WOLF NTE User Manual

NTE
1- “NTE - Tondeuse électrique 41 cm”12324 2- “Données techniques et entretien du moteur”12315 3- “Instructions d’utilisation”12295
1-
NTE - Cortacésped eléctrico 41 cm”12324
2- “Datos técnicos y mantenimiento del motor
12315
3-
Instrucciones de utilización”12295
1-
NTE - Corta-relva eléctrico 41 cm”12324
2- “Dados técnicos e manutenção do motor
12315
3-
Instruções de utilização”12295
CETTE NOTICE D’INSTRUCTIONS EST COMPOSÉE DE 3 DOCUMENTS :
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTÁ COMPUESTO DE 3 DOCUMENTOS :
ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES É COMPOSTO COM 3 DOCUMENTOS :
Réf. 12324
www.outils-wolf.com
F
E
P
TONDEUSE ELECTRIQUE 41 CM
CORTACÉSPED ELÉCTRICO 41 CM
CORTA-RELVA ELÉCTRICO DE 41 CM
NOTICE D’INSTRUCTIONS : A lire attentivement avant d’utiliser la machine MANUAL DE INSTRUCCIONES : Léase detenidamente antes de utilizar la máquina MANUAL DE INSTRUÇÕES : Leia com atenção antes de utilizar a máquina
Versión Con tracción Motor Eléctrico monofásico
asíncrono freno
Potencia nominal absorbida 1,5 kW Régimen de rotación 3000 rpm
-1
Alimentación 230 V~ (fusible 16 A) Alturas de corte 28, 35, 45, 60, 80 mm
Ajuste centralizado
Velocidad de avance 3,1 km/h Capacidad del recogedor 50 l
Medidas
- manillar montado 143 x 48 x 103 cm
- manillar replegado 111 x 48 x 50 cm
Freno de la cuchilla de corte Por parada del motor Peso con recogedor 30 kg Par de apretado de la cuchilla 14 a 22 Nm Nivel de presión acústica en
el puesto de conducción* 79 dB(A)
Nivel de vibraciones en el manillar** < 2,5 m / s
2
(aeq)
* Norma de referencia para las medidas: EN 836 ** Norma de referencia para las medidas: EN 836, EN 1033, EN ISO 5349-1
MODELO NTE
Versão Com tracção Motor Eléctrico monofásico
assíncrono travão
Potência nominal absorvida 1,5 kW Regime de rotação 3000 R/min
-1
Alimentação 230V~ (fusível 16 A) Alturas de corte 28, 35, 45, 60, 80 mm
Afinação centralizada
Velocidade de avanço 3,1 km/h Capacidade do cesto de recolha
50 l
Dimensões
- guiador montado 143 x 48 x 103 cm
- guiador dobrado 111 x 48 x 50 cm
Travão da lâmina de corte Por desligar do motor
Peso com cesto 30 kg
Aperto da lâmina 14 à 22 Nm
Nível de pressão acústica no posto de condução* 79 dB(A)
Nível de vibrações ao guiador**
< 2,5 m / s2(aeq)
* Norma de referência para as medidas: EN 836 ** Norma de referência para as medidas: EN 836, EN 1033, EN ISO 5349-1
MODELO NTE
F
E
P
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Version Tractée Moteur Electrique monophasé
asynchrone frein
Puissance nominale absorbée 1,5 kW
Régime de rotation 3000 min
-1
Alimentation 230 V~ (fusible 16 A)
Hauteurs de coupe 28, 35, 45, 60, 80 mm
Réglage centralisé
Vitesse d’avancement 3,1 km/h
Capacité du bac de ramassage 50 l
Encombrement
- guidon monté 143 x 48 x 103 cm
- guidon replié 111 x 48 x 50 cm
Arrêt de la lame de coupe Par arrêt du moteur
Masse avec panier 30 kg
Couple de serrage de la lame 14 à 22 Nm
Niveau de pression acoustique
au poste de conduite* 79 dB(A)
Niveau de vibration au guidon**
< 2,5 m / s2(aeq)
* Norme de référence pour les mesures : EN 836 ** Norme de référence pour les mesures: EN 836, EN 1033, EN ISO 5349-1
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELE NTE
DESCRIPCIÓN
1. Unidad de puesta en marcha a. Botón-interruptor b. Palanca de puesta en marcha
2. Palanca de avance
3. Guía de cable
4. Cable de alimentación (opción)
5. Pantalla/deflector de protección
6. Indicador de llenado del recogedor
7. Fijación del manillar
8. Indicador de la altura de corte
9. Manecilla de ajuste de las alturas de corte
ACCESORIOS Y PIEZAS
DE RECAMBIO
OUTILS WOLF
Cuchilla : NZ41 Arandela de acoplamiento :TKS Cable sobremoldeado especial jardín : VV25 / VV50
1
8 9
3
5
4
6
7
DESCRIPTIF
1. Unité de mise en marche a. Bouton-poussoir b. Levier de mise en marche
2. Levier d’avancement
3. Guide-câble
4. Câble d’alimentation (option)
5. Bouclier/déflecteur de sécurité
6. Indicateur de remplissage du bac
de ramassage
7. Fixation du guidon
8. Indicateur de la hauteur de coupe
9. Manette de réglage des hauteurs de coupe
ACCESSOIRES ET PIÈCES
DE RECHANGE
OUTILS WOLF
Lame : NZ41 Rondelle d’accouplement :TKS Câble souple surmoulé : VV25 / VV50
DESCRITIVO
1. Unidade de entrada em serviço a. Botão-interruptor b.Alavanca de entrada em serviço
2.Alavanca de avanço
3. Guia de cabo
4. Cabo de alimentação (opção)
5. Pala/deflector de protecção
6. Indicador de enchimento do cesto de recolha
7. Fixação do guiador
8. Indicador da altura de corte
9.Alavanca de afinação das alturas de corte
ACESSORIOS E PEÇAS
DE SUBSTITUIÇÃO
OUTILS WOLF
Lâmina : NZ41 Anilha de acoplamento :TKS Cabo supermoldeado especial jardim : VV25 / VV50
a
DESCRIPTION DES SYMBOLES GRAPHIQUES DES ETIQUETTES DES COMMANDES
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS DE LAS ETIQUETAS DE LOS MANDOS
DESCRITIVO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOS DAS ETIQUETAS DOS COMANDOS
F/E/P
12151
12146
2
• STOP = Arrêt de la lame de coupe par arrêt du moteur. Relâchez le levier
• STOP = Parada de la cuchilla de corte por parada del motor. Suelte la palanca
• STOP = Paragem da lâmina de corte por paragem do motor. Largue a alavanca
Commande d’avance
• Avance de la tondeuse
Mando de avance
• Avance del cortacésped
Comando de avanço
• Avanço do corta-relva
Commande de la rotation de la lame / frein moteur Mando de la rotación de la cuchilla / freno motor Comando de rotação da lâmina / travão motor
• START = Mise en rotation de la lame de coupe à la mise en marche du moteur
1.Appuyez sur le bouton-poussoir jaune
2.Actionnez le levier de mise en marche
• START = Puesta en rotación de la cuchilla de corte a la puesta en marcha del motor
1.Apriete el botón-interruptor amarillo
2.Accione la palanca de puesta en marcha
• START = Rotação da lâmina de corte ao arranque do motor
1. Carregue no interruptor amarelho
2.Accione a alavanca de entrada em serviço
b
Réf. 12324A - Mai 2006
DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ
DECLARACIÓN «CE» DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO " CE " DE CONFORMIDADE
Outils WOLF S.A.S. F- 67165 WISSEMBOURG CEDEX - RCS Strasbourg B 708 503 131
Outils WOLF ESPAÑA, S.L. Ctra. C-35, km. 66 - 17451 SANT FELIU DE BUIXALLEU (Gerona) Tel. 972 86 40 44 - Reg. Merc. de Gerona, Tomo 838, Libro O, Sección 8, Folio 40, Hoja GE 15935
WOLF JARDIM Utensílios para Jardim, Lda. -
Rua da Mata Nacional - Armazém n° 5 - Vinagreiro -
Pousos 2410 LEIRIA (Portugal)
Tel. (244) 80 20 90 - Contribuinte n° 501 985 310 -
C.R.C. de Leiria n° 4996 Fls 2 Livro
Selon la directive 98/37/CE du 22/06/98, codifiant la directive 89/392/CEE modifiée,
Nous,
5, rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG CEDEX,
déclarons sous notre propre responsabilité, que la tondeuse électrique, type NTE à laquelle cette déclaration se rapporte, satisfait aux exigences essentielles de sécurité et de santé de la directive 89/392/CEE modifiée qui lui est applicable, aux règle­mentations nationales la transposant, ainsi qu’aux dispositions des autres directives européennes qui lui sont applicables :
- 73/23/CEE du 19/02/73 sécurité des personnes, des animaux, et des biens lors de l’emploi de matériels électriques destinés à être employés dans certaines limites de tension.
- 89/336/CEE du 03/05/89 compatibilité électromagnétique.
- 2000/14/CE du 08/05/00 émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l’extérieur des bâti-
ments.
et garantissons que la tondeuse électrique, type NTE, satisfait aux exigences de la directive 2000/14/CE en matière d’émissions sonores dans l’environnement, et est soumise à la procédure de contrôle interne de la production, avec évaluation de la documen­tation technique et contrôle périodique par un organisme notifié, le CETIM, F-60304 SENLIS CEDEX.
* Niveau de puissance acoustique moyen mesuré : 91 dB(A) * Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A)
F
Según la directiva 98/37/CE de 22/06/98, que codifica la directiva 89/392/CEE modificada,
El que suscribe, 5, rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG Cedex - Francia, declara bajo su propia responsabilidad, que el cortacésped eléctrico, tipo NTE, objeto de esta declaración, cumple con las
exigencias esenciales de seguridad y de salud de la directiva 89/392/CEE modificada que le es aplicable, con las legislaciones nacionales que la transponen, como igualmente con las exigencias de otras directivas europeas aplicables :
- 73/23/CEE de 19/02/73 seguridad de personas, de animales, y de bienes durante el uso de materiales eléctricos destinados a ser utilizados en ciertos límites de tensión,
- 89/336/CEE de 03/05/89 compatibilidad electromagnética,
- 2000/14/CE de 08/05/00 emisiones sonoras en el ámbito de materiales destinados al exterior de las instalaciones,
y garantizamos que el cortacésped eléctrico, tipo NTE, cumple con las exigencias de la directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras en el ambiente, y está sometido al procedimiento de control interno de la fabricación, con valoración de la docu­mentación técnica y controles periódicos por un organismo autorizado, CETIM, F-60304 SENLIS CEDEX.
* Nivel de presión acústica medio medido : 91 dB(A) * Nivel de presión acústica garantizado : 96 dB(A)
Segundo à directiva 98/37/CE de 22/06/98, codificativa da directiva 89/392/CEE modificada,
Nós, 5, rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG Cedex - França -, declaramos sobre a nossa própria responsabilidade, que o corta-relva eléctrico, tipo NTE, ao qual esta declaração se destina,
satisfaz as exigências essenciais de segurança e saúde da directiva 89/392/CEE modificada que lhe é aplicável, às legislações nacionais transpondo-a, assim que as disposições das outras directivas europeias aplicáveis :
- 73/23/CEE du 19/02/73 segurança das pessoas, dos animais e dos bens, ao serem utilizados materiais eléctricos destina- dos a serem empregues com certos límites de tensão,
- 89/336/CEE de 03/05/89 compatibilidade electromagnética,
- 2000/14/CE de 08/05/00 emissões sonoras no ámbito dos materiais destinados ao exterior das instalações,
e garantimos que o corta-relva eléctrico, tipo NTE, satisfaz às exigências da directiva 2000/14/CE relativa às emissões sonoras no ambiente, e está submetido ao procedimento de controle interno da fabricação, com a avaliação da documentação técnica, e controle periódico por um organismo oficial, o CETIM, F-60304 SENLIS CEDEX.
* Nível médio de potência acústica medida : 91 dB(A) * Nível sonoro garantido : 96 dB(A)
Fait à Wissembourg, le 15 mai 2006 Dado en Wissembourg, a 15 mayo de 2006 Feito em Wissembourg, a 15 de mais 2006
Pierre WOLF Président
Presidente Presidente
Dans un souci constant d’amélioration, votre tondeuse peut présenter des différences par rapport à la présente notice. Con el constante afán de mejora, su cortacésped puede presentar ligeras
diferencias con respecto al presente manual. Em virtude duma preocupação constante de melhoramento, a sua máquina pode apresentar ligeiras diferenças em relação a este manual.
Loading...
+ 28 hidden pages