Heavy-Duty-Händetrockner . Asciugamano elettrico per uso intensivo
All (D)XA, (D)A Series
Todos los Modelos de las Series (D)XA y (D)A
Toutes les modèles de série (D)XA et (D)A
Alle Modelle der Serien (D)XA und (D)A
Tutti i modelli delle serie (D)XA e (D)A
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or service the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage. Retain instructions for future reference.
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás
observando toda la información de seguridad. No seguir las instrucciones puede ocasionar daños,
tanto personales como materiales. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Lire et conserver ces instructions. Les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner, réparer ou entretenir l’appareil décrit. Pour se protéger et protéger autrui, observer
toutes les consignes de sécurité. Le fait de négliger d’appliquer ces instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie auf. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das beschriebene Produkt zusammenbauen, montieren, betreiben bzw. warten.
Beachten Sie für Ihren persönlichen Schutz und zum Schutz anderer sämtliche Sicherheitsinformationen. Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Bewahren Sie die Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Leggere e conservare queste istruzioni. Leggere con attenzione prima di montare, installare, azionare o riparare il prodotto descritto. Proteggere sé stessi e terzi attenendosi alle istruzioni sulla sicurezza.
La mancata conformità alle istruzioni potrebbe comportare lesioni a persone e/o danni a cose. Conservare le istruzioni nel caso occorra consultarle.
World Dryer Corporation
5700 McDermott Drive
Berkeley, IL 60163 U.S.A.
800-323-0701
www.worlddryer.com
1
Description
World Dryer warm air hand dryer, powered by a high speed universal motor, delivering 2300 Watts of drying power. This hand dryer
runs on 115 Volts AC, 208/220-240 Volts AC, or 277 volts AC electrical supply, depending on model. Automatic and push-button
models are represented in this product group. This appliance is intended for use in hand drying, contributing to hygienic and cost
effective hand sanitation. This hand dryer may be used in commercial, industrial, ofce and public facility environments.
General Specications
Basic ModelsNozzleDrying CycleDimensions (WxDxH)WeightCover Material
(D)XAFixedAutomatic11.38” x 9.62” x 8.12” 18 / 29 lbsSteel/Cast Iron
(D)AFixed*30/40 Seconds 11.38” x 9.62” x 8.12” 18 / 29 lbsSteel/Cast Iron
• Always disconnect the power source before servicing or installing the hand dryer.
DANGER
• This hand dryer must be properly grounded (Earthed) for safe operation. An identied ground connection point is supplied on the
hand dryer’s wall base.
• We recommend GFCI protection in wet or damp locations or as required by local code.
WARNING
• Use only the electrical power (voltage and frequency) specied for the model hand dryer being installed.
• Connect the hand dryer to the nearest suitable distribution panel.
• To limit a voltage drop, and insure efcient operation, use wire gauge as required by local or National Electrical Code.
• Do not connect to a branch circuit with CB or fuse protection over 20 Amps. This is in compliance with The National Electrical Code
#210-20.
• All automatic model hand dryers must have a dedicated 20 Amp circuit as required by Underwriters Laboratories, Inc. (UL).
• Route all eld wiring away from any moving parts within the hand dryer.
Failure to disconnect the power source before installation or servicing can
result in serious injury or death from electric shock.
Failure to properly ground this unit could result in severe electrical shock
and/or death.
Risk of re, personal injury or property damage are possible if local codes,
NEC codes or safety recommendations are not followed.
CAUTIONImproper mounting could result in personal injury or property damage.
Unpacking
1. Remove all packing material. Recycling is recommended.
2. Carefully remove the hand dryer from the shipping carton, using care not to drop the appliance.
3. Inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Check for any loose, missing or damaged parts. If the
hand dryer is damaged, promptly inform the shipper or dealer where you purchased it.
2
Installation
IMPORTANT: Consult local and general regulations before performing dryer installation. Make certain that the electrical
network is not overloaded. Do not connect to a branch circuit with a circuit breaker or fuse rated over 20 Amps. This is a UL
recommendation and complies with NEC #210-20.
FOR MODELS (D)A5, 52, 54, 548, 57
1. Disconnect the power source.
2. Use the security Allen wrench supplied to remove the (2) cover mounting screws.
Remove the cover from the dryer.
3. Place the hand dryer base on the wall at the desired location using Table 1 to
determine the recommended mounting height. With the base so located, use it as
a template to mark locations of the 4 mounting bolt holes on the wall. When two or
more dryers are installed, they should be spaced 24” (61 cm) minimum from center
to center.
4. Fasten the base to the wall, using the type of bolts suggested in Table 2.
5. Connect the dryer to the nearest suitable distribution panel.
6. Replace cover, making certain not to over-tighten cover bolts.
FOR AUTOMATIC DRYER MODELS (D)XA5, 52, 54, 548, 57
1. Disconnect the power source.
2. Use the security Allen wrench supplied to remove the (2) cover mounting screws. Remove the cover from the dryer.
3. Place the hand dryer base on the wall at the desired location using Table 1 to determine the recommended mounting height. With the
base so located, use it as a template to mark locations of the 4 mounting bolt holes on the wall. When two or more dryers are installed,
they should be spaced 24” (61 cm) minimum from center to center. Applies only to the Automatic models: ensure that no reective
object (such as a hand basin) is located directly under the infra-red sensor eye; the minimum distance is 18 inches.
4. All automatic dryers must have their own dedicated 20 amp circuit. This is a UL-suggested requirement.
IMPORTANT: Consult local and general regulations before performing dryer installation. Ensure that the electrical network is not
overloaded. Do not connect to a branch circuit over 20 amps.
Table 1
Recommended Mounting Heights
from Floor to Dryer Bottom Edge
Hollow Tile, Lath, Wall Board or Metal1/4” (M6) Screw Type or Wing Type Toggle BoltsDependent on wall thickness
Cement, Brick, or Tile Covered Cement or Brick1/4” (M6) Stud Type Expansion Bolts3” (76 mm)
Stud Wall with Wood BackingNo.16 (M8) Wood Screws23/4” (70 mm)
NOTE: When using surface mount wiring, an optional, available offset tting #100BR must be ordered to adapt the wiring to 1/2” EMT.
Maintenance
NOTE: Disconnect The Power Before Performing Any Of The Following
CLEANING INSTRUCTIONS:
Read complete Instructions before proceeding. Under normal use, cleaning the Dryer once a year will keep it in good operating
condition. If the washroom trafc is heavier than normal, the cleaning should be done every 6 months. Lint and dust build up inside the
dryer can result in damage to motor and heating element as well as hot emissions that could injure the user.
1. Remove two cover mounting screws from dryer cover using security Allen wrench provided. Support cover while removing screws.
2. Remove three (3) side screws holding blower housing together. Note position of heating element and protective screen. The lead
wires are directed through the clearance hole in the blower housing halves. Carefully remove the heating element however, do not
disconnect the wires.
3. Clean blower wheel halves using a 1/2“ diameter radial bristle brush. Insert brush through space between individual blades and
dislodge dirt. Do not bend or damage blades.
4. Vacuum out dirt from blower and housing, reposition heating element, protective screen and housing half and replace three (3) side
screws. Tighten gently making sure that mica heating element pieces are positioned in housing slots with connecting wires passing
through blower housing hole.
5. Use soft-medium bristle 1/2“ paint brush to clean dust and dirt from motor and switch timer. Do not bend switch blade when cleaning.
6. Use a stiff brush to clean dirt from inside of nozzle grill and inlet grill. Water may be necessary to ush dirt from inlet grill. Dry inside
of cover before replacing if water is used.
7. Inspect motor brushes. To inspect brushes insert tooth pick in hole in end of brush assembly. If tooth pick is inserted more than one
inch, replace brushes. (See replacement instructions.)
8. Replace cover. Place cover squarely over base and push ush to wall. Insert 2 cover mounting screws and tighten until snug. Do
not over-tighten.
3
REPLACEMENT OF MOTOR BRUSHES
1. Remove locking spring clip securing brush holder.
2. Draw brush cap out of motor slowly until wire connector appears.
3. Detach wire connector and remove brush and holder assembly.
NOTE: When unpacking brush assembly from carton it is important to hold carbon brush in brush holder securely. P/N206NL
4. Insert new assembly to point where wire quick connect connection can be made.
5. Push brush quick-connects on motor and brush sleeve together.
6. Push brush assembly back in place and insert locking spring clip.
REPLACEMENT OF HEATING ELEMENT
1. Remove three screws holding blower housing (#211P and #112P) together, and remove #112P side of housing.
2. Disconnect the white wires of the heating element at the terminal block and switch terminal. Replace with the new heating element
of proper voltage and wattage, being careful to connect it identically to the old one.
3. Hold element in position on stationary side of blower housing and slip removable side in place, making sure element frames t into
grooves in blower housing and both wires run through notch at top of air outlet. Reinstall the protective screen and replace three
screws fastening blower housing together.
4. Reconnect wires to terminal block and switch. Make certain all wires are properly reconnected and match the wiring diagram.
REPLACEMENT OF SWITCH TIMER ON PUSH-BUTTON MODELS
1. Remove screws from each of the two terminals on switch timer, marking wires for correct reconnection to switch terminals.
2. Replace defective timer with new one. (Specify Dryer Model when ordering Timer.)
3. Reconnect wires to terminals.
4. Replace cover (be sure cover ts squarely over base unit) and push in until cover is ush with wall and insert two cover mounting
screws. Do not over-tighten the mounting screws.
5. Turn on power to dryer.
Parts List
For Repair Parts, visit
www.WorldDryer.com.
Please provide following
information:
Model number
Serial number
Part description and
number shown in parts list
12
13
19
18
17
14
16
15
20
1
2
3
4
11
10
9
6
5
Figure 2 - Repair Parts List For
7
8
4
Hand Dryers
DescriptionPart NumberQty.
#
1Motor - 115 V (D)A5, (D)XA5, (D)A52, (D)XA52210K1
Motor - 208/220-240 V (D)A54, (D)XA54, (D)A548, (D)XA548, †(D)A57, †(D)XA57210ACEK1
2Motor Brush206NL2 Req’d
3Motor Mounting Strap110-4A2 sets
4Motor Mounting Brackets110-42
5Micro Switch Only (D)A(All)143F1
6Switch Timer Unit - 115 V, 30 Seconds (D)A5, (D)A522251
Switch Timer Unit - 208-230 V, 30 Seconds (D)A54225A1
Switch Timer Unit - 277 V, 30 Seconds (D)A57225A71
7Cover Complete, Cast Iron, Automatic, White XA(All)*70XA5-974AK1
Cover Complete, Cast Iron, Pushbutton, White A(All)*70A5-974AK1
Cover Complete, Steel, Automatic, White DXA(All)*72DXA5-974K1
Cover Complete, Steel, Pushbutton, White DA(All)*72DA5-974K1
Cover Complete, Stainless Steel, Auto/Pushbutton*Call to order1
8Pushbutton Retaining Ring, Insulated Push Rod Tip, and Spring Kit (D)A(All)193K1
9Security Allen Wrench204TP1
10Inlet Grill, Cast Iron, Pushbutton, with Mtg. Hardware A(All)194-1K1
Inlet Grill, Cast Iron, Automatic, with Mtg. Hardware XA(All)194-1BK1
11Tamper Proof Cover Screw, Cast Iron Covers100B22
Tamper Proof Cover Screw, Steel Covers46-3302
Lock Washer, Steel Covers59-0050282
12Nozzle Assembly Kit34-172K1
13Pushbutton Adapter, Gasket and Bushing Unit (D)A(All)190K1
14Pushbutton Assembly Kit (Knob, Rod, Ring, Spring and Tip) (D)A(All)185K1
15Blower Scroll Half with Base Mount and Thermostat211PK1
16Blower Plastic101P1
17Blower Scroll Half with Terminal Block - Left Side112P1
18Heating Element - 115 V, 20 AMP (D)A5, (D)XA52131
Heating Element - 115 V, 15 AMP (D)A52, (D)XA52213B1
Heating Element - 230 V (D)A54, (D)XA54, (D)A548, (D)XA548213A41
Heating Element - 277 V, 8.5 AMP (D)A57, (D)XA57213A71
19Grid, Ground Assy (All)12-0011
20Thermostat Only 3/4”1111-031
r
Automatic Sensor Control - 115 V (D)XA16-230-120 (D)A1
r
Automatic Sensor Control - 208-230 V (D)XA5416-240-208 (D)A1
r
Automatic Sensor Control - 220-240 V, 50Hz CE Only (D)XA54816-230-240 CE1
r
Infrared Sensor, Eye (D)XA(All)49-2381
* Specify model when ordering.
(†) 277 Volt Models Use 210ACEK Motor (230 V Power Tap).
r Not shown.
5
Wiring Diagram
Wiring Diagram - Model (D)A5, A52
Wiring Diagram - Model (D) XA5, (D) XA52
Wiring Diagram - Model (D)A54, A548
Wiring Diagram - Model (D) XA54
Wiring Diagram - Model (D) XA548Wiring Diagram - Model (D) XA57
6
Troubleshooting Chart
Trouble shooting should only be conducted by a qualied electrician.
SymptomModel Possible Cause(s)Corrective Action
Dryer fails to startXASensor obstruction1. Check Sensor Lens for foreign material or dirt. Clean Lens with soft damp cloth and mild
cleaning agent.
2. If Lens is damaged or scratched, replace it.
AllNo power to the unitCheck if power is “ON”
XAFaulty Circuit Board (PCB) and
XAFaulty MotorIf Relay “Click” is heard, heating element glows for 1-2 seconds, but unit does not start, replace
AFaulty Timer / Switch
Dryer runs for approx. 100
seconds, then will not restart
Dryer runs continuous and
will not shut-off.
Dryer “Ghosts” starts with
no hands present.
Dryer blows cold air.AllDefective Heating Element
Dryer air too hot.AllMachine is dirty1. Inspect for foreign material. Using a soft brush and vacuum, clean fan and motor.
Dryer noisy or vibrates.AllFan not centered in housing
XASensor obstruction1. Check Sensor Lens for foreign material or dirt. Clean Lens with soft damp cloth and mild
AFaulty TimerWith Dryer Cover Removed, depress the Timer Switch Blade;
XASensor receiving false signal or
Sensor
Faulty Motor
reection
Or
Fluctuating power supply
Or Defective Thermostat
■ Foreign object in Fan.
■ Broken or bent Fan.
■ Bent Motor shaft.
Check electrical connections.
Place hands under Sensor. Listen for PCB .
Relay “Click.” If no “Click” is heard, replace the PCB and Sensor.
the Motor.
With Dryer Cover Removed, depress the Timer Switch Blade;
a. Timer Motor should turn.
b. With an Ohm Meter, check for continuity across the Switch Terminals.
“No” in either test, replace Timer Assembly;
“Yes” in both tests, replace Motor.
cleaning agent.
2. If Lens is damaged or scratched, replace the sensor.
Timer Motor should turn. “No” replace Timer Assembly.
1. Hand Dryer should be mounted a minimum of 18” above a reective surface.
2. Check if other Infrared operated appliance in the vacinity may be triggering the Dryer.
3. Multiple Hand Dryers on one circuit or Dryers sharing a lighting circuit. Automatic Hand Dryers
must be on dedicated circuits.
4. Building wiring may be insufcient gauge or too long of a run from the supply.
5. Replace the PCB and Sensor.
1. Check for break in Element Wire.
2. Check Heating Element and Thermostat for continuity. If open, replace as necessary.
2. Replace motor if running slow or erratic.
1. Fan may be rubbing against edge of Fan Housing. To center Fan;
a. On plastic fan unit, carefully “tap” the Fan Hub with a screw driver & small hammer to center it
until the Fan turns freely.
b. On metal fans, loosen the set screw and adjust the fan until it turns freely.
1. Inspect for foreign material. Using a soft brush and vacuum, clean fan and motor.
1. Replace Fan.
1. Replace Motor.
Limited Warranty
WORLD DRYER LIMITED WARRANTY. World dryer™ warm air hand dryers, North American models covered in this manual, are warranted by world dryer corpora-
tion to the original owner against defects in workmanship or materials under normal use for ten years and ve years for electronic controls after the date of purchase. Export
models covered in this manual are warranted for ve years from date of purchase. Normal wear or abuse of any component is excluded from this warranty. Any part which
is determined to be defective in material or workmanship and returned, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced at world’s option. For
limited warranty claim procedures, see “PROMPT DISPOSITION” below. This limited warranty gives purchasers specic legal rights which vary from jurisdiction to jurisdiction.
LIMITATION OF LIABILITY. To the extent allowable under applicable law, World’s liability for consequential and incidental damages is expressly disclaimed. World’s
liability in all events is limited to and shall not exceed the purchase price paid.
WARRANTY DISCLAIMER. World has made a diligent effort to provide product information and illustrate the products in this literature accurately; however, such infor-
mation and illustrations are for the sole purpose of identication, and do not express or imply a warranty that the products are MERCHANTABLE, or FIT FOR A PARTICULAR
PURPOSE, or that the products will necessary conform to the illustrations or descriptions. Except as provided below, no warranty or afrmation on fact, expressed or implied,
other than as stated in the “LIMITED WARRANTY” above is made or authorized by World.
PRODUCT SUITABILITY. Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use of products for certain purposes, which
may vary from those in neighboring areas. While World attempts to assure that the products comply with such codes, it cannot guarantee compliance, and cannot be responsible for how the product is installed or used. Before purchase and use of a product, review the product application, and all applicable national and local codes and regulations,
and be sure that the product, installation, and use will comply with them.
Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also, some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, consequentially
the above limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of this Limited Warranty, and implied warranties of implied merchantability or tness for particular
purpose applicable to consumer products purchased by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed.
Manufactured by World Dryer Corporation, Berkeley, Illinois 60163 U.S.A.
PROMPT DISPOSITION. World will make a good faith effort for prompt correction or other adjustment with respect to any product which proves to be defective within
limited warranty. For any product believed to be defective within limited warranty, rst write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will give additional
directions. If unable to resolve satisfactorily, write to World, giving dealer’s name, address, date, and number of dealer’s invoice, and describing the nature of defect. Title and
risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier. If product was damaged in transit to you, le claim with carrier.
7
Descripción
El secamanos por aire caliente de World Dryer, es accionado por un motor universal de alta velocidad y suministra 2300 vatios de potencia
de secado. Este secamanos funciona con un suministro eléctrico de 115 voltios de CA, 208/220-240 voltios de CA o 277 voltios de CA,
dependiendo del modelo. Este grupo de productos incluye modelos automáticos y de activación por botón pulsador. Este aparato ha sido
diseñado para uso como un secador de manos, lo cual contribuye a una limpieza, higiénica y costo-efectiva de las manos. Este secamanos
se puede usar en entornos comerciales, industriales, de ocinas e instalaciones públicas.
Especicaciones Generales
Modelos básicosBoquilla Tiempo de secadoDimensiones (A x P x Al)PesoMaterial de la cubierta
• Siempre desconecte la fuente de alimentación antes de instalar el secamanos o darle mantenimiento.
PELIGRO
• Para utilizar este secamanos sin peligro, debe conectarse a tierra correctamente. En la base mural del secamanos se identica un punto
de conexión a tierra.
• Recomendamos utilizar un protector GFCI (interruptor de circuito de fallo a tierra) en emplazamientos mojados o húmedos, o donde lo exija
el código local.
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente la energía eléctrica (voltaje y frecuencia) especicada para el modelo de secamanos que se esté instalando.
• Conecte el secamanos en el panel de distribución adecuado más cercano.
• Para limitar las caídas de voltaje, y garantizar un funcionamiento eciente, utilice el tamaño adecuado de conductor de acuerdo con los
requisitos de su localidad o del código eléctrico nacional.
• No conecte la unidad en un circuito ramal con protección de un cortacircuito o fusible de más de 20 amperios. Esto es de acuerdo con la
norma #210-20 del Código Eléctrico Nacional.
• Todos los modelos automáticos de secamanos deben tener un circuito dedicado de 20 amperios para satisfacer los requisitos de
Underwriters Laboratories, Inc. (UL).
• Encamine todo el cableado realizado durante la instalación lejos de todas las partes móviles dentro del secamanos.
ATENCIÓN
No desconectar la fuente de alimentación eléctrica antes de realizar la instalación o el
mantenimiento puede resultar en lesiones graves o la muerte debido a un choque eléctrico.
No conectar correctamente a tierra esta unidad puede resultar en un choque eléctrico grave y/o la
muerte.
Los siguientes: riesgo de incendio, lesiones personales o daño a la propiedad son
posibles si no se cumple con los códigos locales, el código eléctrico nacional (NEC)
estadounidense o las recomendaciones de seguridad.
El montaje incorrecto puede ocasionar lesiones personales o daños materiales.
Desembalaje
1. Retire todos los materiales de embalaje. Se recomienda reciclar los materiales.
2. Extraiga cuidadosamente el secamanos de la caja de envío, sin dejar caer el aparato.
3. Inspeccione el producto cuidadosamente para vericar si se han producido daños durante el transporte. Revise para vericar si hay partes
sueltas, que faltan o que están dañadas. Si el secamanos está dañado, infórmele prontamente sobre dicho daño al consignador o al
concesionario de quien compró el secamanos.
8
Instalación
IMPORTANTE: Consulte los reglamentos locales y generales antes de realizar la instalación del secador. Verique que la red eléctrica
no esté sobrecargada. No conecte la unidad a un circuito derivado cuyo cortacircuito o fusible sobrepase los 20 amperios. Ésta es
una recomendación de UL y cumple con la norma n.º 210-20 del NEC.
PARA LOS MODELOS (D)A5, 52, 54, 548, 57
1. Desconecte la fuente de alimentación.
2. Utilice la llave Allen de seguridad suministrada para extraer los (2) tornillos de montaje
de la cubierta. Retire la cubierta del secador.
3. Coloque la base del secamanos en el lugar deseado en la pared usando la Tabla 1
para determinar la altura de montaje recomendada. Con la base ya situada, utilícela
como una plantilla para marcar los lugares de los 4 oricios en la pared para los pernos
de montaje. Cuando se instalan dos o más secadores, estos deben separarse 61 cm (24
pulg.) como mínimo de centro a centro.
4. Fije la base en la pared, usando el tipo de pernos sugerido en la Tabla 2.
5. Conecte el secador en el panel de distribución adecuado más cercano.
6. Monte la cubierta, y asegúrese de no apretar demasiado los pernos.
PARA LOS MODELOS DE SECADOR AUTOMÁTICOS (D)XA5, 52, 54, 548, 57
1. Desconecte la fuente de alimentación.
2. Utilice la llave Allen de seguridad suministrada para extraer los (2) tornillos de montaje de la cubierta. Retire la cubierta del secador.
3. Coloque la base del secamanos en el lugar deseado en la pared usando la Tabla 1 para determinar la altura de montaje recomendada. Con
la base ya situada, utilícela como una plantilla para marcar los lugares de los
4 oricios en la pared para los pernos de montaje. Cuando se instalan dos o más secadores, estos deben separarse 61 cm (24 pulg.) como
mínimo de centro a centro. Sólo aplica a los modelos automáticos: asegúrese que no haya ningún objeto reexivo (tal como un lavabo) situado
directamente debajo del ojo sensor infrarrojo; la distancia mínima es 46 cm (18 pulg).
4. Todos los secadores automáticos deben tener su propio circuito dedicado de 20 amperios según el requisito de UL.
Tabla 1
Alturas de montaje recomendadas
desde el suelo hasta la parte
inferior del secamanos
Baños de hombres46 (117)
Baños de mujeres44 (112)
Baños de niños, 4 a 7 años de edad
Baños de niños, 7 a 10 años de edad36 (91)
Baños de niños, 10 a 13 años de edad40 (102)
Baños de niños, 13 a 17 años de edad44 (112)
Altura de montaje para discapacitados37 (94)
cm
(pulg)
32 (81)
IMPORTANTE: Consulte los reglamentos locales y generales antes de realizar la instalación del secador. Asegúrese que la red eléctrica no
esté sobrecargada. No conecte la unidad en un circuito ramal de más de 20 amperios.
Tabla 2
Tipo de paredTipo de perno
Baldosa hueca, malla, pared de yeso o metalTornillo tipo (M6) de 1/4 pulg. o pernos acodados de tipo
Cemento, ladrillo, o cemento o ladrillo recubierto con baldosas
Pared soportada con postes con respaldo de madera
AVISO: Cuando se utilice cableado para montaje en supercies, se debe pedir el accesorio de desplazamiento disponible número 100BR para
adaptar el cableado a la tubería metálica eléctrica (EMT, por sus siglas en inglés) de 1/2 pulg.
Mantenimiento
AVISO: Desconecte la alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier de estos procedimientos
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA:
Lea todas las instrucciones antes de proceder. Bajo uso normal, la limpieza del Secador una vez al año lo mantendrá en buena condición de funcionamiento.
Si el tráco en el baño es más pesado que lo normal, la limpieza debe realizarse cada 6 meses. Las acumulaciones de pelusas y polvo dentro del secador
pueden dañar el motor y el elemento calentador, y también pueden producir emisiones calientes que podrían lesionar a los usuarios.
1. Extraiga dos tornillos de montaje de la cubierta del secador usando la llave Allen de seguridad suministrada. Sujete la cubierta mientras extrae los
tornillos.
2. Extraiga tres (3) tornillos laterales que sujetan la carcasa del soplador. Observe la posición del elemento calentador y de la pantalla protectora. Los
conductores principales atraviesan el agujero pasante en las mitades de la carcasa del soplador. Retire cuidadosamente
el elemento calentador, pero sin desconectar los conductores.
3. Limpie las mitades de la rueda del soplador usando un cepillo cilíndrico de cerdas radiales de 12,7 mm (1/2 pulg.) de diámetro. Inserte
el cepillo en los espacios entre las paletas individuales y desaloje la suciedad. No doble ni dañe las aspas.
4. Aspire la suciedad del secador y de la carcasa, vuelva a colocar el elemento calentador, la pantalla protectora y la mitad de la carcasa,
y reinstale los tres (3) tornillos laterales. Apriete ligeramente y asegúrese que las piezas del elemento calentador de mica estén situadas en las ranuras
de la carcasa y los conductores de conexión pasen a través del agujero en la carcasa del soplador.
5. Use una brocha para pintar de cerdas medio-suave de 12,7 mm (1/2 pulg.) para limpiar el polvo y la suciedad del motor y del temporizador interruptor.
No doble las paletas del interruptor cuando limpie el mismo.
6. Utilice un cepillo de cerdas rmes para limpiar la suciedad del interior de la rejilla de la boquilla y de la rejilla de entrada. Quizá se necesite agua para
purgar la suciedad de la rejilla de entrada. Si se utiliza agua, seque el interior de la cubierta antes de volverla a montar.
7. Inspeccione las escobillas del motor. Para inspeccionar las escobillas, inserte un palillo de dientes en el agujero en el extremo del conjunto de las
escobillas. Si puede insertar el palillo de dientes más de 2,5 cm, reemplace las escobillas. (Consulte las instrucciones de reemplazo).
8. Vuelva a instalar la cubierta. Coloque la cubierta encuadrada sobre la base y presiónela hasta que esté al ras contra la pared. Inserte
dos (2) tornillos de montaje de la cubierta y apriételos hasta que estén ajustados. No los apriete demasiado.
Longitud mínima del perno
mariposa
Pernos de expansión de tipo para postes (M6) de 1/4 pulg.76 mm (3 pulg.)
Depende del grosor de
la pared
Tornillos para madera (M8) número 1670 mm (23/4 pulg.)
9
9
14
5
10
13
19
16
12
7
3
1
15
2
4
11
17
20
18
6
8
REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS DEL MOTOR
1. Retire la presilla de resorte de jación que sujeta el portaescobillas.
2. Saque lentamente la tapa de la escobilla fuera del motor hasta que aparezca el conector del conductor.
3. Desconecte el conector del conductor y retire el conjunto del portaescobilla y la escobilla.
AVISO: Cuando desembale el conjunto de las escobillas de la caja de envío, es importante mantener rmemente sujetada la
escobilla de carbón en el portaescobillas. P/N 206NL
4. Inserte el conjunto nuevo en el punto donde se pueda hacer la conexión rápida del conductor.
5. Conecte a presión los manguitos de las escobillas en los conectores rápidos para escobillas en el motor.
6. Vuelva a colocar el conjunto de las escobillas en su lugar e inserte la presilla de resorte de jación.
REEMPLAZO DEL ELEMENTO CALENTADOR
1. Extraiga los tres tornillos que unen las partes de la carcasa del soplador (n.os 211P y 112P), y retire el lado n.º 112P de la carcasa.
2. Desconecte los conductores blancos del elemento calentador en el bloque de terminales y de las terminales del interruptor. Instale
el nuevo elemento calentador con tensión y vataje correctos, observando la misma conexión que se utilizó con el elemento
calentador antiguo.
3. Inmovilice el elemento en el lado jo de la carcasa del soplador y deslice el lado desmontable a su lugar, vericando que las estructuras
del elemento encajen en las ranuras de la carcasa del soplador y que ambos conductores pasen a través de la muesca en la parte
superior de la salida de aire. Reinstale la pantalla protectora y los tres tornillos que unen las partes de la carcasa del soplador.
4. Vuelva a conectar los conductores al bloque de terminales y al interruptor. Verique que todos los conductores queden debidamente
reconectados, prestando atención al diagrama de cableado.
REEMPLAZO DEL TEMPORIZADOR DEL INTERRUPTOR (MODELOS Botón pulsador)
1. Extraiga los tornillos de cada una de las dos terminales en el temporizador interruptor, y marque los conductores para poder volverlos
a conectar correctamente en las terminales del interruptor.
2. Reemplace el temporizador defectuoso con uno nuevo. (Especique el Modelo de Secador cuando pida el Temporizador).
3. Vuelva a conectar los conductores en las terminales.
4. Vuelva a instalar la cubierta (asegurándose que la cubierta encaje perfectamente sobre la unidad base) y presiónela hacia adentro hasta
que la cubierta esté al ras con la pared e inserte los dos tornillos de montaje de la cubierta. No apriete demasiado los tornillos de montaje.
5. Conecte la alimentación eléctrica para el secador.
Lista de Piezas
Para información sobre
repuestos, visite
www.WorldDryer.com
Por favor proporcione la
siguiente información:
Número de modelo
Número de serie
Descripción de la pieza
y número indicados
en la lista de partes
Figura 2 – Lista de Piezas
para Secamanos
10
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.