WOLF ICBSPO30PESPH, ICBSPO30TESTH, ICBSPO24TESTH, ICBSPO30CMBTH, ICBSPO30PMSPH, ICBSPO30TMSTH User Manual
SPEED OVEN
USE AND CARE GUIDE
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIDA ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE
BEDIENUNGS-UND PFLEGEANLEITUNG
GIDS VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
SPEED OVEN
Contents
3 Safety Precautions
8 Speed Oven Features
8 Oven Operation
14 Care Recommendations
14 Troubleshooting
15 Wolf Warranty
Customer Care
The model and serial number are listed on the product rating
plate. Refer to page 8 for rating plate location. For warranty
purposes, you will also need the date of installation and
name of your authorized Wolf dealer. Record this information below for future reference.
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf
Factory Certied Service provider.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
2 | English
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
• If food being heated begins to smoke, DO NOT OPEN THE
DOOR. Turn off and unplug the oven and wait until the food
has stopped smoking. Opening the door while food is smoking
may cause a re.
• Only use microwave-safe containers and utensils. Do not leave
the oven unattended when using disposable plastic, paper
or other combustible food containers due to the possibility of
ignition.
• Clean the waveguide cover, the oven cavity, the turntable and
turntable support after use. These must be dry and free from
grease. Built-up grease may overheat and begin to smoke or
catch re.
• The microwave oven is intended for heating food and bever-
ages. Drying of food or clothing and heating of warming pads,
slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of
injury, ignition or re.
• Do not use metallic containers when heating food or
beverages.
WARNING
Accessible parts may become hot during use. Young children
should be kept away.
• The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner.
• The microwave oven is intended to be used built-in.
• Care should be taken to not displace the turntable when
removing containers from the appliance.
• During use the appliance becomes hot. Care should be taken
to avoid touching heating elements inside the oven.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the oven door glass, since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
CAUTION
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cutout, this appliance must not be supplied through
an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
• This appliance is not intended for use at altitudes above
2000m.
wolfappliance.com | 3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
TO AVOID THE POSSIBILITY OF INJURY:
WARNING
Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning.
Check the following before use:
a) The door; make sure the door closes properly and ensure it is
not misaligned or warped.
b) The hinges and door safety latches; check to make sure they
are not broken or loose.
c) Inside the oven cavity or on the door; make sure there are no
dents.
d) The power supply cord; ensure that it is not damaged.
WARNING
If the door or door seals are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired by a competent person.
• Never adjust, repair or modify the oven yourself.
WARNING
It is hazardous for anyone other than a competent person to
carry out any service or repair operation which involves the
removal of a cover which gives protection against exposure
to microwave energy.
• Do not allow grease or dirt to build up on the door seals and
adjacent parts. Follow the instructions for Care Recommendations on page 14. Clean the oven at regular intervals and
remove any food deposits. Failure to maintain the oven in a
clean condition could lead to a deterioration of the surface that
could adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
• Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow
anyone who is not authorized to do so. If the oven lamp fails,
please consult your dealer or call an authorized service agent.
4 | English
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
TO AVOID THE POSSIBILITY OF EXPLOSION AND SUDDEN
BOILING:
WARNING
Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
• Microwave heating of beverages can result in delayed erup-
tive boiling, therefore care has to be taken when handling the
container.
• Do not cook eggs in their shells and whole hard boiled eggs
should not be heated in microwave ovens since they may
explode even after microwave cooking has ended. To cook or
reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce
the yolks and the whites, or the eggs may explode. Shell and
slice hard boiled eggs before reheating them in the microwave
oven.
• The contents of feeding bottles and baby food jars shall be
stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
• Keep children away from the door to prevent them from
burning themselves.
• Never use sealed containers. Remove seals and lids before
use. Sealed containers can explode due to a build up of pressure even after the oven has been turned off. Take care when
microwaving liquids. Use a wide-mouthed container to allow
bubbles to escape.
• Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit
before cooking, or they may explode.
To prevent sudden eruption of boiling liquid and possible
scalding:
• Stir liquid prior to heating/reheating.
• It is advisable to insert a glass rod or similar utensil into the
liquid whilst reheating.
• Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven at the end
of cooking time to prevent delayed eruptive boiling.
wolfappliance.com | 5
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
TO AVOID THE DANGER OF FIRE:
• The electrical outlet must be readily accessible so that the
unit can be unplugged easily in an emergency. The AC power
supply must be 220-240V, 50Hz, with a minimum 1.6kW distribution circuit breaker. It should be possible to isolate the appliance from the supply by incorporating a switch in the xed
wiring in accordance with electrical codes. It is recommended
that a separate circuit serving only this appliance be provided.
Do not store or use the oven outdoors.
• Do not operate the oven with the door open or alter the door
safety latches in any way. Do not operate the oven if there is an
object between the door seals and sealing surfaces.
IMPORTANT: If you are unsure how to connect your oven,
please consult an authorized, qualied electrician.
• Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability
for damage to the oven or personal injury resulting from failure
to observe the correct electrical connection procedure.
TO AVOID THE POSSIBILITY OF ELECTRIC SHOCK:
• If the power supply cord of this appliance is damaged, it must
be replaced with a special cord. The exchange must be made
by an authorized service agent.
TO AVOID THE POSSIBILITY OF BURNS:
• Do not lean or swing on the oven door. Do not play with the
oven or use it as a toy. Children should be taught all important
safety instructions: use of pot holders, careful removal of food
coverings; paying special attention to packaging (e.g. selfheating materials) designed to make food crisp, as they may
be extra hot.
6 | English
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
TO AVOID THE MISUSE BY CHILDREN:
WARNING
The appliance and its accessible parts become hot during
use. Children less than 8 years of age shall be kept away
unless continuously supervised.
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as: staff kitchen areas in shops, ofces and
other working environments; farm houses; by clients in hotels,
motels and other residential environments; bed and breakfast
type environments.
wolfappliance.com | 7
SPEED OVEN FEATURESOVEN OPERATION
Speed Oven Features
FEATURES
1
Product Rating Plate
2
Control Panel and Display
3
Turntable
4
Interior Lighting
5
Oven Rack (2)*
6
Oven Riser (2)*
*Not used for microwave only cooking.
4
3
1
Speed Oven (ICBSPO30TE/S/TH shown)
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use and care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benet to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation, and care recommendations of
your Wolf Speed Oven.
Clean the oven thoroughly with hot water and mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth to remove any residual
oil and grease left from the manufacturing process. Refer to
Care Recommendations on page 14.
2
5
6
Control Panel
The control panel features touch controls and an interactive
visual display. Refer to the illustration below.
CONTROL LOCK
The Control Lock feature prevents unwanted oven
operation.
To Lock:
1 Touch , then touch . “LOCK ON” appears on the
control panel display.
To Unlock:
1 Touch , then touch . “LOCK OFF” appears on the
control panel display.
Oven Operation
CLOCK
The clock must be set prior to use and after a power outage.
Setting the Clock:
1 Touch .
2 Touch once for 12-hour mode or twice for 24-hour
mode.
3 Use the number pads to enter the time of day, then
TIMER
The timer can be set for a maximum of 99 minutes and 99
seconds. Once a time is set, the countdown appears on the
control panel display. The oven chimes, and “END” appears
on the display when complete.
Setting the Timer:
1 Touch .
2 Use the number pads to enter the timer duration.
3 Touch to begin.
4 Touch to cancel.
touch
.
8 | English
Control panel
OVEN OPERATION
Oven Operation
OVEN RACKS
To insert an oven rack, tilt the front of the rack upward and
insert the back of the rack into the rack guides. Slide the
rack back and angle the front of the rack downward to clear
the rack stops. Continue to slide the rack back until completely inside the oven. Refer to the illustration below.
Oven rack
Settings
The Settings feature allows the user to select individual preferences. Preferences must be reset after a power outage.
Touch 1 on the control panel to toggle up or 6 to toggle
down to select preferences.
AUDIBLE SIGNAL
An audible signal chimes with every touch and upon cook
time and timer completion.
To Eliminate the Signal:
1 Touch .
2 Touch 6.
3 Touch . “SOUND OFF” appears on the control panel
display.
To Restore the Signal:
1 Touch .
2 Touch 1.
3 Touch . “SOUND ON” appears on the control panel
display.
COOK TIME COMPLETION REMINDER
Upon completion, the oven chimes every ten seconds for
the rst minute; then every three minutes (for one hour) until
is touched.
To Eliminate the Reminder:
1 Touch twice.
2 Touch 6.
3 Touch . “REMIND SIGNAL OFF” appears on the
control panel display.
To Restore the Reminder:
1 Touch twice.
2 Touch 1.
3 Touch . “REMIND SIGNAL ON” appears on the
control panel display.
WEIGHT UNIT
For cooking modes where weight is required, the default
unit of measure can be changed from pounds to kilograms.
To Change the Unit of Measure to Kilograms:
1 Touch three times.
2 Touch 6.
3 Touch . “KGS SET” appears on the control panel
display.
FACTORY SETTINGS
To Restore Factory Settings:
1 Touch four times.
2 Touch . “FACTORY SETTINGS RESTORED” appears
on the control panel display.
DEMONSTRATION MODE
Demonstration mode allows operation to be demonstrated
without power to the speed oven.
To Enter Demonstration Mode:
1 Touch ve times.
2 Touch 1.
3 Touch . “DEMO ON” appears on the control panel
display. “DEMO” remains on the display.
To Exit Demonstration Mode:
1 Touch ve times.
2 Touch 6.
3 Touch . “DEMO OFF” appears on the control panel
display.
To Change the Unit of Measure to Pounds:
1 Touch three times.
2 Touch 1.
3 Touch . “LBS SET” appears on the control panel
display.
wolfappliance.com | 9
OVEN OPERATION
Manual Cooking
POWER LEVEL
The speed oven has ten preset power levels.
To Cook Manually at 100% Power:
1 Use the number pads to enter the desired cook time.
2 Touch .
3 The oven chimes and “END” appears on the control
panel display when complete.
To cook manually at a power level less than 100%, touch
, then use the number pads to select the desired power
level. Refer to the chart below.
POWER LEVEL
POWER LEVELHigh100%
POWER LEVEL, 990%
POWER LEVEL, 880%
POWER LEVEL, 7Medium High70%
POWER LEVEL, 660%
POWER LEVEL, 5Medium50%
POWER LEVEL, 440%
POWER LEVEL, 3Medium Low/ Defrost30%
POWER LEVEL, 220%
POWER LEVEL, 1Low10%
MULTIPLE SEQUENCE COOKING
The speed oven can be programmed for up to four automatic cooking sequences, switching between modes,
temperatures, and power levels automatically (e.g. start at
100%, then switch to 50% power).
To Use Multiple Sequence Cooking:
1 Touch and enter the desired power level for the rst
cooking sequence (for 100%, touch
a second time),
then use the number pads to enter the desired cook
time.
2 Touch , then touch 5, then use the number pads to
enter a second cook time.
3 Touch .
ADD MINUTE
The Add Minute feature cooks for one minute at 100% by
touching
. Touch multiple times to increase the cook
time. Each touch increases the cook time by one minute.
This feature cannot be used with Convection mode or
Sensor Cooking.
KEEP WARM
The Keep Warm feature will keep food warm for up to 90
minutes.
To Use Keep Warm:
1 Touch .
2 Use the number pads to enter the desired keep warm
time.
3 Touch .
4 Touch to cancel.
POPCORN
The Popcorn feature has two options. Follow directions on
the control panel display to select the desired option. Use
only popcorn packaged for microwave ovens.
To Use Popcorn:
1 Touch once for regular size packages or twice for
snack size packages.
2 Touch .
BEVERAGE
The Beverage feature will reheat a beverage or prepare hot
water for coffee or tea.
To Use Beverage:
1 Touch .
2 To reheat beverage: Touch 1, then touch 1 or 6 to select
the amount in 120 ml increments, up to 480 ml.
For hot water: Touch 2, then touch 1 or 6 to select the
amount in 240 ml increments, up to 1.4 L.
3 Touch .
MELT/SOFTEN
The Melt/Soften feature will melt butter or chocolate and
soften cream cheese or butter.
To Use Melt/Soften:
1 Touch .
2 Melt butter: Touch 1, then touch 1 once for 28 g or twice
for 113 g.
Melt chocolate (165 g): Touch 2.
Soften cream cheese (250 g): Touch 3.
Soften butter (125 g): Touch 4.
3 Touch .
10 | English
OVEN OPERATION
Manual Cooking
MANUAL CONVECTION
During convection cooking, hot air is circulated throughout
the oven to brown and crisp foods quickly and evenly. To
view the set temperature during cooking, touch
To Select Manual Convection:
1 Touch if a temperature other than preset is
desired, touch
again, then use the number pads to
enter the temperature (e.g. 6 for 180°C).
2 Touch to begin preheat.
3 When preheat is complete, add food, enter the desired
cook time, and touch
BROIL
.
The Broil feature uses elements in the top of the oven cavity
to provide direct heat to the top of foods for browning.
Depending on the food, the high or low riser should be used
on the turntable for best results using the Broil feature.
To Select Broil:
1 Touch .
2 Use the number pads to enter the desired time.
3 Touch .
.
MICRO BAKE AND MICRO ROAST
The speed oven has two preset settings that make it easy
to cook with both convection heat and microwave automatically. Microwave-safe or oven-safe bakeware may be
used. With the exception of those foods that cook best
by convection cooking alone, most foods are well suited
to combination cooking using either Micro Bake or Micro
Roast. Refer to the chart below.
The temperatures, which range from 40°C to 230°C, can be
changed; however, the power level cannot.
COMBINATION COOKING
SETTINGTEMPERATUREPOWER
Micro Bake150°C10%
Micro Roast150°C30%
To Select Combination Cooking:
1 Touch or . If a temperature other than the
preset is desired, touch
or again, then use the
number pads to enter the temperature (e.g. 6 for 175°C).
2 Touch to begin preheat.
3 When preheat is complete, add food, enter the desired
cook time, and touch
.
Sensor Cooking
GOURMET
The Gourmet feature detects moisture and humidity from
food as it heats and automatically adjusts the cook time and
power level. Fresh vegetables and poultry have two options.
Follow directions on the control panel display to select the
desired option. Refer to the Gourmet Guide on the following
page.
To Select Gourmet:
1 Touch , then use the number pads to select the
desired food (e.g. 5 for baked potatoes).
2 Touch .
REHEAT
The Reheat feature uses a sensor to detect moisture and
humidity from food as it reheats, and automatically adjusts
the cook time and power level.
To Select Reheat:
1 Touch .
2 Touch .
wolfappliance.com | 11
OVEN OPERATION
Gourmet Guide
NUMBER FOODAMOUNTMETHODINSTRUCTIONS
1Fresh Fruit and
2Fresh Vegetables—Hard
3Frozen Vegetables115 g–.9 kgMicrowavePlace in a microwave-safe, non-metallic container. Do not
4Frozen Entree225 g–1.4 kgMicrowaveRemove the contents from the package. Remove the outer
5Baked Potatoes1–6 medium
6Bacon2–6 slicesMicrowavePlace in a paper-towel-lined microwave-safe, non-metallic
7Hamburgers2–4 patties
8Steaks2 steaks
9Ground Meat115 g–.9 kgMicrowavePlace ground meat in a microwave-safe, non-metallic
Vegetables—Soft
Broccoli, Cauliower,
Cabbage, Brussels Sprouts,
Spinach, and Zucchini
Baked Apples
Carrots (sliced)
Corn on the Cob
Green Beans
Winter Squash (diced)
Winter Squash (halves)
115 g–1.4 kg
2–4 medium
115 g–.9 kg
2–4 pieces
115 g–.9 kg
115 g–.9 kg
1–2
200–250 g each
115 g each
250 g each
MicrowaveWash and place in a microwave-safe, non-metallic con-
MicrowavePlace in a microwave-safe, non-metallic container. Add
MicrowavePierce each potato three times per side and place around
Broil and
Microwave
Broil and
Microwave
tainer. Cover with the lid or plastic wrap (pierce ve times).
After cooking, stir if possible. Let stand for 2–5 minutes,
covered.
30 ml of water for 100 g of vegetables. Cover with the lid
for tender vegetables. Use plastic wrap for tender-crisp
vegetables. After cooking, stir if possible. Let stand for
2–5 minutes, covered.
add water. Cover with the lid or plastic wrap. After cooking,
stir and let stand for 3 minutes, covered.
wrapping and follow the package directions for covering.
After cooking, let stand for 1–3 minutes, covered.
the perimeter of the turntable. After cooking, remove from
the microwave, wrap in aluminum foil, and let stand for
5–10 minutes.
container. Thick-cut bacon may require additional time to
achieve the desired doneness.
Place burgers in a shallow oven-safe, glass container on
a riser.
Place steaks in a shallow oven-safe, glass container on
a riser.
container and slightly separate the meat prior to cooking.
Cover with plastic wrap (pierce ve times). When the
microwave stops, stir and chop the meat to break up large
pieces. Cover and touch Start. After cooking, let stand for
2–3 minutes, covered.
NUMBER FOODAMOUNTMETHODINSTRUCTIONS
10Chicken Pieces—Bone-In
Wing, Leg, Thigh, Breast2–4 pieces
11Chicken Breasts—
12Fish115 g–.9 kgMicrowaveArrange in a ring around a shallow microwave-safe, non-
13White Rice95–512 gMicrowavePlace the rice into a microwave-safe, non-metallic con-
14Cakes1 cake
15CookiesUp to 9 on a
Boneless
125 g each
2–4 pieces
150 g each
229 mm pan
305 mm pan
Broil and
Microwave
Broil and
Microwave
Convection
and Microwave
ConvectionPrepare according to package or recipe directions and
Place chicken pieces in a shallow oven-safe, glass container on a high riser. After cooking, let stand for 5 minutes.
The internal temperature should be at least 75°C for white
meat and 80°C for dark meat.
Place chicken breasts in a shallow oven-safe, glass container on a high riser. After cooking, let stand for 5 minutes.
The internal temperature should be at least 75°C.
metallic container. Cover with plastic wrap (pierce ve
times). After cooking, let stand for 5 minutes, covered.
tainer and add double the quantity of boiling water. Cover
with a lid or plastic wrap (pierce ve times). After cooking,
stir, cover, and let stand until all the liquid has been
absorbed.
Prepare according to package or recipe directions. Once
preheat is complete, place in a 229 mm oven-safe, glass
container on the low riser.
place on a 305 mm pizza pan on the low riser. Cookies
should be approximately 51 mm for best results.
12 | English
OVEN OPERATION
Defrost
AUTO DEFROST
The Auto Defrost feature uses preset settings to defrost
select food items. Refer to the Auto Defrost Guide.
To Select Auto Defrost:
1 Touch , then use the number pads to select the
desired food (e.g. 3 for boneless poultry).
2 Use the number pads to enter the weight.
3 Touch . After a period of time, the oven will stop so
food can be checked.
4 Open the door and turn food over.
5 Repeat until defrost is complete.
Auto Defrost Guide
NUMBER FOODAMOUNTINSTRUCTIONS
1Ground Meat230 g–1.1 kgRemove any thawed pieces after each audible signal. Let stand for 5–10
2Steaks, Chops230 g–1.4 kgAfter each audible signal, rearrange. If there are warm or thawed portions,
3Boneless Poultry230 g–.9 kgAfter each audible signal, rearrange. If there are warm or thawed portions,
4Bone-in Poultry230 g–1.4 kgAfter each audible signal, rearrange. If there are warm or thawed portions,
5Roast.9–1.8 kgStart defrosting with the fat side down. After each audible signal, turn over
minutes, covered.
shield with small at pieces of aluminum foil. Remove any defrosted meat.
Let stand for 10–15 minutes, covered.
shield with small at pieces of aluminum foil. Remove any defrosted meat.
Let stand for 10–15 minutes, covered.
shield with small at pieces of aluminum foil. Remove any defrosted meat.
Let stand for 10–15 minutes, covered.
and shield warm areas with aluminum foil. Let stand for 30-60 minutes,
covered.
wolfappliance.com | 13
CARE RECOMMENDATIONS
TROUBLESHOOTING
Care Recommendations
CLEANING
Stainless SteelUse a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster,
Door FrontSpray glass cleaner on a cloth to clean.
Control PanelUse a spray degreaser to remove ngerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping the control panel.
InteriorWipe with a soft damp cloth. Do not use abrasive or harsh cleaners or scouring pads. For heavier soil, use
Oven Racks and RisersRemove for cleaning. Wash in water with mild soap. For stubborn stains, use a mild cleanser and non-abrasive
TurntableRemove for cleaning. Wash in water with mild soap. For stubborn stains, use a mild cleanser and non-abrasive
Waveguide CoverLocated on the inside top of the microwave interior. Carefully wipe with a soft damp cloth. Do not remove the
lightly wipe the surface with a water-dampened microber cloth followed by a dry polishing chamois. Always
follow the grain of stainless steel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel.
To lock the control panel before cleaning, refer to page 8.
baking soda or a mild soap; rinse thoroughly with hot water. Do not use chemical oven cleaners.
scouring sponge. The racks and risers are dishwasher-safe.
scouring sponge. The turntable is dishwasher-safe.
waveguide cover.
Troubleshooting
Oven does not operate.
• Verify power is on.
• Verify electrical power to the oven and home circuit
breaker is on.
Food in the oven is not heating.
• Check the controls to verify the proper setting.
• The oven is in Demonstration mode. Refer to page 9
to cancel.
Time on the display counts down very rapidly.
• The oven is in Demonstration mode. Refer to page 9
to cancel.
The interior light does not work.
• Contact Wolf Factory Certied Service.
The touch controls will not operate.
• The control panel lock is on. Refer to page 8 to unlock.
The display ashes.
• Power outage. Touch
was in use, reset the cooking function.
Radio or TV interference caused by the oven.
• Verify the oven is on a different electrical circuit, relocate
the radio or TV as far away from the oven as possible, or
check the position and signal of the antenna.
and reset the clock. If the oven
SERVICE
• Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf Factory Certied Service.
• When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 8 for rating
plate location.
• For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 2.
14 | English
WOLF WARRANTY
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf factory certied service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts
that prove to be defective in materials or workmanship: stainless steel briquette trays, gas valves, drip
pans, electronic control boards and electric heating elements. If the owner uses Wolf factory certied
service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs,
including labor. If the owner uses non-certied service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using
the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the
owner for parts purchased from non-certied service or other sources.
For more information regarding your Wolf product warranty, contact your authorized Wolf dealer. Warranties
must comply to all country, state, city, local and or ordinance.
Wolf Appliance International Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
wolfappliance.com | 15
HORNO CON MICROONDAS
Índice
3 Precauciones de seguridad
8 Características del horno con microondas
8 Funcionamiento del horno
14 Recomendaciones de mantenimiento
14 Localización y solución de problemas
15 Garantía Wolf
Atención al cliente
La información relativa al número de serie y el modelo se
muestra en la placa de datos del producto. Consulte la
página 8 para ver la ubicación de la placa de datos. Para
cuestiones relacionadas con la garantía, también necesita
saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado de Wolf. Guarde la siguiente información para
tenerla como referencia en el futuro.
Si alguna vez su producto necesita asistencia, asegúrese de
acudir a un servicio técnico autorizado de Wolf.
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre del servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número del distribuidor
Nota importante:
Para garantizar que este producto se instala y funciona de
la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la
información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece
que resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
AVISO indica el peligro de que se produzcan heridas graves
o incluso la muerte si no se respetan las precauciones.
NOTA IMPORTANTE, se resalta información
2 | Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LEA
DETENIDAMENTE ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO PARA
PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO.
• Si la comida que se está calentando comienza a echar humo,
NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el horno, y
espere hasta que se disipe el humo. Si abre la puerta mientras
la comida echa humo, puede provocar un incendio.
• Utilice únicamente recipientes y utensilios aptos para
microondas. No deje desatendido el horno si utiliza
plástico desechable, papel u otros recipientes alimentarios
combustibles debido a la posibilidad de que se produzca un
incendio.
• Limpie la cubierta del guiaondas, la cavidad del horno y el
plato giratorio después de su uso. Estos deben estar secos y
sin grasa. La acumulación de grasa se puede sobrecalentar y
empezar a echar humo o incendiarse.
• El horno microondas está diseñado para calentar comida y
bebida. Secar comida o ropa, así como calentar mantas de
calor, zapatillas, esponjas, ropa mojada y similares, implica el
riesgo de lesiones, ignición o incendio.
• No utilice recipientes metálicos para calentar comida o
bebidas.
AVISO
Las zonas accesibles pueden calentarse durante su uso.
Mantenga alejados a los niños pequeños.
• No utilice un limpiador de vapor para limpiar el aparato.
• El horno con microondas está diseñado para utilizarse
empotrable.
• Tenga cuidado de no desplazar el plato giratorio al extraer los
recipientes del aparato.
• Durante el uso, la unidad se calienta. Tenga cuidado de no
tocar los elementos calorícos en el interior del horno.
• No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas metálicas aladas
para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que pueden
rayar la supercie y podría provocar la rotura del cristal.
PRECAUCIÓN
A n de evitar un peligro debido al reinicio inadvertido del
disyuntor térmico, este aparato no debe alimentarse a
través de un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, ni conectarse a un circuito que la empresa de
servicios públicos encienda y apague con regularidad.
• Este aparato no se debe utilizar a una altura superior a los
2000 metros.
wolfappliance.com | 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE SUFRIR LESIONES:
AVISO
No utilice el horno si está dañado o no funciona correctamente.
Compruebe los siguientes elementos antes de utilizarlo:
a) Puerta: asegúrese de que la puerta se cierre correctamente y
de que no esté mal alineada o curvada.
b) Bisagras y enganches de seguridad de la puerta: asegúrese de
que no estén rotos ni sueltos.
c) Interior de la cavidad del horno o en la puerta: compruebe que
no tenga abolladuras.
d) El cable de alimentación: asegúrese de que no esté dañado.
AVISO
Si la puerta o los sellos de las puertas están dañados, el
horno no debe utilizarse hasta que haya sido reparado por
una persona competente.
• No manipule, repare ni altere el horno por su cuenta.
AVISO
Para cualquier persona que no esté cualicada, es peligroso
llevar a cabo tareas de mantenimiento o reparación que
impliquen la extracción de una cubierta que protege frente a
la exposición a energía de microondas.
• No deje que se acumule grasa ni suciedad en los sellos de
la puerta ni en las zonas adyacentes. Siga las instrucciones
incluidas en las Recomendaciones de mantenimiento de la
página 14. Limpie el horno periódicamente y retire cualquier
resto de comida. Si no se mantiene limpio el horno, esto
podría hacer que se deteriore la supercie, lo que inuiría
negativamente sobre la vida útil del aparato y podría derivar en
una situación peligrosa.
• No intente sustituir la bombilla del horno por su cuenta ni deje
que lo haga nadie que no esté autorizado a ello. Si se avería
la bombilla, consulte a su distribuidor o llame a un técnico de
mantenimiento autorizado.
4 | Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE EXPLOSIÓN O
COCCIÓN REPENTINA:
AVISO
No se pueden calentar líquidos ni otros alimentos en
recipientes cerrados ya que pueden explotar.
• El calentamiento de bebidas en el microondas puede provocar
una cocción excesiva demorada, por lo que es necesario tener
cuidado al manipular el recipiente.
• No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos
enteros en el microondas, puesto que pueden explotar, incluso
después de terminar el ciclo del microondas. Para cocinar o
recalentar huevos sin revolver o batir, pinche la yema y la clara
para evitar que exploten. Pele y corte en rodajas los huevos
duros antes de recalentarlos en el microondas.
• El contenido de los biberones y de los potitos para bebés
deberá removerse o agitarse y también tendrá que revisarse la
temperatura antes de su consumo para evitar quemaduras.
• Mantenga a los niños alejados de la puerta para que no
se quemen.
• No utilice nunca recipientes cerrados. Quite siempre los sellos
y las tapas antes de utilizarlos. Los recipientes cerrados
pueden explotar por la acumulación de presión, incluso
después de apagar el horno. Tenga cuidado si introduce
líquidos en el microondas. Utilice un recipiente de abertura
ancha para que puedan escapar las burbujas.
• Perfore la piel de alimentos como patatas, salchichas y frutas
antes de cocinarlos. En caso contrario, es posible que exploten.
Para evitar la erupción repentina de líquido hirviendo y posibles
quemaduras:
• Remueva el líquido antes de calentar/recalentar.
• Es conveniente introducir en el líquido una varilla de cristal o
un utensilio similar al recalentarlo.
• Deje reposar el líquido durante un mínimo de 20 segundos en
el horno al nal del tiempo de cocción para evitar un estallido
demorado de cocción.
wolfappliance.com | 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO:
• La toma eléctrica debe estar accesible para poder desenchufar
fácilmente la unidad en caso de emergencia. La fuente de
alimentación CA debe ser de 220-240V, 50Hz, con un
cortacircuitos de distribución de al menos 1,6kW. Al menos
debe ser posible aislar el aparato de la alimentación al instalar
un interruptor en el cableado jo de conformidad con la
normativa aplicable en materia de electricidad. Se recomienda
disponer de un circuito independiente que preste servicio sólo
a este aparato. No almacene ni utilice el horno en exteriores.
• No haga funcionar el microondas con la puerta abierta ni
modique de ninguna manera los enganches de seguridad de la
puerta. No haga funcionar el microondas si hay un objeto entre
los sellos de la puerta y las supercies de cierre hermético.
IMPORTANTE: si no sabe cómo conectar el horno, póngase en
contacto con un técnico electricista autorizado y cualicado.
• Ni el fabricante ni el distribuidor aceptarán responsabilidad
alguna por daños provocados al horno o daños personales
derivados del no cumplimiento del procedimiento correcto de
conexión eléctrica.
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• Si el cable eléctrico de este aparato resulta dañado, deberá
sustituirlo por un cable especial. La sustitución deberá llevarla
a cabo un técnico autorizado.
PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE SUFRIR QUEMADURAS:
• No se apoye ni se columpie en la puerta del microondas.
No juegue con el microondas ni lo utilice como un juguete.
Es preciso enseñar a los niños todas las instrucciones de
seguridad importantes: uso de asas para cazuelas, tener
cuidado al destapar los recipientes; prestar especial atención
a los envases (materiales que se autocalienten, por ejemplo)
preparados para tostar la comida, ya que pueden estar
extremadamente calientes.
6 | Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PARA EVITAR LA UTILIZACIÓN INCORRECTA POR PARTE DE
LOS NIÑOS:
AVISO
El aparato y sus zonas accesibles pueden calentarse durante
su uso. Mantenga alejados a los niños menores de ocho
años, salvo que estén bajo supervisión permanente.
AVISO
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de ocho
años y personas con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos,
siempre y cuando cuenten con supervisión o se les haya
enseñado cómo utilizarlo de forma segura y comprendan
los peligros que supone. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no pueden realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento sin supervisión.
• Este aparato no está diseñado para su uso por parte de
personas (incluyendo niños) con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales mermadas, o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable de su
seguridad les controle o enseñe cómo utilizarlo.
• No está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y
similares como zonas de cocina de personal en tiendas, ocinas
y otros entornos laborales, granjas, por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial, ni en hostales.
wolfappliance.com | 7
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO CON MICROONDASFUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Características del horno con microondas
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto
2
Pantalla y panel de control
3
Plato giratorio
4
Iluminación interior
5
Rejilla del horno (2)*
6
Protector vertical del horno (2)*
*No se utiliza para la cocción solo con microondas.
4
3
1
Horno con microondas (se muestra el modelo ICBSPO30TE/S/TH)
Primeros pasos
Sabemos que está deseando empezar a cocinar,
pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso y
mantenimiento. Tanto si es un cocinero novato como
si es un chef experto, le resultará útil familiarizarse
con las prácticas de seguridad, las características, el
funcionamiento y las recomendaciones de mantenimiento
del horno con microondas de Wolf.
Limpie el horno con agua caliente y detergente suave.
Aclare y seque con un paño suave para eliminar cualquier
residuo de aceite o grasa que haya quedado del proceso
de fabricación. Consulte la sección “Recomendaciones de
mantenimiento” en la página 14.
2
5
6
Panel de mandos
El panel de control está compuesto de mandos digitales y
una pantalla interactiva. Observe la siguiente ilustración.
BLOQUEO DE CONTROL
La función de bloqueo del panel de control evita que el
horno se ponga en funcionamiento de forma inoportuna.
Para bloquear:
1 Pulse , y luego pulse . En la pantalla del panel de
control aparecerá “LOCK ON”.
Para desbloquear:
1 Pulse , y luego pulse . En la pantalla del panel de
control aparecerá “LOCK OFF”.
Funcionamiento del horno
RELOJ
El reloj debe ajustarse antes del uso y después de que se
produzca un corte del suministro eléctrico.
Conguración del reloj:
1 Pulse .
2 Pulse una vez para el modo de 12 horas o dos veces
para el modo de 24 horas.
3 Use los teclados numéricos para especicar la hora del
día y luego pulse
TEMPORIZADOR
Puede programar el temporizador para un máximo de 99
minutos y 99 segundos. Cuando haya programado un
tiempo, el cronómetro aparecerá en la pantalla del panel
de control. El horno emitirá un pitido y aparecerá la palabra
“END” en la pantalla cuando nalice la operación.
Programar el temporizador:
1 Pulse .
2 Use los teclados numéricos para especicar la duración
del temporizador.
3 Pulse para comenzar.
4 Pulse para cancelar.
.
8 | Español
Panel de mandos
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Funcionamiento del horno
REJILLAS DEL HORNO
Para insertar una rejillas del horno, incline la parte frontal
de la rejilla hacia arriba e introduzca la parte posterior de la
rejilla en las guías de rejilla. Deslice la parte posterior de la
rejilla e incline la parte delantera de la rejilla hacia abajo para
pasarla por los topes de la rejilla. Siga deslizando la rejilla
hacia atrás hasta que esté complemente dentro del horno.
Observe la siguiente ilustración.
Rejilla del horno
Ajustes
La función de ajustes permiten al usuario seleccionar
preferencias individuales. Las preferencias deben
restablecerse en caso de corte en el suministro de
alimentación.
Toque 1 en el panel de mandos para cambiar hacia arriba o 6
para cambiar hacia abajo para seleccionar sus preferencias.
SEÑAL ACÚSTICA
Una señal acústica emitirá un sonido cada vez que pulse
un comando y cuando nalice el tiempo de cocción y el
temporizador.
Para eliminar la señal:
1 Pulse .
2 Pulse 6.
3 Pulse . En la pantalla del panel de control aparecerá
“SOUND OFF”.
Para restaurar la señal:
1 Pulse .
2 Pulse 1.
3 Pulse . En la pantalla del panel de control aparecerá
“SOUND ON”.
RECORDATORIO DE FINALIZACIÓN DE TIEMPO
DE COCCIÓN
Tras la nalización, el horno emitirá un pitido cada diez
segundos durante el primer minuto; después cada tres
minutos (durante una hora) hasta que se pulse
.
Para eliminar el recordatorio:
1 Pulse dos veces.
2 Pulse 6.
3 Pulse . En la pantalla del panel de control aparecerá
“REMIND SIGNAL OFF”.
Para restaurar el recordatorio:
1 Pulse dos veces.
2 Pulse 1.
3 Pulse . En la pantalla del panel de control aparecerá
“REMIND SIGNAL ON”.
UNIDAD DE PESO
En aquellos modos de cocción en los que se necesite
el peso, la unidad de medida predeterminada puede
cambiarse de libras a kilogramos.
Para cambiar la unidad de medida a kilogramos:
1 Pulse tres veces.
2 Pulse 6.
3 Pulse . En la pantalla del panel de mandos aparecerá
“KGS SET”.
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Restaurar la conguración de fábrica:
1 Pulse cuatro veces.
2 Pulse . En la pantalla del panel de control aparecerá
“FACTORY SETTINGS RESTORED”.
MODO DE DEMOSTRACIÓN
El modo de demostración permite demostrar el funcionamiento sin que el horno con microondas necesite alimentación eléctrica.
Para acceder al modo de demostración:
1 Pulse cinco veces.
2 Pulse 1.
3 Pulse . En la pantalla del panel de control aparecerá
“DEMO ON”. La palabra “DEMO” permanecerá en
la pantalla.
Para salir del modo de demostración:
1 Pulse cinco veces.
2 Pulse 6.
3 Pulse . En la pantalla del panel de control aparecerá
“DEMO OFF”.
Para cambiar la unidad de medida a libras:
1 Pulse tres veces.
2 Pulse 1.
3 Pulse . En la pantalla del panel de mandos aparecerá
“LBS SET”.
wolfappliance.com | 9
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Cocción manual
NIVEL DE POTENCIA
El horno con microondas cuenta con diez niveles de
potencia preseleccionados.
Para cocinar manualmente a una potencia del 100%:
1 Use los teclados numéricos para especicar el tiempo
de cocción deseado.
2 Pulse .
3 El horno emitirá un pitido y aparecerá la palabra “END”
en la pantalla del panel de control cuando nalice la
operación.
Para cocinar manualmente a una potencia inferior al 100%,
y luego utilice los teclados numéricos para
pulse
seleccionar el nivel de potencia deseado. Observe la tabla
que aparece más abajo.
NIVEL DE POTENCIA
NIVEL DE POTENCIAAlto100%
NIVEL DE POTENCIA, 990%
NIVEL DE POTENCIA, 880%
NIVEL DE POTENCIA, 7Medio alto70%
NIVEL DE POTENCIA, 660%
NIVEL DE POTENCIA, 5Medio50%
NIVEL DE POTENCIA, 440%
NIVEL DE POTENCIA, 3Medio bajo/
NIVEL DE POTENCIA, 220%
NIVEL DE POTENCIA, 1Bajo10%
Descongelado
30%
COCCIÓN DE SECUENCIA MÚLTIPLE
El horno con microondas puede programarse con hasta
cuatro secuencias de cocción automática, cambiando
entre modos, temperaturas y niveles de potencia
automáticamente (p. ej., empezar al 100%, y luego cambiar
a un 50% de potencia).
Para utilizar la cocción de secuencia múltiple:
1 Pulse y especique el nivel de potencia deseado
para la primera secuencia de cocción (para el 100%,
una segunda vez); seguidamente utilice los
pulse
teclados numéricos para introducir el tiempo de cocción
deseado.
2 Pulse y luego 5; después utilice los teclados
numéricos para especicar un segundo tiempo de cocción.
3 Pulse .
AÑADIR MINUTO
La función de añadir minuto sirve para incrementar en un
minuto el tiempo de cocción al 100%; para ello pulse
Pulse varias veces para aumentar el tiempo de cocción.
Cada vez que se pulsa, aumenta en un minuto el tiempo de
cocción. Esta función no puede utilizarse con el modo de
convección o la cocción por sensor.
MANTENER CALIENTE
La función de mantener caliente sirve para mantener la
comida caliente durante un máximo de 90 minutos.
Para utilizar la función de mantener caliente:
1 Pulse .
2 Use los teclados numéricos para especicar el tiempo
que desea mantener caliente la comida.
3 Pulse .
4 Pulse para cancelar.
PALOMITAS
La función de palomitas incluye dos opciones. Siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla del panel de
control para seleccionar la opción deseada. Utilice solamente
palomitas envasadas aptas para hornos microondas.
Para utilizar la función de palomitas:
1 Pulse una vez para paquetes que tengan un tamaño
.
normal o dos veces para aquellos paquetes que tengan
un tamaño más grande.
2 Pulse .
BEBIDA
La función de bebida sirve para recalentar una bebida o
preparar agua caliente para café o té.
Para utilizar la función de bebida:
1 Pulse .
2 Para recalentar bebidas: Pulse 1 y luego 1 o 6 para
seleccionar la cantidad en incrementos de 120 ml,
hasta un máximo de 480 ml.
Para agua caliente: Pulse 2 y luego 1 o 6 para
seleccionar la cantidad en incrementos de 240 ml,
hasta un máximo de 1,4 litros.
3 Pulse .
FUNDIR/ABLANDAR
La función de fundir/ablandar fundirá la mantequilla o el
chocolate o ablandará el queso crema o la mantequilla.
Para utilizar la función de fundir/ablandar:
1 Pulse .
2 Para fundir mantequilla: pulse 1 y luego 1 una vez para
28 g, o dos veces para 113 g.
Para fundir chocolate (165 g): pulse 2.
Para ablandar queso crema (250g): pulse 3.
Para ablandar mantequilla (125g): pulse 4.
3 Pulse .
10 | Español
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Cocción manual
CONVECCIÓN MANUAL
Durante la cocción por convección, el aire caliente circula
por el horno para dorar los alimentos de forma rápida y
uniforme. Para visualizar la temperatura durante la cocción,
.
pulse
Para seleccionar la convección manual:
1 Pulse si desea otra temperatura diferente a la
predenida, pulse de nuevo
teclados numéricos para introducir la temperatura
(p. ej., 6 para 180°C).
2 Pulse para iniciar el precalentamiento.
3 Cuando haya nalizado el precalentamiento, añada
la comida, introduzca el tiempo de cocción deseado
y pulse
PARRILLA
.
La función de parrilla utiliza elementos en la parte superior
de la cavidad del horno para suministrar calor directo a la
parte superior de los alimentos para dorarlos. Dependiendo
de los alimentos, debe utilizarse el protector vertical
superior o inferior en el plato giratorio para obtener mejores
resultados utilizando la función de parrilla.
Para seleccionar la parrilla:
1 Pulse .
2 Use los teclados numéricos para especicar el tiempo
de deseado.
3 Pulse .
, y luego utilice los
HORNEADO Y ASADO CON MICROONDAS
El horno con microondas tiene dos ajustes predenidos que
facilitan automáticamente la cocción tanto con microondas
como con calor por convección. Deben utilizarse utensilios
para hornear aptos para hornos o microondas. Salvo los
alimentos que se cocinan mejor utilizando solo la cocción
por convección, la mayoría de los alimentos se pueden
cocinar de forma combinada utilizando el horneado con
microondas o el asado con microondas. Observe la tabla
que aparece más abajo.
Las temperaturas, que oscilan de 40 a 230 °C, pueden
modicarse, pero no el nivel de potencia.
COCCIÓN COMBINADA
CONFIGURACIÓNTEMPERATURA ALIMENTACIÓN
Horneado con microondas150°C10%
Asado con microondas150°C30%
ELÉCTRICA
Para seleccionar la cocción combinada:
1 Pulse o . Si desea otra temperatura diferente a
la predenida, pulse
o de nuevo, y luego utilice
los teclados numéricos para introducir la temperatura (p.
ej., 6 para 175°C).
2 Pulse para iniciar el precalentamiento.
3 Cuando haya nalizado el precalentamiento, añada la
comida, introduzca el tiempo de cocción deseado y
.
pulse
Cocción por sensor
GOURMET
La función Gourmet detecta la humedad de los alimentos
a medida que calienta y ajusta automáticamente el tiempo
de cocción así como el nivel de potencia. Para las verduras
frescas y la carne de ave tiene dos opciones. Siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla del panel de
control para seleccionar la opción deseada. Observe la Guía
Gourmet de la página siguiente.
Para seleccionar Gourmet:
1 Pulse y utilice los teclados numéricos para
seleccionar la comida deseada (por ejemplo, 5 para
patatas asadas).
2 Pulse .
RECALENTAR
La función recalentar utiliza un sensor para detectar la
humedad de los alimentos a medida que calienta y ajusta
automáticamente el tiempo de cocción, así como el nivel
de potencia.
Para seleccionar la función recalentar:
1 Pulse .
2 Pulse .
wolfappliance.com | 11
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Guía Gourmet
NÚMERO ALIMENTOCANTIDADMÉTODOINSTRUCCIONES
1Frutas y verduras frescas:
2Verduras frescas: duras
3Verduras congeladas115 g–0,9 kgMicroonda
4Plato congelado225 g-1,4 kgMicroondaRetire el contenido del envase. Saque el envoltorio exterior
5Patatas asadas1–6 media
6Bacon2–6 tirasMicroondaColóquelo en un recipiente no metálico revestido con
7Hamburguesas2–4 hamburguesas
8Bistecs2 bistecs
9Carne picada115 g–0,9 kgMicroondaColoque la carne molida en un recipiente no metálico
blandas
Brócoli, colior, repollo,
coles de Bruselas,
espinacas y calabacín
Manzanas asadas
Zanahorias (cortadas en
láminas)
Mazorca de maíz
Calabaza de invierno
(en dados)
Calabaza de invierno
(en mitades)
115 g–1,4 kg
2–4 media
115 g–0,9 kg
2–4 unidades
115 g–0,9 kg
115 g–0,9 kg
1–2
200–250 g cada
una
115 g cada una
250 g cada uno
MicroondaLave y coloque en un recipiente no metálico apto para
MicroondaColocar en un recipiente no metálico apto para
MicroondaRealice tres perforaciones por lado a cada patata y
Asar y
Microondas
Asar y
Microondas
microondas. Cúbralo con la tapa o un lm transparente
(realice cinco perforaciones). Después de la cocción,
remuévalas si es posible. Déjelo reposar
2-5minutos tapado.
microondas. Añada 30ml de agua por 100g de verduras.
Cúbralas con una tapa para verduras tiernas. Utilice
lm transparente para conseguir unas verduras tiernas
y crujientes. Después de la cocción, remuévalas si es
posible. Déjelo reposar 2-5 minutos tapado.
Colocar en un recipiente no metálico apto para microondas.
No añada agua. Cúbralas con una tapa o lm transparente.
Después de la cocción, remuévalas y déjelas reposar durante
3 minutos tapadas.
y siga las instrucciones del envase para taparlo. Después
de la cocción, déjelo reposar 1-3 minutos tapado.
colóquela en torno al perímetro del plato giratorio.
Después de la cocción, sáquelas del microondas,
envuélvalas en papel de aluminio y déjelas reposar durante
5-10 minutos.
toallitas de papel, aptos para microondas.. Si las tiras de
beicon son muy gruesas, es posible que se necesite más
tiempo para lograr el dorado deseado.
Coloque las hamburguesas en un recipiente de vidrio poco
seguro para el horno en un tubo ascendente.
Coloque los bistecs en un recipiente de vidrio poco seguro
para el horno en un tubo ascendente.
apto para microondas y separe la carne ligeramente antes
de cocinarla. Cubra con un lm transparente (realice
cinco perforaciones). Cuando el microondas se detenga,
remueva la carne en la cacerola para romper las piezas
grandes. Cubra y pulse
reposar 2-3 minutos tapada.
. Después de la cocción, déjela
NÚMERO ALIMENTOCANTIDADMÉTODOINSTRUCCIONES
10Trozos de pollo con hueso
Ala, pierna, muslo, pecho2–4 unidades
11Pechugas de pollo sin hueso 2–4 unidades
12Pescado115 g–0,9 kgMicroondaArregle en un anillo alrededor de un recipiente no metálico
13Arroz blanco95-512 gMicroondaColoque el arroz en un recipiente no metálico apto
14Bizcochos1 bizcocho
15GalletasHasta 9 en una
125 g cada una
150 g cada una
Bandeja de
229mm
bandeja de
305mm
Asar y
Microondas
Asar y
Microondas
Convección y
Microondas
ConvecciónPrepárelas siguiendo las instrucciones de la receta o
Coloque los trozos de pollo en un recipiente de vidrio poco
seguro para el horno, en un tubo elevado. Después de la
cocción, deje reposar 5 minutos. La temperatura interna
debe ser de al menos 75ºC para la carne blanca y de
80 ºC para la carne oscura.
Coloque las pechugas de pollo en un recipiente de vidrio
poco seguro para el horno, en un tubo elevado. Después
de la cocción, deje reposar 5 minutos. La temperatura
interna debe ser de al menos 75ºC.
no metálico apto para microondas. Cubra con un lm
transparente (realice cinco perforaciones). Después de la
cocción, déjelo reposar 5 minutos tapado.
para microondas y agregue el doble de agua hirviendo.
Cúbralo con una tapa o un lm transparente (realice cinco
perforaciones). Después de la cocción, remuévalo, tápelo
y déjelo reposar hasta que que haya absorbido todo el
líquido.
Prepárelo siguiendo las instrucciones de la receta
o el envase. Una vez que se haya completado el
precalentamiento, colóquelo en un recipiente de vidrio
apto para horno de 229 mm en el tubo ascendente bajo.
el envase y colóquelas en una bandeja para pizzas de
305mm en el protector inferior. Las galletas deberán ser
de unos 51mm para obtener unos mejores resultados.
12 | Español
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Descongelado
AUTODESCONGELADO
La función de autodescongelado utiliza valores
preseleccionados para descongelar algunos alimentos
seleccionados. Consulte la guía de autodescongelado.
Para seleccionar el autodescongelado:
1 Pulse y utilice los teclados numéricos para
seleccionar la comida deseada (por ejemplo, 3 para
pollo sin hueso).
2 Use los teclados numéricos para especicar el peso.
3 Pulse . Después de un período de tiempo, el horno
se detendrá para que pueda comprobar los alimentos.
4 Abra la puerta y dé la vuelta a los alimentos.
5 Repita esta operación hasta que el alimento esté
totalmente descongelado.
Guía de autodescongelado
NÚMERO ALIMENTOCANTIDADINSTRUCCIONES
1Carne picada230 g-1,1 kgSaque cualquier trozo de carne descongelado después de cada señal
2Bistec, chuletas230 g-1,4 kgDespués de cada señal acústica, recoloque los trozos de carne.
3Carne de ave sin hueso230 g–0,9 kgDespués de cada señal acústica, recoloque los trozos de carne.
4Carne de ave con hueso 230 g-1,4 kgDespués de cada señal acústica, recoloque los trozos de carne.
5Asado9-1,8 kgComience el descongelado con el lado de la grasa hacia abajo. Después
acústica. Déjelo reposar 5-10 minutos tapado.
Si algunos de ellos están calientes o descongelados, cúbralos con
trozos pequeños de papel de aluminio. Saque cualquier carne que
esté descongelada. Déjelo reposar 10-15 minutos tapado.
Si algunos de ellos están calientes o descongelados, cúbralos con
trozos pequeños de papel de aluminio. Saque cualquier carne que
esté descongelada. Déjelo reposar 10-15 minutos tapado.
Si algunos de ellos están calientes o descongelados, cúbralos con
trozos pequeños de papel de aluminio. Saque cualquier carne que
esté descongelada. Déjelo reposar 10-15 minutos tapado.
de cada señal acústica, dé la vuelva y cubra las áreas calientes con papel
de aluminio. Déjelo reposar 30-60 minutos tapado.
wolfappliance.com | 13
RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Recomendaciones de mantenimiento
LIMPIEZA
Acero inoxidableUtilice un limpiador de acero inoxidable no abrasivo y aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para
Parte delantera de la puerta Pulverice el limpiacristales en un paño para su limpieza.
Panel de mandosUtilice un limpiador en spray para eliminar las huellas y las manchas de alimentos. Aplique el producto de
InteriorLímpielo con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores químicos o abrasivos o estropajos. Para
Rejillas del horno y
protectores
Plato giratorioSáquelo cuando necesite limpiarlo. Lávelo con agua y con detergente suave. Para limpiar manchas difíciles,
Cubierta del guiaondasEstá ubicada en la parte superior interna del interior del microondas. Límpiela con cuidado con un paño suave
que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la supercie con un paño de microbra
empapado en agua y con una gamuza seca para pulir. Siga siempre la dirección del acero inoxidable.
limpieza sobre un paño antes de limpiar el panel de control.
NOTA IMPORTANTE: no aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control.
Para bloquear el panel de control antes de la limpieza, consulte la página 8.
combatir la suciedad más incrustada, utilice bicarbonato o un jabón suave; enjuague abundantemente con
agua caliente. No utilice nunca limpiadores para hornos que contengan productos químicos.
Sáquelo cuando necesite limpiarlo. Lávelo con agua y con detergente suave. Para limpiar manchas difíciles,
utilice un limpiador suave y un estropajo no abrasivo. Las rejillas y protectores son aptos para el lavavajillas.
utilice un limpiador suave y un estropajo no abrasivo. El plato giratorio es apto para el lavavajillas.
y húmedo. No quite la cubierta del guiaondas.
Localización y solución de problemas
El horno no funciona.
• Compruebe si está encendido.
• Compruebe la alimentación del horno y que la red
eléctrica de la casa funciona.
Los alimentos que se introducen en el horno no se
calientan.
• Compruebe los mandos para vericar que están
ajustados correctamente.
• El horno está en modo de demostración. Consulte la
página 9 para cancelar este modo.
El reloj de la pantalla realiza la cuenta atrás muy
rápidamente.
• El horno está en modo de demostración. Consulte la
página 9 para cancelar este modo.
La luz interior no funciona.
• Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado
de Wolf.
Los mandos táctiles no funcionan.
• Está activado el bloqueo del panel de control. Consulte
la página 8 para desbloquearlo.
La pantalla parpadea.
• Hay un corte de corriente. Pulse
reloj. Si el microondas se estaba usando, restablezca la
función de cocción.
y ponga en hora el
SERVICIO
• Mantenga la calidad de su producto poniéndose en
contacto con el servicio técnico autorizado de Wolf.
• Le recomendamos que anote la referencia del modelo
y el número de serie del producto cuando se ponga
en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Esta información se muestra en la placa de datos del
producto. Consulte la página 8 para ver la ubicación de
la placa de datos.
• Para cuestiones relacionadas con la garantía, también
necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su
distribuidor autorizado de Wolf. Esta información está
incluida en la página 2.
14 | Español
Interferencias en radio o televisión ocasionadas por
el horno.
• Compruebe que el horno se encuentre en un circuito
eléctrico diferente, reubique la radio o el televisor lo más
lejos posible del horno o revise la posición y la señal de
la antena.
GARANTÍA WOLF
Durante dos años después de la fecha de instalación original, esta garantía de su producto de Wolf
Appliance cubre todas las piezas y la mano de obra necesarias para reparar o sustituir cualquier parte del
producto que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya
realizado un uso doméstico del mismo. El servicio certicado de fábrica de Wolf llevará a cabo todos
los servicios proporcionados por Wolf Appliance en virtud de la garantía anterior, a menos de que Wolf
Appliance, Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
Durante cinco años después de la fecha de instalación original, Wolf Appliance reparará o sustituirá
las siguientes piezas que se compruebe que tengan defectos de material o mano de obra: bandejas
de briquetas de acero inoxidable, válvulas de gas, bandejas de recogida de grasa, tableros de mandos
electrónicos y elementos calorícos. Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el
proveedor de este servicio reparará o sustituirá estas piezas y el propietario pagará todos los demás
gastos, incluida la mano de obra. Si el propietario utiliza un servicio no certicado, deberá ponerse en
contacto con Wolf Appliance, Inc. (Utilizando para ello la información incluida más abajo) para recibir las
piezas reparadas o de sustitución. Wolf Appliance no reembolsará al propietario el dinero pagado por
piezas compradas al servicio u otros proveedores no certicados.
Garantía limitada internacional de Wolf Appliance
PARA USO DOMÉSTICO
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Para obtener más información con respecto a su garantía de producto de Wolf, póngase en contacto con
su distribuidor autorizado de Wolf. Las garantías deben cumplir con todas las normativas nacionales,
estatales, municipales y locales.
*Las partes de acero inoxidable (puertas, paneles, manillas, marcos del producto y supercies interiores)
están cubiertas por una garantía limitada de 60 días para piezas y mano de obra por defectos estéticos.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove, y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales.
Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.
wolfappliance.com | 15
FOUR COMBINÉ MICRO-ONDES
Table des matières
3 Mesures de sécurité
8 Caractéristiques du four combiné micro-ondes
8 Fonctionnement du four
14 Consignes d’entretien
14 Dépistage des pannes
15 Garantie Wolf
Entretien par le client
Le numéro de modèle et le numéro de série gurent sur
la plaque des caractéristiques du produit. Pour repérer
l’emplacement de la plaque des caractéristiques, reportezvous à la page 8. Pour les besoins de la garantie, vous
devrez aussi fournir la date d’installation et le nom de votre
revendeur agréé Wolf. Consignez ces renseignements pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
En cas de besoin, assurez-vous de contacter un prestataire
agréé par l’usine Wolf.
SERVICE APRÈS-VENTE
Référence de modèle
Numéro de série
Date d’installation
Nom du prestataire agréé
Numéro du service certié
Revendeur agréé
Numéro du revendeur
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre
et efcace que possible, veuillez faire particulièrement
attention aux mentions mises en évidence tout au long de
ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un
renseignement particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne
suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas
certaines précautions.
2 | Français
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.