Narzędzie oscylacyjne
Oszcilláló szerszám
Instrument oscilant
Oscilační nástroj
Vibračný nástroj
WX678 WX678.9
EN
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
P06
D
F
I
P13
P21
P28
P35
P42
P50
P58
P65
P72
P79
Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL
Eredeti használati utasítás HU
Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO
Překlad původních pokynů CZ
Preklad pôvodných pokynov SK
1
2
4
7
AB
1
2
3
5
6
1
2
3
2
3
C
E1
D
E2
E3
E4
E5
F
HI
G
- - -
- - -
=
1. HYPERLOCKTM ACCESSORY CLAMPING LEVER
2. ON/OFF SWITCH
3. VARIABLE SPEED DIAL
4. VENTING SLOTS
5. UNIVERSAL-FIT ACCESSORY INTERFACE*
6. SMALLER FLANGE FOR OTHER BRANDS’ SANDING PADS
7. FLANGE
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
*Works with other oscillating tool brands’ accessories.
The following compatible brands are trademarks owned by third parties which may
be registered by their respective owners: Bosch®, Black & Decker®, Makita® and
Fein®.
TECHNICAL DATA
Type WX678 WX678.9 (6-designation of machinery, representative of high frequency
oscillation tool)
Voltage
Oscillations speed5000-20000/min
6
Tool weight
** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches Maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.
20V
Max**
1.4kg
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA: 76dB(A)
A weighted sound power L
& KwA 3.0dB(A)
K
pA
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
: 87dB(A)
wA
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
2
Typical weighted vibration
Vibration emission value ah=3,57m/s
Uncertainty K=1.5m/s²
Oscillating Tool EN
- The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with another;
- The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the
following examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or sanded.
The tool being in good condition and well maintained.
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately
managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly
reduce the exposure level over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where
appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10°C or less
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
7
Oscillating Tool EN
SAFETY INSTRUCTION FOR
CUTTING
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an
electric shock.
2. Always wear a dust mask.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells
or battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do
not store battery packs haphazardly
in a box or drawer where they may
short-circuit each other or be shortcircuited by conductive materials.
8
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or
fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to
mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area
with copious amounts of water and
seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately
if a cell or battery pack has been
swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with
a clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged
before use. Always refer to this
instruction and use the correct
charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on
charge when not in use.
k) After extended periods of storage,
it may be necessary to charge
and discharge the battery pack
several times to obtain maximum
performance.
l) Battery pack gives its best
performance when it is operated at
normal room temperature (20°C ±
5°C).
m) When disposing of battery packs,
keep battery packs of different
electrochemical systems separate
from each other.
n) Recharge only with the charger
specified by WORX. Do not use any
charger other than that specifically
provided for use with the equipment.
A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which
is not designed for use with the
equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature
for future reference.
r) Remove the battery from the
equipment when not in use.
s) Dispose of properly.
Oscillating Tool EN
SYMBOLS
WARNING–To reduce the
risk of injury, user must read
instruction manual
Wear protective gloves
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Do not dispose of batteries.
Return exhausted batteries to
your local collection or
recycling point.
Do not expose to rain or water
Do not burn
Avoid danger of injury from the
sharp edges of the accessories.
Accessories can become very
hot while working, presenting
danger of burns!
Make sure the battery is
removed prior to changing
accessories.
High oscillation frequency.
Low oscillation frequency.
LED light is a battery capacity
- - -
- - -
=
indicator and will flash when
power gets low .
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE:
The power tool is intended for sawing and
remodelling wooden materials, plastic, plaster,
non-ferrous metals and fasteners (e.g. nails
and clamps) as well as for working on soft wall
tiles and for dry grinding of small surfaces. It is
especially suitable for working close to edges
and for flush cutting.
ASSEMBLY AND OPERATION
Action Figure
Mounting accessoriesSee Fig. A-C
Mounting the sanding
sheet
Mounting the suction
device (not supplied)
Operating the on/off
switch
Using the variable speed
dial
Remove or install battery
pack
LED LightSee Fig. I
See Fig. D
See Fig. E1-E5
See Fig. F
See Fig. G
See Fig. H
9
Oscillating Tool EN
The Variable Speed Dial can be used to set
the optimum oscillating frequency according
to the accessories used and the respective
application.
Oscillation
frequency
High oscillation
frequency:
Low oscillation
frequency:
Application
Sanding, Sawing,
Rasping and Polishing
Stone and Metal.
Scraping, Polishing
Varnishes.
DISPOSAL OF AN
EXHAUSTED BATTERY PACK
To preserve natural resources, please
recycle or dispose of the battery pack
properly. This battery pack contains
Lithium batteries. Consult your local waste
authority for information regarding available
recycling and/or disposal options. Discharge
your battery pack by operating your drill, then
remove the battery pack from the drill housing
10
and cover the battery pack connections with
heavy-duty adhesive tape to prevent short
circuit and energy discharge. Do not attempt to
open or remove any of the components.
WORKING HINTS FOR YOUR
TOOL
If your power tool becomes too hot, especially
when used at low speed, set the speed to
maximum and run it with no load for 2-3
minutes to cool the motor. Avoid prolonged
usage at very low speeds. Always keep the
blade sharp.
Always ensure the workpiece is firmly held or
clamped to prevent movement.
Any movement of the material may affect the
quality of the cutting or sanding finish.
Start your tool before working and turn it off
only after you stop working.
Do not start sanding without having the
sandpaper fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away , it
will damage the sanding pad. The guarantee
does not cover sanding pad wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces,
medium grit for smooth surfaces and fine grit
for finishing surfaces. If necessary, first make a
test run on scrap material.
Excessive force will reduce the working
efficiency and cause motor overload. Replacing
the accessory regularly will maintain optimum
working efficiency.
MAINTAIN TOOLS WITH
CARE
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance. There are no user
serviceable parts in your power tool. Never
use water or chemical cleaners to clean your
power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust. Occasionally you may
see sparks through the ventilation slots. This is
normal and will not damage your power tool.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice.
Oscillating Tool EN
APPLICATION
WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and
application. The workpiece must be clamped tightly before it is cut.
We recommend that you purchase your
accessories listed in the above list from the
same store that sold you the tool. Use good
quality accessories marked with a well-known
brand name. Refer to the accessory packaging
for further details. Store personnel can assist
you and offer advice.
NOTE: When plunging and sawing use a slight
pendulum motion, to allow sufficient chip
removal.
The saw blade lasts longer if the wear is
distributed evenly.
To ensure an even distribution, loosen the saw
blade, rotate it and retighten firmly.
Cut/Sand with a constant movement and light
pressure. Heavy pressure does not increase the
cut/removal rate – the accessory merely wears
faster.
12
Declare that the product,
Description WORX Oscillating Tool
Type WX678 WX678.9 (6-designation
of machinery, representative of high
frequency oscillation tool)
Function Sanding, sawing, rasping,
scraping, polishing
Complies with the following Directives,
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Standards conform to:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
The person authorized to compile the technical
file,
Name: Russell Nicholson
Address: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
Suzhou 2015/01/12
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing &
Certification
Oscillating Tool EN
1. UNIVERSAL FITTM ZUBEHÖRSCHNITSTELE
2. EIN/AUS-SCHALTER
3. VARIABLER GESCHWINDIGKEIT
4. LÜFTUNGSSCHLITZE
5. UNIVERSELLE ZUBEHÖRSCHNITTSTELLE*
6. KLEINER FLANSCH FÜR SCHLEIFPADS ANDERER MARKEN
7. FLANSCH
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
* Funktioniert mit dem Zubehör von anderen oszillierenden Markenwerkzeugen
Die folgenden kompatiblen Marken sind Warenzeichen, die im Eigentum Dritter stehen
und von den jeweiligen Eigentümern eingetragen sein können: Bosch®, Black &
Decker®, Makita® and Fein®.
TECHNISCHE DATEN
Typ WX678 WX678.9 (6-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des
Hochfrequenz-Multifunktionswerkzeug )
Nennspannung
Schwingfrequenz5000-20000/min
Gewicht
**Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt.
Nennspannung ist 18 Volt.
20V
Max**
1.4kg
1312
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter Schalldruck LpA: 76dB(A)
Gewichtete Schallleistung L
& KwA 3.0dB(A)
K
pA
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A)
: 87dB(A)
wA
Oszillationswerkzeug D
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Typischer gewichteter
Vibrationswert
– Der erklärte Schwingungsgesamtwert wurde im Einklang mit einem Standard-Prüfverfahren
gemessen und kann zum Vergleichen eines Werkzeugs mit einem anderen genutzt werden;
– Der erklärte Schwingungsgesamtwert kann auch zur vorläufigen Beurteilung von Belastungen
verwendet werden.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert kann während des tatsächlichen Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug
gemäß folgenden Beispielen und weiteren Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Anwendung des Werkzeugs und der zu schneidenden oder schleifenden Materialien.
Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs.
Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Schärfe und Zustand.
Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von Antivibrationszubehör.
Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen entsprechende Gebrauch.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es zum Auftreten des
Hand-Arm-Vibrationssyndroms kommen.
WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den
Belastungsrad abzuschätzen. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der
gesamten Arbeitszeit möglicherweise wesentlich gemindert werden.
So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug den Anweisungen entsprechend und achten Sie stets auf eine gutes
Einfetten (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug sollten Sie in Antivibrationszubehör
investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter.
Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf
mehrere Tage zu verteilen.
Vibrationsemissionswert a
Unsicherheit K=1.5m/s²
=3,57m/s
h
2
Oszillationswerkzeug D
SICHERHEITSHINWEISE
ZUM SCHNEIDEN
1. Halten Sie das Werkzeug an den
isolierten Griffen, wenn die Gefahr
besteht, dass Sie beim Arbeiten in
Wänden, Decken usw. verborgene
Leitungen oder das Netzkabel
berühren könnten. Metallteile am
Werkzeug, die mit stromführenden
Drähten in Berührung kommen, werden
selbst stromführend und können der
Bedienperson einen elektrischen Schlag
versetzen.
2. Tragen Sie immer eine Staubmaske.
SICHERHEIT HINWEISE
FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen,
öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen.
Akkupacks nicht wahllos in
einer Schachtel oder Schublade
aufbewahren, wo sie einander
kurzschließen oder durch
andere leitfähige Materialien
kurzgeschlossen werden könnten.
Bei Nichtverwendung des Akkupacks
ist dieses von Metallgegenständen
fernzuhalten, wie etwa Büroklammern,
Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, wo sich
die Batterieklemmen berühren könnten.
Das Kurzschließen der Batterieklemmen
kann Verbrennungen bzw. einen Brand
verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze
oder Feuer aussetzen. Lagerung in
direktem Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen
Stößen aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem
Akku austritt, darf diese nicht in
Kontakt mit der Haut oder den
Augen kommen. Sollte dies dennoch
geschehen, den betroffenen Bereich
sofort mit viel Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder
eines Akkupacks muss sofort ein Arzt
herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des Akkupacks
schmutzig werden, diese mit einem
sauberen, trockenen Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor Gebrauch
aufgeladen werden. Immer dieses
Anweisungen beachten und den
korrekten Ladevorgang ausführen.
j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht
längere Zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer Lagerung des Gerätes
ist es eventuell notwendig, die Zellen
oder das Akkupack mehrere Male
aufzuladen und zu entladen, um eine
optimale Leistung zu erhalten.
l) Akkupacks funktionieren bei normaler
Zimmertemperatur (20°C ± 5°C) am
besten.
m) Beim Entsorgen von Akkupacks
sollten Akkupacks mit verschiedenen
elektrochemischen Systemen
voneinander getrennt gehalten
werden.
n) Nur mit dem von WORX bezeichneten
Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät
verwenden, das nicht ausdrücklich für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkupackgeeignet ist, kann bei
Verwendung mit einem anderen Akkupack
eine Brandgefahr darstellen.
o) Kein Akkupack verwenden, das nicht
für den Gebrauch mit dem Gerät
vorgesehen ist.
p) Akkupacks von Kindern fernhalten.
q) Die originalen Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
r) Den Akku bei Nichtverwendung aus
dem Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.
1514
Oszillationswerkzeug D
SYMBOLE
Zur Reduzierung der
Verletzungsgefahr bitte die
Bedienungsanleitung
durchlesen.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
WARNUNG
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie eine Staubmaske.
Akku nicht in den
Haushaltsmüll geben. Bringen
Sie den leeren Akku zu Ihrer
lokalen Sammel- oder
Recyclingstelle.
Vor Regen und Feuchtigkeit
schützen.
Nicht verbrennen.
- - -
- - -
=
Hohe Schwingungsfrequenz.
Niedrige Schwingungsfrequenz.
Die LED-Leuchte ist eine
Batteriestatusanzeige und
blinkt, wenn der Akku schwach
wird.
Vermeiden Sie
Verletzungsgefahren durch
scharfe Kanten des Zubehörs.
Das Zubehör kann bei der
Arbeit sehr heiß werden und
Verbrennungsgefahren
verursachen!
Stellen Sie sicher, dass der
Akku vor dem Wechseln des
Zubehörs entfernt wird.
Oszillationswerkzeug D
HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch
vor Inbetriebnahme des Werkzeuges
sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum
Sägen und Trennen von Holzwerkstoffen,
Kunststoff, Gips, Nichteisen-Metallen
und Befestigungselementen (z.B. Nägel,
Klammern) sowie zum Bearbeiten von
weichen Wandfliesen und zum trockenen
Schleifen kleiner Flächen. Es ist besonders
zum randnahen und bündigen Arbeiten
geeignet.
MONTAGE UND BEDIENUNG
MassnahmeAbbildung
MontagezubehörSiehe Abb. A-C
Montage des SandblechsSiehe Abb. D
Staubabsaugung Anbringen
(nicht mitgeliefert)
Bedienen des Ein-/Aus-
Schalters
Nutzung des variablen
Drehzahlreglers
Entnehmen oder Einsetzen
des Akkupacks
LED-LeuchteSiehe Abb. I
Der variable Drehzahlregler kann
verwendet werden, um die optimale
Schwingungsfrequenz gemäß der
verwendeten Zubehörteile und der jeweiligen
Anwendung einzustellen.
Schwingungsfrequenz
Hohe
Schwingungsfrequenz:
Niedrige
Schwingungsfrequenz:
Siehe Abb. E1-E5
Siehe Abb. F
Siehe Abb. G
Siehe Abb. H
Anwendung
Schleifen, Sägen,
Raspeln und
Polieren von
Steinen und
Metall.
Schaben, Lacke
schleifen.
ENTSORGUNG VON AKKUS
Der Umwelt zuliebe sollten Sie
ausgediente Akkus vorschriftsmäßig
entsorgen oder einem
Recycling zuführen. Der Akku enthält
Lithiumbatterie. Erkundigen Sie sich bei
Ihrer lokalen Abfallentsorgungsstelle
über bestehende Recycling- und/oder
Entsorgungsmöglichkeiten. Entleeren Sie
den Akku in der Kreissäge und nehmen Sie
ihn dann heraus. Kleben Sie die metallischen
Anschlüsse des Akkus mit Industrieklebeband
ab, um zu verhindern, dass durch einen
Kurzschluss des Akkus Energie freigesetzt wird.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, eine
der Komponenten zu entfernen oder zu öffnen.
TIPPS ZUR ARBEIT MIT
IHREM WERKZEUG
Ist Ihr Elektrowerkzeug zu heiss geworden,
insbesondere während der Arbeit bei niedriger
Geschwindigkeit, stellen Sie die maximale
Geschwindigkeit ein und lassen Sie es 2-3
Minuten lang unbelastet laufen, um den Motor
abzukühlen. Vermeiden Sie längere Arbeiten
bei niedrigen Geschwindigkeiten. Achten Sie
immer auf ein scharfes Sägeblatt.
Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher
befestigt oder festgeklemmt werden, damit es
nicht verrutschen kann.
Jegliche Bewegung des Materials kann
die Qualität des Schnittes oder der
Schleifausführung beeinträchtigen.
Starten Sie Ihr Werkzeug vor der Arbeit
und schalten Sie es nur aus, nachdem Sie
aufgehört haben zu arbeiten.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne
Schleifpapier.
Das Schmirgelpapier darf nicht komplett
abgenutzt werden, denn sonst wird der
Schleifteller beschädigt. Die Garantie umfasst
nicht den Verschleiss des Schleiftellers.
Verwenden Sie kleine (grobe) Körnungen
für raue Oberflächen, mittlere Körnungen
für bereits geglättete Oberflächen und hohe
(feine) Körnungen für die Endbearbeitung der
Oberfläche. Gegebenenfalls sollten Sie zuerst
einen Test auf einem Probestück ausführen.
1716
Oszillationswerkzeug D
Zu große Kraftanwendung mindert die
Arbeitseffizienz und führt zur Überlastung des
Motors. Regelmäßiges Ersetzen des Zubehörs
sorgt stets für eine optimale Arbeitseffizienz.
WARTUNG
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche
Schmierung oder Wartung. Es enthält keine
Teile, die Sie warten müssen. Reinigen
Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder
chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es
mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie
Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz.
Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten
die Lüftungsöffnungen frei sind. Falls es
erforderlich sein sollte, den Staub zu entfernen,
trennen Sie zuerst das Elektrowerkzeug
vom Stromversorgungsnetz. Verwenden Sie
nichtmetallische Objekte zum Entfernen von
Staub und vermeiden Sie das Beschädigen
innerer Teile. Gelegentlich sind durch die
Lüftungsschlitze hindurch Funken zu sehen.
Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht
beschädigen.
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/ oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden. Wir
möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem
aktiven Beitrag beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den
Wertstoff-/ Recycling-Sammelstellen
abzugeben. Bitte erkundigen Sie sich bei der
örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler
über Müllsammlung und -Entsorgung.
Oszillationswerkzeug D
ANWENDUNG
WARNUNG: Die Sägezähne sind sehr scharf. Bei Montage und Anwendung nicht
berühren. Das Werkstück muss vor dem Schneiden festgespannt werden.
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile
beim selben Fachhändler zu beziehen, bei
dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft
haben. Verwenden Sie nur hochwertige
Zubehörteile von namhaften Herstellern.
Weitere Informationen finden Sie auf der
Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr
Fachhändler berät Sie gerne.
HINWEIS: Beim Eintauchen und Sägen
mit einer leichten Pendelbewegung für eine
ausreichende Spanabfuhr sorgen.
Das Sägeblatt hält länger, wenn es
gleichmäßig abgenutzt wird. Dazu das
Sägeblatt lösen, etwas weiterdrehen und
wieder festspannen.
Schneiden/Schleifen Sie mit gleichmäßigen
Bewegungen und leichtem Druck. Festes
Aufdrücken erhöht den Abtrag nicht, das
Schleifblatt verschleißt nur schneller.
Erklären hiermit, dass unser Produkt,
Beschreibung WORX Oszillationswerkzeug
Typ WX678 WX678.9 (6- Bezeichnung
der Maschine, Repräsentant des
Hochfrequenz-Multifunktionswerkzeug)
Funktional Schleifen, sägen, raspeln,
schaben, polieren
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Werte nach
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
Zur Kompilierung der technischen Datei
ermächtigte Person
Name: Russell Nicholson
Anschrift: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
Suzhou 2015/01/12
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und
Zertifizierung
Oszillationswerkzeug D
1. LEVIER DE SERRAGE HYPERLOCKTM
2. COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT
3. COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
4. OUÏES DE VENTILATION
5. INTERFACE* D‘ACCESSOIRE UNIVERSELLE
6. PETITE COLLERETTE POUR LES PATINS DE PONÇAGE D’AUTRES MARQUES
7. COLLERETTE
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle
standard livré.
* Fonctionne avec les accessoires d’outils oscillants d’autres marques.
Les marques compatibles suivantes sont des marques enregistrées et détenues par
des tiers qui peuvent être déposées par leurs propriétaires respectifs: Bosch®, Black
& Decker®, Makita® and Fein®.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WX678 WX678.9 (6-désignations des pièces, illustration de l’outil
multifonction de haute fréquence)
Tension nominale
Vitesse d'oscillation5000-20000/min
Masse
** Tension mesurée sans charge. La tension de la batterie initiale atteint un maximum de
20 voltes. La tension nominale est de 18 voltes.
20V
Max**
1.4kg
21202120
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
Niveau de pression acoustique pondéré A LpA: 76dB(A)
Niveau de puissance acoustique pondéré A L
& KwA 3.0dB(A)
K
pA
Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A)
: 87dB(A)
wA
Outil oscillant F
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 60745:
Valeur de vibration mesurée
Valeur d’émission de vibrations a
Incertitude K=1.5m/s²
- La valeur totale déclarée des vibrations a été mesurée conformément à la méthode d’essai
standard et elle peut être utilisée pour comparer cet outil à un autre outil.
- Il est aussi possible d’utiliser la valeur totale déclarée des vibrations pour une appréciation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: Der Vibrationsemissionswert kann während des tatsächlichen
Gebrauchs des Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das
Werkzeug gemäß folgenden Beispielen und weiteren Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt
wird:
Anwendung des Werkzeugs und der zu schneidenden oder schleifenden Materialien.
Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs.
Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Schärfe und Zustand.
Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von Antivibrationszubehör.
Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen entsprechende Gebrauch.
Cet outil peut causer un syndrome des vibrations main-bras s’il n’est pas
correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions
réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation
telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas
réellement de tâche. Ceci peut réduire de manière significative le niveau d’exposition et la durée
d’utilisation totale.
Afin de minimiser le risque d’exposition aux vibrations :
Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames affûtés.
Entretenez cet outil de manière conforme au mode d’emploi et maintenez-le lubrifié (le cas
échéant).
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures inférieures ou égales à 10oC.
Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des outils à forte vibration sur plusieurs jours.
=3,57m/s
h
2
Outil oscillant F
MISES EN GARDE POUR LA
COUPE
1. Tenir l’outil par les zones de prises
isolées lors d’une utilisation où
l’outil tranchant pourrait entrer en
contact avec des fils cachés ou
avec son propre cordon. Si les parties
externes en métal entrent en contact
avec un fil électrique « sous tension »,
elles pourraient elles aussi devenir « sous
tension » et l’utilisateur pourrait recevoir
une décharge électrique.
2. Portez toujours un masque
antipoussières.
MISES EN GARDE
CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne
doivent pas être ouvertes, démontées
ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-
circuitée. Évitez de mettre la batterie
en vrac dans une boîte ou dans un
tiroir où elles risqueraient de se courtcircuiter entre elles ou au contact
d’autres objets métalliques. Après
usage, évitez tout contact de la batterie avec
d’autres objets métalliques de petite taille
(trombones, pièces, clés, clous, vis etc.)
susceptibles de court-circuiter les pôles. Un
court-circuit entre les pôles de la batterie
peut être à l’origine de brûlures ou d’un
incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au
feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à
la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas
être soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout
contact du liquide avec la peau et
les yeux. En cas de contact, rincez
abondamment la surface touchée avec
de l’eau et appelez les urgences.
f) En cas d’ingestion d’une pile ou d’une
batterie, appelez immédiatement les
urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester
propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles se salissent,
essuyez-les avec un chiffon propre et
sec.
i) La batterie et les piles doivent être
chargées avant usage. Utilisez toujours
le chargeur adéquat, et respectez les
instructions du fabricant ou le mode
d’emploi de l’appareil concernant la
procédure de recharge.
j) Évitez de laisser une batterie se
charger pendant trop longtemps
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
k) Après de longues périodes
d’inutilisation, il peut être nécessaire
de charger et décharger la batterie et
les piles à plusieurs reprises avant que
celles-ci ne retrouvent leur capacité
maximale.
l) La batterie et les piles fonctionnent
au mieux de leur capacité dans une
température ambiante normale,
comprise entre +15°C et +25°C environ.
m) Les batteries fonctionnant avec des
systèmes électrochimiques différents
doivent être mis au rebut séparément.
n) N’utilisez pas d’autre chargeur que
celui spécifié par WORX. N’utilisez pas
d’autre chargeur que celui spécifiquement
fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné
à un type de batterie donné peut être à
l’origine d’un incendie s’il est utilisé avec
une autre batterie.
o) N’utilisez en aucun cas une batterie
autre que celle prévue pour cet
appareil.
p) La batterie doit être tenue hors de
portée des enfants.
q) Gardez la documentation d’origine du
produit afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque
vous ne l’utilisez pas.
s) Respectez les procédures de mise au
rebut.
2322
Outil oscillant F
SYMBOLE
Pour réduire le risque de
blessure, l’utilisateur doit lire le
mode d’emploi.
Avertissement
Porter une protection pour les
oreilles.
Porter une protection pour les
yeux.
Porter un masque contre la
poussière.
Ne pas jeter les batteries. Les
batteries usagées doivent être
déposées dans un centre de
collecte local ou dans un centre
de recyclage.
Ne pas exposer à la pluie ou à
l’eau.
Ne pas brûler.
S’assurer d’avoir retiré la
batterie avec de changer les
accessoires.
Porter des gants de protection.
Haute fréquence d’oscillation.
Basse fréquence d’oscillation.
Le voyant LED est un indicateur
- - -
- - -
=
de niveau de batterie et il
clignote quand le niveau de la
batterie est faible.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
lire attentivement le mode d’emploi.
UTILISATION CONFORME
Cet outil électroportatif est destiné à scier et
à tronçonner des matériaux en bois, matières
plastiques, du plâtre, des métaux non-ferreux
et des éléments de fixation (p.ex. clous,
agrafes) ainsi que pour travailler du carrelage
mural tendre et au ponçage à sec de petites
surfaces. Il est particulièrement bien approprié
pour travailler près du bord et bord à bord.
Éviter tout risque de blessure
émanant des bords tranchants
des accessoires.
Les accessoires peuvent
devenir très chauds pendant
leur fonctionnement, et ils
peuvent présenter un risque de
brûlures.
ASSEMBLAGE ET
FONCTIONNEMENT
ActionFigure
Accessoires de montageVoir Fig. A-C
Assemblage du patin de
ponçage
Montage de l’aspiration de
poussieres (non fourni)
Voir Fig. D
Voir Fig. E1-E5
Outil oscillant F
Fonctionnement du bouton
marche/arrêt.
Utilisation du bouton de
vitesse variable.
Retrait ou installation de la
batterie.
Voyant LEDVoir Fig. H
Il est possible d’utiliser le bouton de vitesse
variable pour régler une fréquence d’oscillation
optimale en fonction des accessoires utilisés et
de l’application correspondante.
Fréquence
d’oscillation
Haute fréquence
d’oscillation:
Basse fréquence
d’oscillation:
Voir Fig. E
Voir Fig. F
Voir Fig. G
Application
Ponçage, sciage,
limage et polissage de
la pierre et du métal.
Décapage et polissage
de vernis.
lame affutée.
Assurez-vous toujours que la pièce à usiner
est bien maintenue ou fixée pour empêcher le
mouvement.
Tout mouvement du matériau peut affecter la
qualité de la coupe et de la finition de ponçage.
Démarrez votre outil avant de l’utiliser et
éteignez-le après avoir terminé de travailler.
Ne commencez pas à poncer avant d’avoir
ajusté le papier de verre.
Ne laissez pas le papier de verre s’user, car cela
endommagerait la plaque de base. La garantie
ne couvre pas l’usure normale de la plaque de
base.
Utilisez du papier à gros grain pour poncer les
surfaces rugueuses, du papier à grain moyen
pour les surfaces lisses et du papier à grain
fin pour les surfaces finales. Au besoin, faites
d’abord un essai sur la matière mise au rebut.
Une force excessive réduit l’efficacité du
travail et provoque une surcharge du moteur.
Remplacez l’accessoire régulièrement pour
maintenir une efficacité de travail optimale.
MISE AU REBUT D’UNE
BATTERIE USAGEE
Afin de préserver les ressources
naturelles, veuillez faire collecter ou
recycler la batterie conformément
aux normes locales . Ce pack contient des
batteries Li-ion. Consultez les autorités traitants
les déchets afin de connaître les possibilités
de collecte et de recyclage. Déchargez votre
batterie en faisant fonctionner votre machine,
puis retirez la batterie de la machine et
masquez les connexions à l ’aide de rubans
adhésifs épais afin d ’éviter les courts-circuits
et les décharges. N ’essayez pas d ’ouvrir ou de
retirer un quelconque composant du pack.
ASTUCES CONCERNANT
VOTRE OUTIL
Si votre outil électrique devient trop chaud,
en particulier une fois utilisé à vitesse réduite,
mettez la vitesse au maximum et laissez-le
fonctionner à vide pendant 2 ou 3 minutes pour
refroidir le moteur. Évitez l’utilisation prolongée
aux vitesse très basses. Maintenez toujours la
ENTRETIEN
L’outil motorisé ne requiert pas de graissage
ou d’entretien particulier. Il n’y a pas de pièces
réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne
jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques
pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon
sec. Toujours conserver l’outil motorisé
dans un endroit sec. Maintenir les fentes de
ventilation du moteur propres. Empêcher que
les commandes de marche soient couvertes de
sciure. Il est normal que des étincelles soient
visibles dans les fentes de ventilation, cela
n’endommagera pas l’outil motorisé.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques
et électroniques ne doivent pas être
déposés avec les ordures ménagères.
Ils doivent être collectés pour être recyclés
dans des centres spécialisés. Consultez les
autorités locales ou votre revendeur pour
obtenir des renseignements sur l’organisation
de la collecte.
2524
Outil oscillant F
APPLICATION
AVERTISSEMENT: Les dents de la lame de scie sont très pointues. Ne pas les
toucher lors du montage ni durant le travail. La pièce à travailler doit être solidement
attachée avant de la couper.
SchémaNomApplication
Bois, plastique, fibre de verre,
clous, métaux non ferreux,
tôle mince, substances de
remplissage durcies
Bois, plastique, fibre de
verre, métaux non ferreux,
tôle mince, substances de
remplissage durcies
Sciage
Ponçage
Lame universelle
Lame de coupe en boutBois, plastique, cloison sèche
Lame de coupe de précisionBois, plastiques souples
Nous recommandons d’acheter tous les
accessoires dans le magasin d’acquisition de
l’outil. Il est impératif d’utiliser des accessoires
de bonne qualité et de marque connue et de
choisir l’accessoire correct recommandé dans
ce manuel. Pour plus d’informations, se référer
à l’emballage des accessoires. Le personnel du
magasin est également là pour vous conseiller.
REMARQUE: Lors de la pénétration de l’outil
et lors du sciage, assurer une évacuation
de copeaux suffisante par un mouvement
pendulaire.
La durée de vie de la lame de scie est plus
longue lorsqu’elle est usée de manière régulière.
Pour celà,, desserrer la lame de scie, la tourner
un petit peu, puis la resserrer. Coupez / poncez
avec un mouvement continu et une légère
pression
Une pression plus élevée n’augmente pas
l’enlèvement de matière mais l’usure de la
feuille abrasive.