WOLF N37M User Manual

F
E
P
N34M/N37M
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
LÉASE ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
NOTICE D’INSTRUCTIONS :
MANUAL DE INSTRUCCIONES :
MANUAL DE INSTRUÇÕES :
Réf. 0054 516
www.outils-wolf.com
TONDEUSES ÉLECTRIQUES 34/37 CM
CORTACÉSPEDES ELÉCTRICOS 34/37 CM
CORTA-RELVAS ELÉCTRICOS 34/37 CM
F
2
INTRODUCTION
Avant de vous mettre à tondre, lisez attentivement les instructions d’utilisation et respectez surtout
les conseils relatifs à votre sécurité et à celle des autres. Conservez précieusement ce livret pour
des consultations ultérieures.
Cette tondeuse est uniquement destinée à la tonte de l’herbe. Tout autre usage en dehors de la tonte
de toute surface engazonnée et non conforme à la notice est à proscrire.
a
b
c
d
e
f
g
SOMMAIRE
Introduction : p. 2 Pour votre sécurité et celle des autres : p. 5 Caractéristiques techniques : p. 11 Description : p. 12 Préparation et prise en main : p. 12 Utilisation : p. 16 Entretien : p. 20 Dépannage courant, les pannes
et leurs remèdes : p. 23 Conditions générales de garantie : P. 24 Déclaration “C.E.” de conformité : p. 28
EXPLICATION DES PICTOGRAMMES
a. ATTENTION ! b. Avant utilisation, lire et observer rigoureusement
les instructions de la notice.
c. Risque de sectionnement des doigts. d. Arrêter le moteur et débrancher le câble
d’alimentation avant de procéder à toute opération de maintenance ou de réparation.
e. Risque de projection d’objets. f. Tenir les tiers à l’écart de la zone dangereuse. g. Risque de choc électrique. h. Maintenir le câble d’alimentation éloigné de
la lame de coupe. En cas de coupure du câble, le débrancher immédiatement de la prise de courant.
I. Les déchets d’équipements électriques et
électroniques font l’objet d’une collecte sélective.
h
i
INDICE
Introducción: p. 3 Para su seguridad y la de los demás: p. 7 Características técnicas: p. 11 Descripción: p. 12 Preparación y toma de contacto: p. 14 Utilización: p. 16 Mantenimiento: p. 20 Reparaciones corrientes, averías
y sus soluciones: p. 23 Condiciones generales de garantía: P. 25 Declaración “CE” de conformidad: p. 29
SIGNIFICADO DE LAS ETIQUETAS
a. ¡CUIDADO! b. Antes de utilizar lea y respete las instrucciones
del manual.
c. Riesgo de cortarse los dedos. d. Parar el motor y desconectar el cable de
alimentación antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento o reparación.
e. Riesgo de proyección de objetos. f. Mantener a los terceros fuera de la zona
peligrosa.
g. Riesgo de choque eléctrico. h. Mantener el cable alejado de la cuchilla de corte.
Si el cable se cortara, desconéctelo inmediata­mente de la toma de corriente.
i. Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos
son objeto de una colecta selectiva.
E
3
INTRODUCCIÓN
Antes de hacer uso de su cortacésped, lea detenidamente las instrucciones de uso y respete sobre todo
los consejos relativos a su seguridad y a la de los demás. Conserve con mucho interés este cuaderno
para consultas posteriores.
Este cortacésped está destinado exclusivamente para cortar la hierba. Todo uso que no sea el de cortar
césped o no conforme a este manual, está totalmente prohibido.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
P
4
INTRODUÇÃO
Antes de começar a cortar, leia atenciosamente as instruções de utilização e respeite sobretudo
os conselhos relativos à sua segurança e a dos outros. Conserve preciosamente este manual
para consultas posteriores.
Este corta-relvas está unicamente destinado ao corte de relva. Toda outra utilização fora do corte
de toda superfície relvada e não conforme com o manual é para ser evitada.
SUMARIO
Introdução: p. 4 Para sua segurança e a dos outros: p. 9 Características técnicas: p. 11 Descritivo: p. 12 Preparação e tomada de conhecimento: p. 14 Utilização: p. 16 Manutenção: p. 20 Reparação corrente, avarias e suas soluções: p. 23 Condições gerais de garantia: p. 26 Certificado “CE” de conformidade: p. 30
EXPLICAÇÃO DAS ETIQUETAS
a. ATENÇÃO! b. Antes da utilização, ler e observar rigorosa-
mente as instruções do manual.
c. Risco de amputação dos dedos. d. Parar o motor e desligar o cabo de alimentação
antes de proceder a qualquer operação de manutenção ou reparação.
e. Risco de projecção de objectos. f. Manter os terceiros afastados da zona perigosa. g. Risco de choque eléctrico. h. Manter o cabo de alimentação afastado da lâmi-
na de corte. Em caso de corte do cabo eléctrico, desligue imediatamente da tomada de corrente.
i. Os resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos são sujeitos a uma colecta selectiva.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
5
1. AVANT D’UTILISER VOTRE TONDEUSE
Recommandations générales :
– Votre tondeuse doit être utilisée conformément à la présente notice d’utilisation. – Cette tondeuse est prévue pour l’usage privé et l’entretien des pelou­ses. Afin d’éviter d’exposer l’utilisa­teur à des dangers, cette tondeuse ne doit pas être utilisée :
pour tailler des buissons, des haies, des arbustes et des plantes grimpantes
pour tondre du gazon sur terras­ses de toit ou en bacs
pour dégager des chemins ou des allées (aspiration, soufflage, dé­neigement)
pour hacher et déchiqueter des déchets de bois ou de haies.
– Familiarisez-vous avec ses com­mandes. Étudiez soigneusement son fonctionnement pour pouvoir arrêter rapidement le moteur. – Informez-vous à propos de la réglementation en vigueur dans votre localité : certaines mesures concernant le niveau sonore interdi­sent la tonte durant certaines tran­ches horaires. – Ne portez jamais de vêtements amples durant la tonte. Équipez­vous de chaussures fermées, soli­des et antidérapantes. Portez égale­ment des pantalons longs. – Ne conduisez pas trop près des fossés, sur des terrains meubles ou comportant des risques de renverse­ment. – Les adolescents de moins de 16 ans, ainsi que les personnes non familiarisées avec la tondeuse, ne doivent pas utiliser la machine. Ne confiez jamais votre tondeuse à une personne n’ayant pas pris connais­sance de la notice d’utilisation. – N’utilisez pas la tondeuse si vous êtes fatigué ou malade. Évitez éga­lement de le faire si vous avez bu des boissons alcoolisées ou pris des médicaments. – L’utilisateur ou l’opérateur est
responsable des blessures causées à un tiers ou des préjudices surve­nant à ses biens par votre tondeuse. Veillez à ce que personne ne puisse être blessé par des projections de pierres ou d’autres objets lors de la tonte. Gardez les enfants à distance et évitez la présence de personnes ou d’animaux à proximité de la tondeuse lors de son utilisation. – N’enlevez jamais les étiquettes ou les éléments de sécurité.
2. LE PROLONGATEUR :
– Vous utiliserez un câble d’alimen­tation électrique souple à 2 ou 3 conducteurs de section minimale 1mm
2
présentant une qualité d’isolation répondant à la désigna­tion H05-RN-F, H05-RR-F ou H05­VV-F. Attention ! L’utilisation d’un prolongateur de section inférieure aurait pour effet de provoquer une chute de tension anormale. Le moteur chaufferait et risquerait des avaries graves.
– Le socle mobile monté sur le pro­longateur ne doit pas être plus léger que celui prescrit pour l’alimentation de la tondeuse (230V 10/16A) et doit être protégé contre les projections d’eau.
– Utilisez toujours un prolongateur dont la longueur est adaptée à votre terrain. N’utilisez pas plusieurs prolongateurs en série. N’utilisez pas de prolongateur dépassant 50 m.
Nous vous recommandons l’utili­sation d’un prolongateur souple surmoulé Outils WOLF, disponible en 25 m et 50 m (réf. VV25 et VV50).
– Pour un fonctionnement sûr de la tondeuse, il est conseillé d’utiliser un dispositif de protection à courant de défaut (RCD) dont le courant de coupure est inférieur ou égal à 30 mA.
3. AVANT DE TONDRE :
– Dégagez la pelouse des corps étrangers, pierres, bois, ferrailles, fils, os, plastiques, branches et autres débris pouvant être projetés
par la tondeuse. Supprimer aussi les branches basses pouvant blesser les yeux. – Avant chaque tonte, assurez-vous du bon état de la lame de coupe et de son serrage. – Vérifiez régulièrement le bon état du câble souple d’alimentation électrique. N’utilisez-le que s’il est en bon état. N’utilisez jamais de prolongateur présentant des signes de détérioration ou de vieillissement. Ne confiez la réparation du prolon­gateur qu’à un spécialiste. – N’écrasez pas le câble d’alimen­tation électrique à des encoignures de portes ou de fenêtres.
4. LA MISE EN MARCHE :
– La tondeuse doit être obligatoire­ment pourvue du système de ramas­sage ou de son bouclier de sécurité.
– Pour mettre en marche le moteur, amenez la tondeuse sur une surface plane.
– Ne mettez en marche le moteur que lorsque vos pieds se trouvent à bonne distance de la lame de coupe.
– Évitez de mettre en marche le moteur dans de l’herbe haute. Lors de la mise en marche du moteur, évitez de faire basculer la tondeuse. Si cela devait exceptionnellement arriver, faites en sorte que le système de coupe soit dirigé du côté opposé à celui où vous vous trouvez.
5. LA TONTE :
– Dans la mesure du possible, évitez de tondre sur gazon humide.
– Maintenez toujours le câble d’alimentation électrique éloigné de la lame de coupe.
– Ne laissez pas frotter le câble d’ali­mentation électrique sur des arêtes et des objets pointus ou tranchants.
– Évitez les obstacles tels que taupi­nières, souches, bordures, socles bétonnés qui ne peuvent pas être cou­pés par la lame et qui risqueraient d’endommager le système de coupe. Soyez également attentif aux corps étrangers pendant la tonte.
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES
F
F
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES
6
Si malgré ces précautions vous deviez néanmoins heurter un corps étranger, arrêtez immédiatement la tondeuse, retirez la fiche d’alimenta­tion électrique, attendez l’arrêt complet de la lame de coupe avant de vérifier son état, puis de réparer les dégâts éventuels. Procédez de même lorsque la tondeuse vibre fortement pour cause de déséquilibre.
– Ne tondez qu’en plein jour, ou avec un bon éclairage artificiel. – Gardez toujours la distance de sécurité minimale donnée par les longerons du guidon. Soyez extrê­mement prudent lorsque vous tondez en reculant ou tirez la tondeuse à vous. – Soyez également particulièrement prudent si vous devez tondre en pente : tondez toujours perpendicu­lairement à celle-ci. Ne courez jamais, mais avancez lentement et changez de direction avec beaucoup de précautions. La tonte sur des pentes trop abruptes est à proscrire. Respectez le schéma de tonte ci-dessous :
ATTENTION ! Ne mettez jamais ni main, ni pied sous le carter de coupe, ainsi que sous les pièces tournantes. Tenez-vous toujours à l’écart de l’ouverture d’éjection. – Bien que freinée, la lame de coupe continue de tourner par inertie durant quelques secondes lorsque la tondeuse est mise à l’arrêt. – Arrêtez le moteur, retirez la fiche d’alimentation électrique et attendez l’arrêt complet de la lame de coupe avant de régler la hauteur de coupe ou si le câble d’alimentation élec­trique est emmêlé ou endommagé. Ne touchez jamais le câble endom­magé tant qu’il n’est pas débranché du secteur.
– Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet de la lame de coupe avant de retirer le bac de ramassa­ge. Une fois la vidange effectuée, veillez à bien repositionner le bac de ramassage. – Le levier de mise en marche du moteur est un dispositif de sécurité à action maintenue : ne jamais le bloquer. – Si la tondeuse doit être soulevée ou transportée, arrêtez le moteur. Par précaution, retirez la fiche d’alimentation électrique. – Pour déplacer la tondeuse en dehors de la pelouse, arrêtez le moteur. – Ces précautions sont indispensa­bles pour votre sécurité. Les recom­mandations mentionnées ne sont toutefois pas exhaustives; à tout moment utilisez votre tondeuse à bon escient.
6. APRÈS LA TONTE :
– Ne laissez jamais la tondeuse sans surveillance. Dès que vous avez fini de tondre, retirez la fiche d’alimentation électrique avant de ranger la tondeuse.
7. L’ENTRETIEN :
– Maintenez toujours la tondeuse et ses différents accessoires en parfait état de marche. – Avant tout nettoyage ou entretien de la tondeuse, arrêtez le moteur et retirez la fiche d’alimentation élec­trique. – Vérifiez régulièrement le bon ser­rage des vis de fixation et boulons apparents de la tondeuse, surtout ceux de fixation de la lame. – Cette tondeuse est un appareil électrique : ne la nettoyez jamais au jet d’eau ! – N’entreposez pas votre tondeuse dans un local humide. – N’utilisez que des pièces de rechange d’origine Outils WOLF : elles sont à même de vous garantir le respect des normes de sécurité en vigueur. – Après un choc sur la lame, celle-ci est à changer impérativement.
Par mesure de sécurité, faites vérifier votre tondeuse par un Spécialiste Agréé Outils WOLF.
En cas de non respect de ces recom­mandations, vous pourriez provo­quer des dégâts à votre tondeuse ou même vous occasionner de graves blessures corporelles.
8. RESPONSABILITÉ :
– En cas d’utilisation non conforme à la notice et à la réglementation en vigueur, Outils WOLF décline toute responsabilité. – Vous ne devez pas effectuer de modifications sur votre tondeuse sans accord préalable de la part des Outils WOLF. Toute modification non autorisée par Outils WOLF peut rendre la tondeuse dangereuse et conduire à de sévères blessures lors de l’utilisation.
IMPORTANT ! En cas
de remplacement de pièces, n’utilisez que des pièces d’origine Outils WOLF. La qualité du travail effectué, la longévité de la tondeuse et votre sécurité en dépen­dent. L’utilisation de toute pièce “non d’origine”, en plus des risques encourus par l’utilisateur, entraînerait l’annulation de la garantie pour tout dommage en résultant. La société Outils WOLF décline toute responsa­bilité en cas d’accident dû à l’utilisa­tion d’une pièce “non d’origine”.
9. L’IDENTIFICATION DE VOTRE TONDEUSE :
– Vous trouverez le numéro d’identifi­cation de votre tondeuse sur la plaque signalétique apposée sur le châssis. Communiquez ce numéro à votre Revendeur-Réparateur en cas d’inter­vention sur la tondeuse.
Ce signe vous indiquera les conseils qui concernent
votre sécurité.
Ce signe vous indiquera les conseils qui concernent la
longévité de votre tondeuse.
M
a
x
i
3
0
°
E
PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS
7
1. ANTES DE HACER USO DE SU CORTACÉSPED
Recomendaciones generales:
– El uso de su cortacésped queda limitado a lo expuesto en el presente manual de uso.
– Este cortacésped ha sido diseñado para el mantenimiento de céspedes en condiciones de uso privado. Para evitar que pueda resultar peligroso para el usuario, no debe utilizarse en los casos siguientes:
para cortar matorrales, setos, arbus­tos, plantas trepadoras
para cortar césped en terrazas de techo o en maceteros
para limpiar caminos o avenidas (aspiración, soplado, quitar nieve)
para triturar residuos de madera o de setos.
– Acostúmbrese a sus mandos. Estudie detenidamente su funciona­mento para poder parar rápidamente el motor.
– Infórmese del reglamento vigente en su localidad : disposiciones contra el ruido prohiben que se pueda cortar el césped durante ciertas horas.
– Nunca se vista con ropa ancha para cortar el césped. Póngase zapatos cerrados, resistentes y antideslizantes. Póngase también pantalones largos.
– No lo utilice muy cerca de cunetas, zanjas, en terrenos blandos o con riesgo de volcar.
– El cortacésped no debe ser utiliza­do ni por menores de 16 años, ni por personas no habituadas a su uso. El cortacésped no debe confiarse a nadie que, no haya previamente leido el contenido del manual.
– No utilizar el cortacésped si está cansado o enfermo. Tampoco si se ha ingerido bebidas alcohólicas o tomado medicamentos.
– El usuario es responsable de las heridas provocadas a terceros, o de los perjuicios que el cortacésped pueda provocar a sus bienes. Es necesario mantener una atención absoluta para que nadie pueda resul­tar herido, durante el corte de la hierba, por proyecciones de piedras y otros objetos. Evite que haya perso­nas, niños y animales cuando trabaje con el cortacésped.
– Nunca deberán retirarse las etique­tas ni los dispositivos de seguridad.
2. EL CABLE:
– Deberá utilizarse un cable de alimentación eléctrico flexible, con 2 o 3 conductores de sección mínima 1 mm
2
cuya calidad de aislamiento responda a la designación HO5­RN-F, HO5-RR-F o HO5-VV-F.
¡ Cuidado ! En caso de utilizar un cable de sección inferior, tendría por efecto una caída de tensión anormal. El motor se calentaría con el riesgo de graves averías.
– La parte móvil montada en el prolongador no debe ser más ligera que la prescrita para la alimentación del cortacésped (230V 10/16A) y debe estar protegida contra las proyecciones de agua.
– Utilice siempre un cable cuya longi­tud esté adaptada a su terreno. No utilice prolongadores de serie. No utili­ce cables que sobrepasen los 50 m.
Le recomendamos el uso de un cable flexible sobremoldeado Outils WOLF, disponible en 25 m y 50 m (ref. VV25 y VV50).
– Para un funcionamiento seguro del cortacésped, se aconseja utilizar un dispositivo de protección de corriente por defecto (RCD) con una corriente de corte inferior o igual a 30 mA.
3. ANTES DE CORTAR:
– Limpie el césped de los cuerpos extraños, piedras, maderas, chata­rras, alambres, huesos, plásticos, ramas y otros residuos que puedan ser expulsados por el cortacésped. Eliminar igualmente las ramas bajas que puedan herir los ojos.
– Antes de cada corte, compruebe el buen estado de la cuchilla y su apriete.
– Compruebe con regularidad el buen estado del cable flexible de la alimen­tación eléctrica.
No lo utilice nada más que si está en buen estado. Nunca utilice prolonga­dores que puedan presentar signos de envejecimiento o deterioro. No confie la reparación del prolongador a nadie salvo a un especialista.
– No aplaste el cable de la alimenta­ción eléctrica con esquinas de puertas o ventanas.
4. LA PUESTA EN MARCHA:
– El cortacésped siempre debe estar provisto del sistema de recogi­da o de la pantalla de protección.
– Para poner en marcha el motor, situe el cortacésped en un terreno plano, horizontal.
– No ponga en marcha el motor, hasta que no esté seguro que sus pies están suficientemente aparta­dos de la cuchilla de corte.
– Evite poner en marcha el motor en la hierba alta. Al arrancarlo, evite inclinar el cortacésped. Si excepcio­nalmente se produjera, cuide que el sistema de corte, quede dirigido del lado opuesto al que Ud. se encuentra.
5. EL CORTE:
– En la medida en que sea posible, evite cortar en un césped húmedo.
– Mantenga el cable de alimentación eléctrico alejado de la cuchilla de corte.
– No deje que el cable de la alimenta­ción eléctrica frote con aristas u objetos cortantes.
– Evite los obstáculos tales como topineras, cepas, borduras, zócalos de hormigón que no pueden ser corta­dos por la cuchilla y pueden dañar el sistema de corte. Durante el corte permanezca atento a los cuerpos extraños. Si a pesar de estas precau­ciones diera un golpe con un objeto extraño, pare inmediatamente el cor­tacésped, retire la toma de alimenta­ción eléctrica, espere la inmovilización completa de la cuchilla de corte, antes de comprobar su estado, y reparar los eventuales desperfectos. Proceda de la misma manera cuando el corta­césped vibra fuertemente debido a un desequilibrio.
- Corte el césped con plena luz del día, o con una buena iluminación artificial.
- Mantenga la distancia de seguridad mínima impuesta por los largueros del manillar.
Sea muy prudente al cortar retroce­diendo o tirando del cortacésped para usted.
E
PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMAS
8
- Si tuviese que cortar en un terreno inclinado, hágalo con extrema prudencia : corte en sentido perpen­dicular a ésta. Avance lentamente, nunca corra y cambie de dirección con mucha precaución. El corte en pendientes muy abruptas hay que evitarlo. Aconsejamos observe el método de corte del esquema siguiente:
CUIDADO ! Nunca meta las manos ni los pies debajo del cárter de corte, ni debajo de piezas que giren. Permanezca alejado del canal de expulsión. – Aunque esté frenada, la cuchilla de corte sigue girando por inercia durante unos segundos después de pararse el cortacésped. – Pare el motor, retire la toma de alimentación eléctrica y espere que se pare la cuchilla por completo, antes de ajustar la altura de corte o si el cable de la alimentación eléctri­ca se ha liado o estropeado. No toque el cable estropeado hasta que no lo haya desconectado del sector. – Pare el motor y espere la inmovi­lización completa de la cuchilla de corte antes de retirar el recogedor. Después de vaciarlo, encaje correc­tamente el recogedor. – La palanca de puesta en marcha del motor es un dispositivo de segu­ridad con acción mantenida : nunca debe bloquearse. – Cuando haya que levantar o desplazar el cortacésped, pare el motor. Como medida de precaución retire la toma de alimentación eléctrica
– Para desplazar el cortacésped fuera del césped, pare el motor. – Estas precauciones son imprescin­dibles para su seguridad. No obstan­te, las recomendaciones indicadas no son exhaustivas ; utilice siempre su cortacésped adecuadamente.
6. DESPUÉS DEL CORTE:
– Nunca deje funcionar el corta­césped sin vigilancia. En cuanto haya terminado de cortar retire la toma de alimentación eléctrica, antes de guardar el cortacésped.
7. EL MANTENIMIENTO:
– Mantenga siempre el cortacésped y sus diferentes accesorios en perfecto estado de marcha. – Antes de cualquier limpieza o mantenimiento del cortacésped, pare el motor y retire la toma de la alimentación eléctrica. – Compruebe con regularidad la correcta presión de los tornillos de fijación y pernos aparentes del cortacésped, en particular los que fijan la cuchilla. – Este cortacésped es un aparato eléctrico: no debe limpiarse con chorro de agua. – No almacene su cortacésped en un local húmedo. – No utilice más que piezas de recambio de origen Outils WOLF, estas piezas le garantizarán el respeto de las normas de seguridad en vigor. – En caso de choque contra la cuchilla, hay que cambiarla inmedia­tamente. Como medida de seguri­dad, haga verificar su cortacésped por un Especialista Autorizado Outils WOLF.
Si no se observasen estas reco­mendaciones, se corre el riesgo de provocar desperfectos en su cortacésped e incluso, provocar heridas corporales graves.
8. RESPONSABILIDAD:
– En caso de no utilizar el corta­césped de acuerdo con el manual de uso y según el reglamento en vigor,
Outils WOLF rehusa cualquier responsabildad. – No deberá efectuar ninguna modi­ficación en su cortacésped sin previa autorización de Outils WOLF. Cualquier modificación que no haya sido acordada por Outils WOLF puede resultar peligrosa y provocar heridas graves durante el uso del cortacésped.
IMPORTANTE!
Cuando se tenga que sustituir alguna pieza utilice exclusi­vamene piezas de origen Outils WOLF. La calidad del trabajo efec­tuado, la longevidad del cortacésped y su seguridad dependen de ello. La utilización de piezas que “no sean de origen”, además de los riesgos que corre el usuario, llevaría consigo la anulación de la garantía para cualquier daño que resulte. Outils WOLF declina cualquier responsabilidad en caso de acciden­te debido a la utilización de una pieza que no “sea de origen”.
9. IDENTIFICACIÓN DE SU CORTACÉSPED:
– Encontrará el número de identifi­cación de su cortacésped en la chapa identificadora fijada en el cha­sis. Comunique este número a su Distribuidor-Reparador en caso de intervención en el cortacésped.
Este símbolo le indicará consejos relacionados con
su seguridad.
Este símbolo le indicará consejos relativos con la
longevidad de su cortacésped.
M
a
x
i
3
0
°
9
P
PARA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS
1. ANTES DE UTILIZAR O SEU CORTA-RELVAS
Recomendações gerais:
– O seu corta-relvas deve ser utilizado conforme ao exposto no presente manual de utilização. – Este corta-relvas está previsto para utilização privada e manutenção dos relvados. Afim de evitar a exposição do utilizador a esses perigos, este corta-relvas não deve ser utilizado:
para cortar ramos, as sebes, os arbustos e as plantas trepadeiras,
para cortar relva em terraços de telhados ou em cestos,
para abrir caminhos ou passeios (aspiração, sopramento, retirar neve),
para cortar e esmigar madeira ou
sebes. – Familiarize-se com os seus comandos. Estude atenciosamente seu funcionamento para poder parar rápidamente o motor.
– Informe-se a propósito da regula­mentação em vigor na sua localidade: algumas medidas relativas ao nível sonoro podem proibir o corte durante certos horários.
– Nunca vista roupa larga durante o corte. Calce calçado fechado, sólido e anti-derrapante. Vista também calças compridas.
– Não utilize muito perto das fossas, em terrenos móveis ou com risco de desabamentos.
– Os adolescentes de menos de 16 anos, assim como as pessoas não familiarizadas com o corta-relvas, não devem utilizar a máquina. Nunca confie o seu corta-relvas a uma pessoa que não tenha tomado conhecimento do manual de utilização.
– Nunca utilize o corta-relvas se está cansado ou doente. Evite igualmente de o fazer se bebeu bebidas alcoólicas ou tomado medicamentos.
– O utilizador é responsável pelos ferimentos causados a um terceiro ou danos causados a seus bens pelo seu corta-relvas. Verifique que ninguem possa ser ferido pelas
projecções de pedras e outros objectos quando faz o corte. Guarde as crianças à distância e evite a presença de pessoas ou animais à proximidade do corta-relvas quando utiliza o mesmo.
– Nunca retire as etiquetas ou elementos de segurança.
2. A EXTENSÃO:
– Deve utilizar um cabo de alimentação leve de 2 a 3 condutores de secção mínima 1 mm
2
apresen­tando uma qualidade de isolamento respondendo à designação HO5-RN-F, HO5-RR-F ou HO5-VV-F. Atenção ! A utilização de uma extensão de secção inferior teria como consequência provocar uma queda de tensão anormal. O motor aqueceria e arriscaria avarias graves.
– A tomada móvel ligada na extensão não dever ser mais fraca que aquela indicada para a alimentação do seu corta-relvas (230V 10/16A) e deve ser sempre protegida das projecções da água.
– Utilize sempre uma extensão no qual o comprimento está adaptado ao seu terreno. Nunca utilize várias extensões em série. Nunca utilize uma extensão que ultrapasse os 50 m.
Nos recomendamos a utilização de uma extensão leve sobremoldada Outils WOLF, disponível em 25 ou 50 m (ref. VV25 e VV50).
– Para um bom funcionamento segu­ro do corta-relvas, aconselhamos uti­lizar um dispositivo de protecção de corrente (RCD) no qual a corrente de corte é inferior ou igual a 30 mA.
3. ANTES DE CORTAR:
– Desimpeça o relvado dos corpos estranhos, pedras, madeiras, ferros fios, ossos, plásticos, ramos e outros restos que possam ser projectados pelo corta-relvas. Elimine também os ramos baixos que possam ferir os olhos.
– Antes de cada corte, assegure-se do bom estado da lâmina de corte e o seu aperto.
– Verifique regularmente o bom estado do cabo leve de alimentação eléctrica. Só deve utilizar-lo em perfeito estado. Nunca utilize extensões que apresentem sinais de estragos ou envelhecimento.
Só confie a reparação de uma extensão (cabo) a um especialista.
– Não esmague o cabo de alimentação eléctrica nos cantos das portas ou janelas.
4. A ENTRADA EM FUNCIONAMENTO:
– O corta-relvas deve estar obrigatóriamente equipado com o sistema de recolha ou com o seu deflector de segurança.
– Para pôr o motor a funcionar, ponha o corta-relvas numa superficie plana.
– Só ponha o motor a funcionar quando os seus pés encontram-se a uma boa distância da lâmina de corte.
– Evite de pôr a funcionar o motor na relva alta. Com o motor em funciona­mento, evite inclinar o corta-relvas. Se tiver que o fazer excepcional­mente, faça de maneira a que o sistema de corte fique virado para o lado oposto ao qual se encontra.
5. O CORTE:
– Na medida do possível, evite cortar na relva húmida.
– Mantenha sempre o cabo de alimentação eléctrica afastado da lâmina de corte.
– Nunca deixe esfregar o cabo de alimentação eléctrica nas cercas e nos objectos pontiagudos ou cortan­tes.
– Evite os obstáculos tais como montículos, cepos, cercas, alicerces acimentados que não podem ser cortados pela lâmina e arriscariam a danificar o sistema de corte. Seja igualmente atencioso aos corpos estranhos durante o corte.
10
P
PARA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS
Se mesmo com estas precauções bateu sem querer num corpo estra­nho, pare imediatamente o corta-rel­vas, retire a ficha de alimentação eléc­trica, espere a paragem completa da lâmina de corte antes de verificar o seu estado, e reparar os eventuais danos. Proceda do mesmo modo quando o corta-relvas vibra fortemen­te por causa de desequilíbrio.
– Só corte em pleno dia, ou com uma boa iluminação artificial.
– Guarde sempre a distância de segurança mínima definida pelas lon­garinas do guiador. Seja extrema­mente prudente quando corta a recuar ou puxa o corta-relvas.
– Seja igualmente prudente se deve cortar em inclinação : corte sempre perpendicularmente à inclinação. Nunca corra, avance lentamente e mude de direcção com bastante cui­dado. O corte nas inclinações muito acentuadas é proibido.
Respeite o esquema de corte abaixo descrito:
ATENÇÃO! Nunca ponha as mãos ou os pés debaixo do chassis de corte, assim como nas peças em rotação. Afaste-se do canal de ejec­ção. – Ainda que travada, a lâmina de corte continua a rodar pela inercia durante alguns segundos quando o corta-relvas é parado.
– Pare o motor, retire a ficha de ali­mentação eléctrica e espere a para­gem completa da lâmina de corte, antes de afinar a altura de corte ou se o cabo de alimentação eléctrica está emaranhado ou danificado. Nunca toque no cabo danificado sem este estar desligado da tomada da rede.
– Pare o motor e espere a paragem completa da lâmina de corte antes de retirar o cesto de recolha. Uma vez o cesto despejado, coloque o mesmo correctamente.
– A alavanca de contacto é um dispositivo com acção mantida: nunca deve ser bloqueada.
– Se tiver que levantar ou transpor­tar a máquina, páre o motor. Como medida de precaução retire a ficha de alimentação eléctrica.
– Para deslocar o corta-relvas fora do relvado, páre o motor.
– Estas precauções são indispensá­veis para a sua segurança. As recomendações mencionadas não são exaustivas; em qualquer momen­to, utilize a sua máquina com cuidado.
6. APÓS O CORTE:
– Nunca deixe o corta-relvas sem vigilância. Logo que acabe o corte, retire a ficha de alimentação eléctri­ca antes de arrumar o corta-relvas.
7. MANUTENÇÃO:
– Mantenha sempre a máquina e os acessórios em bom estado de fun­cionamento.
– Antes de limpar ou manter o corta­relvas, páre o motor e retire a ficha de alimentação eléctrica.
– Verifique regularmente o aperto correcto dos parafusos de fixação e porcas aparentes do corta-relvas, sobretudo os que fixam a lâmina.
– Este corta-relvas é um aparelho eléctrico: nunca o limpe com um jacto de água!
– Não arrume o seu corta-relvas num local húmido.
– Só utilize peças de origem Outils WOLF: são feitas para garantir-lhe o respeito das normas de segurança em vigor.
– Após um choque na lâmina, deve ser substituida imediatamente. Por medida de segurança, faça verificar o seu corta-relvas por um
Especialista Autorizado Outils WOLF.
No caso de não respeitar estas recomendações, poder provocar danos ao seu corta-relvas ou provocar-lhe eventualmente graves ferimentos corporais.
8. RESPONSABILIDADE:
– Caso a máquina não seja utiliza­da de acordo com as instruções deste manual, assim como segundo a regulamentação em vigor, Outils WOLF declina qualquer responsabi­lidade.
– Não deve efectuar modificações na sua máquina sem o prévio acor­do de Outils WOLF. Toda e qualquer modificação sem a prévia autoriza­ção de Outils WOLF, pode tornar perigosa a máquina e levar a feri­mentos sérios na sua utilização.
IMPORTANTE! Em caso
de substituição de peças, só utilize peças de origem Outils WOLF. A qualidade do trabalho efec­tuado, a duração do corta-relvas e a sua segurança dependem. Autilização de toda peça “não original”, além dos riscos corridos pelo utilizador, dá ori­gem à anulação da garantia por todo dano que possa ocorrer. Outils WOLF declina toda responsabilidade em caso de acidente devido à utilização de uma peça “não original”.
9. IDENTIFICAÇÃO DA MAQUINA:
– O número de identificação do corta­relvas encontra-se na placa sinalítica colocada no chassis. Comunique este número ao seu Especialista Autori­zado em caso de intervenção na máquina.
Este símbolo indica os conselhos relativos à sua
segurança.
Este símbolo indica os conselhos relativos à dura-
ção do seu corta-relvas.
M
a
x
i
3
0
°
Loading...
+ 22 hidden pages