www.outils-wolf.com
NOTICE D’INSTRUCTIONS : A lire attentivement avant d’utiliser la machine
MANUAL DES INSTRUCCIONES : Léase con atención antes de utilizar la máquina
MANUAL DE INSTRUÇÕES :
Leia com atenção antes de utilizar a máquina
NATF2
P
P
DECLARAÇÃO « C.E. »
DE CONFORMIDADE
Segundo à directiva 98/37/CE de 22/06/98,
codificativa da directiva 89/392/CEE modificada,
Nós,
5, rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG CEDEX - França
declaramos sobre a nossa própria responsabilidade que o corta-relva eléctrico, tipo
NATF2 ao qual esta declaração se destina, satisfaz as exigências essenciais de
segurança e saúde da directiva 89/392/CEE modificada que lhe é aplicável,
às legislações nacionais transpondo-a, assim que as disposições das outras
directivas europeas aplicáveis :
- 73/23/CEE de 19/02/73 segurança das pessoas, dos animais e dos
bens, ao serem utilizados materiais eléctricos
destinados a serem empregues com certos
límites de tensão
- 89/336/CEE de 03/05/89 compatibilidade electromagnética
- 2000/14/CE de 08/05/00 emissões sonoras no ámbito dos materiais
destinados ao exterior das instalações
e garantimos que o corta-relva eléctrico, tipo NATF2 satisfaz às exigências da
directiva 2000/14/CE relativa às emissões sonoras no ambiente, e está submetido
ao procedimento de controle interno da fabricação, com a avaliação da
documentação técnica e controle periodico por um organismo oficial o, CETIM,
F-60304 SENLIS CEDEX.
* Nível médio de potência acústica medida : 91 dB (A)
* Nível sonoro garantido : 96 dB (A)
F
F
DÉCLARATION « C.E. »
DE CONFORMITÉ
Selon la directive 98/37/CE du 22/06/98,
codifiant la directive 89/392/CEE modifiée,
Nous,
5, rue de l’Industrie, F-67165 WISSEMBOURG CEDEX,
déclarons sous notre propre responsabilité, que la tondeuse électrique, type
NATF2 à laquelle cette déclaration se rapporte, satisfait aux exigences essentielles de sécurité et de santé de la directive 89/392/CEE modifiée qui lui est applicable, aux réglementations nationales la transposant, ainsi qu’aux dispositions des
autres directives européennes qui lui sont applicables :
- 73/23/CEE du 19/02/73 sécurité des personnes, des animaux, et des
biens lors de l’emploi de matériels électriques
destinés à être employés dans certaines limites
de tension
- 89/336/CEE du 03/05/89 compatibilité électromagnétique
- 2000/14/CE du 08/05/00 émissions sonores dans l’environnement des
matériels destinés à être utilisés à l’extérieur
des bâtiments
et garantissons que la tondeuse électrique, type NATF2 satisfait aux exigences de
la directive 2000/14/CE en matière d’émissions sonores dans l’environnement, et
est soumise à la procédure de contrôle interne de la production, avec évaluation
de la documentation technique et contrôle périodique par un organisme notifié,
le CETIM, 60304 SENLIS CEDEX.
* Niveau de puissance acoustique moyen mesuré : 91 dB (A)
* Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB (A)
TONDEUSE ELECTRIQUE 41 CM
CORTACESPED ELECTRICO 41 CM
CORTA-RELVA ELECTRICO 41 CM
Feito em Wissembourg, a 3 de Abril de 2006
Pierre WOLF
Presidente
WOLF JARDIM - Utensílios Para Jardim, Lda. - Rua da Mata Nacional - Armazém n° 5 - Vinagreiro - Pousos
241O LEIRIA (Portugal) - Tel. 244 80 20 90 - Contribuinte n° 501 985 310 - C.R.C. de Leiria n° 4996 Fls 2 Livro.
Fait à Wissembourg, le 3 avril 2006
Pierre WOLF
Président
F
F
Outils WOLF S.A.S. - F-67165 WISSEMBOURG Cedex - RCS Strasbourg B 708 503 131
Em virtude duma preocupação constante de melhoramento a sua máquina pode apresentar ligeiras diferenças em relação a este manual.
Imprimé en France par VALBLOR. Dans un souci constant d’amélioraton, votre tondeuse peut présenter des différences par rapport à la présente notice. - Réf. 12368 E Avril 2006.
E
E
P
P
CETTE NOTICE D’INSTRUCTIONS
EST COMPOSÉE DE 2 DOCUMENTS :
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESTÁ COMPUESTO DE 2 DOCUMENTOS :
ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES
É COMPOSTO EM 2 DOCUMENTOS :
1- “NATF2 - Tondeuse électrique 41 cm” 12368
2-
“Instructions d’utilisation” 12293
1- “NATF2 - Cortacésped eléctrico 41 cm” 12368
2-
“Instrucciones de utilización” 12293
1- “NATF2 - Corta-relva eléctrico 41 cm” 12368
2-
“Instruções de utilização” 12293
Réf. 12368
F
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
E
Version Tractée
Moteur Electrique monophasé
Type Asynchrone frein
Régime 3000 tr/min
Puissance nominale absorbée 1,5 kW
Tension d’alimentation 230 V ~
Intensité 7,2 A
Protection du réseau Fusible 16 A
Hauteurs de coupe
(*) Norme de référence pour les mesures : EN 836
(**) Normes de référence pour les mesures: EN 836, EN 1033, EN ISO 5349-1
25, 33, 45, 60, 75 mm
Réglage sur chaque roue
CARACTERISTICAS TECNICAS
Versión Con tracción
Motor Eléctrico monofásico
Tipo Asíncrono con freno
Régimen 3000 r.p.m.
Potencia nominal absorbida 1,5 kW
Tensión de alimentación 230 V ~
Intensidad 7,2 A
Protección de la red Fusible 16 A
Alturas de corte
(*) Norma de referencia para las medidas: EN 836
(**) Norma de referencia para las medidas: EN 836, EN 1033, EN ISO 5349-1
25, 33, 45, 60, 75 mm
Regulables en cada rueda
Vitesse 3,3 km/h
Encombrement
- guidon monté
- guidon replié
Masse
Couple de serrage de la lame
Niveau de pression acoustique
au poste de conduite* 75 dB (A)
Niveau de vibrations au guidon**
Velocidad 3,3 km/h
Medidas
- manillar montado
- manillar doblado
Peso aproximado
Par de apretado de la cuchilla
Nivel de presión acústica en el
puesto de conducción* 75 dB (A)
Nivel de vibraciones en
el manillar**
135 x 46 x 105 cm
72 x 46 x 40 cm
26 kg
14 à 22 Nm
<
3 m/s2(aeq)
135 x 46 x 105 cm
72 x 46 x 40 cm
26 kg
14 a 22 Nm
<
3 m/s2(aeq)
1
3
4
9
7
11
DESCRIPTIF
DESCRIPCIÓN
2
5
12
6
8
10
DESCRIÇÃO
E
E
DECLARACIÓN " CE "
DE CONFORMIDAD
Según la directiva 98/37/CE de 22/06/98,
que codifica la directiva 89/392/CEE modificada,
El que suscribe,
5, rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG Cedex - Francia
declara bajo su propia responsabilidad, que el cortacésped eléctrico, tipo
objeto de esta declaración, cumple con las exigencias esenciales de seguridad y
de salud de la directiva
legislaciones nacionales que la transponen, como igualmente con las exigencias
de otras directivas europeas aplicables :
- 73/23/CEE de 19/02/73 seguridad de personas, de animales, y de
- 89/336/CEE de 03/05/89 compatibilidad electromagnética
- 2000/14/CE de 08/05/00 emisiones sonoras en el ámbito de materiales
y garantizamos que el cortacésped eléctrico, tipo
cias de la directiva
está sometido al procedimiento de control interno de la fabricación, con valoración
de la documentación técnica y controles periodicos por un organismo autorizado,
CETIM, F-60304 SENLIS CEDEX.
* Nivel de presión acústica medio medido : 91 dB (A)
* Nivel de presión acústica garantizado : 96 dB (A)
89/392/CEE modificada
bienes durante el uso de materiales eléctricos
destinados a ser utilizados en ciertos límites de
tensión
destinados al exterior de las instalaciones
2000/14/CE
relativa a las emisiones sonoras en el ambiente, y
que le es aplicable, con las
NATF2
cumple con las exigen-
NATF2
P
CARACTERISTICAS TECNICAS
Versão Sem tracção
Motor Eléctrico monofásico
Tipo Asíncrono com travão
Régimen 3000 r.p.m.
Potencia nominal absorvida 1,5 kW
Tensão de alimentação 230 V ~
Intensidade 7,2 A
Protecção de rede Fusíble 16 A
Alturas de corte
(*) Norma de referência para as medidas : EN 836
(**) Norma de referência para as medidas : EN 836, EN 1033, EN ISO 5349-1
25, 33, 45, 60, 75 mm
Afináveis roda a roda
Velocidade 3,3 km/h
Dimensões
Peso aproximado
Aperto da lâmina
Nível acústico no posto
de condução* 75 dB (A)
Nível de vibrações ao guiador**
- guiador montado
- guiador dobrado
135 x 46 x 105 cm
72 x 46 x 40 cm
26 kg
14 à 22 Nm
2
<
3 m/s
(aeq)
1- Bouton de mise en marche
2- Commande d’embrayage
3- Levier de mise en marche
4- Guide-câble
5- Câble d’alimentation (option)
6- Bouclier de sécurité
7- Bac de ramassage
8- Témoin visuel de rotation de la lame
9- Attache-câble
10- Levier de réglage des hauteurs de coupe
11- Manette de blocage rapide
12- Fixation intermédiaire du guidon
ACCESSOIRES ET PIÈCES
DE RECHANGE
Lame : NZ41
Bac, 35 l : NU
Câble souple surmoulé :VV25 / VV 50
OUTILS WOLF
1- Botón de puesta en marcha
2- Mando de embrague
3- Palanca de puesta en marcha
4- Guía-cable
ó
5- Cable de alimentacíon (opci
6- Pantalla/deflector de protecci
7- Recogedor de hierba
8- Indicador visual de giro de cuchilla
9- Grapa-cable
10- Ajuste de alturas de corte
11- Manecilla de bloqueo rápido
ó
12- Fijaci
ACCESORIOS Y PIEZAS
DE RECAMBIO
Cuchilla : NZ41
Recogedor, 35 l. : NU
Cable especial sobremoldeado :VV25 / VV 50
n intermedia del manillar
OUTILS WOLF
n)
ó
n
1- Boltão de ligação
2- Commando de embraiagem
3- Alavanca de ligação
4- Guia de cabo
5- Cabo de alimentação (opcional)
6- Pala/Deflector de protecção
7- Cesto de recolha
8- Visualizador rotação lâmina
9- Agrafe de cabo
10- Alavanca da afinação das alturas de corte
11- Manete de bloqueio rápido
12- Fixação intermédia do guiador
ACESSORIOS E PEÇAS
DE SUBSTITUIÇÃO
Lâmina : NZ41
Cesto 35 l. : NU
Cabo especial moldado :VV25 / VV 50
OUTILS WOLF
Dado en Wissembourg, a 3 de Abril de 2006
Pierre WOLF
Presidente
Outils WOLF ESPAÑA, S.L. Ctra. C-35, km.66 - 17451 SANT FELIU DE BUIXALLEU (Gerona)
Tel. 972 86 40 44 - Reg. Merc. de Gerona, Tomo 838, Libro O, Sección 8, Folio 40, Hoja GE 15935
Con el constante afán de mejora, su cortacésped puede presentar ligeras diferencias con respecto al presente manual.