audio.
Emploi de la pente AGC
1. Appuyer brièvement sur la touche [MENU] pour entrer
en mode menu.
2. Utiliser le Dial principal pour sélectionner le menu “088rout AGC SLP”.
3. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour changer le réglage
à “SLP”.
4. Appuyer et maintenir la touche [MENU] pendant deux
secondes pour sauvegarder le nouveau réglage et revenir
en mode normal. Vous pouvez maintenant utiliser le
système de pente AGC.
)
t
u
p
t
u
O
o
i
d
u
A
[
MENU] Button
Main Tuning Dial Knob[SUB VFO-B] Knob
FONCTIONLIMITEURAUDIOSUR (VFO-A
Il peut arriver dans certaines occasions, en double réception par exemple, d’avoir à rendre silencieux temporairement le récepteur du
(VFO-A) principal pour mieux se concentrer sur ce qui arrive sur le (VFO-B) secondaire. La fonction limiteur audio fait cela très bien.
Appuyer sur le bouton LED principal [RX]. Le récepteur principal (VFO-A) devient silencieux, et la LED verte dans le bouton
[RX]
clignote.
Pour réactiver la réception sur le (VFO-A) principal, appuyer
sur le bouton LED principal [RX] qui clignote une fois de plus..
)
Main [RX] Switch
AVIS:
Si vous appuyez brièvement sur le bouton [POWER] pendant
que le transceiver fonctionne, l’audio de l’appareil restera
silencieux pendant trios secondes.
EMPLOI
’
Page 63FT-2000 MANUELD
Page 66
+
CLAR
EMISSIONENMODE SSB/AM
[
MOX] Button
[
METER] Switch
[
MIC] Knob
[
RF PWR] Knob
[
MODE] Button
Main Tuning Dial knob
1. Le mode opératoire est sélectionné à l’aide des commutateurs
mode [MODE] à gauche de la commande principale de
réglage en fréquence, et le VFO (A ou B) auquel la sélection
est appliquée en appuyant le commutateur [A] ou [B] audessus des touches Mode. Normalement, le bouton [A] luit
rouge, signifiant que c’est la bande
(VFO-A) principale qui est en train
d’être réglée. De même, l’appui sur le
bouton [B] fait clignoter l’indicateur en
orange pendant cinq secondes, signifiant
que c’est la bande (VFO-B) secondaire
qui est en train d’être réglée. Appuyer
sur la touche [A] ou [B] pour
sélectionner le VFO désiré, puis appuyer
sur la touche [LSB] ou [USB] pour
sélectionner un des modes SSB. Pour
l’utilisation de l’AM, appuyer de façon
répétitive sur la touche [AM/FM] jusqu’à
ce que la LED intégrée soit orange.
NOTE:
Par convention,le mode LSB est utilisé sur le 7 MHz et
sur les bandes radioamateurs inférieures pour les communications SSB et le mode USB est utilisé sur le 14
MHz et les bandes au-dessus (la bande 10 MHz est
utilisée en CW et en modes digitaux uniquement).
Quand le bouton [AM/FM] luit en orange, cela indique
que le mode FM est activé.
2. Tourner le bouton Dial principal pour régler la fréquence.
Autrement, à l’aide du microphone à main optionnel MH-
31
B8 vous pouvez utiliser les boutons
[UP]/[
DWN] de re-
cherche automatique pour balayer la bande courante.
3. Appuyer sur le commutateur PTT (Push To Talk) du microphone pour commencer l’émission; et parler dans le microphone avec un niveau de voix normal.
AVIS:
L’indicateur “” est allumé dans la zone d’affichage
de la fréquence, confirmant que l’émission est en cours.
Pour émettre en mode AM tourner la commande [RF
PWR] afin de mettre une puissance de sortie maximum
(porteuse) de 25 Watts.
4. En mode SSB, régler le gain de l’amplificateur de microphone pour adapter au mieux votre
microphone et votre niveau de voix:
mettre le [METER] sur “ALC”,
appuyer sur le commutateur PTT
parler dans le microphone avec un
niveau de voix normal, et régler la
commande [MIC] (gain) pour que la tension d’ALC (affichée sur l’indicateur de
droite) reste dans la zone ALC de
l’indicateur (jusqu’à 2/3 ou pleine
déviation) sur les pointes de modulation.
AVIS:
Le gain micro en mode AM a été programmé en usine pour
un niveau qui doit donner satisfaction dans la plus part des
cas. Cependant à l’aide du menu “050 A3E MICGAIN” vous
pouvez mettre une
valeur fixe différente,
ou choisir l’option
“Ur”, qui vous permet
de régler le gain du
microphone en mode
AM à partir de la
commande [MIC] de la face avant. Dans ce cas, le réglage
du bouton [MIC] ne doit pas dépasser la position à partir de
laquelle l’indicateur d’ ALC dévie. très souvent le réglage
utilisé en SSB convient.
5. Relâcher le PTT à la fin de la transmission. Le transceiver
revient en mode réception.
Page 64FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 67
EMISSIONENMODE SSB/AM
AVIS:
La déviation de l’indicateur d’ALC peut avoir aussi comme
origine une puissance excessive mais également par une
puissance réfléchie anormale dans le système d’antenne. Si
l’impédance vue par le transceiver est différente de 50 Ohms,
l’action de l’indicateur d’ALC qui peut être observée n’est
pas uniquement relative au réglage du gain par la commande
[
MIC]. Ainsi, nous recommandons que les réglages de gain
[
MIC] soient fait sur une charge fictive or un système
d’antenne présentant une impédance très proche de 50 Ohms.
Tourner la commande [RF PWR] pour mettre la puissance
de sortie souhaitée. Une rotation vers la
droite de la commande [RF PWR
augmente la puissance. La plage de réglage
va de 5 Watts à 100 Watts, et vous devez
toujours essayer d’utiliser juste le minimum
de puissance nécessaire pour assurer vos
liaisons.
L’indicateur PO analogique indique la puissance moyenne
du signal de sortie. En émission SSB le niveau moyen de
parole est normalement 10 à 50% du signal en pointe (coup
de sifflet). Les caractéristiques de la voix, les qualités du
microphone, les réglages de l’équaliseur paramétrable et de
la compression de modulation affectent le niveau réel de
sortie du signal vocal.
]
Quand vous faites des essais (comme les réglages initiaux
des commandes [MIC] ou [RF PWR]), vérifier que la
fréquence est libre avant tout passage en émission pour éviter
de générer des interférences à d’autres stations qui sont peut
être déjà sur cette fréquence.
Quatre techniques sont disponibles sur le FT-2000 pour
effectuer le passage émission/réception et vous pouvez choisir
la technique qui convient le mieux pour votre usage
particulier:
En appuyant sur le commutateur PTT microphone il y a
passage en émission.
La prise PTT du panneau arrière peut être reliée à un
commutateur activé au pied ou tout autre système de
commutation manuel de façon à activer l’émetteur.
En appuyant sur le commutateur [MOX] de la face avant
l’émetteur est verrouillé en mode émission. Appuyer sur
le commutateur [MOX] pour revenir en réception.
Le circuit VOX active l’émetteur automatiquement
quand vous parlez dans le microphone. Pour plus de
détails sur l’emploi du VOX, voir page 74.
EMPLOI
’
Page 65FT-2000 MANUELD
Page 68
U
TILISATION DU COUPLEUR AUTOMATIQUE D’ANTENNE
Le coupleur automatique d’antenne (qui sera désigné par la suite par l’abréviation “ATU”) incorporé dans chaque FT-2000 permet de
charger sous 50-Ohm l’étage final de l’amplificateur de l’émetteur. Nous recommandons l’utilisation de l’ATU à chaque fois que vous
opérez le FT-2000.
AVIS:
L’ATU du FT-2000, étant situé à la station, règle uniquement l’impédance présentée au transceiver à l’extrémité côté station de
votre câble coaxial. Il ne peut dont régler le ROS au point d’alimentation de l’antenne. Quand vous imaginez et construisez votre
système d’antenne, nous préconisons que tous les efforts doivent être faits pour obtenir un ROS faible au point d’alimentation de
l’antenne.
L’ATU du FT-2000 dispose de 100 mémoires pour mémoriser les données de réglage. Onze de ces mémoires sont allouées à raison
d’une par bande amateur pour que chaque bande dispose au minimum d’un réglage pour l’utilisation de ces dernières. Les 89
mémoires restantes sont affectées aux 89 réglages les plus récents, pour favoriser les changements de fréquences rapides sans avoir
le besoin de refaire un réglage ATU.
L’ATU du FT-2000 est prévu pour adapter des impédances sur une plage de 16.5 Ohms à 150 Ohms, correspondant à un ROS de 3:1
ou moins. Dans ces conditions des antennes comme un simple fouet non résonnant, tout comme les antennes ‘random’ et l’antenne
“G5RV” (sur la plupart des bandes) peuvent se trouver en dehors de la plage d’adaptation d’impédance de l’ATU.
UTILISATIONDEL
1. Tourner la commande [RF PWR] complètement vers la
droite.
2. Utiliser le Dial principal pour mettre la radio sur la fréquence
souhaitée dans la bande amateur.
3. Appuyer brièvement sur le commutateur [TUNE] pour mettre
l’ATU dans la ligne d’émission (aucun réglage n’est à ce
moment effectué). L’indication “
l’afficheur.
NOTE:
Un appui bref sur le commutateur [TUNE] active le coupleur
et le microprocesseur sélectionne automatiquement le point
de réglage le plus proche de la fréquence courante.
4. Appuyer et maintenir le commutateur [TUNE] pendant deux
secondes pour lancer le réglage automatique. L’émetteur est
activé, et l’indication “
réglage est en cours. Quand le réglage optimum est obtenu,
la radio passe en mode réception et l’indication “
redevient stable (au lieu de clignoter).
5. Quand vous vous réglez en fréquence sur la bande à l’aide
du Dial principal, vous pouvez observer que l’indication
“
clignotement bref indique qu’un nouveau point de réglage a
été effectué. Si vous souhaitez sauvegarder ce nouveau point
de réglage, répéter le point 4 (ci-dessus) pour chaque point.
Sur les bandes telles que le 1.8 MHz où l’impédance peut
changer rapidement, la numérotation de chaque point de
réglage est recommandée.
6. Pour enlever l’ATU de la ligne d’émission, appuyer
brièvement sur le commutateur [TUNE]. L’indication
“
désactivée. En mode “Off”, le transceiver est directement
brancher sur le câble coaxial allant à votre antenne et opère
sur la base de l’impédance présente à l’extrémité du coaxial
coté station.
” clignote brièvement tous les 10 kHz. Ce
” disparaît, confirmant que l’ATU a bien été
” clignote pendant que le
” apparaît sur
ATU
’
[
TUNE] Button
[
RF PWR] Knob
AVIS:
L’ATU est connecté à la fois à l’émetteur et au récepteur et n’a
aucune influence sur la réception.
NOTE:
”
En sortie d’usine, l’ATU dispose uniquement d’un point de
réglage sur chaque bande amateur. Ceux-ci ont été mémorisés
au cours de l’alignement final et de la vérification des performances des différents étages sur la ligne de production.
Le clignotement momentané de l’indication “
apparaît tous les 10 kHz, ce qui représente l’unité de base de
point de réglage mémorisables de l’ATU.
”
NOTE:
Merci de vérifier par tous les moyens que la fréquence n’est pas
occupée avant de commencer le processus de réglage.
TERMINOLOGIE:
Mémoires du coupleur d’antenne (ATU): Le microprocesseur
de l’ATU relève les positions des capacités variables du réglage
ainsi que les inductances sélectionnées, et mémorise ces données
pour chaque créneau de 10 kHz dans lequel un réglage a été
effectué. Ceci permet de ne pas à avoir à refaire un réglage si
d’aventures vous vous mettez sur une fréquence que vous avez
déjà utilisé.
Page 66FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 69
U
SWR: 2.0
Frequency
SWR: 1.5
Feed Point SWR
SWR after ATU Tuning
SWR: 1.0
SWR: 3.0
SWR: 3.0
Frequency
SWR: 2.0
Memorized ATU Tuning
Retuned Setting
SWR: 1.0
The “ ” icon appears on the display
when you transm it on this frequency
TILISATION DU COUPLEUR AUTOMATIQUE D’ANTENNE
A PROPOSDEL
La figure 1 présente une situation où un réglage normal via l’ATU a été complètement réussi et les données de réglage ont été chargées
en mémoire ATU. Le système d’antenne tel qu’il est vu par l’émetteur est présenté.
A la figure 2, l’opérateur a changé de fréquence et la LED “
[
TUNE] pendant deux secondes pour lancer l’adaptation de l’impédance à l’aide de l’ATU.
Si les conditions d’un ROS trop élevé existent (au-dessus de 3:1), il faut corriger le système d’antenne pour ramener l’impédance le plus
prés de 50 Ohms. En plus du fait que l’ATU refuse de mémoriser les réglages sur les fréquences où le ROS dépasse 3:1, le ROS trop
élevé peut indiquer une rupture mécanique dans le système d’alimentation de l’antenne et de telles anomalies peuvent être à l’origine de
signaux indésirables causant du TVI, etc.
EMPLOIDEL
’
” s’est allumée. L’opérateur appuie et maintient le commutateur
ATU
’
FIGURE 1
FIGURE 2
A propos des mémoires ATU
ROS (après réglage) plus petit que 1.5:1
Les données de réglage sont mises dans la mémoire ATU.
ROS (après réglage) plus grand que 1.5:1
Les données de réglage ne sont pas mises en mémoire. Si vous revenez sur la même fréquence, un nouveau processus de réglage
sera fait.
ROS (après réglage) plus grand que 3:1
La LED “
de trouver le remède à cette anomalie avant de poursuivre l’utilisation de cette antenne. Le ROS trop élevé peut indiquer une
rupture mécanique dans le système d’alimentation de l’antenne et de telles anomalies peuvent être à l’origine de signaux indésirables
causant du TVI, etc.
” est allumée et les données de réglage ne sont pas mémorisées. Merci rechercher la cause du ROS trop élevé et
EMPLOI
’
Page 67FT-2000 MANUELD
Page 70
U
+
+
+
+
TILISATION DU COUPLEUR AUTOMATIQUE D’ANTENNE
REMPLACEMENTDESBATTERIESAULITHIUM
Les mémoires ATU sont alimentées par de batteries courantes au lithium (type CR2032 ou équivalent). Après deux années ou plus d’une
utilisation intensive, vous pouvez constater que les mémoires ATU ne tiennent plus et qu’il vous faut recommencer les réglages du
coupleur sur des fréquences pour lesquelles vous aviez déjà enregistré les données de couplage.
Dans ce cas, merci de remplacer les batteries de l’ATU à l’aide de la procédure suivante:
1. Mettre le commutateur [POWER] de la face avant sur “off”.
Mettre le commutateur [POWER] du panneau arrière sur
“off”.
2. Enlever le câble AC de la prise (~AC IN) du panneau arrière.
3. En se référant à la figure 1, enlever les trois vis de chaque
côté du transceiver, puis les trois vis de la bordure supérieure
du panneau arrière. Glisser le couvercle de l’appareil vers
l’arrière (1 cm), puis enlever le couvercle.
4. Retourner le transceiver dessus vers le bas.
5. Enlever les sept vis fixant le couvercle inférieur, et enlever
le couvercle inférieur (Figure 2).
6. Localiser la batterie au lithium sur le côté gauche de la platine
de commande (Control Unit) en (Figure 3).
7. Mettre le commutateur BACKUP sur “off”.
8. Suivre les prescriptions de la figure 4, enlever la vieille
batterie, et la remplacer par une neuve du même type.
9. Remettre le câble AC de la prise (~AC IN) du panneau arrière.
10. Mettre le commutateur [POWER] de la face avant sur “on”.
Mettre le commutateur [POWER] du panneau arrière sur
“on”. Faire très attention des tensions élevées sont présentes
dans le transceiver!
11. Mettre le commutateur BACKUP sur “on.”
12. Mettre le commutateur [POWER] de la face avant sur “off”.
Mettre le commutateur [POWER] du panneau arrière sur
“off”.
13. Enlever le câble AC de la prise (~AC IN) du panneau arrière.
14. Remettre le couvercle inférieur et ses sept vis enlevées au
point 5, et ensuite remettre le couvercle supérieur et ses neuf
vis enlevées au point 3.
15. Le remplacement de la batterie de l’ATU est maintenant
complet.
ATTENTION:
Danger d’explosion si la batterie est mal replacée. Remplacer la
batterie avec un type de batterie identique ou équivalant.
NOTE:
En cas de remplacement de la batterie des mémoires ATU, tous
les contenus mémoires sont effacés et il est nécessaire de refaire
les réglages pour charger les nouvelles données de réglages.
Backup Switch
FIGURE 1
FIGURE 2
Backup Battery
FIGURE 3
Removal of the
Lithium Backup Battery
After pusing in the direction of the
arrow, move your finger upward.
Use your fingertip to push in the
indicated direction
Installing the
Lithium Backup Battery
FIGURE 4
NOTES:
Exécuter la manipulation des batteries au Lithium avec beaucoup de précaution. Penser en particulier aux risques encourus par les
jeunes enfants. Dans tous les cas laissez ces batteries hors de portée des enfants. De plus ne jamais mettre des batteries au lithium
dans le feu et ne tentez pas de les recharger.
Lors de l’ouverture et de la fermeture du boîtier, faites attention à ce que votre tournevis ne touche pas des composants internes ou
ne contribue à mettre en contact des composants avec d’autres composants.
L’épuisement des batteries de sauvegarde des mémoires ATU du FT-2000 est un événement normal et ceci n’est pas un défaut et
n’entre pas dans les situations couvertes par la garantie. De ce fait, si vous ne vous sentez pas capable de remplacer cette batterie
vous pourrez demander cette intervention à votre service après vente qui normalement vous facturera l’opération.
Page 68FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 71
RENFORCEMENTDELAQUALITÉDUSIGNAL
UTILISATIONDUCOMPRESSEURDEMODULATION
Le compresseur de modulation est prévu pour doper “la puissance de la voix” en accroissant la puissance moyenne de sortie grâce à des
techniques de compression sophistiquées. Le résultat est d’améliorer l’intelligibilité des signaux lorsque les conditions sont difficiles.
1. Régler la commande de gain [MIC] pour une utilisation SSB
comme décrit à la page 64.
2. Tourner le commutateur [METER] complètement vers la
gauche pour sélectionner “COMP” (compression).
3. Appuyer brièvement sur le commutateur [PROC].
L’indication “
le compresseur de modulation est activé.
4. Appuyer sur le commutateur PTT du microphone et parler
dans le microphone avec un niveau normal de voix. Observer
la déviation de l’aiguille de l’indicateur sur l’échelle de
mesure COMP.
5. Tourner la commande [PROC] de façon à ce que l’aiguille
de l’indicateur ne dévie pas plus de “10 dB” sur l’échelle
COMP.
6. Pour arrêter le compresseur de modulation, appuyer sur le
commutateur [PROC] une fois de plus. L’indication “
disparaît, confirmant que le compresseur de modulation n’est
plus actif.
” apparaît sur l’afficheur, confirmant que
”
[
MONI] Button
[
PROC] Button
[
METER] Switch
[
MIC] Knob
[
RF PWR] Knob
(
MODE SSB/AM
[
MONI] Knob
[
PROC] Knob
)
AVIS:
En poussant trop la commande [PROC] il en résulte une
dégradation de l’émission en particulier du ratio signal sur
bruit par la réduction de l’intelligibilité du signal.
Le contrôle de l’émission est un autre moyen pour vérifier le
bon réglage de votre niveau de compression. En appuyant
sur la touche [MONI] puis en réglant la commande [MONI
pour avoir un niveau confortable d’écoute de votre émission.
Vous êtes alors en mesure de juger à l’oreille la qualité du
son au fur et à mesure que vous faites les réglages.
La commande [RF PWR] pilote toujours la puissance de
sortie HF que le compresseur de modulation soit activé ou
non.
Quand l’option DMU-2000 est installée, vous pouvez ob-
server les effets du réglage de votre niveau de “COMP” en
regardant la forme de votre modulation sur la page “Oscilloscope”.
]
EMPLOI
’
Page 69FT-2000 MANUELD
Page 72
RENFORCEMENTDELAQUALITÉDUSIGNAL
RÉGLAGEDELABANDEPASSANTEDEL
En émission SSB la bande passante par défaut est de 2.4 kHz. Cette bande passante donne dans la plupart des cas une fidélité raisonnable
avec une bonne puissance vocale. C’est la bande passante utilisée depuis toujours en émission SSB. Cependant, la bande passante peut
être modifiée par l’opérateur de façon à avoir différents niveaux de fidélité du signal et de puissance vocale, en fonction de vos préférences.
Voici comment régler la bande passante en émission SSB:
1. Appuyer sur le commutateur [MENU] pour activer le menu.
2. Tourner le Dial principal pour sélectionner le menu “083J3E TX BPF”.
3. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour sélectionner la bande
passante souhaitée. Les sélections possibles sont 3000/50-3000/100-2900/200-2800/300-2700/400-2600,
et la valeur par défaut est 300-2700 Hz. Une bande passante
large donne une plus grande fidélité au signal, et une bande
passante plus étroite compresse la puissance d’émission dans
un spectre plus étroit, et donne une puissance apparente plus
vigoureuse très utile dans les « pile-ups ».
4. Appuyer et maintenir le commutateur [MENU] pendant deux
secondes pour sauvegarder le nouveau réglage et revenir en
mode normal.
AVIS:
Le contrôle de l’émission est un autre moyen pour vérifier le
bon réglage de votre niveau de compression. En appuyant
sur le bouton [MONI] puis en ajustant la commande [MONI
pour avoir un niveau confortable d’écoute de votre émission.
Vous êtes alors en mesure de juger à l’oreille la qualité du
son au fur et à mesure que vous faites les réglages.
Quand l’option DMU-2000 est installée, vous pouvez
vérifier l’effet de votre réglage de bande passante en émission
en observant le scope audio sur la page “Oscilloscope”.
]
NOTE:
La plus grande fidélité associée avec la bande passante la
plus large est particulièrement agréable sur les bandes basses,
pour des QSO locaux.
Le réglage “3000” est un réglage spécial haute-fidélité, avec
une bande passante en émission de plus de 3 kHz. Cette
sélection, en conjonction avec un réglage judicieux de
l’équaliseur paramétrable du microphone (voir chapitre
suivant) peut fournir un signal audio très naturel.
Quant à l’aide de la sélection d’une bande passante large
(spécialement “3000”), la puissance de sortie apparente de
l’émetteur peut sembler inférieure. Ceci est parce que la
puissance disponible de l’émetteur est répartie sur une largeur
de bande plus importante et les circuits de détection de la
puissance ne savent pas compenser les effets de la sélection
de la bande passante (ils sont calibrés sur la bande passante
par défaut de 2.4 kHz ).
ÉMISSION SSB
’
[
Main Tuning Dial Knob[SUB VFO-B] Knob
MENU] Button
Page 70FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 73
f3f2f1
+10dB
RENFORCEMENTDELAQUALITÉDUSIGNAL
ÉQUALISEURPARAMÉTRABLEDEMICROPHONE
(
MODE SSB/AM
)
Le FT-2000 dispose d’un équaliseur paramétrable de microphone à trois bandes, qui permet un contrôle précis et indépendant sur les
graves, les médiums et les aigus de votre tessiture de voix.
NOTE:
L’équaliseur paramétrable est une technique pour régler la qualité du signal. Parce que les trois plages peuvent être réglées plus précisément,
il est possible de travailler une réponse de signal qui donne une sonorité plus naturelle et plaisante que vous n’avez pu obtenir juste à
présent. L’effet de compression peut être également renforcé.
Les éléments de configuration que vous pouvez régler sur l’équaliseur paramétrable sont:
Fréquence centrale: La fréquence centrale des trois composantes peut être réglée.
Gain:La quantité de renforcement (ou de suppression) dans chaque composante peut être réglée.
Q:La bande passante sur laquelle “l’équalisation” est à réaliser peut être réglée.
1. Brancher le microphone sur la prise MIC.
[
MONI] Button
Main Tuning Dial Knob
2. Mettre la commande [RF PWR] à sa valeur minimum, pour
ne pas causer d’interférences aux autres stations pendant le
réglage.
AVIS:
Parce que le réglage de l’équaliseur paramétrable peut
prendre un certain temps, nous recommandons de
brancher plutôt une charge fictive sur une des prises
antenne, et de contrôler votre signal sur un récepteur
séparé, afin d’éviter des interférences avec les autres stations.
Vous êtes dans de meilleures conditions pour apprécier
les effets de vos réglages en utilisant un casque d’écoute
pour contrôler le signal de votre émission.
3. Appuyer sur le commutateur [MONI] si vous souhaitez
utiliser le contrôleur interne du FT-2000.
4. Appuyer brièvement sur le commutateur [MENU]. La liste
du menu apparaît sur l’afficheur.
5. Tourner le Dial principal pour trouver le groupe de menu
“EQ”, et dans ce groupe les menus “123” à “131”; Ces
paramètres concernent les réglages de l’équaliseur de microphone paramétrable quand le compresseur de modulation est désactivé. Les menus “132” à “140” concernent les
réglages de l’équaliseur de microphone paramétrable quand
le compresseur de modulation est activé.
6. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour réaliser le réglage
d’un menu particulier.
7. Appuyer sur le PTT, et parler dans le microphone tout en
écoutant les effets des modifications que vous êtes en train
de faire. Parce que tout changement affecte la totalité de la
sonorité du signal, vous devez faire plusieurs passages pour
chaque zone de réglage, afin d’être certain d’avoir trouvé le
réglage optimum.
8. Quand vous avez fait tous les réglages, appuyer et maintenir
le commutateur [MENU] pendant deux secondes pour
sauvegarder les nouveaux réglages et revenir en mode normal. Si vous appuyer uniquement brièvement sur la touche
[
MENU] pour sortir, toutes les modifications faites ne seront
Pour éviter une réponse trop grave dans un microphone de studio très large en plage de fréquence, essayer de mettre 10 dB nul à 100 Hz
avec une bande passante de “1” ou “2”, faire également 3 dB nul centré sur 800 Hz avec une bande passante de “3” et enfin mettre 8 dB
pic centré sur 2100 Hz avec une bande passante de “1”. Ceci sont les recommandations de départ; Mais chaque microphone et chaque
voix d’utilisateur étant différents, cela nécessite souvent d’autres réglages.
’
EMPLOI
Page 71FT-2000 MANUELD
Page 74
ACCESSOIRESPRATIQUESENÉMISSION
(
MÉMOIREVOCALE
Vous pouvez utiliser la mémoire vocale du FT-2000 pour les messages répétitifs. Ce système de mémoire vocale est composé de quatre
mémoires capables d’enregistrer pour chacune jusqu’à 20 secondes de signal audio vocal.
Enregistrement de vos messages en mémoire
1. Sélectionner le mode LSB, USB, AM ou FM à l’aide des
boutons [MODE] de la face avant
2. Appuyer sur la touche [F5(MEM)]. L’indication “
clignotante apparaît sur l’afficheur.
3. Dans les cinq secondes qui suivent l’appui sur [F5(MEM)],
appuyer sur l’un dezs bouton allant de [F1(CH-1)] à
[F4(
CH-4)] pour sélectionner la mémoire utilisée. Si vous
n’avez pas appuyé sur le PTT (voir le point suivant) dans
les cinq secondes le processus de mise en mémoire est
interrompu.
4. Appuyer brièvement sur le PTT du microphone, l’indication
“
” devient stable et l’enregistrement commence.
5. Parler dans le microphone avec un niveau de voix normal
pour enregistrer le message (comme “CQ DX, CQ DX, Ici F
8 Kilo Delta X-Ray, F 8 Kilo Delta X-Ray, Over”). Se souvenir que la durée du message à enregistrer ne doit pas
dépasser les 20 secondes.
6. Appuyer sur la touche [F5(MEM)] pour finir le processus
de mémorisation du message.
M
ODES SSB/AM/FM
Vérifier votre enregistrement
1. S’assurer que le commutateur [MOX] de la face avant est
“Off” (la LED intégrée au bouton doit être éteinte).
”
2. Appuyer sur la touche [F1(CH-1)] à [F4(CH-4)] (qui correspond à ce que vous venez d’enregistrer) et vous pouvez
écouter le contenu de la mémoire vocale concernée.
AVIS:
Vous pouvez régler le niveau de lecture de l’enregistrement via
le menu “015 dUS RX LVL”.
Émission d’un message enregistré
1. Sélectionner le mode LSB, USB, AM ou FM à l’aide des
boutons [MODE] de la face avant.
2. Appuyer sur le commutateur [BK-IN] de la face avant.
3. Appuyer sur la touche [F1(CH-1)] à [F4(CH-4)] du FH-2,
correspondant au registre mémoire que vous souhaitez
émettre. Si vous appuyez sur la touche à nouveau pendant la
lecture, le message est arrêté.
AVIS:
Vous pouvez régler le niveau audio transmis de l’enregistrement
via le menu “016 dUS TX LVL”.
)
[
MOX] Button
[F1(
[
BK-IN] Button
[F5(
MEM)] Button
CH-1)] ~ [F4(CH-4)] Button
Page 72FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 75
ACCESSOIRESPRATIQUESENÉMISSION
LOCK
OFFON
LOCK
OFFON
LOCK
OFFON
LOCK
OFFON
LOCK
OFFON
MÉMOIREVOCALE
(
M
ODES SSB/AM/FM
)
Emploi de la mémoire vocale avec le clavier de télécommande FH-2
Vous pouvez utiliser la mémoire vocale du FT-2000 en branchant le clavier de télécommande FH-2 dans la prise REM du panneau
arrière.
Avec le FH-2, vous pouvez enregistrer cinq mémoires avec pour chacune jusqu’à 20 secondes de signal audio.
Enregistrement de vos messages en mémoire
1. Sélectionner le mode LSB, USB, AM ou FM à l’aide des
boutons [MODE] de la face avant.
2. Appuyer sur la touche [MEM] du FH-2.
3. Appuyer sur une des touches numérotées de [1] à [5] pour
sélectionner le registre mémoire qui sera utilisé. Si vous
n’appuyez pas sur le PTT (voir point suivant) dans un délai
de cinq secondes, le processus de mémorisation est annulé.
Vérifier votre enregistrement
1. S’assurer que le commutateur [MOX] de la face avant est
“Off” (la LED intégrée au bouton doit être éteinte).
2. Appuyer sur la touche [1] à [5] (qui correspond à ce que
vous venez d’enregistrer) et vous pouvez écouter le contenu
de la mémoire vocale concernée.
AVIS:
Vous pouvez régler le niveau de lecture de l’enregistrement via
le menu “015 dUS RX LVL”.
Émission d’un message enregistré
1. Sélectionner le mode LSB, USB, AM ou FM à l’aide des
boutons [MODE] de la face avant.
2. Appuyer sur le commutateur [BK-IN] de la face avant.
3. Appuyer sur la touche [1] à [5] du FH-2, correspondant au
registre mémoire que vous souhaitez émettre. Si vous appuyez
sur la touche à nouveau pendant la lecture, le message est
arrêté.
4. Appuyer brièvement sur le PTT du microphone, l’indication
“
” devient stable et l’enregistrement commence.
5. Parler dans le microphone avec un niveau de voix normal
pour enregistrer le message (comme “CQ DX, CQ DX, Ici F
8 Kilo Delta X-Ray, F 8 Kilo Delta X-Ray, Over”). Se souvenir que la durée du message à enregistrer ne doit pas
dépasser les 20 secondes.
6. Appuyer sur la touche [MOX] du FH-2 pour finir le processus de mémorisation du message.
AVIS:
Vous pouvez régler le niveau audio transmis de l’enregistrement
via le menu “016 dUS TX LVL”.
Au lieu d’utiliser le commutateur PTT du microphone ou le commutateur [MOX] de la face avant pour activer l’émetteur, le système
VOX (Commande TX/RX faite par la voix) fournit une activation automatique et sans contraintes de l’émetteur, en utilisant comme
déclenchement l’entrée de la voix dans le microphone. Le réglage du système VOX ne prend que quelques secondes.
1. Pour commencer mettre les commandes [DELAY] et [VOX
complètement vers la gauche.
2. Appuyer sur le commutateur [VOX] pour activer le mode
VOX.
3. Parler dans le microphone avec un niveau de voix normal et
tourner le bouton [VOX] vers la droite pour atteindre le point
où votre voix déclenche l’émetteur.
]
[
VOX] Button
(
MODE SSB/AM/FM
)
AVIS:
Ne pas pousser excessivement le réglage de la commande
[
VOX], parce que votre émetteur se déclenchera au moindre
bruit qui se produira dans votre station.
4. Maintenant arrêter de parler, et noter le temps de latence
pour se retrouver en réception. Si ce temps de retombée est
trop long ou trop court; tourner le bouton [DELAY] , tout en
parlant brièvement dans le microphone et en marquant ensuite
une pause de façon à régler le temps de retombée souhaité.
Une rotation vers la droite de la commande [DELAY
augmente le temps de retombée.
5. Pour sortir du mode VOX, appuyer sur le commutateur
[
VOX] une fois de plus. Nous vous recommandons de le
faire à chaque fois que vous quittez votre station pour éviter
tout déclenchement d’émission intempestif généré par les
bruits environnants de la vie courante.
]
[
VOX] Knob
[
DELAY] Knob
AVIS:
Le réglage de l’ Anti-Trip permet d’éviter le déclenchement
de l’émetteur par l’audio généré par le récepteur, Il est ajusté
via le menu “040 GEnE ANTIVOX”.
Le mode VOX peut être activer soit dans les modes vocaux
(SSB/AM/FM) soit dans les modes digitaux basés sur
l’AFSK. Utiliser le menu “137 tGEn VOX SEL” (les
sélections possibles sont “niC (MIC)” et “dAtA(DATA)”).
UTILISATIONDU MONITOR
Vous pouvez écouter la qualité de votre émission à l’aide de la fonction “monitor”.
1. Appuyer sur le commutateur [MONI]. L’indication “”
apparaît sur l’afficheur, indiquant que le “monitor” est activé.
2. En mode émission, tourner le bouton [MONI] pour régler le
niveau audio du “monitor”. Une rotation vers la droite de ce
bouton augmente le niveau du volume.
3. Pour arrêter le “monitor”, appuyer sur le commutateur
[
MONI] une fois de plus. L’indication “
confirmant que le “monitor” est maintenant désactivé.
” disparaît,
(
ODES SSB/AM/FM
M
[
MONI] Button
AVIS:
[
Si vous utiliser le “monitor” avec le haut-parleur, au lieu des
écouteurs, une avance excessive de la commande [MONI
peut causer des retours. En plus, ces retours peuvent boucler
sur un déclenchement du système VOX, empêchant tout
accès au mode réception. C’est pourquoi, nous
recommandons l’utilisation des écouteurs, si c’est possible
ou un réglage minimum de la commande [MONI], si le hautparleur doit être utilisé.
Parce que la fonction “monitor” utilise un échantillon du
signal FI de l’émetteur, elle est très utile pour vérifier le
réglage du compresseur de modulation ou de l’équaliseur
paramétrable en SSB et pour vérifier la qualité du signal en
général en AM et FM.
]
MONI] Knob
)
Page 74FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 77
+
CLAR
ACCESSOIRESPRATIQUESENÉMISSION
(
EMPLOIDUMODESPLITÀL
Pour un split TX/RX en cas de “pile-up” occasionnel, où le décalage entre les deux fréquences émission réception est plus petit que 10
kHz, la fonction clarifieur TX peut être utilisée.
1. Appuyer sur le commutateur [TX
CLAR]. L’indication “TX” apparaît
dans la fenêtre Multi de l’afficheur.
AIDEDUCLARIFIEUR TX
’
AVEC
LE VFO-A
[
CLAR] Knob
)
NOTE:
Le clarifieur est fréquemment utilisé pour des décalages en
réception. Cependant, pour les pile-ups en DX quand la station DX utilise un split plus petit que 10 kHz, la fonction
TX clarifieur est normalement le moyen le plus rapide mettre
l’émetteur sur le décalage en fréquence souhaité.
2. Tourner le bouton [CLAR] pour mettre le décalage en
émission souhaité. Un split maximum de ±9.99 kHz peut
être réglé.
3. Pour désactiver le clarifieur TX, appuyer sur le commutateur
[
TX CLAR] une fois de plus. L’indication “TX” disparaît de
la fenêtre affichage multi.
[
RX CLAR] Button
[
TX CLAR] Button
[
CLEAR] Button
AVIS:
Pour écouter les appels du pile-up vers la station DX, afin
de trouver qui est à l’instant en liaison avec cette dernière,
vous pouvez appuyer sur le commutateur [RX CLAR]. Une
fois que vous vous êtes positionné sur la station en liaison
avec le DX (utiliser la fonction SPOT en CW pour avoir un
alignement précis sur la fréquence), vous pouvez ensuite
appuyer sur le commutateur [RX CLAR] à nouveau pour
annuler le clarifieur RX et revenir en réception sur la
fréquence de la station DX.
Comme avec le clarifieur en récepteur, l’importance du
décalage par rapport à la fréquence d’origine du VFO apparaît
dans la petite fenêtre d’affichage.
Comme dans l’emploi du clarifieur en réception, quand vous
arrêtez le clarifieur TX le dernier décalage utilisé n’est pas
perdu, et devient disponible dés que vous réactiver le
clarifieur TX. Pour effacer le décalage du clarifieur, appuyer
sur le commutateur [CLEAR].
NOTE:
Quand vous essayez de contacter une station DX en CW, dans
un pile-up en fréquences décalées, il faut se souvenir qu’il y a
plein d’autres stations équipées Yaesu avec des possibilités
similaires à votre FT-2000. Du coté du DX dans un pile-up,
tous les appels qui arrivent précisément sur la même fréquence
CW résonne comme une seule tonalité! Vous aurez donc plus de
succès en utilisant le clarifieur RX pour trouver le bon trou dans
le pile-up, au lieu de faire le battement zéro sur le dernier
correspondant de la station DX.
Bar graphe pour le décalage du clarifieur
Une présentation visuelle du décalage relatif du clarifieur peut être affichée, à l’aide du bar graphe.
1. Appuyer sur la touche [MENU] la liste du menu apparaît
sur l’afficheur.
2. Tourner le Dial principal pour sélectionner le menu “010diSP BAR SEL”.
3. Tourner la commande [SUB VFO-B] pour sélectionner
“CLAr” parmi les choix disponibles; Le réglage usine par
défaut est “C-tn”.
4. Appuyer et maintenir
la touche [MENU
pendant deux
secondes pour
sauvegarder le
nouveau réglage et
revenir en mode normal.
]
EMPLOI
’
(
TX Frequency
(
TX Frequency
(
TX Frequency
RX Frequency
<
RX Frequency
=
RX Frequency
>
)
Main Tuning Dial knob[SUB VFO-B] knob
)
)
[
MENU] button
Page 75FT-2000 MANUELD
Page 78
ACCESSOIRESPRATIQUESENÉMISSION
EMPLOIDESFRÉQUENCESSÉPARÉES
Une aptitude particulièrement intéressante du FT-2000 est sa flexibilité en fréquence “split”, en utilisant les registres fréquence du
(VFO-A) principal et du (VFO-B) secondaire. Ceci fait que le FT-2000 est particulièrement utile pour les grandes expéditions DX, car
les capacités de trafic “split” sont véritablement développées et faciles à utiliser.
1. Mettre la fréquence souhaitée sur le (VFO-A) principal.
2. Mettre la fréquence sur le (VFO-B) secondaire.
3. Maintenant appuyer sur le commutateur
[
SPLIT]. Les commutateur/LED de la face
avant apparaissent ainsi:
(VFO-A) PRINCIPAL
commutateur [RX] “ON” (la LED luit
en vert)
commutateur [TX] “OFF” (la LED est
eteinte)
(VFO-B) SECONDAIRE
commutateur [RX] “OFF” (la LED est eteinte)
commutateur [TX] “ON” (la LED luit en rouge)
En mode “split”, le registre du (VFO-A) principal est utilisé en
réception, alors que le registre du (VFO-B) secondaire est utilisé
en émission. Si vous appuyer sur le commutateur [SPLIT] une
fois de plus, le mode “split” est annulé.
Vous pouvez également appuyer sur le commutateur [TX] situé
au-dessus et à gauche du Dial principal pour revenir en contrôle
de la fréquence émission sur le (VFO-A) principal annulant ainsi
de facto le mode “Split”.
AVIS:
En mode normal (non split) sur le VFO-A, vous pouvez
simplement appuyer sur le commutateur [TX] du (VFO-B)
secondaire (situé au-dessus et à droite du bouton [SUB VFO-
B]) pour activer le mode “split”. L’indicateur [TX] est rouge
quand vous appuyer sur le commutateur.
En mode “split”, en appuyant sur le commutateur [A
inverse les contenu des VFO principal et secondaire. Appuyer
sur le commutateur [A
sur la répartition originale des fréquences.
En mode “split”, si vous appuyer sur le bouton [RX] en haut
et à droite du bouton [SUB VFO-B] vous activez la double
réception, et vous pouvez écouter les deux cotés d’un pileup tout en émettant sur la fréquence du (VFO-B) secondaire.
Ceci est très utile pour garder la cadence de votre trafic tout
en surveillant le deux côtés du pile-up.
En mode “split”, vous pouvez également appuyer sur le
commutateur [TXW] (au-dessous et à gauche du Dial principal ) pour écouter temporairement la fréquence TX.
Il est possible mettre un mode opératoire diffèrent sur les
deux VFO utilisés en mode “split” (par exemple LSB et
USB).
En mode “split”, il est également possible de mettre le VFO
principal et le VFO secondaire sur des bandes amateurs
différentes. Mais se souvenir que la double réception se fait
sur la même bande.
B] une fois de plus pour revenir
B
MAIN [RX] Switch
[
SPLIT] Button
MAIN [TX] Switch
Sub [RX] Switch
Sub [TX] Switch
fonction poursuite VFO
En réglage par défaut, les fréquences du (VFO-A) principal et
du (VFO-B) secondaire sont changées individuellement à l’aide
du dial principal et de la commande [SUB VFO-B].
Si vous souhaitez régler les fréquences du (VFO-A) principal et
du (VFO-B) secondaire ensembles, la fonction poursuite VFO
]
devient alors très utile.
Voici la procédure pour activer la fonction poursuite VFO:
1. Appuyer sur la touche [MENU] pour passer en mode menu.
2. Tourner le dial principal pour sélectionner le menu “032GEnE TRACK”.
3. Tourner la commande [SUB VFO-B] pour sélectionner le
mode poursuite.
OFF:Désactive la fonction poursuite VFO.
bAND: Quand vous changer de bande sur le (VFO-A) prin-
cipal, le (VFO-B) secondaire change
automatiquement pour être sur la même bande que
celle du VFO-A.
FrEq:Cette fonction est la même que “bAND,” mais en
plus c’est la fréquence du (VFO-B) secondaire qui
change en même temps que celle du (VFO-A) principal quand vous tournez le dial principal.
4. Appuyer et maintenir le bouton [MENU] pendant deux
secondes pour verrouiller la nouvelle configuration et sortir
en mode normal.
[
MENU] Button
Main Tuning Dial Knob[SUB VFO-B] Knob
Page 76FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 79
ACCESSOIRESPRATIQUESENÉMISSION
EMPLOIDESFRÉQUENCESSÉPARÉES
Emploi du split rapide
La fonction “split” rapide vous permet de mettre par un appui sur une seule touche un décalage de +5 kHz sur la fréquence
d’émission sur le VFO secondaire, en prenant comme base la fréquence du principal (VFO-A).
1. Démarrer avec une utilisation normale
sur la bande principale (VFO-A).
(VFO-A) PRINCIPAL
commutateur [RX] “ON” (la LED
luit en ver)
commutateur [TX] “ON” (la LED
est rouge)
(VFO-B) SECONDAIRE
commutateur [RX] “OFF” (la LED est eteinte)
commutateur [TX] “OFF” (la LED est eteinte)
2. Appuyer et maintenir le commutateur [SPLIT] pendant
deux secondes pour activer la fonction “split” rapide et
appliquer une fréquence 5 kHz au-dessus de la fréquence
du (VFO-A) principal à la fréquence du (VFO-B)
secondaire. Appuyer et maintenir le commutateur
[
SPLIT] pendant deux secondes pour incrémenter la
fréquence du (VFO-A) principal de +5 kHz.
La configuration des VFO est maintenant la suivante:
(VFO-A) PRINCIPAL
commutateur [RX] “ON” (la LED luit en ver)
commutateur [TX] “OFF” (la LED est eteinte)
(VFO-B) SECONDAIRE
commutateur [RX] “OFF” (la LED est eteinte)
commutateur [TX] “ON” (la LED est rouge)
MAIN [RX] Switch
[
SPLIT] Button
MAIN [TX] Switch
Sub [RX] Switch
Sub [TX] Switch
NOTE:
Le mode opératoire appliqué sur le (VFO-B) secondaire
est le même que celui qui est en fonction sur le (VFO-A)
principal.
Le décalage du VFO secondaire par rapport au VFO prin-
cipal est programmé via le menu et a comme réglage par
défaut en usine +5 kHz. Un autre décalage peut être
sélectionné à l’aide de la procédure suivante:
1. Appuyer sur le commutateur [MENU] pour entrer en
mode menu.
2. Tourner le Dial principal pour sélectionner le menu “031gene Q SPLIT”.
3. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour sélectionner le
décalage souhaité.
Les sélections disponibles sont de –20kHz à +20kHz
(réglage usine: +5 kHz).
4. Quand vous avez complètement fait tous les réglages,
appuyer et maintenir le commutateur [MENU] pendant
deux secondes pour sauvegarder le nouveau réglage et
revenir en mode normal. Si vous appuyez uniquement
brièvement sur la touche [MENU] pour sortir, toutes les
modifications que vous avez faites ne seront pas
mémorisées.
Main Tuning Dial Knob[SUB VFO-B] Knob
[
MENU] Button
EMPLOI
’
Page 77FT-2000 MANUELD
Page 80
UTILISATIONENMODE CW
Les puissantes capacités du FT-2000 en mode CW couvrent la possibilité d’utiliser à la fois un manipulateur électronique avec palettes
et un manipulateur de type “pioche” ou encore son émulation fournit par une ligne de commande d’ordinateur.
INITIALISATIONPOURL
Avant de commencer, brancher votre ligne sur la prise KEY de la face avant ou du panneau arrière en étant sur que le commutateur
[
KEYER] sur le côté gauche de la face avant est sur “off”.
1. Appuyer sur le commutateur de mode
[CW]
pour activer le mode CW.
UTILISATIOND’UNE “PIOCHE” (ET DESONÉMULATION
’
[A]
Button
[
BK-IN] Button
[B]
Button
)
AVIS:
Le mode opératoire est sélectionné
à l’aide des commutateurs de mode
à gauche du dial, et le VFO (A ou B)
que vous voulez utiliser est
sélectionné en appuyant le
commutateur [A] ou [B] au-dessus
des touches [MODE].
Normalement, le bouton [A] luit en
rouge, pour signifier que c’est le
(VFO-A) principal qui est en train
d’être réglé. De même, l’appui sur
le bouton [B] fait clignoter l’indicateur en orange pendant cinq secondes, pour signifier que c’est le (VFO-B)
secondaire qui est en train d’être réglé. Ainsi, appuyer
sur le bouton [A] ou [B] pour sélectionner le VFO
souhaité, puis appuyer sur le bouton [CW] pour
sélectionner le mode CW.
Si vous appuyer sur la touche [CW] une fois de plus,
après avoir initialement sélectionné le mode CW, active
le mode “CW Reverse” (voir page 82), dans lequel la
porteuse est injectée dans la bande latérale “opposée”,
par rapport à la bande latérale dite “normale”. La LED
CW clignote pendant trois secondes si vous sélectionnez
la CW “inversée”.
2. Tourner le Dial principal pour sélectionner la fréquence de
trafic souhaitée.
3. Appuyer brièvement sur la touche [BK-IN] (pour activer
automatiquement le passage RX/TX quand vous
fermez la ligne CW. L’indication “
sur l’afficheur.
” apparaît
AVIS:
Quand vous fermez votre manipulateur CW, l’émetteur
est automatiquement activé et la porteuse CW est émise.
Quand vous le relâchez, l’émission cesse après un bref
délai; La durée de ce délai est programmable par
l’utilisateur, voir l’explication à la page 83.
En sortie de fabrication, le système TX/RX du FT-2000
pour la CW est configuré en mode “Semi-break-in”.
Cependant, à l’aide du menu “058 A1A BK-IN”, vous
pouvez changer ce réglage en mode “full break-in”
autrement dit (QSK), où la commutation est suffisamment
rapide pour écouter la bande dans les blancs de manipulation. Ceci peut s’avérer très utile en concours.
4. Vous pouvez maintenant utiliser votre clé CW.
AVIS:
Vous pouvez contrôler votre émission en appuyant sur la
touche [MONI] et régler la commande [MONI] pour avoir
un niveau d’écoute confortable de votre écoute locale CW.
Si vous mettez les commutateurs [VOX] et [BK-IN] sur Off,
vous pouvez vous entraîner à la manipulation sans émettre
mais en conservant votre écoute locale.
Si vous réduisez votre puissance à l’aide du bouton [RF
PWR], l’indicateur d’ ALC a une déviation qui s’accroît;
ceci est normal et n’indique aucun problème particulier (tout
simplement parce que c’est l’accroissement de la tension
d’ALC qui est utilisée pour réduire la puissance).
TERMINOLOGIE:
Semi-break-in
Ceci est un pseudo mode “VOX” utilisé en CW, où la
fermeture de la clé CW touche active l’émetteur et le lâcher
de la clé permet au récepteur de recevoir à nouveau après un
court délai. Aucun signal n’est entendu dans les espaces entre les points et les traits (à moins que la vitesse de transmission soit extrêmement lente).
Full break-in
Le “full break-in” (également connu comme “Full QSK”)
produit une commutation très rapide entre l’émission et la
réception, de façon qu’un signal entrant puisse être entendu
entre les points et les traits que vous êtes en train d’envoyer.
Ceci vous permet d’entendre une station qui démarre
brusquement sur votre fréquence, alors que vous êtes en train
d’émettre.
[CW]
Button
Page 78FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 81
UTILISATIONENMODE CW
UTILISATIONDUMANIPULATEURÉLECTRONIQUEINCORPORÉ
Connecter le câble de votre manipulateur à palettes sur la prise KEY de la face avant ou du panneau arrière.
1. Appuyer sur le commutateur de mode
[CW]
pour activer le mode CW.
AVIS:
Le mode opératoire est sélectionné
à l’aide des commutateurs de mode
à gauche du dial, et le VFO (A ou B)
que vous voulez utiliser est
sélectionné en appuyant le
commutateur [A] ou [B] au-dessus
des touches [MODE].
Normalement, le bouton [A] luit en
rouge, pour signifier que c’est le
(VFO-A) principal qui est en train
d’être réglé. De même, l’appui sur
le bouton [B] fait clignoter l’indicateur en orange pendant cinq secondes, pour signifier que c’est le (VFO-B)
secondaire qui est en train d’être réglé. Ainsi, appuyer
sur le bouton [A] ou [B] pour sélectionner le VFO
souhaité, puis appuyer sur le bouton [CW] pour
sélectionner le mode CW.
Si vous appuyer sur la touche [CW] une fois de plus,
après avoir initialement sélectionné le mode CW, active
le mode “CW Reverse” (voir page 82), dans lequel la
porteuse est injectée dans la bande latérale “opposée”,
par rapport à la bande latérale dite “normale”. La LED
CW clignote pendant trois secondes si vous sélectionnez
la CW “inversée”.
2. Tourner le Dial principal pour sélectionner la fréquence
souhaitée.
3. Appuyer sur le commutateur [KEYER]. L’indication
“
” apparaît sur l’afficheur, confirmant que
le manipulateur électronique incorporé est
maintenant activé.
4. Tourner la commande [SPEED] pour
mettre la vitesse de transmission voulue (4
à 60 mots/minute). Une rotation vers la
droite de la commande [SPEED] augmente
la vitesse.
AVIS:
Vous pouvez avoir confirmation de la vitesse de trans-
mission en tournant la commande [SPEED] tout en
appuyant sur le bouton [KEYER]. L’afficheur de la
fréquence (VFO-B) secondaire indique la vitesse de manipulation réglée.
Quand vous appuyez soit sur la palette du côté des
“Points” soit sur la palette du côté des “Traits”, l’émetteur
est automatiquement activé.
5. Si vous appuyer brièvement sur la touche [BK-IN],
le mode “semi-break-in” est activé (voir
précédemment).
6. L’émission en CW peut maintenant commencer.
AVIS:
Quand vous utilisez votre manipulateur à palettes, l’émetteur
est automatiquement activé, et les caractères CW sont émis.
Quand vous relâchez les palettes du manipulateur, l’émission
cesse après un bref délai; La durée de ce délai est programmable par l’utilisateur, voir l’explication à la page 83.
[
KEYER] Button
[
BK-IN] Button
[
SPEED] Knob
[A]
[CW]
Button
[B]
Button
Button
AVIS:
Si vous réduisez votre puissance à l’aide du bouton [RF PWR],
l’indicateur d’ ALC a une déviation qui s’accroît; ceci est normal et n’indique aucun problème particulier (tout simplement
parce que c’est l’accroissement de la tension d’ALC qui est
utilisée pour réduire la puissance).
Utilisation du “full break-in” (QSK
Quand il arrive d’usine, le système TX/RX du FT-2000
pour la CW est configuré en mode “Semi-break-in”.
Cependant, à l’aide du menu “058 A1A BK-IN” vous
pouvez changer ce réglage en “full break-in” (QSK), dans
lequel la commutation est suffisamment rapide pour
entendre le signal entrant dans les espaces de manipulation.
1. Appuyer sur la touche [MENU] pour se mettre en
mode menu.
2. Tourner le Dial principal pour sélectionner le menu
“058 A1A BK-IN”.
3. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour mettre ce
menu à “FuLL.”
4. Appuyer et maintenir la touche [MENU] pendant
deux secondes pour sauvegarder le nouveau réglage
et sortir.
)
EMPLOI
’
Page 79FT-2000 MANUELD
Page 82
UTILISATIONENMODE CW
Inter- charact er
spacing to short
Morse
“E” & “T”
Morse
“E” & “T”
ACS “ON”
ACS “OFF”
UTILISATIONDUMANIPULATEURÉLECTRONIQUEINCORPORÉ
Un certain nombre de fonctions utiles et intéressantes sont disponibles pour l’utilisation du manipulateur électronique.
Réglage du ratio (traits points) du manipulateur
Le menu peut être utilisé pour régler ce ratio pour le manipulateur électronique incorporé. Ce ratio également appelé le “poids”
a une valeur par défaut de 3:1 (un trait est trois fois plus long qu’un point ou un espace).
1. Appuyer sur la touche [MENU] pour entrer en mode
menu.
2. Tourner le Dial principal pour sélectionner le menu “060AIA WEIGHT”.
3. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour mettre le “poids”
à la valeur désirée. La plage de réglage disponible pour
le ratio (traits points) est de 2.5 à 4.5 (valeur par défaut
: 3.0).
4. Quand vous avez fini, appuyer et maintenir la touche
[
MENU] pendant deux secondes pour sauvegarder le
nouveau réglage et revenir en mode normal.
Main Tuning Dial Knob[SUB VFO-B] Knob
[
MENU] Button
Sélection d’un mode opératoire pour le manipulateur
La configuration du manipulateur électronique peut être personnalisée indépendamment pour la prise KEY de la face avant et
celle de l’arrière du FT-2000. Ceci permet l’utilisation de l’espacement automatique des caractères “Automatique Character
Spacing” soit en abrégé (ACS), tout comme l’utilisation du manipulateur électronique via la prise de la face avant et une clé de
manipulation simple ou d’une ligne de commande ordinateur via la prise du panneau arrière.
1. Appuyer sur la touche [MENU] pour entrer en mode
menu.
2. Tourner le Dial principal pour sélectionner le menu “052A1A F-TYPE” (pour la prise KEY de la face avant) ou
“054 A1A R-TYPE” (pour la prise KEY du panneau
arrière).
3. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour mettre le
manipulateur sur le mode désiré. Les sélections
disponibles sont:
OFF: Le manipulateur électronique incorporé n’est pas
activé (mode “straight touche”).
buG: Les points sont générés automatiquement par le
manipulateur, mais les traits doivent être
commandés à la main.
ELE: A la fois, les points et les traits sont générés
automatiquement à l’aide de votre clé de manipulation à palettes.
ACS: Même manipulation que “ELE” sauf que les
espaces entre les caractères sont mis par le
manipulateur pour avoir la même longueur qu’un
trait (soit trois points).
4. Quand vous avez fini, appuyer et maintenir la touche
[
MENU] pendant deux secondes pour sauvegarder le
nouveau réglage et revenir en mode normal.
Main Tuning Dial Knob[SUB VFO-B] Knob
[
MENU] Button
Page 80FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 83
FONCTIONSPRATIQUESPOURLA CW
CALAGE CW
Le calage (faire le battement zéro sur une autre station CW) est une technique qui demande une certaine habilité pour être sur que vous
et l’autre station êtes précisément sur la même fréquence.
Pour une utilisation courante, la commande [PITCH] (CW) vous permet de centrer la bande passante du récepteur, tout comme de
décaler la tonalité de votre porteuse CW, pour avoir la tonalité de signal que vous préférez écouter.
L’indicateur de réglage de la face avant peut également être déplacé pour que vous puissiez régler la fréquence de votre récepteur sur le
centre du signal entrant à la tonalité correspondant à votre signal d’émission.
(
BATTEMENT ZÉRO
)
Utiliser le système SPOT
Si vous appuyez et maintenez la touche [SPOT] de la face avant,
la tonalité “spot” est entendue et l’afficheur de la fréquence du
(VFO-B) secondaire indique la fréquence de la tonalite spot.
Celle-ci correspond à la tonalité de votre signal d’émission et si
vous ajuster la fréquence du récepteur pour faire correspondre
la tonalite du signal CW reçu avec celle du signal “spot”, votre
signal émission est précisément sur celui de l’autre station.
Relâcher le bouton [SPOT] pour arrêter la tonalité spot.
AVIS:
Sur un “pile-up” DX important, vous pouvez utiliser le
système SPOT pour trouver un “trou” sur l’étendue des stations appelantes, au lieu de faire un battement zéro précis
sur la dernière station qui a réussi le contact avec la station
DX. Du côté de la station DX, si une douzaine ou plus
d’opérateur s (utilisant également le système SPOT de chez
Yaesu) appellent en même temps sur la même fréquence
précise, leurs points et leurs traites se mélangeront pour
former une tonalité continue comme une longue porteuse
que la station DX ne pourra décrypter. Dans une telle situation appeler un peu plus haut ou un peu plus bas peut faciliter
le contact.
Le bar graphe de la face avant peut être utilisé également
pour le réglage de la fréquence CW. Sa configuration est
faite par le menu “010 diSP BAR SEL” en usine, le bar
graphe est initialisé avec la sélection “CW TUNE”.
Retune: Décalez à une plus basse fréquence
Zéro-Dans
Retune: Décalez à une plus fréquence plus élevée
: Quand le CW Inverse est activé, Indicateur de
réglage excentré d’accord sera également renversé.
NOTE:
Le processus “Spot” CW utilise la tonalité Spot ou le bar
graphe, avec le décalage de tonalité réel initialisé par la
commande [PITCH] sur la face avant. Le décalage de tonalité
peut être appliqué à n’importe quelle fréquence entre 300
Hz et 1050 Hz, au pas de 50 Hz, et vous pouvez soit adapter
les tonalités à l’oreille (à l’aide de la touche [SPOT]) ou
aligner la fréquence de réception de façon à ce que la LED
centrale du bar graphe soit allumée. Noter qu’il y a 21
“points” sur le bar graphe et en fonction de la résolution
choisie, le signal CW entrant peut très bien tomber à côté de
la plage visible du bar graphe, si vous n’avez pas réalisé un
alignement des tonalités suffisamment concourant
La fréquence affichée, en CW, normalement prend en compte
la fréquence “battement zéro” de votre décalage de porteuse.
Ainsi, si vous êtes en réception en USB sur 14.100.00 MHz,
un signal avec 700 Hz de décalage a une fréquence “battement
zéro” de porteuse CW qui sera 14.000.70 MHz; cette dernière
fréquence sera celle que le FT-2000 affichera par défaut.
Cependant, vous pouvez changer l’affichage pour avoir le
même affichage que celui que vous pouvez voir en SSB en
utilisant le menu “061 A1A FRQDISP” et régler la valeur à
“dIr” à la place de la valeur par défaut “OFSt”.
[
PITCH] Knob
[
SPOT] Button
Tuning Offset Indicator
EMPLOI
’
Page 81FT-2000 MANUELD
Page 84
FONCTIONSPRATIQUESPOURLA CW
RX Passband
RX Passband
Carrier
Carrier
QRM
QRM
Normal CW
( )
CW Reverse
( )
USB
LSB
UTILISATIONDELA CW INVERSE
S’il vous arrive de vous retrouver dans une situation difficile de brouillage, dans laquelle la station qui commet ces interférences ne peut
être éliminée, vous avez la possibilité de passer en réception sur la bande latérale opposée. Cela peut mettre la fréquence de la station qui
brouille dans une position dans laquelle il est plus facile de réaliser la réjection.
1. Pour commencer, voici un exemple avec le Mode CW (avec
injection “USB” par défaut) sur le principal récepteur (VFOA).
2. Maintenant en étant sur que votre
sélection de mode est toujours sur le
(VFO-A) principal appuyer sur la touche mode [CW] une fois de plus. La
LED “LSB” clignote pendant trois
secondes, indiquant que l’injection du
côté “LSB” a été maintenant
sélectionnée.
3. En double réception, appuyer juste sur
la touche mode [B], puis (dans les cinq
secondes après avoir appuyé sur le bouton [B]) appuyer sur la touche [CW
pour activer la CW inversée sur le
récepteur secondaire (VFO-B), tout
comme avec le récepteur principal.
4. Appuyer sur la touche mode [CW] une fois de plus pour
revenir du côté normal de l’injection (USB) et annuler
l’emploi de la CW inversée.
]
NOTES:
Quand la CW inversée est activée, l’action de l’indicateur
de réglage est inversée ainsi que ses indications.
Quand la tonalité du signal entrant est correctement alignée,
la LED centrale s’illumine que la CW inversée soit ou non
activée.
[B]
Button
[CW]
Button
Sur l’illustration, la figure “A” montre le réglage normal de l’injection CW, du côté USB. Sur la figure “B”,
la CW inversée a été activée, de façon à recevoir du côté
de l’injection LSB pour éliminer les interférences.
L’effet bénéfique de changer de bande latérale est
clairement démontré dans cet exemple.
A
Retune: Shift to Lower Frequency
Zero-In
B
Retune: Shift to Higher Frequency
Page 82FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 85
FONCTIONSPRATIQUESPOURLA CW
RÉGLAGEDUTEMPSDERETOMBÉE CW
En semi-break-in (not QSK), le temps de retombée de l’émetteur, après la fin de votre émission, peut être réglé sur une valeur confortable
en concordance avec votre vitesse de manipulation. Ceci est une fonction équivalente au réglage du “VOX Delay” utilisé en mode vocal;
cependant, c’est un réglage indépendant utilisé en CW, ainsi vous n’avez pas à changer le délai quand vous passer d’un mode vocal à la
CW.
Le délai peut varier entre 0 seconde ([DELAY] complètement mis vers la gauche) et 5 secondes (complètement mis vers la droite).
1. Appuyer brièvement sur la touche [BK-IN] pour activer
l’émission CW (le menu “058 A1A BK-IN” doit être mis à
“SEni”).
2. Commencer à émettre et régler le bouton [DELAY] pour
mettre le temps de retombée que vous préférez pour un emploi
confortable.
NOTE:
Ceci est une fonction équivalente au réglage du “VOX Delay”
utilisé en mode vocal; cependant, c’est un réglage indépendant
utilisé en CW, ainsi vous n’avez pas à changer le délai quand
vous passer d’un mode vocal à la CW.
RÉGLAGEDELATONALITÉ CW
[
BK-IN] Button
[
DELAY] Knob
La rotation de la commande [PITCH] de la face avant permet le
réglage de la fréquence centrale de la bande passante du récepteur,
tout comme celui de la tonalité de votre décalage de porteuse
CW, sur la tonalité que vous préférez. La tonalité peut varier
entre 300 Hz et 1050 Hz, au pas de 50 Hz.
AVIS:
Vous pouvez vérifier la fréquence de la tonalité spot en tournant
le bouton [PITCH] tout en appuyant sur le bouton [SPOT].
L’afficheur de la fréquence (VFO-B) secondaire indique la
fréquence de la tonalité spot.
TERMINOLOGIE:
Tonalité CW: Si vous vous régler exactement par battement zéro
sur un signal CW entrant, vous ne pouvez pas le copier (un
“battement zéro” implique une tonalité de 0 Hz).
Cependant, le récepteur a un décalage de plusieurs centaines de
Hz (normalement), ce qui permet à votre oreille de détecter la
tonalité. Le décalage du BFO associé avec ce réglage (qui produit
une tonalité audio confortable) est appelé tonalité CW.
[
PITCH] Knob
[
SPOT] Button
Sub (VFO-B) frequency display
EMPLOI
’
Page 83FT-2000 MANUELD
Page 86
FONCTIONSPRATIQUESPOURLA CW
MÉMOIREDUMANIPULATEURPOURCONCOURS
Le FT-2000 est capable de faire l’envoi automatique de messages CW (comme vous êtes obligé de le faire en concours). Deux techniques pour l’enregistrement des messages sont disponibles : vous pouvez soit envoyer le contenu du message désiré à l’aide des palettes
de votre clé de manipulation (c’est le mode “Message Mémoire”) ou vous pouvez entrer les caractères du texte à l’aide du dial principal
et du bouton [SUB VFO-B] (c’est le mode “Mémoire texte”).
Message Mémoire
Cinq canaux mémoires capables tenir 50 caractères au total sont disponibles (utiliser le standard du mot PARIS pour la longueur des
caractères et des mots).
Exemple: CQ CQ CQ DE W6DXC K (19 caractères )
--•--
(
C
)
-- --•-- --•--
•
(
)
Q
(
)
C
-- --•-- --•--
•
(
)
Q
(
C
•
)
-- --•-- --
(
)
Q
(
•• •
D
•-- -- --
(
)
E
--•• --••-- --•--• --•--
W
)
••••
(
)
6
(
D
)
(
X
)
(
C
)
(
)
K
(
)
METTREUNMESSAGEENMÉMOIRE
1. Appuyer sur la touche [MENU] pour entrer en mode menu.
2. Tourner le Dial principal pour sélectionner le registre
mémoire CW dans lequel vous souhaitez mettre le message;
pour le moment, vous êtes juste en train de sélectionner la
technique d’entrée de message (entrée avec le manipulateur
ou entrée de texte).
3. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour mettre le registre
mémoire sélectionné à “tyP2.” Si vous souhaitez utiliser les
palettes de votre clé de manipulation pour l’entrée du message sur toutes les mémoires, mettez les cinq menus (#020 ~
024) à “tyP2.”
4. Appuyer et maintenir la touche [MENU] pour sauvegarder
le nouveau réglage et sortir.
PROGRAMMERENMODEMESSAGEMÉMOIRE
(AVECVOTRECLÉÀPALETTES)
1. Mettre le mode opératoire sur CW.
2. Mettre le commutateur [BK-IN] à Off.
3. Activer le manipulateur électronique interne en appuyant le
commutateur [KEYER], si nécessaire.
4. Appuyer sur la touche [F5(MEM)] de la face avant.
5. Appuyer sur une des touches [F1(CH1)] ~ [F4(CH-4)] pour
lancer le processus de mise en mémoire.
6. Envoyer le message souhaité avec votre manipulateur à palettes.
7. Appuyer sur la touche [F5(MEM)] une fois de plus à la fin
de votre message. Jusqu’à 50 caractères peuvent être chargés
sur chacune des cinq mémoires.
NOTE:
Vous devez faire très attention pendant votre manipulation pour
vous assurer que les espaces entre les lettres et les mots sont
correctement effectués; Si votre cadence n’est pas bonne vous
retrouverez vos défauts dans le message chargé en mémoire.
Pour une meilleure utilisation des mémoires manipulateurs, nous
vous recommandons de mettre le menu “051 A1A F-TYPE” et/
ou “053 A1A R-TYPE” avec le paramètre “ACS” (espacement
automatique des caractères) quand vous voulez programmer les
mémoires manipulateur.
[
MENU] Button
Main Tuning Dial Knob[SUB VFO-B] Knob
[
KEYER] Button
[
BK-IN] Button
[F5(
MEM)] Button
[F1(
CH-1)] ~ [F4(CH-4)] Button
TERMINOLOGIE:
Standard du mot PARIS: Par convention dans le monde
industriel amateur (utilisé également par l’ARRL et d’autres), la
longueur d’un “mot” CW correspond à la longueur des caractères
morse formant le mot “PARIS”. Ces longueurs de caractère
(point/trait/espace) et utilisé pour définir rigoureusement une
vitesse de manipulation en “mots par minute”
Page 84FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 87
FONCTIONSPRATIQUESPOURLA CW
MÉMOIREDUMANIPULATEURPOURCONCOURS
VÉRIFIERLECONTENUDESMÉMOIRES CW
1. S’assurer que le “break-in” est toujours non actif par le bouton [BK-IN].
2. Appuyer sur le bouton [MONI] pour activer le contrôle CW.
3. Appuyer sur la touche [F1(CH1)] à [F4(CH-4)] pour vérifier
votre travail. Vous pouvez entendre le résultat dans l’écoute
locale, mais aucun signal HF n’est émis.
NOTE:
Régler le niveau du monitor à l’aide du bouton [MONI].
LECTURESURL
1. Appuyer sur la touche [BK-IN] pour activer l’émission. Soit
le “full break in” ou le “semi break in” est activé, dépendant
du réglage du menu “058 A1A BK-IN”.
2. Appuyer sur la touche [F1(CH1)] à [F4(CH-4)] pour émettre
le message programmé.
NOTE:
Si vous décidez par la suite d’utiliser la technique “Text” pour la
mise en mémoire, merci de noter que le contenu d’un message
chargé par manipulation ne sera pas transmis quand vous
sélectionnez “TEXT” sur un registre mémoire particulier (le mode
menu étant à “tyP1”).
AIR DES MESSAGES CW
’
[
BK-IN] Button
[F1(
CH-1)] ~ [F4(CH-4)] Button
[
BK-IN] Button
[F1(
CH-1)] ~ [F4(CH-4)] Button
Émission en mode balise
Il est possible d’émettre, de façon répétitive en mode balise, n’importe quel message programmé soit par manipulation entrée
soit par la méthode “Texte”. Le délai entre les répétitions de message peut être réglé entre 0 et 255 secondes via le menu “017tEy BEACON”. Si vous ne souhaitez pas le mode balise, merci de mettre ce menu à “off”. Appuyer sur la touche [F1(CH1)] à
[F4(
CH-4)] dépendant du registre dans lequel le message balise est chargé. L’émission répétitive du message balise commence.
L’appui sur l’une de ces touches une fois de plus arrête l’émission de la balise.
EMPLOI
’
Page 85FT-2000 MANUELD
Page 88
FONCTIONSPRATIQUESPOURLA CW
MÉMOIREDUMANIPULATEURPOURCONCOURS
Mémoire TEXT
Les quatre canaux pour les messages de la mémoire CW (jusqu’à 50 caractères au total) peuvent également être programmés en utilisant
la technique “text”. Cette technique est quelques part moins naturelle que celle de l’envoi direct par la manipulation, mais permet
d’assurer un espacement précis des caractères.
Exemple 1: CQ CQ CQ DE W6DXC K} (20 caractères)
Maintenant nous pouvons utiliser une autre fonction puissante de la mémoire du manipulateur CW, il s’agit de la fonction (“comptage”)
attribuant un numéro de contact séquentiel pour les concours.
Exemple 2: 599 10 200 # K} (15 caractères)
MISEENMÉMOIRETEXTE
1. Appuyer sur la touche [MENU] pour entrer en mode menu.
2. Tourner le Dial principal pour sélectionner le registre
mémoire CW dans lequel vous souhaitez mettre le message;
ensuite il s’agit de sélectionner la technique d’entrée du
message (Text).
3. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour mettre le registre
mémoire sélectionné à “tyP1”. Si vous souhaitez mettre du
message text sur toutes les mémoires, mettez les cinq menus
(#020 ~ 024) à “tyP1”.
4. Appuyer et maintenir la touche [MENU] pendant deux
secondes pour sauvegarder les nouveaux réglages et sortir.
Main Tuning Dial Knob[SUB VFO-B] Knob
[
MENU] Button
PROGRAMMATIONDESMESSAGESTEXT
1. Appuyer sur la touche mode [CW] pour mettre le mode
opératoire sur CW.
2. Etre sur que “break-in” n’est pas actif en appuyant sur la
touche [BK-IN] si nécessaire.
3. Appuyer sur la touche [F5(MEM)] de la face avant.
4. Appuyer sur la touche [F1(CH1)] à [F4(CH-4)] pour
sélectionner le registre mémoire dans lequel vous souhaitez
mettre votre texte.
5. Utiliser le dial principal pour positionner le curseur et le
bouton [SUB VFO-B] pour chopisir les caractères à programmer dans la mémoire. Dans le cas du second exemple
ci-dessus le caractère “#” désigne l’emplacement où apparaît
le numéro de concours.
6. Quand le message est complet, ajouter le caractère “}” à la
fin pour marquer la fin de message.
7. Appuyer et maintenir la touche [F5(MEM)] pendant 2
secondes pour sortir, une fois que tous les caractères ont été
programmés y compris la marque de fin de message.
AVIS:
Effacer des caractères saisis précédement
Avec le Dial principal se positionner sur la dernière lettre correcte
du message. Ensuite tourner le bouton [SUB VFO-B] pour
sélectionner le caractère “}”; Tout ce qu’il y a après ce caractère
est effacé.
[
BK-IN] ButtonMain Tuning Dial Knob
[F5(
MEM)] Button
[F1(
CH-1)] ~ [F4(CH-4)] Button
Current Cursor Position
CW Memory Register Number
[
SUB VFO-B] Knob
Message
Cursor
Page 86FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 89
FONCTIONSPRATIQUESPOURLA CW
MÉMOIREDUMANIPULATEURPOURCONCOURS
VÉRIFIERLECONTENUDELAMÉMOIRE CW
1. S’assurer que le “break-in” n’est pas actif à l’aide du bouton
[
BK-IN].
2. Appuyer sur le bouton [MONI] pour activer le contrôle CW.
3. Appuyer sur la touche [F1(CH1)] à [F4(CH-4)] pour vérifier
votre travail.Vous pouvez écouter le résultat sur l’écoute locale, mais aucun signal HF n’est émis.
NOTE:
Régler le niveau du monitor avec le bouton [MONI].
LECTUREDUMESSAGE CW SURL
1. Appuyer sur la touche [BK-IN] pour activer l’émission. Soit
le “full break in” ou le “semi break in” est activé, dépendant
du réglage du menu “058 A1A BK-IN”.
2. Appuyer sur la touche [F1(CH1)] ~ [F4(CH-4)] pour émettre
le message programmé.
NOTE:
Si vous décidez par la suite d’utiliser la technique “Message
mémoire” pour la mise en mémoire, merci de noter que le contenu
d’un message chargé par la technique texte ne sera pas transmis
quand vous sélectionnez “Message mémoire” sur un registre
mémoire particulier (le réglage du mode menu est à “tyP2”).
’
AIR
[
BK-IN] Button
[F1(
CH-1)] ~ [F4(CH-4)] Button
[
BK-IN] Button
[F1(
CH-1)] ~ [F4(CH-4)] Button
Programmation du numéro de contact
(concours)
Utiliser ce processus si vous commencez un concours
ou s’il vous arrive de perdre la synchronisation du
numérotage au milieu d’un concours.
1. Appuyer sur la touche [MENU] pour entrer en mode
menu.
2. Tourner le Dial principal pour sélectionner le menu
“019 tEy CONTEST”.
3. Tourner le [SUB VFO-B] pour mettre le numéro de
contact à la valeur souhaitée.
AVIS:
Appuyer sur le bouton [CLEAR] (situé en dessous
et à gauche du bouton [CLAR]) pour remettre le
numéro à “1”.
4. Appuyer et maintenir la touche [MENU] pendant
deux secondes pour sauvegarder le nouveau numéro
et sortir.
TEXT
DISPLAY CW CODE
!
“””
SN
AF
TEXT
DISPLAY CW CODE
(
“)”
KN
KK
Décrémenter le numéro de contact
Utiliser ce processus si le numéro de contact courant est
en légère avance par rapport au numéro réel que vous
vous souhaitez envoyer (suite à un double QSO corrigé,
par exemple).
Appuyer brièvement sur la touche [F6(DEC)] de la face
avant. Le numéro de contact courant est réduit de un.
Appuyer sur la touche [F6(DEC)] autant de fois que
nécessaire pour se repositionner sur le bon numéro. Si
vous allez trop loin, utiliser la technique “programmation
du numéro de contact” décrite ci-dessus.
TEXT
DISPLAY CW CODE
/
“:”
DN
OS
TEXT
DISPLAY CW CODE
@
“[”
@
---
%
#
$
&
‘’’
---
SX
KA
AS
WG
*
+
,
---
.
EMPLOI
’
---
AR
MIM
DU
AAA
;
<
=
>
?
KR
---
BT
---
IMI
\
]
^
_
‘}’
AL
---
---
IQ
---
Page 87FT-2000 MANUELD
Page 90
FONCTIONSPRATIQUESPOURLA CW
MÉMOIREDUMANIPULATEURPOURCONCOURSAVECLE FH-2
Vous pouvez utiliser les aptitudes de message CW du FT-2000 avec le clavier télécommande FH-2, à brancher sur la prise REM du
panneau arrière.
Message Mémoire
Cinq canaux mémoires capables tenir 50 caractères au total sont disponibles (utiliser le standard du PARIS pour la longueur des
caractères et des mots).
Exemple: CQ CQ CQ DE W6DXC K (19 caractères )
METTREUNMESSAGEENMÉMOIRE
1. Appuyer sur la touche [MENU] pour entrer en mode menu.
2. Tourner le Dial principal pour sélectionner le registre
mémoire CW dans lequel vous souhaitez mettre le message;
pour le moment, vous êtes juste en train de sélectionner la
technique d’entrée de message (entrée avec le manipulateur
ou entrée de texte).
3. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour mettre le registre
mémoire sélectionné à “tyP2”. Si vous souhaitez utiliser les
palettes de votre clé de manipulation pour l’entrée du message sur toutes les mémoires, mettez les cinq menus (#020 ~
024) à “tyP2”.
4. Appuyer et maintenir la touche [MENU] pour sauvegarder
le nouveau réglage et sortir.
Main Tuning Dial Knob[SUB VFO-B] Knob
[
MENU] Button
Page 88FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 91
FONCTIONSPRATIQUESPOURLA CW
LOCK
OFFON
LOCK
OFFON
LOCK
OFFON
LOCK
OFFON
LOCK
OFFON
MÉMOIREDUMANIPULATEURPOURCONCOURSAVECLE FH-2
PROGRAMMERENMODEMESSAGEMÉMOIRE
(AVECVOTRECLÉÀPALETTES)
1. Mettre le mode opératoire sur CW.
2. Mettre le commutateur [BK-IN] à Off.
3. Activer le manipulateur électronique interne en appuyant le
commutateur [KEYER], si nécessaire.
4. Appuyer sur la touche [MEM] du FH-2.
5. Appuyer sur la touche [1] ~ [5] sur le FH-2 pour lancer le
processus de mise en mémoire.
VÉRIFIERLECONTENUDESMÉMOIRES CW
1. S’assurer que le “break-in” est toujours non actif.
2. Appuyer sur le bouton [MONI] pour activer le contrôle CW.
3. Appuyer sur la touche [1] ~ [5] du FH-2 pour vérifier votre
travail. Vous pouvez entendre le résultat dans l’écoute locale, mais aucun signal HF n’est émis.
NOTE:
Vous pouvez régler le niveau du monitor à l’aide de la commande
[
MONI].
LECTURESURL
1. Appuyer sur la touche [BK-IN] pour activer l’émission. Soit
le “full break in” ou le “semi break in” est activé, dépendant
du réglage du menu “058 A1A BK-IN”.
2. Appuyer sur la touche [1] à [5] du FH-2 pour émettre le
message programmé.
AIR DES MESSAGES CW
’
6. Envoyer le message souhaité avec votre manipulateur à palettes.
7. Appuyer sur la touche [MEM] du FH-2 une fois de plus à la
fin de votre message. Jusqu’à 50 caractères peuvent être
chargés sur chacune des cinq mémoires.
NOTE:
Si vous décidez par la suite d’utiliser la technique “Text mémoire”
pour la mise en mémoire, merci de noter que le contenu d’un
message chargé par manipulation ne sera pas transmis quand
vous sélectionnez “téchnique text mémoire” sur un registre
mémoire particulier (le menu mode est à “tyP1”).
NOTE:
Vous devez faire très attention pendant votre manipulation pour
vous assurer que les espaces entre les lettres et les mots sont
correctement effectués; Si votre cadence n’est pas bonne vous
retrouverez vos défauts dans le message chargé en mémoire.
Pour une meilleure utilisation des mémoires manipulateurs, nous
vous recommandons de mettre le menu “052 A1A F-TYPE” et/
ou “054 A1A R-TYPE051” avec le paramètre “ACS” (espacement
automatique des caractères) quand vous voulez programmer les
mémoires manipulateur.
EMPLOI
’
Page 89FT-2000 MANUELD
Page 92
LOCK
OFFON
LOCK
OFFON
LOCK
OFFON
FONCTIONSPRATIQUESPOURLA CW
MÉMOIREDUMANIPULATEURPOURCONCOURSAVECLE FH-2
Mémoire TEXT
Les cinq canaux pour les messages de la mémoire CW (jusqu’à 50 caractères au total) peuvent également être programmés en utilisant
la technique “tex”. Cette technique est quelques part moins naturelle que celle de l’envoi direct par la manipulation, mais permet
d’assurer un espacement précis des caractères.
Exemple 1: CQ CQ CQ DE W6DXC K} (20 caractères)
Maintenant nous pouvons utiliser une autre fonction puissante de la mémoire du manipulateur CW, il s’agit de la fonction (“comptage”)
attribuant un numéro de contact séquentiel pour les concours.
Exemple 2: 599 10 200 # K} (15 caractères)
MISEENMÉMOIRETEXTE
1. Appuyer sur la touche [MENU] pour entrer en mode menu.
2. Tourner le Dial principal pour sélectionner le registre
mémoire CW dans lequel vous souhaitez mettre le message;
ensuite il s’agit de sélectionner la technique d’entrée du
message (Text).
3. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour mettre le registre
mémoire sélectionné à “tyP1”.
4. Appuyer et maintenir la touche [MENU] pendant deux
secondes pour sauvegarder les nouveaux réglages et sortir.
Main Tuning Dial Knob
[
MENU] Button
[
SUB VFO-B] Knob
PROGRAMMATIONMESSAGE TEXTE
1. Appuyer sur la touche mode [CW] pour mettre le mode
opératoire sur CW.
2. Etre sur que “break-in” n’est pas actif en appuyant sur la
touche [BK-IN], si nécessaire.
3. Appuyer sur la touche [MEM] du FH-2.
4. Appuyer sur la touche [1] à [5] du FH-2 pour sélectionner
le registre mémoire dans lequel vous souhaitez mettre votre
texte.
5. Utiliser les touches [] et [] du FH-2 pour mettre le curseur
en position et utiliser les touches [] et [] pour choisir la
lettre ou le chiffre à programmer à chaque emplacement de
la mémoire. Dans le cas du second exemple ci-dessus, le
caractère “#” désigne l’emplacement du numéro de contact.
Current Cursor Position
CW Memory Register Number
Message
Cursor
AVIS:
Vous pouvez également utiliser le Dial principal et le bouton [SUB VFO-B] pour programmer les caractères du message.
Page 90FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 93
LOCK
OFFON
LOCK
OFFON
LOCK
OFFON
LOCK
OFFON
FONCTIONSPRATIQUESPOURLA CW
MÉMOIREDUMANIPULATEURPOURCONCOURSAVECLE FH-2
6. Quand le message est complet, ajouter le caractère “}” comme
marque de fin de message.
7. Appuyer et maintenir la touche [MEM] du FH-2 pendant 2
secondes une fois que tous les caractères sont programmés y
compris la marque de fin de message.
AVIS:
Suppression de caractères déjà chargés
Utiliser les touches [] et [] du FH-2 ou le Dial principal
pour sélectionner le dernier caractère correct du message. Ensuite
utiliser les touches [] et [] ou tourner la commande [SUB
VFO-B] pour choisir le caractère “}”; Tout ce qu’il y a après ce
caractère est effacé.
VÉRIFIERLECONTENUDELAMÉMOIRE CW
1. S’assurer que le “break-in” n’est pas actif.
2. Appuyer sur le bouton [MONI] pour activer le contrôle CW.
3. Appuyer sur la touche [1] à [5] du FH-2 pour vérifier votre
travail.Vous pouvez écouter le résultat sur l’écoute locale,
mais aucun signal HF n’est émis.
NOTE:
Vous pouvez régler le niveau du monitor à l’aide de la commande
[
MONI].
LECTUREDUMESSAGE CW SURL
1. Appuyer sur la touche [BK-IN] pour activer l’émission. Soit
le “full break in” ou le “semi break in” est activé, dépendant
du réglage du menu “058 A1A BK-IN”.
2. Appuyer sur la touche [1] à [5] du FH-2 pour émettre le
message programmé.
’
AIR
NOTE:
Si vous décidez par la suite d’utiliser la technique “Message
mémoire” pour la mise en mémoire, merci de noter que le contenu
d’un message chargé par la technique texte ne sera pas transmis
quand vous sélectionnez “technique message mémoire” sur un
registre mémoire particulier (le menu mode est à “tyP2”).
Décrémenter le numéro de contact
Appuyer brièvement sur la touche [DEC] du FH-2. Le
numéro de contact courant est réduit de un.
EMPLOI
’
Page 91FT-2000 MANUELD
Page 94
EMPLOIDUMODE FM
UTILISATIONDEBASE
1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
[
AM/FM], jusqu’au moment où la led
incorporée luit en orange, pour
sélectionner le mode FM.
NOTE:
Quand le bouton [AM/FM] luit en rouge,
cela indique que c’est le mode AM qui
est sélectionné
2. Tourner le Dial principal (pour le cas
d’une utilisation du (VFO-A) principal)
pour sélectionner la fréquence souhaitée.
En appuyant sur les boutons [UP] ou
[
DWN] du microphone il est possible de
changer la fréquence au pas de 5 kHz.
3. Appuyer sur le commutateur PTT du microphone (ou
appuyer sur le commutateur [MOX] de la face avant) pour
passer en émission. Parler dans le microphone avec un niveau
de voix normal. Relâcher le PTT ou le commutateur [MOX
pour revenir en réception.
4. Le réglage du gain du microphone peut être réalisé de deux
manières. En usine, un niveau par défaut a été programmé
et il doit donner satisfaction dans la plus part des situations.
Cependant, à l’aide du menu “072 F3E MICGAIN”, vous
pouvez mettre une valeur fixe différente ou choisir l’option
“ur”, qui vous permet d’utiliser la commande [MIC] de la
face avant pour régler le gain du microphone en mode FM.
]
[
MOX] Button
[
AM/FM] Button
AVIS:
Le contrôleur d’émission est un autre moyen pour vérifier le
bon réglage du gain micro en FM. En appuyant sur le bouton [MONI], puis en réglant la commande [MONI] pour un
niveau d’écoute confortable pendant que vous êtes en train
d’émettre, vous êtes en mesure de faire la différence de
déviation en fur et à mesure de vos réglages.
Le mode FM est uniquement utilisé sur les bandes amateurs
28 MHz et 50 MHz couvertes par le FT-2000. Merci de ne
pas utiliser la FM sur les autres bandes.
Page 92FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 95
UTILISATIONENRELAIS
Le FT-2000 peut être utilisé sur les relais 29 MHz et 50 MHz.
EMPLOIDUMODE FM
1. Tourner le Dial principal pour se mettre sur fréquence de
sortie du relais.
2. Si l’utilisation d’une tonalité CTCSS est souhaitée ou
nécessaire, appuyer et maintenir la touche [AM/FM] pendant deux secondes pour activer le mode CTCSS.
3. Tourner le Dial principal pour sélectionner le mode CTCSS
souhaité. Si vous juste besoin d’envoyer la tonalité
d’encodage d’entrée, sélectionner “tn”. Pour une utilisation
plus complète d’encodage/décodage, choisir “ts”. Les choix
disponibles sont
“oFF” “tn” “ts” “oFF.”
4. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour sélectionner la
tonalité CTCSS devant être utilisée. Un total de 50 tonalités
CTCSS standard est disponible (voir le tableau des tonalités
CTCSS).
5. Appuyer sur la touche [AM/FM] pour choisir le sens du
décalage relais souhaité. les sélections possibles sont
“S” “+” “–” “S”
où la lettre “S” représente l’utilisation en “Simplexe” (pas
d’emploi relais).
6. Appuyer et maintenir la touche [AM/FM] pendant deux
secondes pour sortir du mode initialisation du trafic relais.
7. Appuyer sur le PTT du microphone (ou appuyer sur le
commutateur) pour passer en émission. Vous observez que
la fréquence à un décalage qui correspond au réglage que
vous avez programmé précédemment. Parler dans le microphone avec un niveau de voix, et relâcher le PTT ou le
commutateur [MOX] pour revenir en réception.
[
MOX] Button
67.069.371.974.477.079.782.585.4
88.591.594.897.4 100.0 103.5 107.2 110.9
114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2
151.4 156.7 159.8 162.2 165.5 167.9 171.3 173.8
177.3 179.9 183.5 186.2 189.9 192.8 196.6 199.5
203.5 206.5 210.7 218.1 225.7 229.1 233.6 241.8
250.3 251.4
[
AM/FM] Button
Main Tuning Dial Knob[SUB VFO-B] Knob
CTCSS Operation
tn: Tone Encoder
tS: Tone Squelch
oFF: OFF
CTCSS TONE FREQUENCY (Hz
Repeater Shift Direction
–: Minus Shift
+: Plus Shift
S: Simplex
CTCSS Tone Frequency
)
AVIS:
Le décalage relais conventionnel qui est utilisé sur 29 MHz est de 100 kHz, tandis que sur le 50 MHz le décalage peut varier entre 500
kHz et 1.7 kHz (ou plus). Pour programmer le décalage relais approprié, utiliser les menus “074 F3E 28 RPT” (28 MHz) et “075 F3E50 RPT” (50 MHz).
Vous pouvez également utiliser le “Tone Squelch” qui permet de tenir votre récepteur silencieux et de laisser passer uniquement
un signal entrant marqué de la tonalité CTCSS que vous avez préalablement sélectionnée sur votre récepteur. C’est l’appel
sélectif. Le squelch de votre récepteur ne s’ouvre que sur la tonalité requise.
[
1. Tourner le Dial principal pour se mettre sur la fréquence
de sortie du relais.
2. Appuyer et maintenir la touche [AM/FM] pendant deux
secondes pour activer le mode CTCSS.
3. Tourner le Dial principal pour choisir “ts”. Les choix
disponibles sont
“oFF” “tn” “ts” “oFF.”
4. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour sélectionner la
tonalité CTCSS à utiliser. Un total de 50 tonalités CTCSS
standard est disponible (voir le tableau des tonalités
CTCSS).
5. Appuyer et maintenir la touche [AM/FM] pendant deux
secondes. Sur l’afficheur, juste en dessous du caractère
des “1 Hz” de la fréquence, a petit “d” indique que le
décodeur de tonalité est activé.
AM/FM] Button
Main Tuning Dial Knob[SUB VFO-B] Knob
Tone Decoder “ON”
EMPLOI
’
Page 93FT-2000 MANUELD
Page 96
UTILISATIONDELAMÉMOIRE
01
97
P-7L/7U
P-6L/6U
P-5L/5U
P-4L/4U
02
98P-8L/8U
03
99P-9L/9U
P-1L/1U
P-2L/2U
P-3L/3U
FONCTIONSMÉMOIREPRATIQUES
Le FT-2000 dispose de 99 mémoires régulières, libellées de “01” à “99”, neuf paires de mémoires pour accueillir les limites de la
recherche mémoire programmée, libellées “P-1L/1U” à “P-9L/9U”, et cinq 5 mémoires QMB (banque mémoires rapides), libellées
“C-1” à “C-5”. Chacune mémorise divers réglages, et pas uniquement la fréquence et le mode de la bande principale (VFO-A) (Voir ci
dessous). Par défaut, les 99 mémoires régulières sont contenues dans un groupe; cependant, elles peuvent être structurées jusqu’à six
groupes séparés, si nécessaire.
NOTE:
Les canaux mémoire du FT-2000 chargent les données suivantes:
La fréquence
Le mode
Le statut du clarifieur et son décalage en fréquence
Le statut ANT
Le statut IPO
Le statut du filtre de protection et sa bande passante
Le statut Noise blanker
Le statut du filtre CONTOUR et sa fréquence de pointe
Le statut de la réduction de bruit DSP et son algorithme de réduction sélectionné
Le statut filtre Notch DSP (NTCH)
Le statut de la bande passante NAR
Le statut du filtre Notch Auto DSP (DNF)
La direction du décalage relais et le décalage fréquence
Le statut CTCSS et la fréquence de la tonalité
REGULAR MEMORY CHANNELSPMS MEMORY CHANNELS
QMB MEMORY CHANNEL
Page 94FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 97
UTILISATIONDELAMÉMOIRE
QMB (BANQUEMÉMOIRESRAPIDES
La banque mémoire rapide est composée de cinq mémoires (libellées “C-1” à “C-5”) indépendantes des mémoires régulières et PMS.
Celles-ci permettent de sauvegarder rapidement un contexte de trafic en vue d’un rappel ultérieur.
)
Mémorisation dans un canal QMB
1. Se régler sur la fréquence désirée sur le (VFO-A).
2. Appuyer sur la touche bleue [QMB(STO)].
Un “beep” vient confirmer que le contenu du
(VFO-A) bande principale a bien été écrit
dans la mémoire QMB disponible courante.
Si vous appuyez de façon répétitive sur la touche
[
QMB(STO)], les mémoires QMB sont écrites dans l’ordre
suivant:
C-2 C-3 C-4 C-5 C-1
Une fois que les cinq mémoires QMB sont remplies, les données
précédentes (débutant au canal C-1) sont écrasées sur une base
“first-in, first-out”.
......
[
QMB(STO)] Button
Rappel d’un canal QMB
1. Appuyer sur le commutateur [QMB(RCL)] L’afficheur
indique “QMB” et les données du canal QMB
courant sont affichées la zone de la fenêtre
multi affichage.
2. En appuyant de façon répétitive sur la touche
[
QMB(RCL)] vous fait parcourir les canaux
QMB:
C-2 C-3 C-4 C-5 C-1
3. Appuyer sur le bouton [V/M] pour revenir en mode VFO ou
en mode mémoire.
......
[
QMB(RCL)] Button
[
V/M] Button
AVIS:
En tournant le Dial principal, ou en changeant le mode opératoire,
met le transceiver en mode “Memory Tune”, qui est un véritable
“pseudo-VFO” temporaire pour se régler en fréquence à partir
du contenu d’un canal mémoire. Si vous n’écrasez pas le contenu
du canal mémoire courant, les valeurs initiales de ce contenu ne
sont absolument pas touchées par ce “réglage mémoire”.
EMPLOI
’
Page 95FT-2000 MANUELD
Page 98
UTILISATIONDELAMÉMOIRE
UTILISATIONSTANDARDDUSYSTÈMEMÉMOIRE
Le système de mémoires du FT-2000 permet l’emploi de 99 mémoires, chacune mémorisant la fréquence, le mode et une grande variété
d’informations donnant le statut de diverses fonctions qui vous ont été détaillées précédemment. Les mémoires peuvent être groupées
dans six groupes mémoires au maximum et en plus vous avez 9 paires de mémoires de limites de bande (PMS) ainsi qu’une banque de
cinq mémoires rapides QMB.
Mise en mémoire
[
A
1. Mettre sur le(VFO-A) la fréquence, le mode et les statuts de
toutes les fonctionnalités que vous souhaitez mémoriser.
2. Appuyer brièvement sur le bouton [A
canal courant commence à clignoter); le contenu du canal
mémoire courant est affiché sur la zone d’affichage du (VFOB).
3. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour sélectionner le canal
mémoire pour charger les données. Si vous avez sélectionné
un canal qui contient déjà quelque chose, cette fréquence
apparaît sur la zone d’affichage du (VFO-B).
4. Appuyer et maintenir la touche [A
secondes pour charger la fréquence et toutes les autres
données dans le canal mémoire sélectionné. Un double
“beep” vous confirme que vous avez assez tenu la touche
[
AM].
M]) le numéro de
M] pendant deux
M] Button
[
SUB VFO-B] Knob
Rappel d’un canal mémoire
1. Appuyer sur le commutateur [V/M] si nécessaire, pour entrer
en mode mémoire.Un numéro de canal mémoire apparaît
dans la multi fenêtre de la face avant.
2. Appuyer sur la touche [M CH]. La LED rouge du
commutateur est allumée indiquant que vous êtes prêt pour
rappeler un canal mémoire.
AVIS:
Si la LED rouge intégrée au commutateur [M CH] ne
s’allume pas, vérifier que la lampe orange à la droite du bouton [SUB VFO-B] n’est pas allumée. Si c’est le cas, appuyer
sur le commutateur [A/B] pour l’éteindre, puis appuyer sur
la touche [M CH] à nouveau.
3. Après avoir appuyer sur la touche [M CH] vous pouvez
tourner le bouton [SUB VFO-B] pour sélectionner le canal
mémoire désiré.
AVIS:
Pour travailler dans un groupe mémoire particulier, appuyer sur
la touche [GRP] (La LED intégrée luit en rouge), puis tourner
le bouton [SUB VFO-B] pour sélectionner le groupe mémoire
souhaité. Ensuite appuyer sur le bouton [M CH] (La LED intégrée
luit en rouge); vous pouvez maintenant choisir le canal dans le
groupe mémoire sélectionné.
[
V/M] Button[A/B] Button
[
SUB VFO-B] Knob
[
GRP] Button
[
M CH] Button
Page 96FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Page 99
UTILISATIONDELAMÉMOIRE
UTILISATIONSTANDARDDUSYSTÈMEMÉMOIRE
Vérifier le statut d’un canal mémoire
Avant de charger un canal mémoire vous pouvez vérifier le contenu courant de ce canal sans risque d’écraser accidentellement les
données.
1. Appuyer brièvement sur la touche [AM].
Les données contenues dans le canal mémoire courant
sélectionné sont affichées dans la zone d’affichage de la
fréquence du (VFO-B). Cependant, comme vous êtes
uniquement en train de vérifier le contenu du canal mémoire,
votre radio ne s’est pas mise sur la fréquence de ce canal
mémoire.
2. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour sélectionner un autre canal mémoire. Pour sortir du mode vérification du mode
mémoire, appuyer sur la touche [A
M] une fois de plus.
AVIS:
Quand la fonction de vérification de mémoire est activée, le
numéro de canal mémoire clignote.
Quand vous opérez en mode VFO, en utilisant la fonction
vérification mémoire, vous pouvez mettre le contenu courant du VFO dans la mémoire sélectionnée en appuyant et
maintenant la touche [A
(jusqu’au double “beep”). Inversement, si vous souhaitez
mettre le contenu de la mémoire courante dans le registre du
(VFO-A), appuyer et maintenir la touche [A
deux secondes.
M] pendant deux secondes
M] pendant
Effacer les données d’un canal mémoire
1. Appuyer sur la touche [AM].
Les données chargées dans le canal mémoire sélectionné cou-
rant sont affichées dans la zone d’affichage de la fréquence
du (VFO-B).
2. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour sélectionner le canal
mémoire que vous voulez effacer.
3. Appuyer sur le commutateur [LOCK] pour effacer le contenu
du canal mémoire sélectionné.
[
A
M] Button
[
LOCK] Button
[
SUB VFO-B] Knob
AVIS:
Après l’effacement, seul le numéro de canal mémoire de-
meure; la donnée “fréquence” disparaît de l’affichage.
Si vous faite une erreur et que vous souhaitez remettre le
contenu de la mémoire, répéter juste les points (1) à (3) cidessus.
[
A
[
SUB VFO-B] Knob
M] Button
EMPLOI
’
Page 97FT-2000 MANUELD
Page 100
UTILISATIONDELAMÉMOIRE
UTILISATIONSTANDARDDUSYSTÈMEMÉMOIRE
Transfert des données en mémoire dans le (VFO-A
Vous pouvez transférer le contenu du canal mémoire sélectionné dans le (VFO-A), si vous le souhaitez.
1. Appuyer sur le commutateur [V/M] si nécessaire, pour se
mettre en mode mémoire. Un numéro de canal mémoire
apparaît dans la multi fenêtre de la face avant.
2. Appuyer sur la touche [M CH]. La LED rouge du
commutateur est allumée indiquant que vous êtes prêt à
rappeler un canal mémoire.
)
AVIS:
Si la LED rouge intégrée au commutateur [M CH] n’est pas
allumée, vérifier que la lampe orange à la droite du bouton
[
SUB VFO-B] n’est pas allumée. Si c’est le cas, appuyer
sur le commutateur [A/B] pour l’éteindre, puis appuyer sur
la touche [M CH] à nouveau.
3. Tourner le bouton [SUB VFO-B] pour sélectionner le canal
mémoire dont vous souhaitez transférer le contenu dans le
(VFO-A).
4. Appuyer et maintenir la touche [M
secondes, jusqu’à ce que vous entendiez le double “beep”.
Les données du canal mémoire sélectionné sont maintenant
dans le (VFO-A).
A] pendant deux
AVIS:
Ce transfert de données dans le (VFO-A) bande principale
n’affecte pas le contenu original du canal mémoire concerné;
Ceci est une fonction de “copie” qui laisse le contenu mémoire
inchangé.
[
V/M] Button
[
M
A] Button
[
SUB VFO-B] Knob
[
M CH] Button
Emploi du réglage mémoire
Vous pouvez librement vous régler en fréquence en utilisant les contenus des canaux mémoires selon un mode “réglage mémoire” tout
à fait similaire au mode VFO. Tant que vous n’écrasez pas le contenu de la mémoire courante, l’utilisation du réglage mémoire n’altère
pas le contenu du canal mémoire.
1. Appuyer sur le commutateur [V/M] pour rappeler n’importe
quel canal mémoire.
2. Tourner le Dial principal; vous pouvez maintenant observer
que la fréquence du canal mémoire est changée.
AVIS:
L’indication “” remplace “” dans la multi
fenêtre, indiquant que vous êtes passé en mode “Mémoire
Tune” c’est à dire réglage mémoire.
Etant en mode réglage mémoire, vous pouvez changer
de mode opératoire et mettre et enlever le clarifieur, si
vous le souhaitez.
3. Appuyer brièvement sur le commutateur [V/M] pour revenir
à la fréquence d’origine du canal mémoire courant. Un appui
en plus sur la touche [V/M] permet de revenir en mode VFO.
Main Tuning Dial Knob
NOTE:
Les programmes d’ordinateur qui utilisent l’interface CAT
système sont prévus pour opérer avec un transceiver en mode
VFO pour certaines fonctions comme “l’occupation de bande”
et/ou la journalisation des fréquences. Parce que le mode
“Mémoire Tune” est très semblable au mode VFO, assurer vous
que le FT-2000 est dans un mode opératoire compatible avec
votre logiciel. Mettez-vous en mode VFO si vous n’êtes pas sur.
[
V/M] Button
Page 98FT-2000 MANUELD
EMPLOI
’
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.