N S I GR
Tilbehør
For at installeringen skal være
hurtig og enkel kan det hende at
installasjonen din trenger noe av
tilleggsutstyret angitt nedenfor:
WD100 Veggkanal
CFWG100 Veggrist
XCT100 Kondensfanger
DGW/B Deksel med rist for
SP100 Tapplate
XAA Perforert teglstein-
VC10 Ventilhette
WT10 Utgangskanalsett
XF/FM Flatt kanalsystem
VK10 Veggventilsett
KHWG Veggrist (svart)
FD100 Fleksibel kanal
WDC5 Snekkedrifts-
XCMK Ta kmonteringssett
XBP Innebygget
EFT Adapter til
PDXGF Fettfilter
Reservedeler
På listen nedenfor finner du noen
av de tilgjengelige reservedelene.
Se baksiden av dette heftet for
opplysninger om bestilling:
41761SK Motor (DX400)
41762SK Motor (DX400PC)
41763SK Motor (CF40)
41764SK PCB-sett (DX400T)
41765SK PCB-sett
41766SK PCB-sett (CF40)
41767SK PCB-sett
41768SK PCB-sett
41774SK Frontdeksel
41771SK Innfatningsforming
41772SK Drasnormontering
luftsirkulasjon
adapter
(Metall/plast)
(Plast 234 x 29/
metall 230 x 25)
klemme
uttrekkspjeld på
baksiden
utgangssett for
enkel montering
(DX400RS)
(CF40TD)
(CF40RSTD)
m/skjerm
(hele utvalget)
(hele utvalget)
Tillbehörsalternativ
För att installationen ska gå så
snabbt och enkelt som möjligt kan
det hända att du behöver några
av tillbehören som listas nedan:
WD100 Väggtrumma
CFWG100 Väggaller
XCT100 Kondensavskiljare
DGB/W Luftombytesgaller
SP100 Plåt för tappar
XAA Adapter (Air Brick
VC10 Ventilationshuv
WT10 Utrustning för
XF/FM Platt trumma
VK10 Sats för
KHWG Väggaller (svart)
FD100 Flexibel trumma
WDC5 Skruvväxel-
XCMK Sats för
XBP Bakre draglucka
EFT Lättmonterad
PDXGF Fettfilter
Reservdelar
Här listas några av de reservdelar
som finns tillgängliga.
Beställningsinformation finns på
baksidan av det här häftet.
41761SK Motor (DX400)
41762SK Motor (DX400PC)
41763SK Motor (CF40)
41764SK PCB Assy
41765SK PCB Assy
41766SK PCB Assy (CF40)
41767SK PCB Assy
41768SK PCB Assy
41774SK Frontpanel
41771SK Rammontering
41772SK Snörmontering
till lucka
Adaptor)
trummans ände
(plast 234 x 29/
metall 230 x 25)
väggventilation
sklämmor
takmontering
adaptersats för
trummans ände
(DX400T)
(DX400RS)
(CD40TD)
(CF40RSTD)
tak/vägg platta
(DX400/CF40)
(hela sortimentet)
(hela sortimentet)
Accessori opzionali
Per velocizzare e facilitare
l'installazione, possono essere
necessari alcuni degli accessori
elencati di seguito:
WD100 Tubo da muro
CFWG100 Griglia da muro
XCT100 Separatore di
DGW/B Griglia sullo
SP100 Piastra giunto
XAA Adattatore per
VC10 Coperchio di sfiato
WT10 Kit tubo di
XF/FM Tubo piatto
VK10 Kit di sfiato a
KHWG Griglia da muro
FD100 Tubo flessibile
WDC5 Clip con vite senza
XCMK Kit per montaggio
XBP Otturatore d'aria
EFT Adattatore per kit
PDXGF Filtro del grasso
Parti di ricambio
Di seguito viene fornita una lista
di parti di ricambio disponibili. Per
informazioni sulle ordinazioni
vedere l'ultima pagina del
presente manuale:
41761SK Motore (DX400)
41762SK Motore (DX400PC)
41763SK Motore (CF40)
41764SK Gruppo PCB
41765SK Gruppo PCB
41766SK Gruppo PCB
41767SK Gruppo PCB
41768SK Gruppo PCB
41774SK Coperchio
41771SK Telaio (Intera
41772SK Gruppo interruttore
condensa
sportello per il
ricambio aria
mattone forato
terminazione
(Metallo / Plastica)
(Plastica 234x29/
Metallo 230x25 )
parete
(Nera)
fine
sul soffitto
posteriore in linea
finale easy fit
(DX400T)
(DX400RS)
(CF40)
(CF40TD)
(CF40RSTD)
anteriore
con/senza piastra
di protezione
(DX400/CF40)
gamma)
a cordicella (Intera
gamma)
Συµπληρωµατικές Επιλογές
Γι α γρήγορη και εύκολη
εγκατάσταση, η εγκατάσταση
σασ µπορεί να χρειαστεί µερικά
απ τα Συµπληρωµατικά που
αναφέρονται πιο κάτω:
WD100 Αγωγσ τοίχου
CFWG100 Κιγκλίδωµα τοίχου
XCT100 Ατµοπαγίδα
DGW/B Κιγκλίδωµα πρτασ
SP100 Πλάκα βύσµατοσ
XAA Προσαρµογέασ
VC10 Κάλυµµα
WT10 Σύνολο αγωγού
XF/FM Επίπεδοσ αγωγσ
VK10 Σύνολο αεραγωγού
KHWG Κιγκλίδωµα τοίχου
FD100 Εύκαµπτοσ αγωγσ
WDC5 Κλιπ οφιοειδούσ
XCMK Σύνολο
XBP Φράχτησ
EFT Σύνολο
PDXGF Φίλτρο λιπαρών
Ανταλλακτικά
Πιο κάτω αναφέρονται µερικά
απ τα διαθέσιµα
ανταλλακτικά. Συµβουλευθείτε
την πίσω ψη του παρντοσ
φυλλαδίου για λεπτοµέρειεσ
παραγγελίασ:
41761SK Μοτέρ (DX400)
41762SK Μοτέρ (DX400PC)
41763SK Μοτέρ (CF40)
41764SK Σύνολο PCB
41765SK Σύνολο PCB
41766SK Σύνολο PCB (CF40)
41767SK Σύνολο PCB
41768SK Σύνολο PCB
41774SK Μπροστιν
41771SK Χυτ πλαίσιο
41772SK Σύνολο κορδονιού
ανανέωσησ αέρα
τούβλου αέρα
αεραγωγού
τερµατισµού
(πλαστικ/µέταλλο)
(πλαστικ 234 χ 29 /
µέταλλο 230 χ 25)
τοίχου
(µαύρο)
κίνησησ
τοποθέτησησ σε
ταβάνι
οπισθοδροµικού
ρεύµατοσ in-line
τερµατισµού
εύκολησ
εφαρµογήσ
ουσιών
(DX400T)
(DX400RS)
(CF40TD)
(CF40RSTD)
κάλυµµα
συνοδευµενο απ
εκτροπέα
(DX400/CF40)
(ολκληρη σειρά)
τραβήγµατοσ
(ολκληρη σειρά)
E
Ensemble CCI
(Carte de Circuit
Imprimé)
G
GB
Ancillary Options
For speed and ease of
Installation, your installation may
require some of the Ancillaries
listed below:
WD100 Wall Duct
CFWG100 Wall Grille
XCT100 Condensation Trap
DGW/B Air Replacement
SP100 Spigot Plate
Door Grille
XAA Air Brick Adaptor
VC10 Vent Cowl
WT10 Termination Ducting
XF/FM Flat Ducting
Kit
(Plastic / Metal)
(Plastic 234x29
VK10 Wall Vent Kit
/ Metal 230x25)
KHWG Wall Grille (Black)
FD100 Flexible Ducting
WDC5 Worm Drive Clips
XCMK Ceiling Mounting Kit
XBP In-Line Back
EFT Easy Fit
Draught Shutter
Termination Kit
PDXGF Grease Filter
Adaptor
Spares
Listed below are some of the
spares available. See back-page
of this booklet for ordering details:
41761SK Motor (DX400)
41762SK Motor (DX400PC)
41763SK Motor (CF40)
41764SK PCB Assy
41765SK PCB Assy
41766SK PCB Assy (CF40)
(DX400T)
(DX400RS)
41767SK PCB Assy
41768SK PCB Assy
41774SK Front Cover c/w
(CF40TD)
(CF40RSTD)
Baffle
41771SK Surround Moulding
41772SK Pull-Cord Assembly
(DX400/CF40)
(Entire Range)
(Entire Range)
Options Auxiliaires
Pour que l'installation soit plus
rapide et plus facile, il peut être
nécessaire d'utiliser les options
auxiliaires indiquées ci-dessous.
WD100 Gaine Murale
CFWG100 Grille Murale
XCT100 Collecteur de
DGW/B Grille de porte de
SP100 Plaque de
XAA Adaptateur de
VC10 Capot d'Aération
WT10 Kit de Gaine de
XF/FM 6. Gaîne plate
VK10 Kit d'Aération
KHWG Grille Murale
FD100 Gaine Souple
WDC5 Clips à Vis Sans
XCMK Kit de Montage au
XBP Volet de
EFT Kit d'Installation
PDXGF Filtre de Graisse
Rechanges
On indique ci-dessous quelquesunes des rechanges disponibles.
Voir la dernière page de ce
manuel pour les informations en
vue de passer commande :
41761SK Moteur (DX400)
41762SK Moteur (DX400PC)
41763SK Moteur (CF40)
41764SK Ensemble CCI
41765SK
41766SK Ensemble CCI
41767SK Ensemble CCI
41768SK Ensemble CCI
41774SK Couvercle Avant
41771SK Encadrement
41772SK Ensemble Cordon
F D NL
Condensation
renouvellement de
l’air
Centrage
Brique d'Air
Ter m inaison
(Plastique/Métal)
(Plastique 234 x 29
/ Métal 230 x 35)
Murale
(Noire)
Fin
Plafond
Refoulement en
Ligne
Facile de
Ter m inaison
(Carte de Circuit
Imprimé) (DX400T)
(DX400RS)
(Carte de Circuit
Imprimé) (CF40)
(Carte de Circuit
Imprimé) (CF40TD)
(Carte de Circuit
Imprimé)
(CF40RSTD)
avec Chicane
(DX400/CF40)
Moulé (Gamme
Complète)
de Tirage (Gamme
Complète)
Zusatzteile
Für eine schnellere und leichtere
Installation werden
möglicherweise einige der unten
aufgeführten Zusatzteile benötigt:
WD100 Wandkanal
CFWG100 Wandgitter
XCT100 Kondensatablauf
DGW/B Luftaustausch-
SP100 Rohranschluss-
XAA Hohlziegeladapter
VC10 Lüftungskappe
WT10 Endkanal-
XF/FM Flachkanal (Metall
VK10 Wandentlüftung-
KHWG Wandgitter
FD100 Biegsamer
WDC5 Schnecken-
XCMK Decken-
XBP Rückzugsklappe
EFT Schnellmontagesatz
PDXGF Fettfilter
Ersatzteile
Unten finden Sie einige der
verfügbaren Ersatzteile aufgelistet
Bestellangaben finden Sie auf der
Rückseite dieser Broschüre:
41761SK Motor (DX400)
41762SK Motor (DX400PC)
41763SK Motor (CF40)
41764SK Leiterplatte
41765SK Leiterplatte
41766SK Leiterplatte (CF40)
41767SK Leiterplatte
41768SK Leiterplatte
41774SK Vorderabdeckung
41771SK Einfassungsteil
41772SK Zugschnur
türgitter
stutzenplatte
montagesatz
/ Plastik) (Plastik
234 x 29 / Metall
230 x 25)
smontagesatz
(schwarz)
Leitungskanal
gewinde-Schellen
montagesatz
Adapter für
Kanalende
(DX400T):
(DX400RS)
(CF40TD)
(CF40RSTD)
mit Leitblech
(DX400/CF40)
(Gesamtes
Sortiment)
(Gesamtes
Sortiment)
Afwerkingsopties
Om de montage sneller en
gemakkelijker te laten verlopen,
heeft u eventueel volgende
afwerkingsmiddelen nodig.
WD100 Muurdoorvoer
CFWG100 Muurrooster
XCT100 Condensaatvanger
DGW/B Deurrooster
SP100 Luchtinlaatplaat
XAA Gatensteenadapter
VC10 Luchtopeningskap
WT10 Afsluitkanaalkit
XF/FM Plat kanaal
VK10 Muuropeningskit
KHWG Muurrooster
FD100 Flexibel kanaal
WDC5 Wormklemmen
XCMK Plafondmontagekit
XBP Tochtsluiter
EFT Easy Fit
PDXGF Vetfilter
Wisselstukken
Hierna vindt u enkele leverbare
wisselstukken. De
bestelgegevens vindt u op de
achterflap van deze brochure:
41761SK Motor (DX400)
41762SK Motor (DX400PC)
41763SK Motor (CF40)
41764SK Print (DX400T)
41765SK Print (DX400RS)
41766SK Print (CF40)
41767SK Print (CF40TD)
41768SK Print (CF40RSTD)
41774SK Schermplaat met
41771SK Montageplaat-
41772SK Trekkoordsysteem
luchtverversing
(plastic / metaal)
(plastic 234 x 29 /
metaal 230 x 25)
(zwart)
afsluitadapter
schot
(DX400/CF40)
sierstrip (volledig
gamma)
(volledig gamma)
Cableado de las conexiones eléctricas
1. Aísle el suministro eléctrico y retire todos los
fusibles. La caja de terminales es apta para cables
de hasta 2.5mm
2. Utilice un conmutador de aislamiento de dos polos con
una separación mínima de contacto de 3 mm en
ambos polos.
3. Utilice un cable de 3 almas o 4 almas de la
clasificación correcta, dependiendo de la aplicación.
4. Cablee el ventilador como se muestra en la Fig.
utilice la abrazadera para cables que se proporciona
a fin de asegurar el cable. Compruebe el modelo de
ventilador con el diagrama.
velocidad) / “LL” = Vivo (Baja velocidad).
5. Vuelva a colocar la tapa de la caja de terminales
apriete los tornillos de sujeción.
6. Consulte el apartado
utilizar otros ajustes que no sean los ajustados en
fábrica.
7. Vuelva a colocar la cubierta frontal
8. Conecte el cable del conmutador de aislamiento al
cableado del suministro eléctrico y vuelva a
comprobar la instalación.
9. Antes de volver a conectar la electricidad, instale los
fusibles.
10. Para circuitos de cableado fijo, el fusible de seguridad
para el aparato no debe superar 5A.
Ajustes del usuario
Antes de llevar a cabo cualquier ajuste, aísle el
ventilador del suministro eléctrico de la red,
compruebe las especificaciones que se ofrecen
seguidamente, a fin de ver qué características son
aplicables al modelo de ventilador.
1. Retire la cubierta frontal y vuélvala a colocar después
del ajuste .
DX400 / DX400PC / DX400RS
Estos modelos de ventiladores no pueden ser ajustados
por el usuario.
DX400T
1. 1. El periodo de rebase del temporizador puede
ajustarse entre aproximadamente 30 segundos y 20
minutos. Utilice un destornillador de electricista y gire
el tornillo “T” (Fig.
incrementar el tiempo o hacia la izquierda para
reducirlo. (El ajuste de fábrica es de
aproximadamente 10 minutos).
CF40
1. El ajuste de humedad puede ajustarse entre
aproximadamente 50% y 90% de humedad relativa.
Utilice un destornillador de electricista u gire el tornillo
“RH” (Fig.
ajuste de humedad relativa y hacia la izquierda para
reducirla. (Nota: el ventilador es más sensible a 50%
de HR que a 90%).
CF40TD / CF40RSTD
1. El periodo de rebase del temporizador puede
ajustarse entre aproximadamente 30 segundos y 20
minutos. Utilice un destornillador de electricista y gire
el tornillo “T” (Fig.
incrementar el tiempo o hacia la izquierda para
reducirlo. (El ajuste de fábrica es de
aproximadamente 10 minutos).
2. El ajuste de humedad puede ajustarse entre
aproximadamente 50% y 90% de humedad relativa.
Utilice un destornillador de electricista u gire el tornillo
“RH” (Fig.
ajuste de humedad relativa y hacia la izquierda para
reducirla. (Nota: el ventilador es más sensible a 50%
de HR que a 90%).
Uso del ventilador
DX400
Ponga en funcionamiento el ventilador utilizando el
interruptor de encendido / apagado externo. Repita el
procedimiento para apagarlo. La velocidad del ventilador
está preajustada por el instalador, bien a velocidad rápida
o lenta. (Si se ha instalado un inversor de corriente
2
.
DX400: “LH” = Vivo (Alta
“Ajustes del usuario” si desea
2 (Fig. C).
C)
D), hacia la derecha para
D) hacia la derecha para incrementar el
D), hacia la derecha para
D) hacia la derecha para incrementar el
entonces el usuario puede cambiar la velocidad de rápida
a lenta.)
DX400PC
Secuencia de funcionamiento del cordón:
Ventilador apagado (luz apagada)
Tire del cordón una vez, el ventilador se pone en
funcionamiento en velocidad rápida (“la luz II” está
encendida – alta intensidad)
Tire del cordón otra vez, el ventilador se pone en
funcionamiento en velocidad lenta (“la luz II” está
F y
encendida – baja intensidad)
Tire del cordón otra vez, el ventilador se apaga (luz
apagada)
El instalador puede ajustar un interruptor interno a fin de
ofrecer extracción continua de fondo cuando está
5 y
“apagado”.
DX400T
Accione el ventilador utilizando el interruptor de encendido
/ apagado.
Cuando se encienda el interruptor, el ventilador funcionará
a velocidad rápida.
Cuando se apague el interruptor, el ventilador continúa
funcionando a velocidad lenta durante el periodo de
rebase del temporizador ajustable (“la luz I” está
encendida e indica que el ventilador está funcionando en
modo manual)
El instalador puede ajustar un interruptor interno a fin de
ofrecer extracción continua de fondo cuando está
“apagado”.
Función de demora de puesta en marcha encendida o
apagada.
Esta función la ajusta el instalador a fin de ofrecer una
demora de puesta en marcha de 2 minutos cuando se
enciende el ventilador utilizando el interruptor de
encendido / apagado externo.
DX400RS
Accione el ventilador utilizando el interruptor de encendido
/ apagado.
Seleccione velocidad rápida o lenta utilizando el
interruptor remoto. El instalador puede ajustar un
interruptor interno a fin de ofrecer extracción continua de
fondo cuando está “apagado”.
La “luz I” superior está encendida a alta densidad cuando
el ventilador funciona a velocidad rápida, y a intensidad
baja cuando el ventilador funciona a velocidad lenta. La
luz se apaga cuando el ventilador está apagado o
funciona a extracción lenta.
CF40 / CF40TD
Funcionamiento conmutado
El ventilador puede cablearse con un interruptor de
encendido / apagado separado. El ventilador funciona a la
velocidad de condensación cuando se enciende. La “luz I”
superior está encendida cuando se enciende el interruptor
de encendido / apagado separado. Cuando está apagado,
el ventilador continuará funcionando si el nivel de
humedad es superior al establecido por el tornillo de
ajuste “RH”. CF40TD solamente: Cuando se apaga, el
ventilador continúa funcionando durante el periodo de
rebase del temporizador ajustable.
Funcionamiento de la condensación
El ventilador se pine en funcionamiento a la velocidad de
control de condensación cuando la humedad relativa
supera el nivel establecido y se apaga cuando la
humedad relativa baja.
Funcionamiento de refuerzo
Secuencia del cordón:
Funcionamiento de condensación automático (Ambas
luces apagadas)
Tire del cordón una vez, el ventilador se pone en
funcionamiento en velocidad rápida (“luz II” inferior está
encendida – alta intensidad).
Tire del cordón otra vez, el ventilador se pone en
funcionamiento en la velocidad de condensación manual
(“luz II” inferior está encendida – baja intensidad)
Tire del cordón otra vez, el ventilador funciona a velocidad
de condensación automática (ambas luces apagadas)
Función lenta encendida o apagada
Esta función la ajusta el instalador a fin de ofrecer
extracción de fondo continua, cuando el nivel de humedad
es inferior al establecido por el tornillo de ajuste “RH” y el
ventilador está en el modo de condensación automático.
CF40TD solamente
Función de demora de puesta en marcha encendida o
apagada
Esta función la ajusta el instalador a fin de ofrecer una
demora de puesta en marcha de 2 minutos cuando el
ventilador se enciende utilizando un interruptor de
encendido / apagado separado.
CF40RSTD
Funcionamiento de la condensación
El ventilador funciona a la velocidad de control de la
condensación, cuando la humedad relativa supera el nivel
establecido, y se apaga cuando baja la humedad.
Funcionamiento de refuerzo
Accione el ventilador utilizando el interruptor de encendido
/ apagado. Seleccione velocidad rápida o lenta utilizando
el interruptor remoto. Cuando está apagado, el ventilador
continúa funcionando durante el periodo de rebase
ajustable. El instalador puede ajustar un interruptor interno
a fin de que el ventilador continúe ofreciendo extracción
de fondo continua cuando esté “Apagado”. La “luz I”
superior está encendida a intensidad alta cuando el
ventilador está funcionando a velocidad rápida, y a
intensidad baja cuando el ventilador está funcionando a
velocidad lenta. La luz está apagada cuando el ventilador
está Apagado o funcionando en el modo de extracción
lenta.
Limpieza
1. Antes de limpiar el ventilador, aísle el suministro
eléctrico de la red.
2. Limpie únicamente la superficie exterior del ventilador,
utilizando un paño húmedo sin pelusas.
3. No utilice detergentes fuertes, disolventes ni
limpiadores químicos.
4. Deje que el ventilador se seque completamente antes
de volver a usarlo.
5. Aparte de la limpieza, el ventilador no precisa ningún
otro mantenimiento.
Clave
Véase el diagrama E
1. Placa deflectora
2. Cubierta frontal
3. Impulsor
4. Tornillos de sujeción
5. Tapa de terminales
6. Caja del ventilador
7. Espiga circular
8. Tornillos de abrazadera y tirafondos – 3 x
9. Abrazaderas del cuerpo del ventilador – 3 x
10. Perímetro
11. Tornillos de techo 25 mm de largo 4 x (Diagrama
B)
12. Cinta de espuma
PARA EL BENEFICIO DEL USUARIO DEJE ESTE
FOLLETO CON EL VENTILADOR.
GB
IMPORTANT
1. READ ALL THESE INSTRUCTIONS & WARNINGS FULLY BEFORE COMMENCING INSTALLATION.
2. INSTALLATIONS AND WIRING MUST CONFORM TO CURRENT IEE REGULATIONS (UK), LOCAL OR APPROPRIATE
REGULATIONS (OTHER COUNTRIES). IT IS THE INSTALLER’S RESPONSIBILITY TO ENSURE THAT THE APPROPRIATE
BUILDING CODES OF PRACTICE ARE ADHERED TO.
3. A QUALIFIED ELECTRICIAN MUST SUPERVISE ALL INSTALLATIONS.
4. THESE APPLIANCES ARE INTENDED FOR CONNECTION TO FIXED WIRING.
5. CHECK THAT THE ELECTRICAL RATING SHOWN ON THE FAN MATCHES THE MAINS SUPPLY.
6. W
ARNING: THESE APPLIANCES MUST BE EARTHED.
7. SITE AWAY FROM DIRECT SOURCES OF HEAT (I.E.: GAS COOKERS OR EYE-LEVEL GRILLS) AND NOT WHERE
AMBIENT TEMPERATURES ARE LIKELY TO EXCEED 50
8. WHEN THE FAN IS INSTALLED IN A ROOM CONTAINING A FUEL BURNING APPLIANCE, THE INSTALLER MUST ENSURE
THAT AIR REPLACEMENT IS ADEQUATE FOR BOTH THE FAN AND THE FUEL BURNING APPLIANCE.
9. ENSURE THAT ALL RELEVANT SAFETY PRECAUTIONS (CORRECT EYE PROTECTION AND PROTECTIVE CLOTHING
ETC) ARE TAKEN WHEN INSTALLING, OPERATING AND MAINTAINING THIS FAN.
10. GENERAL GUIDANCE FOR SITING THE FAN SEE “FIG. G”. ALWAYS SITE FAN AS HIGH AS POSSIBLE
11. IF ANY SECTION OF THE DUCTWORK IS POSITIONED HIGHER THAN THE FAN ACONDENSATION TRAP (XCT100) MUST
BE FITTED AS CLOSE AS POSSIBLE TO THE FAN.
12. THE APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY YOUNG CHILDREN OR INFIRM PERSONS. YOUNG CHILDREN
SHOULD BE SUPERVISED TO ENSURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
For speed and ease of Installation, your
installation may require some of the Ancillaries
indicated in “Ancillary Options”.
If installing on a wall (surface mounting)
1. Mark on the wall the centre of the duct hole A.
2. Use this centre to cut an opening through the wall
117mm diameter, with a slight fall to the exterior.
3. Fit the wall tube, not supplied, and mortar into
place.
If installing in a wall (flush mounting)
1. Mark on the wall the centre of the duct hole A,
and drill a pilot hole through both walls.
2. Use the centre to mark a rectangular hole for the
inner wall using the dimensions A.
3. Cut the rectangular hole through the inner wall.
4. Go outside and cut a 117mm diameter hole in the
outer wall using the small hole as the centre.
5. Measure the wall thickness.
Cut the wall tube (WD100), not supplied, so that it
is 85mm less than the wall thickness.
If installing on a ceiling (surface mounting)
This method requires a space above the ceiling, such
as a loft or attic, to provide access for 100mm internal
diameter ducting, or a minimum 70mm void using flat
ducting.
1. Mark on the ceiling the centre of the duct hole A,
avoiding ceiling joists and buried cables etc..
2. Cut a 117mm diameter hole using the marked
centre.
If installing in a ceiling (flush mounting)
For 100mm diameter ducting:
This method requires a space above the ceiling, such
as a loft or attic, to provide access for 100mm internal
diameter ducting.
1. Mark a rectangular hole using the dimensions B.
2. Cut the hole, avoiding ceiling joists and buried
cables etc.
For flat ducting:
• This fan can be installed within a 140mm void with
the circular spigot
7.
Preparing the fan for installation
1. Remove the front cover 2 (Fig.C)
2. Fit the foam tape !™ supplied around the circular
7 (Fig.E).
spigot
3. Remove the electrical cover 5 (Fig.E).
Setting the condensation speed
CF40 / CF40TD / CF40RSTD Only (Fig.D)
4. The correct condensation control speed should be
selected to suit the room size in which the fan is to
be installed. Slide the switch X to the required
position. Please note that the fan is factory set to
“Position 2”.
5. Switch Position Size / Room Volume (m3)
1 Large (54 and above)
2 Medium (30 – 54)
3Small (less than 30)
Setting the trickle speed
All models except DX400 (Fig.D)
6. The fan can be set so that it provides constant
trickle extraction. Slide the switch Y to the
required position. Please note that the fan is factory
set to “Position 0”.
Switch Position Setting
0Trickle extraction OFF
ITrickle extraction ON
Setting the time delay start
DX400T / CF40TD Only (Fig. D)
7. The fan can be set so that there is a 2-minute
delayed start to its operation when used with an
external on/off switch. Slide the switch Z to the
required position. Please note that the fan is factory
set to “Position 0”.
8. Switch Position Setting
0Time delay start OFF
ITime delay start ON
Mounting the fan on a wall or ceiling (surface
mounting)
1. Place the ducting into the hole and align to the
required position. If wall mounting, ensure that the
ducting slopes down and away from the fan
2. Mark the positions of the three fixing holes A in
Fan box 6 (Fig.E).
3. If wall mounting, drill three holes 5.5mm diameter
for wall plugs (supplied). If ceiling mounting B,
use appropriate fasteners (not supplied).
4. Cut out the cable inlet hole, if required, in the
surround
surround 0 over the fan box 6.
5. Pass the electrical cables into the fan box 6
through the rear cable inlet hole and surround,
and re-fit the cable grommet. Ensure that cable
grommet is in place and a tight fit.
6. Offer the fan box 6 up to the wall or ceiling.
Ensure the circular spigot 7 enters the ducting.
7. Fix the fan box 6 to the wall using screws 8 or to
the ceiling using appropriate fasteners (not
supplied).
O
C.
If mounting in a wall (flush mounting)
The surround 0 is not required. Fit the ducting to the
circular spigot 7.
If the hole size is as recommended:
1. Assemble the three fan body clamps 9 to the fan
2. Slit the cable grommet. Pass the electrical cables
3. Offer the fan box 6 up to the wall. Ensure the
4. Tighten up the three screws 8 until the fan is
If the hole size is larger than recommended i.e.:
larger than the flange on the fan box 6 (Mostly
relating to “retro-fit” installations):
1. The fan body clamps ARE NOT suitable.
2. Offer the fan box 6 up to the wall. Ensure the
3. Screw the fan box 6 to the wooden frame using
If mounting in a ceiling (flush mounting)
1. The surround 0 is not required.
2. Insert the fan box 6 into the hole and mark four
3. Remove the fan box 6 from ceiling and fit the four
4. Drill 4 pilot holes into the ceiling through the hole
5. Fit the ducting to the circular spigot 7.
6. Offer the fan box
0 and slit the cable grommet. Slide the
7. Slit the cable grommet. Pass the electrical cable
8. Using the screws !¡ (Fig.B), fix the fan box
Terminating the ducting
Fit the outer grille to the outer wall. For ceiling
mounting, use appropriate ancillaries (not supplied).
box 6 using screws 8.
into the fan box 6 through the cable inlet hole and
cable grommet.
Ensure cable grommet is in place and a tight
fit.
circular spigot 7 enters the ducting.
clamped to the inner wall. The fan body clamps 9
will rotate to an automatic stop position. DO NOT
OVERTIGHTEN.
Construct a wooden frame of INTERNAL
dimensions 232 x 280mm. Depth should be at
least 50mm. Fit the wooden frame into the internal
wall and make good the hole.
circular spigot 7 enters the ducting.
the slots in the flange (screws not supplied).
positions using the slots in the flange B.
ceiling clips (supplied) over the edge of the hole,
so that the clips align with the marks on the ceiling
B.
of each clip, ensuring not to damage the clip, and
fit the clips ensuring correct alignment.
6 up to the ceiling.
into the fan box 6 through the front cable inlet
hole.
Ensure cable grommet is in place and a tight
fit.
flange to the ceiling clips.