Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL
Eredeti használati utasítás HU
Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO
Překlad původních pokynů CZ
Preklad pôvodných pokynov SK
Manual original PT
Bruksanvisning i original SV
Izvorna navodila SL
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
6
Finishing Sander EN
TECHNICAL DATA
Type WX641 WX642 (635-644-designation of machinery, representative of finishing
sander)
WX641
Voltage230-240V~50Hz
Power Input250W270W
No-load speed12000/min6000-12000/min
Base size 90x187mm
Orbital diameter1.6mm
Protection class
Machine weight2.0kg
/ll
WX642
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressureLpA: 82.3dB(A)
A weighted sound powerLwA: 93.3dB(A)
KpA& K
wA
Wear ear protection when sound pressure is over
3.0dB(A)
80dB(A)
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Typical weighted vibration
The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
Vibration emission value ah = 5.391m/s
Uncertainty K = 1.5m/s²
2
7
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the
following examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or drilled.
The tool being in good condition and well maintained
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately
managed
Finishing Sander EN
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly
reduce the exposure level over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10°C or less
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
ACCESSORIES
WX641
Paper hole punch11
dust box11
32mm dust extraction adaptor11
35mm dust extraction adaptor11
60 grit clamp sanding paper23
80 grit clamp sanding paper23
8
120 grit clamp sanding paper2
If using sanding paper without dust holes, you must use the paper punch to make holes.
Use 1/3 sheet sanding paper of the following size:
Sanding Paper size:
93*230mm for no hook & loop (Clamp only)
93*182mm for hook & loop
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
WX642
3
Finishing Sander EN
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Waste electrical products must not
be disposed of with household
waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local
authorities or retailer for recycling
advice.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE:
The machine is intended for dry sanding of
wood, plastic, filler and coated surfaces.
ASSEMBLY AND OPERATION
Action Figure
ASSEMBLY
Fitting &Removing the
Sanding Paper
Paper Punch (Optional)See Fig. B
Attaching the Dust Box
Caution: To prevent
the possibility of
sanding dust or foreign
body being thrown into
your face or eyes, never
attempt to use your
sander without the dust
box properly installed.
Emptying the Dust Box
-For more efficient
operation, empty dusts
box every 5-10mins.
Using the Dust Extraction
Adapter
OPERATION
Plugging in the powerSee Fig. G
Switching On/OffSee Fig. H
Variable speed control
(only for WX642)
See Fig. A1, A2
See Fig. C
See Fig. D1, D2
See Fig. E, F
See Fig. I
9
WORKING HINTS FOR YOUR
FINISHING SANDER
If your power tool becomes too hot, especially
when used at low speed, set the speed to
maximum and run it with no load for 2-3 minutes
to cool the motor. Avoid prolonged usage at
very low speeds. Always use sand paper that is
suitable for the material you want to sand.
Always ensure the work-piece is firmly held or
Finishing Sander EN
clamped to prevent movement.
Any movement of the material may affect the
quality of the sanding finish.
Start your sander before sanding and turn it
off only after you stop sanding. For the best
results, sand wood in the direction of the grain.
Do not start sanding without having the
sandpaper fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away it
will damage the base-plate. The guarantee
does not cover base-plate wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces,
medium grit for smooth surfaces and fine grit
for the final surfaces. If necessary, first make a
test run on scrap material.
Use only good quality sandpaper.
The sandpaper controls the sanding efficiency,
not the amount of force you apply to the
tool. Excessive force will reduce the sanding
efficiency and cause motor overload.
Replacing the sandpaper regularly will
maintain optimum sanding efficiency.
MAINTENANCE
10
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance. There are no user
serviceable parts in your power tool. Never
use water or chemical cleaners to clean your
power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place.
Keep the motor ventilation slots clean. Keep all
working controls free of dust. Occasionally you
may see sparks through the ventilation slots.
This is normal. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
PLUG REPLACEMENT
( UK & IRELAND ONLY )
If you need to replace the fitted plug then
follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
BLUE = NEUTRAL
Brown = Live
As the colors of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colored markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows. The wire
which is colored blue must be connected to
the terminal which is marked with N. The wire
which is colored brown must be connected to
the terminal which is marked with L.
WARNING! Never connect live or neutral
wires to the earth terminal of the plug. Only
fit an approved 13ABS1363/A plug and the
correct rated fuse.
NOTE: If a moulded plug is fitted and has to
be removed take great care in disposing of the
plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
13 Amp fuse approved
to BS1362
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Brown L (live)
Cable grip
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or retailer for
recycling advice.
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Schwingschleifer D
TECHNISCHE DATEN
Typ WX641 WX642 ( 635-644- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der
Schwingschleifer)
WX641
Nennspannung230-240V~50Hz
Nennleistung250W270W
Leerlaufnenndrehzahl12000/min6000-12000/min
Grundplatte90x187mm
Schwingkreis-durchmesser1.6mm
Schutzklasse
Gewicht2.0kg
/ll
WX642
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter SchalldruckLpA: 82.3dB(A)
Gewichtete SchallleistungLwA: 93.3dB(A)
KpA& K
wA
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 80dB(A) einen Gehörschu
3.0dB(A)
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Typischer gewichteter Vibrationswert
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen
und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
Vibrationsemissionswert ah = 5.391m/s
Unsicherheit K = 1.5m/s²
2
1312
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug
gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und
seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend
verwendet wird.
Schwingschleifer D
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-ArmVibrationssyndrom erzeugen.
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten,
wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht
eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit
wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute
Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf
mehrere Tage zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
WX641
Papierstanzer11
Staubbehälter11
32 mm Absaugadapter11
35 mm Absaugadapter11
Schleifpapier(60#)23
Schleifpapier(80#)23
Schleifpapier(120#)2
Wenn Sie ungelochtes Schleifpapier verwenden, müssen Sie einen Papierstanzer
verwenden, um die Löcher auszustanzen.
Verwenden Sie 1/3 Schleifpapier mit folgenden Abmessungen
Papiergröße:
93*230mm für Klemmbefestigung
93*182mm für Klett-System
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem
Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von
namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile.
Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
:
WX642
3
Schwingschleifer D
SYMBOLE
Lesen Sie unbedingt die
Anleitung, damit es nicht zu
Verletzungen kommt
Schutzisolation
HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch
vor Inbetriebnahme des Werkzeuges
sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum
trockenen Schleifen von Holz, Kunststoff,
Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen.
Warnung
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubschutzmaske
Elektroprodukte dürfen nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern
sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden.
Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.
MONTAGE UND BEDIENUNG
MassnahmeAbbildung
MONTAGE
Montieren und Entfernen
von Schleifpapier
Stanzvorrichtung
(Optional)
Nutzung des
staubbehälters
VORSICHT:
Um zu verhindern,
dass Sandstaub oder
Fremdkörper in Ihr Gesicht
oder Ihre Augen gelangen,
verwenden Sie Ihre
Sandpapierschleifmaschine
nie ohne richtig
angebrachten
Staubbehälter.
Leeren des
staubbehälters
-Um ein effizientes
Arbeiten zu erleichtern,
leeren Sie alle
5-10 Minuten den
Staubbehälter.
StaubabsaugadapterSiehe E, F
BETRIEB
Anschließen der
Stromversorgung
Ein-aus-schaltenSiehe H
Drehzahlvorwahlknopf (nur
bei wx642)
Siehe A1, A2
Siehe B
Siehe C
Siehe D1, D2
Siehe G
Siehe I
1514
Schwingschleifer D
TIPPS ZUM ARBEITEN MIT
SCHWINGSCHLEIFERN
Die Maschine kann beim Arbeiten mit niedrigen
Geschwindigkeiten heiß werden. Lassen Sie sie in
einem solchen Fall 2 bis 3 Minuten mit maximaler
Drehzahl laufen, damit der Motor abkühlen
kann. Vermeiden Sie Dauerbetrieb bei sehr
niedrigen Drehzahlen. Verwenden Sie immer ein
Schleifpapier, das für das zu schleifende Material
geeignet ist.
Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher
befestigt oder festgeklemmt werden, damit es
nicht verrutschen kann.
Jede Bewegung des Materials beeinträchtigt das
Schleifergebnis.
Schalten Sie den Schwingschleifer ein, ehe Sie
mit dem Schleifen beginnen und schalten Sie ihn
aus, wenn Sie fertig sind. Optimale Ergebnisse
erzielen Sie, wenn Sie das Holz in Richtung seiner
Maserung bearbeiten.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne
Schleifpapier.
Wechseln Sie das Schleifpapier rechtzeitig,
andernfalls kann die Schleifplatte beschädigt
werden. Der normale Verschleiß der Schleifplatte
wird nicht von der Garantie abgedeckt.
Verwenden Sie kleine (grobe) Körnungen
für raue Oberflächen, mittlere Körnungen
für bereits geglättete Oberflächen und hohe
(feine) Körnungen für die Endbearbeitung der
Oberfläche. Gegebenenfalls sollten Sie zuerst
einen Test auf einem Probestück ausführen.
Verwenden Sie nur hochwertiges Schleifpapier.
Die Abtragung hängt allein von der Qualität
des Schleifpapiers ab, nicht von dem Druck,
den Sie anwenden. Übermäßig hoher Druck
belastet den Motor unnötig und beeinträchtigt
die Lebensdauer des Schleifpapiers. Ersetzen Sie
das Schleifpapier regelmäßig, um eine optimale
Schleifleistung zu erhalten.
Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen.
Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser
oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen
Sie es mit einem trockenen Tuch sauber.
Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem
trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei
staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen
frei sind. Falls es erforderlich sein sollte, den
Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst das
Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz.
Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum
Entfernen von Staub und vermeiden Sie das
Beschädigen innerer Teile. Gelegentlich sind
durch die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu
sehen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug
nicht beschädigen.
Wenn ein Ersatz von Stecker oder
Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist
dies von unserer Servicestelle oder einer
Elektrofachwerkstatt durchzuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur durch unsere
Servicestelle oder durch eine Fachwerkstatt
mit Originalersatzteilen durchführen.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten nach
Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht
werden. Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne
Auskunft.
WARTUNG
Ziehen Sie grundsätzlich den
Netzstecker, bevor Sie Einstell-,
Reparatur- oder Wartungstätigkeiten
ausführen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche
Schmierung oder Wartung.
Erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung WORX Schwingschleifer
Typ WX641 WX642 ( 635-644- Bezeich-
nung der Maschine, Repräsentant der
Schwingschleifer)
Funktion Entfernen von Oberflächenmaterial mithilfe eines Schleifmittels
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
Verwendete Normen
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-3
EN 61000-3-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person
Name Russell Nicholson
Anschrift Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
1716
Suzhou 2015/06/30
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und
Zertifizierung
Schwingschleifer D
1. INTERRUPTEUR MARCHE ARRÊT À GLISSIÈRE
2. POIGNÉE GRIP SOUPLE
3. BOÎTIER À POUSSIÈRE*
4. BUSE DE SORTIE DES POUSSIÈRES
5. LEVIER DE SERRAGE
6. VERROU DU LEVIER DE SERRAGE
7. PLAQUE DE BASE
8. PINCE A PAPIER DE VERRE
9. CADRAN DE COMMANDE DE VITESSE VARIABLE(UNIQUEMENT POUR WX642)
10. PERFORATEUR A PAPIER*
11. ADAPTATEUR POUR EXTRACTION DE POUSSIÈRE (A: DIAMÈTRE INTERNE DE
35mm; B: DIAMÈTRE INTERNE DE 32mm)*
12. PAPIERS DE VERRE* (Voir Figure A)
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle
standard livré.
18
Ponceuse vibrante F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WX641 WX642 ( 635-644- désignations des pièces, illustration de la
Ponceuse vibrante)
WX641
Tension nominale230-240V~50Hz
Puissance absorbée nominale250W270W
Régime à vide12000/min6000-12000/min
Taille de la plaque de base90x187mm
Diamètre d’amplitude1.6mm
Classe de protection
Masse2.0kg
/ll
WX642
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
Niveau de pression sonore mesuréeLpA: 82.3dB(A)
Niveau de puissance sonore mesuréeLwA: 93.3dB(A)
KpA& K
wA
Porter un casque anti-bruit si la pression sonore est supérieure à
3.0dB(A)
80dB(A)
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN 60745
Valeur de vibration mesurée
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut
également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
Valeur d’émission de vibrations ah = 5.391m/s
Incertitude K = 1.5m/s²
2
19
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les
exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé:
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
L’outil est en bon état et bien entretenu.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état.
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés.
Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas
correctement géré.
Ponceuse vibrante F
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions
réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation
telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas
réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période
de fonctionnement totale.
Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations.
Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés.
Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si
approprié).
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures de 100C ou moins.
Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
ACCESSOIRES
WX641
Perforateur à papier11
Boîtier à poussière11
32 mm Adaptateur pour extraction
de poussière
35 mm Adaptateur pour extraction
de poussière
20
Papiers de verre(60#)23
Papiers de verre(80#)23
Papiers de verre(120#)2
Si vous utilisez du papier de verre sans trou à poussière, vous devez utiliser le
perforateur à papier pour faire des trous.
Utilisez 1/3 de feuille de papier de verre de la taille suivante
Taille de papier:
93*230mm pour pince seulement
93*182mm pour système autoagrippant
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la
machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de
choisir l’accessoire correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d’informations, se référer à
l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
11
11
:
WX642
3
Ponceuse vibrante F
SYMBOLES
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions
Double isolation
Avertissement
Porter une protection pour les
oreilles
Porter une protection pour les
yeux
Porter un masque contre la
poussière
Les déchets d’équipements
électriques et électroniques ne
doivent pas être déposés avec les
ordures ménagères. Ils doivent
être collectés pour être recyclés
dans des centres spécialisés.
Consultez les autorités locales ou
votre revendeur pour obtenir des
renseignements sur l’organisation
de la collecte.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
lire attentivement les instructions.
UTILISATION CONFORME:
L’appareil est conçu pour le ponçage à sec des
surfaces en bois, matières plastiques, mastic
ainsi que pour les surfaces vernies.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
Action Illustration
ASSEMBLAGE
Installation et retrait du
papier de ponçage
Perforateur a papier (en
option)
Utilisation du réservoir
à sciure
Attention:
Pour éviter que de
la poussière du polissage
ou des corps étrangers
ne soient projetés dans
vos yeux, n’essayez
jamais d’utiliser votre
ponceuse sans le boîtier
de collecte de la poussière
correctement mIs en
place.
Vider le réservoir à
sciure
- Pour un meilleur
fonctionnement, veuillez
vider le réservoir à sciure
toutes les 5-10 minutes.
Utilisation de l’adaptateur
pour l’extraction des
poussieres
FONCTIONNEMENT
Branchement de
l'alimentation
Mise en marche/arrêtVoir Fig. H
Cadran de commande
de vitesse variable
(uniquement pour WX642)
Voir Fig. A1, A2
Voir Fig. B
Voir Fig. C
Voir Fig. D1, D2
Voir Fig. E, F
Voir Fig. G
Voir Fig. I
21
Ponceuse vibrante F
CONSEILS DE
FONCTIONNEMENT POUR
VOTRE PONCEUSE
Si votre outil électrique s’échauffe trop, en
particulier quand il est utilisé à une vitesse faible,
réglez la vitesse au maximum et faites tourner
votre ponceuse à vide pendant 2 à 3 minutes
pour refroidir le moteur. Eviter l’utilisation
prolongée à des vitesses très faibles. Utilisez
toujours du papier de verre adapté au matériau
que vous voulez poncer.
Assurez-vous toujours que la pièce à usiner
est bien maintenue ou fixée pour empêcher le
mouvement.
Tout mouvement du matériau pourrait nuire à la
qualité du ponçage de finition.
Mettez votre ponceuse en marche avant le
ponçage et ne l’éteignez que quand vous avez fini
de poncer. Pour des résultats optimaux, poncez le
bois dans le sens du grain.
Ne commencez pas à poncer avant d’avoir ajusté
le papier de verre.
Ne laissez pas le papier de verre s’user, car cela
endommagerait la plaque de base. La garantie ne
22
couvre pas l’usure normale de la plaque de base.
Utilisez du papier à gros grain pour poncer les
surfaces rugueuses, du papier à grain moyen
pour les surfaces lisses et du papier à grain
fin pour les surfaces finales. Au besoin, faites
d’abord un essai sur la matière mise au rebut.
N’utilisez que du papier de verre de bonne
qualité.
C’est le papier de verre qui commande l’efficacité
du ponçage et non la force que vous appliquez
sur l’outil. Une force excessive réduira l’efficacité
du ponçage et entraînera une surcharge
du moteur. Remplacez le papier de verre
régulièrement pour maintenir une efficacité de
ponçage optimale.
dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de
nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil.
Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver
l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir
les fentes de ventilation du moteur propres.
Empêcher que les commandes de marche
soient couvertes de sciure. Il est normal que
des étincelles soient visibles dans les fentes
de ventilation, cela n’endommagera pas l’outil
motorisé.
Si l’alimentation est endommagée, elle doit
être remplacée par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifiée de façon
similaire, afin d’éviter tout danger.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques
et électroniques ne doivent pas être
déposés avec les ordures ménagères. Ils
doivent être collectés pour être recyclés dans
des centres spécialisés. Consultez les autorités
locales ou votre revendeur pour obtenir
des renseignements sur l’organisation de la
collecte.
ENTRETIEN
Retirer la fiche de la prise avant de
procéder à un réglage, une réparation ou
un entretien.
L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou
d’entretien particulier.
Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur
11. ADATTATORE PER L’ASPIRAZIONE DELLA POLVERE (A: DIAMETRO INTERNO
35mm; B: DIAMETRO INTERNO 32mm)*
12. CARTE ABRASIVE* (Vedere Figura A)
* Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di
consegna.
24
Levigatrice orbitale I
DATI TECNICI
Codice WX641 WX642 ( 635-644- designazione del macchinario rappresentativo del
Levigatrice Orbitale)
WX641
Tensione Nominale230-240V~50Hz
Potenza Nominale250W270W
Velocità Nominale Senza Carico12000/min6000-12000/min
Dimensioni Piastra di Appoggio90x187mm
Diametro Orbitale1.6mm
Classe protezione
Peso Macchina2.0kg
/ll
WX642
INFORMAZIONI SUL RUMORE
Pressione sonora pesataLpA: 82.3dB(A)
Potenza sonora pesataLwA: 93.3dB(A)
KpA& K
wA
Indossare protezione per le orecchie quando la
pressione acustica è superiore a
3.0dB(A)
80dB(A)
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745:
Vibrazione ponderata tipica
Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all’altro e anche
come verifica preliminare dell’espoziione.
Valore emissione vibrazioni ah = 5.391m/s
Incertezza K = 1.5m/s²
2
25
AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento
possono differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai
seguenti esempi e ad altre variabili:
Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati.
Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento.
L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.
La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione.
L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell’avambraccio se
il suo utilizzo non viene gestito correttamente.
Levigatrice orbitale I
AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali
condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come
le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza
realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione
sul periodo di lavoro totale.
Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni.
Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati.
Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben
lubrificato (dove appropriato).
Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione.
Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10oC o inferiori.
Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori
vibrazioni nell’arco di più giorni.
ACCESSORI
WX641
Perforatore Carta 11
Contenitore polveri11
32mm Adattatore per l'aspirazione
della polvere
35mm Adattatore per l'aspirazione
26
della polvere
Carte Abrasive(60#)23
Carte Abrasive(80#)23
Carte Abrasive(120#)2
Se si usa carta abrasiva priva di fori, è necessario praticarli servendosi dell’apposito
perforatore. Utilizzare carta abrasiva in fogli da 1/3, avente le seguenti dimensioni:
Dimensioni carta:
93*230mm f per fissaggio senza chiusura a velcro (solo morsetto)
93*182mm per sistemi di fissaggio a velcro (hook & loop)
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato
l’attrezzo. Usare accessori di buona qualità e di marca sconosciuta. Fare riferimento alla
confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
11
11
WX642
3
Levigatrice orbitale I
SIMBOLI
Per ridurre il rischio di lesioni,
l’utente deve leggere il manuale di
istruzioni
ISTRUZIONI DI
FUNZIONAMENTO
NOTA: Leggere scrupolosamente il
manuale delle istruzioni prima di usare
l’attrezzo.
Doppio isolamento
Attenzione
Indossare protezione per le
orecchie
Indossare protezione per gli occhi
Indossare una mascherina
antipolvere
I prodotti elettrici non possono
essere gettati tra i rifiuti domestici.
L’apparecchio da rottamare
deve essere portato al centro
di riciclaggio per un corretto
trattamento. Controllare con le
autorità locali o con il rivenditore
per localizzare il centro di riciclaggio
più vicino.
USO CONFORME ALLE NORME
La macchina è adatta per la levigatura a secco
su superfici in legno, su materie plastiche, su
superfici stuccate e su superfici verniciate.
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
AzioneFigura
ASSEMBLAGGIO
Inserimento e rimozione
della carta abrasiva
Perforatore carta
(Opzionale)
Riapplicare la cassetta
raccoglipolvere
Attenzione:
Per impedire che
la polvere di levigatura o
che altri oggetti estranei
colpiscano la faccia o gli
occhi, non tentare mai di
usare la levigatrice senza
installare il contenitore di
raccolta della polvere.
Svuotare la cassetta
raccoglipolvere
- Svuotare il raccoglitore
ogni 5-10 minuto per
ottenere una migliore
efficienza.
Uso dell’adattatore per
l’aspirazione della polvere
FUNZIONAMENTO
Collegare il cavo di
alimentazione alla presa di
corrente
Avviare ed arrestareVedi Figura H
Selettore Velocità Variabile
(solo per WX642)
Vedi Figura A1,
A2
Vedi Figura B
Vedi Figura C
Vedi Figura D1,
D2
Vedi Figura E, F
Vedi Figura G
Vedi Figura I
27
Levigatrice orbitale I
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.