Wolf ICBCT36EU, ICBCT30EU User Manual

Page 1
ELECTRIC COOKTOPS
USE & CARE INFORMATION
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG
Page 2
Page 3
3
Introducing Wolf Electric Cooktops 5
Safety Instructions & Precautions 6
Wolf Electric Cooktop Features 8
Wolf Electric Cooktop Use & Care 13
Wolf Troubleshooting Guide 20
Wolf Service Information 21
ESPÃNOL
Presentación de las placas vitrocerámicas de Wolf 23
Precauciones e instrucciones de seguridad 24
Características de las vitrocerámicas de Wolf 26
Uso y mantenimiento de las vitrocerámicas de Wolf 31
Guía de localización y solución de problemas de Wolf 38
Información de mantenimiento de Wolf 39
FRANÇAIS
Présentation des plaques de cuisson électriques Wolf 41
Instructions et mesures de sécurité 42
Caractéristiques des plaques de cuisson électriques Wolf 44
Utilisation et entretien de la plaque de cuisson électrique Wolf 49
Guide de dépistage des pannes Wolf 56
Service après-vente Wolf 57
ITALIANO
Piani di cottura elettrici Wolf 59
Precauzioni e istruzioni di sicurezza 60
Funzioni dei piani cottura elettrici Wolf 62
Uso e manutenzione dei piani di cottura elettrici Wolf 67
Guida alla soluzione dei problemi Wolf 74
Informazioni sull’assistenza Wolf 75
DEUTSCH
Einführung der Elektrokochfelder von Wolf 77
Sicherheitshinweise u. Vorsichtsmaßnahmen 78
Leistungsmerkmale der Elektrokochfelder von Wolf 80
Bedienung und Pflege von Elektrokochfeldern von Wolf 85
Anleitung zur Fehlersuche von Wolf 92
Serviceinformationen von Wolf 93
Page 4
As you read this Use & Care Information, take particular note of the CAUTION and WARNING symbols when they appear. This information is impor tant for safe and efficient use of the Wolf equipment.
In addition, this Use & Care Information may signal an IMPORTANT NOTE which highlights information that is especially important.
signals a situation where minor injury or product damage may occur if you do not follow instructions.
states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed.
WOLF®is a registered trademark of Wolf Appliance, Inc.
Page 5
5
THANK YOU
Your purchase of a Wolf electric cooktop attests to the importance you place upon the quality and performance of your cooking equipment. We understand this importance and have designed and built your cooktop with quality materials and workmanship to give you years of dependable service.
We know you are eager to start cooking, but before you do, please take some time to read this Use & Care Information. Whether you are a beginning cook or an expert chef, it will be to your benefit to familiarize yourself with the safety practices, features, operation and care recommendations of the Wolf electric cooktop.
We appreciate your choice of a Wolf Appliance product and welcome any sugges­tions or comments you may have. Please visit our website at www.wolfappliance.com.
WOLF
ELECTRIC COOKTOPS
CONTACT INFORMATION
Website: wolfappliance.com
Page 6
6
WHAT TO DO
IMPORTANT NOTE: Read all instructions before using this appliance.
Read this Use & Care Information carefully before using your new cooktop to reduce the risk of fire,
electric shock or injury to persons.
Ensure proper installation and servicing. This appliance must be
properly installed and grounded by a qualified technician. Have the installer show you where the fuse box is located so that you know where to turn off power.
Wear proper apparel. Never let loose clothing or other flammable materials come in contact with the elements while in operation. Fabric may ignite and result in personal injury.
SAFETY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS
Use only dry pot holders when removing pans from the cooktop.
Wet or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch hot heating elements.
Select cookware of the proper size, material and construction for the
particular type of cooking being done. This unit is equipped with one or more surface units of different size.
Always turn pan handles inward so they do not extend over adjacent work areas, heating elements or edges of cooktop to reduce the risk of burns, ignition of flammable materials and spillage due to unintentional contact with pan. Do not turn handles toward the room, where they may be bumped or easily hit.
Always use a setting of eight bars or less on the bridge element when cooking on a griddle. Higher settings
after a preheat of 5 minutes on 14 bars can damage the cooktop and cookware. Refer to Bridge-Zone Element on page 16.
Page 7
7
WHAT NOT TO DO
Never use your cooktop to warm or heat a room.
When using the cooktop DO NOT TOUCH THE GLASS SURFACE directly above or adjacent to the heating elements. The glass surface
may become hot enough to cause burns.
Do not leave children alone or unattended in the area where the cooktop is in use. Never allow
children to sit or stand on the appliance. Do not let children play with the cooktop.
Do not repair or replace any part of the appliance unless it is specifically
recommended in literature you received. All service should be referred to a Wolf authorized service center.
Do not use water on grease fires.
Smother the flame or use a dry chemical or foam-type extinguisher.
Never leave the cooktop unattended when using high heat settings.
Boilovers and greasy spillovers may smoke or ignite.
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. Call a
Wolf authorized service center to repair the appliance.
Do not store flammable materials near hot components or let grease
or other flammable substances accumulate on the cooktop.
Do not use a steam cleaner or clean the cooktop while it is still hot. If
using a damp sponge or cloth, wait until the cooktop has cooled sufficiently to prevent steam burns. Also, some cleaners give off noxious fumes when applied to hot surfaces. Refer to Cooktop Cleaning on page 18 and Cooktop Care on page 19.
Do not use a griddle, open roaster or fish poacher across two heating elements unless the bridge element is turned on. This type of use
without the bridge element turned on could damage or crack the glass. Refer to Bridge-Zone Element on page 16.
Do not block the cooling fan exhaust or intake vents. The cooling
fan automatically turns on to cool internal parts. It may continue to run even after the cooktop has been turned off.
DO NOT store items of interest to children above or at the back of the cooktop, as they could climb on the appliance to reach items and be injured.
Page 8
8
FRAMED ELECTRIC COOKTOPS
Classic stainless steel trim
Easy-to-clean black ceramic glass surface is resistant to scratching, staining, impact and heat—translucent surface allows you to see the glow of hot elements
High-frequency pulsation elements improve cooking performance and control
Temperature limiter to ensure that safe operating temperature of ceramic glass is never exceeded
Illuminated touch controls with graduated control lighting
True Simmer setting on all elements
Melt setting on one element
Hot-surface indicator light in control panel
WOLF ELECTRIC COOKTOP FEATURES
Model ICBCT15E
Model ICBCT30E
Model ICBCT36E
These appliances are certified by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specific instructions found on www.star-k.org.
Lock mode—cooktop can be locked so that no elements can be turned on
Universal OFF turns all elements off
Countdown timer with 1 to 99 minute range and adjustable sound frequency and volume
CE certified
MODEL ICBCT15E
381 mm Framed Electric Cooktop
Electronic touch controls
Triple-zone element
Location of rating plate
Lock key
Hot-surface indicator light
Classic stainless steel trim finish
Universal OFF key
Countdown timer
True Simmer
Melt setting
Page 9
9
FRAMED ELECTRIC COOKTOPS
381 mm FRAMED COOKTOP
Two heating elements with four zones
Triple-zone element power: 900 W/1800 W/2500 W (maximum)
Single element power: 1200 W (maximum)
Electric rating: 3.7 kW
762 mm FRAMED COOKTOP
Three heating elements with seven zones
Triple-zone element power: 900 W/1800 W/2500 W (maximum)
Single element power: 1200 W (maximum)
Bridge-zone element power—(2) 1800 W single elements with 800 W bridge: 4400 W (maximum)
Electric rating: 8.1 kW
WOLF ELECTRIC COOKTOP FEATURES
MODEL ICBCT30E
762 mm Framed Electric Cooktop
Triple-zone element
Location of rating plate
Stainless steel trim finish
Bridge-zone element
Electronic touch controls
Lock key
Hot-surface indicator light
Universal OFF key
Countdown timer
Melt setting
True Simmer on all elements
Page 10
10
FRAMED ELECTRIC COOKTOPS
914 mm FRAMED COOKTOP
Four heating elements with nine zones
Triple-zone element power: 1050 W/2200 W/2700 W (maximum)
Dual-zone element power: 700 W/2200 W (maximum)
Single element power: 1200 W (maximum)
Bridge-zone element power—(2) 1800 W single elements with 800 W bridge: 4400 W (maximum)
Electric rating: 10.5 kW
WOLF ELECTRIC COOKTOP FEATURES
MODEL ICBCT36E
914 mm Framed Electric Cooktop
Electronic touch controls
Bridge-zone element
Stainless steel trim finish
Hot-surface indicator light
Universal OFF key
Triple-zone element
Dual-zone element
These appliances are certified by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specific instructions found on www.star-k.org.
Countdown timer
Location of rating plate
Lock key
Melt setting
True Simmer on all elements
Page 11
11
WOLF ELECTRIC COOKTOP FEATURES
Model ICBCT30EU
Model ICBCT36EU
UNFRAMED ELECTRIC COOKTOPS
Can be mounted flush with top of counter­top or as a frameless installation sitting on top of the countertop surface
Easy-to-clean black ceramic glass surface is resistant to scratching, staining, impact and heat—translucent surface allows you to see the glow of hot elements
High-frequency pulsation elements improve cooking performance and control
Temperature limiter to ensure that safe operating temperature of ceramic glass is never exceeded
Illuminated touch controls with graduated control lighting
True Simmer setting on all elements
Melt setting on one element
Hot-surface indicator light in control panel
Lock mode—cooktop can be locked so that no elements can be turned on
Universal OFF turns all elements off
Countdown timer with 1 to 99 minute range and adjustable sound frequency and volume
CE certified
MODEL ICBCT30EU
762 mm Unframed Electric Cooktop
These appliances are certified by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specific instructions found on www.star-k.org.
Triple-zone element
Location of rating plate
Unframed edge
Bridge-zone element
Electronic touch controls
Hot-surface indicator light
Universal OFF key
Countdown timer
Lock key
Melt setting
True Simmer on all elements
Page 12
12
WOLF ELECTRIC COOKTOP FEATURES
914 mm UNFRAMED COOKTOP
Four heating elements with nine zones
Triple-zone element power: 1050 W/2200 W/2700 W (maximum)
Dual-zone element power: 700 W/2200 W (maximum)
Single element power: 1200 W (maximum)
Bridge-zone element power—(2) 1800 W single elements with 800 W bridge: 4400 W (maximum)
Electric rating: 10.5 kW
UNFRAMED ELECTRIC COOKTOPS
762 mm UNFRAMED COOKTOP
Three heating elements with seven zones
Triple-zone element power: 900 W/1800 W/2500 W (maximum)
Single element power: 1200 W (maximum)
Bridge-zone element power—(2) 1800 W single elements with 800 W bridge: 4400 W (maximum)
Electric rating: 8.1 kW
MODEL ICBCT36EU
914 mm Unframed Electric Cooktop
Electronic touch controls
Bridge-zone element
Location of rating plate
Unframed edge
Hot-surface indicator light
Universal OFF key
Triple-zone element
Dual-zone element
Countdown timer
Lock key
Melt setting
True Simmer on all elements
Page 13
13
WOLF ELECTRIC COOKTOP USE & CARE
Touch control panel Lock mode key touch pad
CONTROL OPERATION
The Wolf electric cooktop operates by using high-frequency pulsation, cycling the heating elements between zero power and full power. As the heat is increased on the control panel, the element will stay at full power for longer periods and have shorter periods of zero power.
When using the dual-zone or triple-zone elements, all sections of the element will cycle at the same rate. For safety reasons, the outer elements cannot be turned on independently from the center section.
TOUCH
CONTROL PANEL
The control panel of your electric cooktop is illuminated for instant visual indication that one or more elements are in use. The control panel features touch controls with graduated control lighting. The illustrations below show the control panel of Model ICBCT36E.
MODES OF OPERATION
LOCK MODE
In
Lock mode
, all touch pad operations on the control panel are disabled and all heating elements are turned off. A steady glowing light within the symbol indicates that the unit is locked. Refer to the illustration below.
To lock the control panel,
touch and hold
for 3 seconds. The unit will beep three times and the light within the symbol will illuminate. The control unit is now in
Lock mode
.
To unlock the control panel,
touch and hold for 3 seconds. The unit will beep twice and the light within the symbol will go out. The control unit is now in
Idle mode
.
IMPORTANT NOTE:
When the unit is powered up for the first time or if there has been a power outage for longer than 5 seconds, the cooktop will default to
Lock mode
.
IDLE MODE
After unlocking the control panel as described in Lock Mode, the unit enters the
Idle mode
of operation. The only valid touch pad operations are for each element, the and the timer functions.
Lock key touch pad
Page 14
14
WOLF ELECTRIC COOKTOP USE & CARE
INITIAL
START-UP
Before operating the cooktop for the first time, please read the entire Use & Care Information.
Clean the cooktop surface as outlined in the Ceramic Glass Top cleaning section on page
18. The cooktop surface must be free of any foreign substances, especially those that could melt and permanently adhere to the glass.
During the first uses of your new electric cooktop, you may smell a slight burning odor or see light smoke. Both of these conditions are normal in new ceramic glass cooktops.
HOT-SURFACE INDICATOR
As a safety precaution, a hot-surface indicator light will illuminate when the surface temperature of any one of the heating elements rises above 65˚C. will illuminate in the control panel. It will remain illuminated until the entire surface temperature has decreased to a safe level. Even if the cooktop controls are turned off, you are alerted that an area of the cooktop remains hot.
COOLING FAN
The electric cooktop is equipped with a cooling fan that automatically turns on to cool internal parts. The fan will turn off once internal temperatures have been lowered. During extended use, the cooling fan may continue to run even after the cooktop has been turned off until internal temperatures have been lowered.
Make sure that the cooktop surface is clean and dry before operating.
Do not place hot cooking utensils directly over the control panel.
Hot-surface indicator light
Hot-surface indicator light
Page 15
15
WOLF ELECTRIC COOKTOP USE & CARE
COOKTOP OPERATION
SINGLE ELEMENT AND INNER ZONE
To turn on a heating element,
touch the
touch pad that corresponds to the element you wish to use. The power bar indicator graph will begin to blink and show a half-power status.
Touch one of the following symbols or touch pads of the element control while the power bar indicator graph is still blinking:
Touch to set the element at the highest heat setting.
Touch the ”
+
” or ”–” symbol to set the heat
setting at half-power output.
Touch or to set the element at the lowest heat setting.
To change the heat setting:
Touch the ”+” or ”–” symbol to change the heat setting incrementally up or down.
Touch to set the element at the highest heat setting.
Touch or to set the element at the lowest heat setting.
Touch to turn the element off.
IMPORTANT NOTE:
To quickly turn off all heating elements, use the universal touch pad located in the lower right area of the control panel. Refer to the illustration below.
DUAL-ZONE ELEMENT
To turn on a dual-zone heating element,
touch the touch pad of the control that corresponds with the dual-zone element. Refer to the illustration on the following page.
Set the heat setting for the inner element zone as described previously.
Touch and the outer element zone will be set to the same heat setting as the inner zone. A light will remain on under the
touch pad to indicate the outer
element zone has been turned on.
Changing the heat setting to the entire dual-zone element is the same as for a single element.
Touch again to turn off the outer element zone. The light under the touch pad will go out.
The illustrations below show the control panel of Model ICBCT36E.
Heat settingsHeating element activation Universal OFF touch pad
Universal OFF touch pad
SIM touch pad
HIGH touch pad
OFF ON touch pad
”+” and ”–” symbols
Page 16
16
WOLF ELECTRIC COOKTOP USE & CARE
BRIDGE-ZONE ELEMENT
When activated, the bridge-zone element creates an oblong heating area for use with a griddle, open roaster or fish poacher.
To turn on the bridge-zone heating element,
touch the touch pad of either control that corresponds with the bridge zone element. Refer to illustration below.
Set the heat setting for either the front or rear element as described on page 15.
Touch . The bridge element and the element that is not turned on will both be set to the same heat setting as the first element. Lights will remain on under the front, rear and bridge element touch pads to indicate the bridge-zone elements are on.
Changing the heat setting of the entire bridge-zone element is done the same as for a single element. All three elements maintain the same heat setting.
Touch again to turn off the bridge element. The light under the bridge element touch pad will go out. The front and rear elements will remain at the current heat setting and will become independent of one another.
The illustrations below show the control panel of Model ICBCT36E.
COOKTOP OPERATION
TRIPLE-ZONE ELEMENT
To turn on a triple-zone heating element,
touch the touch pad of the control that corresponds with the triple-zone element. Refer to the illustration below.
Set the heat setting for the inner element zone as described on page 15.
Touch and the middle element zone will be turned on to the same heat setting as the inner zone. A light will remain on under the touch pad to indicate the middle element zone is on.
Touch and the outer element zone will be turned on to the same heat setting as the inner and middle element zones. A light will remain on under the touch pad to indicate the outer element zone is on.
Changing the heat setting to the entire triple-zone element is the same as for a single element.
If is turned on directly, will automatically be turned on. Similarly, if all three zones are turned on, turning off will automatically turn off .
When is turned on, lights under the other two zones will dim. This is normal.
Triple-zone elementDual-zone element
Triple-zone element control
Dual-zone element control
Bridge-zone element
Bridge-zone element control
Page 17
17
WOLF ELECTRIC COOKTOP USE & CARE
TIMER OPERATION
The electric cooktop features a countdown timer located in the control panel. Refer to the illustration below.
The timer may be set to any one-minute increment from 1 to 99. Once set, the remaining time will be illuminated in the control panel as it counts down. The timer is available for use in any mode except
Lock
mode
.
To turn on the timer,
touch ”+” on the
timer control.
Touch and hold ”
+
” or ”–” until the desired time is reached. The timer will start 3 seconds after the last change in value.
When the timer reaches 0, the unit will sound. The reminder will continue to sound until is pressed.
The illustration below shows the control panel of Model ICBCT36E.
COOKTOP OPERATION
BRIDGE-ZONE ELEMENT GRIDDLE USE
Always use a setting of 8 bars or less on the bridge-zone element when cooking on a griddle. Higher settings are not needed and can damage the cooktop and cookware.
To preheat the griddle,
set the bridge element at 14 bars for 5 minutes, then turn the heat down to 8 bars for cooking.
A griddle, open roaster, or fish poacher should not be used when the bridge-zone is off or on any of the other combination of circular heating elements.
Countdown timer
Timer display area
Page 18
18
WOLF ELECTRIC COOKTOP USE & CARE
SOUND CONTROL
The electric cooktop is equipped with the ability to change the volume and frequency, or tone, of the touch controls through the user option, activated through the timer controls.
To turn on user option,
the cooktop must
be in
Idle mode
.
Touch and hold for 3 seconds to turn on the volume adjustment option. The three-digit display will show ”Uol.”
Touch and hold for more than 5 seconds to turn on the frequency adjust­ment option. The three-digit display will show ”FRE.”
Both the volume and frequency are adjusted using the ”
+
” and ”–” touch pads. One touch equals one step up or down in volume or frequency. The triple-zone element power bar indicator graph will show the current status of the volume or frequency and will change with the user’s input. (1 bar = low, 8 bars = medium and 16 bars = high.)
As the volume/frequency is adjusted, the cooktop will beep with each change. The beep will represent the volume/frequency level that is currently displayed by the power bar graph.
To exit the user option and return the cooktop to
Idle mode,
touch and hold
for more than 7 seconds.
Or, if no touch pad is touched for 10 seconds, the level is then stored and the cooktop returns to
Idle mode
.
COOKTOP CLEANING
CERAMIC GLASS TOP
Lock the cooktop before cleaning by touching and holding the symbol for 3 seconds.
Clean the top surface thoroughly before operating the cooktop for the first time. Apply approximately 5 ml of nonabrasive cleaner to the surface of the ceramic glass with a lightly dampened clean cloth. Use a second clean cloth to remove any remaining cleaner residue. Wipe the cooktop surface with a dry cloth to completely eliminate any remaining moisture.
The cooktop should be cleaned after each use. To avoid personal injury, be careful not to wipe or clean any hot areas. It will be safe to clean each element area whenever the hot-surface indicator light has gone out.
To remove heavy or burned-on spills, allow the cooktop to cool. Use the razor blade scraper provided with the cooktop to scrape off any burned-on substances. Remove any remaining residue using the cleaning method described above.
COOKTOP FRAME (FRAMED MODELS)
For general cleaning after each use, apply a nonabrasive cleaner to the stainless steel cooktop frame and gently wipe with a clean towel or cloth. Be sure to remove any cleaner residue from the frame and ceramic glass surface before using the cooktop.
Pitting of the ceramic glass is possible if spills with a high sugar content are left in the hot zone. Use the razor blade provided to move the spill to a cool area for cleaning after the cooktop cools.
Page 19
19
WOLF ELECTRIC COOKTOP USE & CARE
COOKTOP CARE
CERAMIC GLASS TOP CARE
Do not
use the cooktop as a cutting board.
Do not
slide rough-bottom cookware, such as cast iron, across the glass surface. Remove any resulting marks immediately using the razor blade scraper and cleaning cream as mentioned in Cooktop Cleaning on page 18.
Do not
allow any item that could melt to come in contact with the hot ceramic glass surface. If such a condition occurs, remove it immediately from the hot element with a razor blade.
Do not
place food directly on cooktop surface when it is warm or hot.
Do not
operate the cooktop if the ceramic glass surface is broken. Contact a Wolf authorized service center.
Do not
place a trivet, wok support ring or other metal stand directly onto the cooktop surface.
Do not
apply chlorine bleach, ammonia or other strong chemicals or cleaners to the cooktop surface.
Do not
use abrasive cleaners or applicators.
Do not
wipe the cooktop surface with a sponge or dish cloth that may leave a film of detergent; it will cause the cooktop to discolor during the next heating cycle.
MAINTENANCE
The electric cooktop is a sealed system that does not require internal maintenance. The cleaning and care information outlines the necessary maintenance for the ceramic glass surface. A Wolf authorized service center must perform all other maintenance.
Follow these guidelines to avoid injury and prevent permanent damage to the cooktop.
Do not set hot cooking utensils near the sealed outer edges of flush-mounted Models ICBCT30EU or ICBCT36EU. This will cause damage to the silicone seal.
Page 20
20
WOLF TROUBLESHOOTING GUIDE
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTION
Cooktop does not
Cooktop is in Lock mode. Touch and hold the
function at all
symbol for 3 seconds to unlock the control panel.
Cooktop is in Lock mode Errors may be cleared by and the timer display shows pressing the button. an error code.
No electricity is being Have an electrician check the supplied to the cooktop. house power supply.
Fuse is blown or circuit Have an electrician replace the breaker is tripped. fuse or reset the circuit breaker.
Cooktop is not connected to Have an electrician verify that a proper electrical circuit. the proper voltage is being
applied to the cooktop.
Heating elements do not
Power supply connection Have an electrician tighten
heat properly
is loose. connections at the electrical
box.
Cooktop is not connected to Have an electrician verify that a proper electrical circuit. the proper voltage is being
applied to the cooktop.
Heating elements cycle
Heating element temperature This is a normal function of the
off when unit is set for
limiters are temporarily cooktop. The elements will turn
full power
shutting off element due to on when the temperatures have temperatures approaching cooled sufficiently. the maximum allowable limit of the ceramic glass.
Page 21
21
WOLF SERVICE INFORMATION
CONTACT INFORMATION
Website: wolfappliance.com
SERVICE INFORMATION
When requesting information, literature, replacement parts or service, always refer to the model and serial number of your cooktop. This information is found on the rating plate located on the underside of the cooktop. For location of the rating plate, refer to the illustra­tion for your specific model on pages 8–12. Record the rating plate information below for future reference.
Model Number
Serial Number
Installation Date
Wolf Dealer and Phone
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Before calling your Wolf authorized service center, refer to the Troubleshooting Guide on page 20. Check the household fuse or circuit breaker to see if it has been blown or tripped and that the electrical connection to the appli­ance has not been disconnected. A power outage may also have caused a disruption in service.
The information and images in this book are the copyright property of Wolf Appliance, Inc., an affiliate of Sub-Zero, Inc. Neither this book nor any information or images contained herein may be copied or used in whole or in part without the express written permission of Wolf Appliance, Inc., an affiliate of Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. all rights reserved.
Page 22
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento, deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf.
Además, esta guía de uso y mantenimiento puede incluir una NOTA IMPORTANTE para resaltar infor­mación especialmente importante.
indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños secundarios al producto si no se siguen las instrucciones.
indica peligro de que se produzcan heridas personales graves o incluso puede provocar la muerte si no se siguen las precauciones especificadas.
WOLF®es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.
Page 23
23
GRACIAS
La compra de una placa vitrocerámica de Wolf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importancia y hemos diseñado y creado la placa con materiales y mano de obra de primera calidad para proporcionarle un servicio seguro y eficaz durante muchos años.
Sabemos que está deseando empezar a cocinar pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso y mantenimiento. Tanto si es un cocinero novato como si es un chef experto, le resultará útil familia­rizarse con las prácticas de seguridad, las carac­terísticas, el funcionamiento y las recomendaciones de mantenimiento de la placa vitrocerámica de Wolf.
Apreciamos que haya decidido comprar un producto de Wolf Appliance y agradecemos cualquier sugerencia o comentario que desee realizar. Le invitamos a visitar nuestra página web wolfappliance.com.
PLACAS VITROCERÁMICAS DE WOLF
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Página Web: wolfappliance.com
Page 24
24
QUÉ DEBE HACER
NOTA IMPORTANTE: Lea las instrucciones antes de utilizar este aparato.
Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes de utilizar la nueva placa para reducir el riesgo de
que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones personales.
Asegúrese de que la instalación y el mantenimiento se llevan a cabo de manera correcta. Este aparato debe
ser instalado y conectado a tierra de manera correcta por un técnico cualificado. Solicite al instalador que le muestre en qué lugar de la casa está la caja de fusibles para que sepa cómo desconectar el suministro eléctrico.
Lleve ropa adecuada. No deje nunca que las prendas sueltas y holgadas u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos mientras está en funcionamiento. El tejido puede incendiarse y provocar lesiones personales.
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Utilice solamente elementos aislantes secos para retirar las cazuelas de la placa. Si los elementos aislantes están
húmedos o mojados y se apoyan en superficies calientes pueden producirle quemaduras. Los elementos aislantes no deben tocar los elementos caloríficos calientes.
El tamaño, los materiales y la fabricación de los recipientes de cocina que utilice deben ser los adecuados y
adaptarse al tipo de cocción que vaya a realizar. Esta unidad incluye una o varias superficies de diferente tamaño.
Gire siempre hacia adentro las asas de las cacerolas de manera que no salgan
por las áreas de trabajo próximas ni sobresalgan de los elementos calefactores ni de los bordes de la placa para reducir el riesgo de sufrir quemaduras, de que ardan los materiales inflamables o de que los alimentos se derramen al tocar sin querer la cazuela. No gire las asas hacia la habitación ya que se podría chocar con ellas o podría golpearlas.
Utilice siempre una posición de ocho barras de temperatura o menos en la zona puente para asados cuando cocine en una plancha. Si utiliza posiciones
mas altas después de precalentar la placa durante 5 minutos en 14 barras, la placa y los utensilios de cocina se pueden dañar. Consulte la sección Zona puente para asados en la página 34.
Page 25
25
QUÉ NO DEBE HACER
No utilice la placa para calentar la habitación.
Cuando esté utilizando la placa NO TOQUE LA SUPERFICIE DE CRISTAL que está encima o al lado de los elementos calefactores. La superficie de cristal
puede estar caliente y causarle quemaduras.
No debe dejar a los niños solos o desatendidos en el área en la que se esté utilizando la placa. No permita que
los niños se sienten o estén de pie sobre el aparato. No permita que los niños jueguen con la placa.
No repare ni cambie ninguna pieza del aparato a menos que se recomiende
específicamente en los documentos que se proporcionan con este aparato. Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un centro de asistencia técnica autorizado de Wolf.
No utilice agua para apagar los incendios producidos por grasa. Baje la
llama o utilice un agente químico seco o un extintor de espuma.
No deje nunca la placa desatendida cuando esté utilizando las posiciones de temperatura alta. Los derrames y las
salpicaduras de grasa pueden producir humo o pueden incendiarse.
Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar que se pueda producir una descarga eléctrica. Llame
a un centro de asistencia técnica autorizado de Wolf para reparar el aparato.
No almacene materiales inflamables cerca de los componentes calientes ni
deje que la grasa u otras sustancias inflamables se acumulen en la placa.
No utilice un limpiador de vapor ni limpie la placa mientras está caliente.
Si utiliza una esponja o un paño empapado, espere hasta que la placa se haya enfriado lo suficiente para evitar sufrir quemaduras por vapor. Algunos limpiadores desprenden vapores nocivos cuando se aplican sobre superficies calientes. Consulte la sección Limpieza de la placa en la página 36 y Mantenimiento de la placa en la página 37.
No utilice una plancha, un asador o una besuguera que ocupe dos elementos caloríficos a menos que la zona puente para asados esté encendida. Si los
utiliza sin que la zona puente para asados esté encendida, el cristal podría dañarse o agrietarse. Consulte la sección Zona puente para asados en la página 34.
No bloquee el extractor de ventilación ni las rejillas de ventilación de entrada de aire. El ventilador se enciende
automáticamente para enfriar las piezas internas. Es posible que siga funcionando incluso después de que la vitrocerámica se haya apagado.
NO almacene artículos que puedan gustar a los niños encima o detrás de la placa ya que pueden saltar sobre ella para alcanzarlos y podrían resultar heridos.
Page 26
26
PLACAS VITROCERÁMICAS CON MARCO
Marco en acero inoxidable clásico
Superficie de cristal cerámico de color negro fácil de limpiar y resistente a los rayones, manchas, golpes y calor —superficie traslúcida que permite ver el resplandor de los elementos calefactores
Elementos con pulso de alta frecuencia que mejoran el control y rendimiento de la cocción
Limitador de temperatura para asegurar que no se supera la temperatura de funcionamiento del cristal cerámico
Mandos digitales iluminados con graduación del calor con iluminación
Posición para hervir a fuego lento en todos los elementos
Posición para fundir en un elemento
Luz indicadora de superficie caliente en la zona de mandos
CARACTERÍSTICAS DE LAS PLACAS VITROCERÁMICAS DE WOLF
Modelo ICBCT15E
Modelo ICBCT30E
Modelo ICBCT36E
Estos aparatos llevan el certificado Star-K que indica que cumple rigurosas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en la página www.star-k.org.
Bloqueo de seguridad—la placa se puede bloquear de manera que no se pueda encender ninguna zona
Apagado universal que apaga todos los elementos de las zonas de cocción
Temporizador de cuenta atrás de 1 a 99 minutos y volumen y frecuencia ajustables
Certificado CE
MODELO ICBCT15E
Vitrocerámica de 381 mm con marco
Mandos digitales electrónicos
Elemento con zona triple
Ubicación de la placa de datos
Bloqueo
Luz indicadora de superficie caliente
Marco con acabado en acero inoxidable clásico
Apagado universal
Temporizador de cuenta atrás
Posición para hervir a fuego lento
Posición para derretir
Page 27
27
PLACAS VITROCERÁMICAS CON MARCO
VITROCERÁMICA CON MARCO DE 381 mm
Dos elementos caloríficos con cuatro zonas
Potencia del elemento de zona triple: 900 W/1800 W/2500 W (máximo)
Potencia del elemento sencillo: 1200 W (máximo)
Potencia: 3,7 kW
VITROCERÁMICA CON MARCO DE 762 mm
Tres elementos caloríficos con siete zonas
Potencia del elemento de zona triple: 900 W/1800 W/2500 W (máximo)
Potencia del elemento sencillo: 1200 W (máximo)
Potencia de la zona puente para asados— (2) 1800 W en elementos sencillos con zona puente de 800 W: 4400 W (máximo)
Potencia: 8,1 kW
CARACTERÍSTICAS DE LAS PLACAS VITROCERÁMICAS DE WOLF
MODELO ICBCT30E
Vitrocerámica de 762 mm con marco
Elemento con zona triple
Ubicación de la placa de datos
Marco con acabado en acero inoxidable
Elemento con zona puente para asados
Mandos digitales electrónicos
Bloqueo
Luz indicadora de superficie caliente
Apagado universal
Temporizador de cuenta atrás
Posición para derretir
Posición para hervir a fuego lento en todos los elementos
Page 28
28
PLACAS VITROCERÁMICAS CON MARCO
VITROCERÁMICA CON MARCO DE 914 mm
Cuatro elementos calefactores con nueve zonas de cocción
Potencia del elemento con zona triple: 1050 W/2200 W/2700 W (máximo)
Potencia del elemento con zona doble: 700 W/2200 W (máximo)
Potencia del elemento sencillo: 1200 W (máximo)
Potencia de la zona puente para asados— (2) 1800 W en elementos sencillos con puente de 800 W: 4400 W (máximo)
Potencia: 10,5 kW
CARACTERÍSTICAS DE LAS PLACAS VITROCERÁMICAS DE WOLF
MODELO ICBCT36E
Vitrocerámica de 914 mm con marco
Mandos digitales electrónicos
Elemento con zona puente para asados
Marco con acabado en acero inoxidable
Luz indicadora de superficie caliente
Apagado universal
Elemento con zona triple de cocción
Elemento con zonas doble de cocción
Estos aparatos llevan el certificado Star-K que indica que cumple rigurosas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en la página www.star-k.org.
Temporizador de cuenta atrás
Ubicación de la placa de datos
Bloqueo
Posición para derretir
Posición para hervir a fuego lento en todos los elementos
Page 29
29
CARACTERÍSTICAS DE LAS PLACAS VITROCERÁMICAS DE WOLF
Modelo ICBCT30EU
Modelo ICBCT36EU
PLACAS VITROCERÁMICAS SIN MARCO
Se pueden instalar encastradas y niveladas con la parte superior de la encimera o se pueden instalar sin marco sobre la superficie de la encimera
Superficie de cristal cerámico de color negro fácil de limpiar y resistente a los rayones, manchas, golpes y calor—superficie traslúcida que permite ver el resplandor de los elementos calefactores
Elementos con pulso de alta frecuencia que mejoran el control y rendimiento de la cocción
Limitador de temperatura para asegurar que no se supera la temperatura de funcionamiento seguro del cristal cerámico
Mandos digitales iluminados con graduación del calor con iluminación
Posición para hervir a fuego lento en todos los elementos
Posición para fundir en un elemento
Luz indicadora de superficie caliente en la zona de mandos
Bloqueo de seguridad—la placa se puede bloquear de manera que no se pueda encender ningún elemento
Apagado universal que apaga todos los elemen­tos de las zonas de cocción
Temporizador de cuenta atrás de 1 a 99 minutos y volumen y frecuencia ajustable
Certificado CE
MODELO ICBCT30EU
Vitrocerámica de 762 mm sin marco
Estos aparatos llevan el certificado Star-K que indica que cumple rigurosas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en la página www.star-k.org.
Elemento con zona triple
Ubicación de la placa de datos
Perfil sin marco
Elemento con zona puente para asados
Mandos digitales electrónicos
Luz indicadora de superficie caliente
Apagado universal
Temporizador de cuenta atrás
Bloqueo
Posición para derretir
Posición para hervir a fuego lento en todos los elementos
Page 30
30
CARACTERÍSTICAS DE LAS PLACAS VITROCERÁMICAS DE WOLF
VITROCERÁMICA SIN MARCO DE 914 mm
Cuatro elementos calefactores con nueve zonas de cocción
Potencia del elemento de zona triple: 1050 W/2200 W/2700 W (máximo)
Potencia del elemento con zona doble: 700 W/2200 W (máximo)
Potencia del elemento sencillo: 1200 W (máximo)
Potencia de la zona puente para asados— (2) 1800 W en elementos sencillos con puente de 800 W: 4400 W (máximo)
Potencia: 10,5 kW
PLACAS VITROCERÁMICAS SIN MARCO
VITROCERÁMICA SIN MARCO DE 762 mm
Tres elementos caloríficos con siete zonas
Potencia del elemento de zona triple: 900 W/1800 W/2500 W (máximo)
Potencia del elemento sencillo: 1200 W (máximo)
Potencia de la zona puente para asados— (2) 1800 W en elementos sencillos con zona puente de 800 W: 4400 W (máximo)
Potencia: 8,1 kW
MODELO ICBCT36EU
Vitrocerámica de 914 mm sin marco
Mandos digitales electrónicos
Elemento con zona puente para asados
Ubicación de la placa de datos
Perfil sin marco
Luz indicadora de superficie caliente
Apagado universal
Elemento con zona triple de cocción
Elemento con zona doble de cocción
Temporizador de cuenta atrás
Bloqueo
Posición para derretir
Posición para hervir a fuego lento en todos los elementos
Page 31
31
USO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA VITROCERÁMICA DE WOLF
Panel de mandos digitales Botón de bloqueo
FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS
La placa vitrocerámica de Wolf funciona utilizando el pulso de alta frecuencia y alternando en los elementos calefactores ciclos de potencia cero y ciclos de máxima potencia. A medida que el calor se aumenta en el panel de mandos, el elemento calefactor permanece a plena potencia durante periodos más largos alternando con periodos más cortos de potencia cero.
Cuando utilice los elementos con zona doble o triple, todas las zonas del elemento cambiarán de potencia con la misma frecuencia. Por motivos de seguridad, los elementos exteriores no se pueden encender independientemente de la zona central.
MANDOS DIGITALES
El panel de mandos de la placa vitrocerámica se ilumina con una señal visual instantánea que indica que uno o varios elementos están en funciona­miento. El panel de mandos incluye mandos digi­tales con graduación del calor con iluminación. Las ilustraciones que aparecen a continuación muestran los mandos del modelo ICBCT36E.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
MODO DE BLOQUEO
En el
modo de bloqueo
, el funcionamiento de todos los mandos del panel se desactiva y los elementos calefactores se apagan. Una luz encendida de manera permanente en el símbolo indica que la unidad está bloqueada. Observe la siguiente ilustración.
Para bloquear el panel de mandos,
pulse y mantenga pulsado el símbolo durante 3 segundos. La unidad emite un sonido tres veces y la luz del símbolo se ilumina. La unidad de control se encuentra ahora en el
modo de bloqueo
.
Para desbloquear el panel de mandos,
pulse y mantenga pulsado el símbolo durante 3 segundos. La unidad emite un sonido dos veces y la luz del símbolo se apaga. La unidad de control se encuentra ahora en el
modo inactivo
.
NOTA IMPORTANTE:
Cuando la unidad se enciende por primera vez o en el caso de que se produzca un corte eléctrico que dure más de 5 segundos, la vitro­cerámica entrará de manera predeterminada en el
modo de bloqueo
.
MODO INACTIVO
Después de que se haya desbloqueado el panel de mandos tal y como se ha descrito en la sección de modo de bloqueo, la unidad entra en el
modo
inactivo
. Las únicas funciones válidas de los mandos digitales son para cada elemento, la función y el temporizador.
Botón de bloqueo
Page 32
32
USO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA VITROCERÁMICA DE WOLF
ENCENDIDO INICIAL
Antes de poner en funcionamiento la placa por primera vez, lea con detenimiento la información de uso y mantenimiento de la placa.
Limpie la superficie tal y como se describe en la sección Limpieza de la superficie de cristal cerámico en la página 36. Sobre la superficie de la placa no debe haber ninguna sustancia extraña, especial­mente si se pueden derretir y si pueden adherirse permanentemente al cristal.
Es posible que durante las primeras veces que utilice la vitrocerámica huela ligeramente a quemado o vea que sale un poco de humo. Estas condiciones son normales al utilizar las placas de cristal cerámico.
INDICADOR DE SUPERFICIE CALIENTE
A modo de precaución, la luz del indicador de superficie caliente se ilumina cuando la temperatura de la superficie de cualquiera de los elementos calefactores supera los 65º C. El símbolo se ilumina en el panel de mandos. Este símbolo permanecerá iluminado hasta que la temperatura de toda la superficie haya alcanzado una tempera­tura segura. Aunque los mandos de la vitrocerámica estén apagados, este símbolo indica que algún área de la vitrocerámica permanece caliente.
VENTILADOR
La vitrocerámica incluye un ventilador que se enciende automáticamente para enfriar las piezas internas. El ventilador se apaga cuando hayan bajado las temperaturas internas. Cuando utilice la vitrocerámica durante un periodo de tiempo largo, es posible que el ventilador siga funcionando cuando la placa se haya apagado hasta que las temperaturas internas hayan bajado.
Asegúrese de que la superficie de la placa está limpia y seca antes de ponerla en funcionamiento.
No coloque utensilios de cocina calientes sobre el panel de mandos.
Luz indicadora de superficie caliente
Luz indicadora de superficie caliente
Page 33
33
USO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA VITROCERÁMICA DE WOLF
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
ELEMENTO SENCILLO Y ZONA INTERIOR
Para encender un elemento calefactor,
pulse el botón correspondiente al elemento que desee utilizar. El gráfico de barras del indicador de potencia comienza a parpadear y muestra un estado a mitad de potencia.
Pulse uno de los siguientes símbolos o botones del elemento mientras el gráfico de barras del indicador de potencia continúa parpadeando:
Pulse para que el elemento alcance la máxima potencia.
Pulse el símbolo ”+” o ”–” para que el elemento alcance una potencia media.
Pulse o para ajustar el elemento con la potencia más baja.
Para subir o bajar la temperatura:
Pulse el símbolo ”+” o ”–” para que la tempe­ratura del elemento baje o suba.
Pulse para que el elemento alcance la máxima potencia.
Pulse o para que ajustar el elemento con la potencia más baja.
Pulse para apagar el elemento.
NOTA IMPORTANTE:
Para apagar de manera rápida todos los elementos calefactores, utilice el botón de apagado universal situado en la parte inferior derecha del panel de mandos. Observe la siguiente ilustración.
ELEMENTO CON ZONA DOBLE
Para encender un elemento con zona doble,
pulse en el panel el botón correspondiente al elemento de zona doble. Observe la ilustración de la página siguiente.
Ajuste la temperatura de la zona del elemento interior tal y como se ha descrito antes.
Pulse y la zona del elemento exterior alcanzará la misma temperatura que la zona interior. Debajo del botón permanecerá encendida una luz para indicar que la zona exterior se ha encendido.
Cambiar la temperatura de todo el elemento de la zona doble es igual a cambiar la del elemento sencillo.
Pulse de nuevo el botón para apagar la zona exterior del elemento. A continuación se apagará la luz del mando digital .
Las ilustraciones que aparecen a continuación muestran los mandos del modelo ICBCT36E.
Posiciones de temperaturaActivación del elemento calefactor Botón de apagado universal
Botón de apagado universal
Botón SIM
Botón de temperatura ALTA
Botón ON OFF
Símbolos ”+” y ”–”
Page 34
34
USO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA VITROCERÁMICA DE WOLF
ELEMENTO CON ZONA PUENTE PARA ASADOS
Cuando esté activado, el elemento de la zona puente para asados crea un área de calor rectangular para que pueda utilizar la plancha, un asador o una besuguera.
Para encender el elemento calefactor de la zona puente para asados,
pulse en el panel el botón
correspondiente al elemento de la zona
puente para asados. Observe la siguiente ilustración.
Ajuste la potencia del elemento trasero o delantero tal y como se ha descrito en la página 33.
Pulse . El elemento de la zona puente y el elemento que no está encendido alcanzarán la misma temperatura que el primer elemento. Las luces de los botones del elemento trasero, delantero y del elemento puente permanecerán encendidas para indicar que los elementos de la zona puente para asados están encendidos.
Cambiar la temperatura de todo el elemento de la zona puente es igual a cambiar la del elemento sencillo. Los tres elementos mantienen la misma temperatura.
Pulse de nuevo el botón para apagar el elemento de la zona puente. A continuación se apagará la luz del mando digital correspondiente a la zona puente. Los elementos delantero y trasero se mantienen con la posición de tempe­ratura actual y se harán independientes uno del otro.
Las ilustraciones que aparecen a continuación muestran los mandos del modelo ICBCT36E.
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
ELEMENTO CON ZONA TRIPLE
Para encender un elemento con zona triple,
pulse en el panel el botón correspondiente al elemento de zona triple. Observe la siguiente ilustración.
Ajuste la temperatura de la zona del elemento interior tal y como se ha descrito en la página 33.
Pulse y la zona del elemento intermedio alcanzará la misma temperatura que la zona interior. Debajo del botón permanecerá encendida una luz para indicar que la zona intermedia se ha encendido.
Pulse y la zona del elemento exterior se encenderá con el mismo ajuste de calor que las zonas del elemento intermedio e interior. Debajo del botón permanecerá encendida una luz para indicar que la zona del elemento exterior se ha encendido.
Cambiar la temperatura de todo el elemento de la zona triple es igual a cambiar la del elemento sencillo.
Si enciende directamente, se encenderá automáticamente. De igual manera, si se encienden las tres zonas, apagando se apagararán automáticamente .
Cuando encienda , las luces que están por debajo de las otras dos zonas aparecerán atenuadas. Esto es normal.
Elemento con zona triple de cocciónElemento con zona doble de cocción
Elemento con zona triple de cocción
Elemento con zona doble
Elemento con zona puente para asados
Elemento con zona puente para asados
Page 35
35
USO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA VITROCERÁMICA DE WOLF
FUNCIONAMIENTO DEL
TEMPORIZADOR
La vitrocerámica incluye un temporizador de cuenta atrás situado en el panel de mandos. Observe la siguiente ilustración.
El temporizador puede configurarse con incrementos de un minuto desde 1 a 99. Una vez que se haya configurado, el tiempo restante aparecerá iluminado en el panel de mandos a medida que empiece la cuenta atrás. El temporizador se puede utilizar en cualquier modo excepto en el
modo de bloqueo
.
Para encender el temporizador,
pulse ”+”
en el control del temporizador.
Pulse y mantenga pulsado el símbolo ”+” o ”–” hasta que aparezca el tiempo que desee. El temporizador empezará a contar una vez que hayan transcurrido 3 segundos desde que cambió el último valor.
Cuando el temporizador llegue a 0, la unidad emitirá un sonido. El recordatorio continuará sonando hasta que pulse .
La ilustración que aparece a continuación muestra los mandos del modelo ICBCT36E.
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
USO DE LA PLANCHA EN LA ZONA PUENTE PARA ASADOS
Utilice siempre una posición de ocho barras de temperatura o menos en la zona puente para asados cuando cocine en una plancha. No es necesario utilizar las posiciones de temperatura más altas; además pueden dañar la placa y los utensilios de cocina.
Para precalentar la plancha,
ajuste el elemento de la zona puente para asados con 14 barras durante 5 minutos y, a continuación, baje el calor hasta 8 barras para cocinar.
No debe utilizar una plancha, asador o besu­guero cuando la zona puente para asados está apagada ni debe utilizarlos en ninguna de las otras combinaciones de elementos calefactores circulares.
Temporizador de cuenta atrás
Área de visualización del temporizador
Page 36
36
USO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA VITROCERÁMICA DE WOLF
CONTROL DE SONIDO
La vitrocerámica incluye una función que le permite cambiar el volumen y la frecuencia o el tono de los mandos a través de la opción de usuario; esta función se activa con los controles del temporizador.
Para activar la opción del usuario,
la placa
debe estar en el
modo inactivo
.
Pulse y mantenga pulsado el símbolo durante 3 segundos para activar la opción de ajuste de volumen. En la pantalla de tres dígitos aparecerá ”Uol.”
Pulse y mantenga pulsado el símbolo durante más de 5 segundos para activar la opción de ajuste de frecuencia. En la pantalla de tres dígitos aparecerá ”FRE”.
Tanto el volumen como la frecuencia se ajustan utilizando los botones ”+” y ”–”. Si pulsa una vez, el volumen y la frecuencia aumentan o disminuyen un grado. El gráfico de barras del indicador de potencia del elemento de zona triple mostrará el estado actual del volumen o frecuencia y cambiará dependiendo de lo que introduzca el usuario. (1 barra = bajo, 8 barras = medio y 16 barras = alto.)
A medida que ajusta el volumen/frecuencia, la placa emitirá un sonido con cada cambio. El sonido repre­senta el nivel de volumen/frecuencia que aparece actualmente en el gráfico de barras del indicador de potencia.
Para salir de la opción de usuario y volver al
modo inactivo,
pulse y mantenga pulsado
durante más de 7 segundos.
O bien, si no pulsa ningún botón en 10 segun­dos, el nivel se almacena y la placa vuelve al
modo inactivo
.
LIMPIEZA DE LA PLACA
SUPERFICIE DE CRISTAL CERÁMICO
Bloquee la vitrocerámica antes de limpiarla pulsando y manteniendo pulsado el símbolo durante 3 segundos.
Limpie bien la superficie antes de poner en funcionamiento la vitrocerámica por primera vez. Aplique aproximadamente 5 ml de limpiador no abrasivo en la superficie de cristal cerámico con un paño limpio ligeramente humedecido. Utilice otro paño limpio para eliminar los restos de limpiador que puedan quedar. Limpie la superficie de la placa con un paño seco para eliminar completamente los restos de humedad.
La placa debe limpiarse después de cada uso. Para evitar sufrir lesiones personales, tenga cuidado de no limpiar ni secar las áreas calientes. Le resultará más seguro limpiar cada área cuando la luz del indi­cador de superficie caliente haya desaparecido.
Para eliminar las manchas resistentes o las manchas de quemados, deje que la placa se enfríe. Utilice el raspador con cuchilla que se incluye con la placa para raspar las sustancias quemadas que se han quedado pegadas. Elimine los residuos restantes utilizando el método de limpieza que se ha descrito anteriormente.
MARCO DE LA PLACA (MODELOS CON MARCO)
Para limpiar bien la placa después de cada uso, aplique un limpiador no abrasivo en el marco de la placa de acero inoxidable y límpielo con suavidad con un paño limpio. Asegúrese de que elimina los restos de limpiador que queden en el marco y en la superficie de cristal cerámico antes de utilizar la vitrocerámica.
El cristal cerámico se puede picar si se derraman alimentos con alto contenido en azúcar en la zona caliente. Utilice la cuchilla que se incluye para mover la mancha a una superficie fría para limpiar la placa después de que se enfríe.
Page 37
37
USO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA VITROCERÁMICA DE WOLF
MANTENIMIENTO DE LA PLACA
MANTENIMIENTO DE LA SUPERFICIE DE CRISTAL CERÁMICO
No
utilice la placa como tabla para cortar.
No
deslice utensilios de cocina con el fondo rugoso, por ejemplo, hierro fundido, por la superficie de cristal. Elimine las marcas resul­tantes inmediatamente utilizando el raspador con cuchilla y crema limpiadora tal y como se ha descrito en la sección Limpieza de la placa en la página 36.
No
deje que ningún artículo que pueda derretirse toque la superficie de cristal cerámico caliente. Si esto ocurre, retírelo inmediatamente del elemento caliente con una cuchilla.
No
coloque alimentos directamente en la super­ficie de la placa cuando esté templada o caliente.
No
ponga en funcionamiento la placa si la super­ficie de cristal cerámico está rota. Póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado de Wolf.
No
coloque un salvamanteles, un aro para apoyar wok u otra base metálica en la superficie de la placa.
No
eche blanqueador de cloro, amoniaco ni otros agentes químicos o limpiadores fuertes en la superficie de la palca.
No
use limpiadores o aplicadores abrasivos.
No
limpie la superficie de la placa con una esponja o paño que pueda dejar una capa de detergente; esto hará que la placa se decolore durante el siguiente ciclo de calentamiento.
MANTENIMIENTO
La vitrocerámica tiene un sistema sellado que no requiere mantenimiento interno. La información sobre la limpieza y mantenimiento resume el mantenimiento que es necesario llevar a cabo en la superficie de cristal cerámico. Todas las demás tareas de mantenimiento deben ser realizas por un centro de asistencia técnica autorizado de Wolf.
Siga estas directrices para evitar sufrir lesiones personales y para que la placa no sufra daños permanentes.
No coloque utensilios de cocina calientes cerca de los bordes exteriores sellados de los modelos ICBCT30EU o ICBCT36EU encastrados. Si lo hace se dañará el sellado de silicona.
Page 38
38
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLF
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN
La placa no
La placa está en el modo Pulse y mantenga pulsado el
funciona
de bloqueo. símbolo durante
3 segundos para desbloquear el panel de mandos.
La placa está en el modo Se pueden borrar los errores de bloqueo y la pantalla pulsando el botón . del temporizador muestra un código de error.
La placa no recibe Solicite a un electricista que suministro eléctrico. compruebe el suministro eléctrico
de la casa.
El fusible o el cortacircuitos Solicite a un electricista que están fundidos. cambie el fusible o que reinicie
el cortacircuitos.
La placa no está conectada a Solicite a un electricista que a un circuito eléctrico correcto. compruebe que la placa está
conectada a la toma eléctrica correcta.
Los elementos calefactores
La conexión del suministro Solicite a un electricista que
no se calientan bien
eléctrico está floja. apriete las conexiones en
la caja de conexiones.
La placa no está conectada a Solicite a un electricista que a un circuito eléctrico correcto. compruebe que la placa está
conectada a la toma eléctrica correcta.
Los elementos calefactores
Los limitadores de temperatura Esta es una función normal
se apagan cuando la unidad
de los elementos calefactores de la placa. Los elementos
está configurada con
están apagando temporalmente se encenderán cuando las
la máxima potencia
el elemento debido a que las temperaturas se han enfriado temperaturas están alcanzando lo suficiente. el límite máximo permitido para el cristal cerámico.
Page 39
39
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO DE WOLF
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Página Web:
wolfappliance.com
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Cuando solicite información, documentación, piezas de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar la referencia del modelo y el número de serie de la placa. Esta información se muestra en la placa de datos del producto situada en la parte inferior de la placa. Para conocer la ubicación de la placa de datos, consulte la ilustración correspondiente a su modelo en las páginas 26–30. Guarde la información de la placa de datos de voltaje para utilizarla como referencia en el futuro.
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Distribuidor de Wolf y teléfono
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar a un centro de mantenimiento autorizado de Wolf, consulte la Guía de localización y solución de problemas en la página 38. Compruebe que los fusibles de su hogar no estén fundidos y que la red eléctrica funciona y compruebe también que el aparato no está desconectado. Un corte de electricidad también puede causar la interrupción del servicio.
La información y las imágenes que se incluyen en esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la informa­ción y las imágenes que en él se incluyen no pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente, sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.
Page 40
Vous remarquerez tout au long de ce Guide d’utilisa­tion et d’entretien les mentions MISE EN GARDE et AVERTISSEMENT, destinées à fournir des recom­mandations importantes afin d’assurer la sécurité et l’efficacité de l’équipement Wolf.
De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un renseignement particulièrement important.
signale un danger qui pourrait causer une blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
signale un danger qui pourrait causer des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
WOLF®est une marque déposée de Wolf Appliance, Inc.
Page 41
41
41
MERCI
Votre achat d’une plaque de cuisson électrique Wolf démontre l’importance que vous accordez à la qualité et à la performance des appareils de cuisson. Nous comprenons vos besoins et à ce titre, nous avons conçu et fabriqué votre plaque de cuisson en utilisant des matériaux de qualité et une main-d’œuvre qualifiée qui vous assureront une fiabilité et une satisfaction durables.
Bien entendu, vous êtes impatient de commencer à cuisiner ; mais tout d’abord, veuillez prendre le temps de lire le présent Guide d’utilisation et d’en­tretien. Que vous soyez un cuisinier débutant ou un chef chevronné, vous avez tout intérêt à vous fami­liariser avec les mesures de sécurité, les caractéris­tiques, le fonctionnement et les recommandations d’entretien qui s’appliquent à la plaque de cuisson électrique Wolf.
Nous apprécions votre choix d’un appareil ménager Wolf et vos suggestions ou commentaires éventuels sont les bienvenus. Veuillez consulter notre site Internet www.wolfappliance.com.
PLAQUES DE CUISSON ELECTRIQUES WOLF
CONTACT
Site Internet : wolfappliance.com
Page 42
42
CE QU’IL FAUT FAIRE
REMARQUE IMPORTANTE : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Afin de minimiser les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, lisez
attentivement ce Guide d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre nouvelle plaque de cuisson.
Assurez-vous que cet appareil est correctement installé et entretenu. Il
doit être correctement installé par un technicien qualifié. Demandez au poseur de vous montrer l’emplacement du boîtier à fusibles afin que vous sachiez où couper l’alimentation électrique.
Portez des vêtements appropriés. Ne laissez jamais de vêtements amples ou autres matériaux inflammables entrer en contact avec les résistances chauffantes allumées. Le tissu pourrait s’enflammer et provoquer des lésions corporelles.
INSTRUCTIONS ET MESURES DE SECURITE
Utilisez uniquement des poignées sèches lorsque vous retirez les récipients de la plaque de cuisson. En
effet, le contact des poignées humides ou mouillées sur les surfaces très chaudes pourrait dégager de la vapeur et entraîner des blessures. Les poignées ne doivent donc pas toucher les résistances chauffantes chaudes.
Votre batterie de cuisine doit être de la taille, du matériau et de la forme appropriés au type de cuisson. Cet
appareil est équipé d’une ou plusieurs surfaces de cuisson de tailles différentes.
Tournez toujours la queue des poêles vers l’intérieur pour ne pas qu’elle passe
au-dessus des zones de travail, des brûleurs ou des bords de la plaque de cuisson et pour éviter les risques de brûlures, d’inflammation de matériau combustible ou de déversement dus à un contact accidentel avec le récipient. Ne tournez pas les poignées vers la pièce. Elles pourraient être heurtées.
Lorsque vous cuisinez sur une plaque à snacker, utilisez toujours un réglage de huit barres au maximum sur la résistance chauffante de la zone intermédiaire. L’utilisation de réglages
plus élevés après un préchauffage de 5 minutes sur 14 barres pourrait endommager la plaque de cuisson et votre batterie de cuisine. Reportez-vous à la section Résistance chauffante de la zone intermédiaire figurant page 52.
Page 43
43
CE QU’IL NE FAUT PAS
FAIRE
N’utilisez jamais votre plaque de cuisson pour chauffer la pièce.
Lorsque vous utilisez la plaque de cuisson, NE TOUCHEZ PAS LA SURFACE EN VITROCERAMIQUE qui se trouve directement au-dessus ou à côté des résistances chauffantes. Elle pourrait
être suffisamment chaude pour vous brûler.
Ne laissez pas d’enfant seul ou sans surveillance à proximité de la plaque de cuisson en fonctionnement. N’autorisez
jamais les enfants à s’asseoir ou à se tenir debout sur l’appareil. Ne les laissez pas jouer avec la plaque de cuisson.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet appareil, sauf si cela est
expressément recommandé dans la documentation qui vous a été fournie. Tout dépannage doit être confié à une antenne de service Wolf agréée.
Ne jetez pas de l’eau sur les feux de graisse. Etouffez la flamme ou utilisez
un extincteur à poudre chimique ou à mousse.
Ne laissez jamais la plaque de cuisson sans surveillance lorsque vous utilisez les réglages de chaleur élevés. Les
débordements par bouillonnement et les déversements de graisse pourraient produire de la fumée ou s’enflammer.
Si le dessus est fendu, mettez l’appareil hors tension pour éviter tout choc électrique. Contactez une antenne
de service agréée Wolf pour réparer l’appareil.
N’entreposez pas de matières combustibles près des composants chauds, ou ne laissez pas de substances
graisseuses ou inflammables s’accumuler à proximité de la plaque de cuisson.
N’utilisez pas de nettoyeur à la vapeur et ne nettoyez pas la plaque de cuisson alors qu’elle est encore chaude. Si vous
utilisez une éponge ou un chiffon humide, attendez que la plaque de cuisson se soit suffisamment refroidie pour éviter les brûlures que pourrait causer la vapeur. De plus, certains nettoyants produisent des émanations nocives lorsqu’ils sont appliqués sur des surfaces chaudes. Reportez-vous aux sections Nettoyage de la plaque de cuisson page 54 et Entretien de la plaque de cuisson page 55.
N’utilisez pas de plaque à snacker, de rôtissoire ouverte ou de pocheuse à poisson reposant sur deux résistances chauffantes si la résistance chauffante de la zone intermédiaire n’est pas allumée. La vitre pourrait s’endom-
mager ou craquer. Reportez-vous à la section Résistance chauffante de la zone intermédiaire figurant page 52.
Ne bloquez pas l’air de ventilation ou la prise d’air extérieure. Le ventilateur se
met automatiquement en marche pour refroidir les pièces internes. Il peut continuer à fonctionner même après que la plaque de cuisson a été mise hors tension.
NE placez PAS d’objets qui présentent un intérêt pour les enfants au-dessus ou à l’arrière de la plaque de cuisson. Les enfants pourraient grimper sur l’appareil pour les atteindre, au risque de se blesser.
Page 44
44
PLAQUES DE CUISSON ELECTRIQUES
AVEC CADRE
Moulure en acier inoxydable Classique
Surface en vitrocéramique noire, facile à nettoyer, qui résiste aux éraflures, aux taches, aux chocs et à la chaleur — cette surface translucide reflète la lueur des foyers chauds
Résistances chauffantes à pulsations haute fréquence qui améliorent la cuisson et le contrôle
Limiteur de température permettant de s’assurer que la température de fonctionnement sans danger de la vitrocéramique n’est jamais dépassée
Commandes lumineuses à effleurement et à éclairage graduel
Véritable fonction de mijotage sur toutes les résistances chauffantes
Réglage Fonte sur une résistance chauffante
Voyant indicateur de surface chaude dans le panneau des commandes
CARACTERISTIQUES DES PLAQUES DE CUISSON ELECTRIQUES WOLF
Modèle ICBCT15E
Modèle ICBCT30E
Modèle ICBCT36E
Ces appareils électroménagers ont reçu la certification Star-K. Ils répondent aux strictes exigences religieuses établies et aux instruc­tions spécifiques que vous pouvez consulter à www.star-k.org.
Le mode de verrouillage de la plaque de cuisson empêche la mise en marche des résistances chauffantes
La commande d’arrêt universel permet d’éteindre toutes les résistances chauffantes
La fréquence du son et le volume de la minuterie, dont la plage du compte à rebours va de 1 à 99 minutes, sont réglables
Conformité européenne
MODELE ICBCT15E
Plaque de cuisson électrique 381 mm avec cadre
Commandes électroniques à effleurement
Résistance chauffante à zone triple
Emplacement de la plaque des caractéristiques
Touche de verrouillage
Voyant indicateur de surface chaude
Finition de la moulure en acier inoxydable Classique
Touche d’arrêt universel
Minuterie à compte à rebours
Véritable fonction de mijotage
Réglage Fonte
Page 45
45
PLAQUES DE CUISSON ELECTRIQUES
AVEC CADRE
PLAQUE DE CUISSON 381 mm AVEC CADRE
Deux résistances chauffantes comprenant quatre zones
Puissance de la résistance chauffante à zone triple : 900 W/1 800 W/2 500 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante à zone unique : 1 200 W (maximum)
Puissance électrique : 3,7 kW
PLAQUE DE CUISSON 762 mm AVEC CADRE
Trois résistances chauffantes totalisant sept zones
Puissance de la résistance chauffante à zone triple : 900 W/1 800 W/2 500 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante à zone unique : 1 200 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante de la zone intermédiaire — (2) résistances chauffantes à zone unique 1 800 W y compris la zone intermédiaire de 800 W : 4 400 W (maximum)
Puissance électrique : 8,1 kW
CARACTERISTIQUES DES PLAQUES DE CUISSON ELECTRIQUES WOLF
MODELE ICBCT30E
Plaque de cuisson électrique 762 mm avec cadre
Résistance chauffante à zone triple
Emplacement de la plaque des caractéristiques
Finition de la moulure en acier inoxydable
Résistance chauffante de la zone intermédiaire
Commandes électroniques
à effleurement
Touche de verrouillage
Voyant indicateur de surface chaude
Touche d’arrêt universel
Minuterie à compte à rebours
Réglage Fonte
Véritable fonction de mijotage sur toutes les résistances chauffantes
Page 46
46
PLAQUES DE CUISSON ELECTRIQUES
AVEC CADRE
PLAQUE DE CUISSON 914 mm AVEC CADRE
Quatre résistances chauffantes totalisant neuf zones
Puissance de la résistance chauffante à zone triple : 1 050 W/2 200 W/2 700 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante à zone double : 700 W/2 200 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante à zone unique : 1 200 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante de la zone intermédiaire — (2) résistances chauffantes à zone unique 1 800 W y compris la zone intermédiaire de 800 W : 4 400 W (maximum)
Puissance électrique : 10,5 kW
CARACTERISTIQUES DES PLAQUES DE CUISSON ELECTRIQUES WOLF
MODELE ICBCT36E
Plaque de cuisson électrique 914 mm avec cadre
Commandes électroniques à effleurement
Résistance chauffante de la zone intermédiaire
Finition de la moulure en acier inoxydable
Voyant indicateur de surface chaude
Touche d’arrêt universel
Résistance chauffante à zone triple
Résistance chauffante à zone double
Ces appareils électroménagers ont reçu la certification Star-K. Ils répondent aux strictes exigences religieuses établies et aux instruc­tions spécifiques que vous pouvez consulter à www.star-k.org.
Minuterie à compte à rebours
Emplacement de la plaque des caractéristiques
Touche de verrouillage
Réglage Fonte
Véritable fonction de mijotage sur toutes les résistances chauffantes
Page 47
47
CARACTERISTIQUES DES PLAQUES DE CUISSON ELECTRIQUES WOLF
Modèle ICBCT30EU
Modèle ICBCT36EU
PLAQUES DE CUISSON ELECTRIQUES
SANS CADRE
Peuvent être installées de façon à affleurer le dessus du plan de travail ou sans cadre, posées sur le dessus de la surface du plan de travail.
Surface en vitrocéramique noire, facile à nettoyer, résistant aux éraflures, aux taches, aux chocs et à la chaleur — cette surface translucide reflète la lueur des foyers chauds
Résistances chauffantes à pulsations haute fréquence qui améliorent la cuisson et le contrôle
Limiteur de température permettant de s’assurer que la température de fonctionnement sans danger de la vitrocéramique n’est jamais dépassée
Commandes lumineuses à effleurement et à éclairage graduel
Véritable fonction de mijotage sur toutes les résistances chauffantes
Réglage Fonte sur une résistance chauffante
Voyant indicateur de surface chaude dans le panneau des commandes
Le mode de verrouillage de la plaque de cuisson empêche la mise en marche des résistances chauffantes
La commande d’arrêt universel permet d’éteindre toutes les résistances chauffantes
La fréquence du son et le volume de la minuterie, dont la plage du compte à rebours va de 1 à 99 minutes, sont réglables
Conformité européenne
MODELE ICBCT30EU
Plaque de cuisson électrique 762 mm sans cadre
Ces appareils électroménagers ont reçu la certification Star-K. Ils répondent aux strictes exigences religieuses établies et aux instruc­tions spécifiques que vous pouvez consulter à www.star-k.org.
Résistance chauffante à zone triple
Emplacement de la plaque des caractéristiques
Bord sans cadre
Résistance chauffante de la zone intermédiaire
Commandes électroniques à effleurement
Voyant indicateur de surface chaude
Touche d’arrêt universel
Minuterie à compte à rebours
Touche de verrouillage
Réglage Fonte
Véritable fonction de mijotage sur toutes les résistances chauffantes
Page 48
48
CARACTERISTIQUES DES PLAQUES DE CUISSON ELECTRIQUES WOLF
PLAQUE DE CUISSON 914 mm SANS CADRE
Quatre résistances chauffantes totalisant neuf zones
Puissance de la résistance chauffante à zone triple : 1 050 W/2 200 W/2 700 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante à zone double : 700 W/2 200 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante à zone unique : 1 200 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante de la zone intermédiaire — (2) résistances chauffantes à zone unique 1 800 W y compris la zone intermédiaire de 800 W : 4 400 W (maximum)
Puissance électrique : 10,5 kW
PLAQUES DE CUISSON ELECTRIQUES
SANS CADRE
PLAQUE DE CUISSON 762 mm SANS CADRE
Trois résistances chauffantes totalisant sept zones
Puissance de la résistance chauffante à zone triple : 900 W/1 800 W/2 500 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante à zone unique : 1 200 W (maximum)
Puissance de la résistance chauffante de la zone intermédiaire — (2) résistances chauffantes à zone unique 1 800 W y compris la zone intermédiaire de 800 W : 4 400 W (maximum)
Puissance électrique : 8,1 kW
MODELE ICBCT36EU
Plaque de cuisson électrique 914 mm sans cadre
Commandes électroniques à effleurement
Résistance chauffante de la zone intermédiaire
Emplacement de la plaque des caractéristiques
Bord sans cadre
Voyant indicateur de surface chaude
Touche d’arrêt universel
Résistance chauffante à zone triple
Résistance chauffante à zone double
Minuterie à compte à rebours
Touche de verrouillage
Réglage Fonte
Véritable fonction de mijotage sur toutes les résistances chauffantes
Page 49
49
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PLAQUE DE CUISSON ELECTRIQUE WOLF
Panneau des commandes à effleurement Touche de la commande de verrouillage
à effleurement
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
La plaque de cuisson électrique Wolf fonctionne en utilisant un système de pulsation à haute fréquence et en régulant automatiquement les résistances chauffantes de la puissance zéro à la puissance maximum. A mesure que la chaleur augmente sur le panneau des commandes, la résistance demeure à la puissance maximum pendant des périodes plus longues et à la puissance zéro pendant des périodes plus courtes.
Lorsque vous utilisez les résistances chauffantes à zone double ou triple, toutes les sections de la résis­tance chauffent selon la même puissance. Pour des raisons de sécurité, les résistances chauffantes extérieures ne peuvent pas fonctionner indépendam­ment de la section centrale.
PANNEAU DES COMMANDES A
EFFLEUREMENT
Le panneau de commande de votre plaque de cuisson électrique est lumineux, ce qui vous permet de voir instantanément les résistances chauffantes qui sont allumées. Le panneau des commandes est pourvu de touches à effleurement et à éclairage graduel. Les figures ci-après illustrent le panneau des commandes du modèle ICBCT36E.
MODES DE FONCTIONNEMENT
MODE VERROUILLAGE
En
mode Verrouillage
, le fonctionnement de toutes les touches à effleurement du panneau des comman­des est désactivé et les résistances chauffantes sont éteintes. Un voyant lumineux constamment allumé dans le symbole indique que l’unité est verrouillée. Reportez-vous à la figure ci-après.
Pour verrouiller le panneau de commande,
touchez et maintenez votre doigt sur le symbole
pendant 3 secondes. L’appareil émet trois bips et le voyant du symbole s’allume. Le panneau des commandes est maintenant en
mode Verrouillage
.
Pour déverrouiller le panneau des comman­des,
touchez et maintenez votre doigt sur le symbole pendant 3 secondes. L’appareil émet deux bips et le voyant du symbole s’éteint. L’appareil est maintenant en
mode
Repos
.
REMARQUE IMPORTANTE :
Lorsque l’appareil est mis sous tension pour la première fois, ou dans le cas d’une coupure de courant de plus de 5 secondes, par défaut, la plaque de cuisson se met en
mode
Verrouillage
.
MODE REPOS
Après que le panneau des commandes a été déver­rouillé tel qu’indiqué dans la section Mode Verrouil­lage, l’appareil se met en
mode Repos
. Les seules touches utilisables sont alors la touche de chaque résistance chauffante, la touche et la minuterie.
Touche de verrouillage
Page 50
50
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PLAQUE DE CUISSON ELECTRIQUE WOLF
MISE EN MARCHE INITIALE
Avant d’utiliser la plaque de cuisson pour la première fois, veuillez lire le Guide d’utilisation et d’entretien dans son intégralité.
Nettoyez la surface de cuisson tel qu’indiqué dans la section Nettoyage du dessus en vitrocéramique page 54. La surface de cuisson doit être exempte de matières étrangères, tout particulièrement de matières qui pourraient fondre et adhérer à la vitre de façon permanente.
Les premières fois que vous utiliserez la plaque de cuisson électrique, vous pourriez constater une légère odeur de brûlé ou un peu de fumée. Ce phénomène est courant avec les nouvelles plaques de cuisson équipées d’un dessus en vitrocéramique.
INDICATEUR DE SURFACE CHAUDE
Par mesure de sécurité, le voyant indicateur de surface chaude s’allume dans le panneau des commandes lorsque la température d’une résistance chauffante dépasse 65 °C et reste allumé jusqu’à ce que la température de toute la surface se soit abaissée à un degré qui ne présente aucun risque. Même si les commandes de la plaque de cuisson ne sont pas activées, vous êtes ainsi averti qu’une zone demeure chaude.
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
La plaque de cuisson électrique est équipée d’un ventilateur de refroidissement qui se met automatiquement en marche pour refroidir les pièces internes et s’arrête dès que les températures internes ont baissé. Si la plaque de cuisson est utilisée pendant une période prolongée, le ventilateur pourrait continuer à fonctionner, même après que la plaque a été éteinte, et jusqu’à ce que les températures internes se soient abaissées.
Assurez vous que la surface de votre plaque de cuisson est propre et sèche avant de l’utiliser.
Ne posez pas d’ustensiles de cuisine chauds directement sur le panneau des commandes.
Voyant indicateur de surface chaude
Voyant indicateur de surface chaude
Page 51
51
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PLAQUE DE CUISSON ELECTRIQUE WOLF
UTILISATION DE LA PLAQUE DE
CUISSON
RESISTANCE CHAUFFANTE A ZONE UNIQUE ET ZONE INTERIEURE
Pour allumer une résistance chauffante,
effleurez
la touche qui correspond à la résistance que vous voulez utiliser. La courbe de puissance commence à clignoter et affiche l’état de mi­puissance.
Effleurez l’un des symboles ou l’une des touches ci-après de la commande de résistance chauffante tandis que la courbe de la barre de puissance clignote toujours :
Effleurez pour régler la résistance chauf­fante à la chaleur la plus élevée.
Effleurez le symbole « +» ou « –» pour régler la chaleur à mi-puissance.
Effleurez ou pour régler la résis­tance chauffante à la chaleur la plus basse.
Pour changer le réglage de la chaleur :
Effleurez le symbole « +» ou « –» pour augmenter ou baisser la chaleur par palier.
Effleurez pour régler la résistance chauffante à la chaleur la plus élevée.
Effleurez ou pour régler la résis­tance chauffante à la chaleur la plus basse.
Effleurez pour éteindre la résistance chauffante.
REMARQUE IMPORTANTE :
Pour éteindre rapide­ment toutes les résistances chauffantes, utilisez la touche d’arrêt universel situé dans la section inférieure droite du panneau des comman­des. Reportez-vous à la figure ci-après.
RESISTANCE CHAUFFANTE A ZONE DOUBLE
Pour allumer une résistance chauffante à zone double,
effleurez la touche de la commande qui correspond à cette résistance. Reportez-vous à la figure de la page suivante.
Réglez la chaleur de la zone intérieure de la résis­tance chauffante tel qu’indiqué précédemment.
Effleurez et la zone extérieure de la résistance chauffante sera réglée à la même température que la zone intérieure. Un voyant demeure allumé sous la touche pour indiquer que la zone extérieure de la résistance chauffante a été mise en marche.
La modification du réglage de la résistance chauffante à zone double au complet s’effectue selon la procédure utilisée pour la résistance chauffante à zone unique.
Effleurez de nouveau pour éteindre la zone extérieure de la résistance chauffante. Le voyant situé sous la touche s’éteint.
Les figures ci-après illustrent le panneau des commandes du modèle ICBCT36E.
Réglages de la chaleurAllumage de la résistance chauffante Touche ARRET universel
Touche ARRET universel
Touche de réglage de la chaleur BASSE
Touche de réglage de la chaleur ELEVEE
Touche MARCHE/ ARRET
Symboles « + » et « – »
Page 52
52
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PLAQUE DE CUISSON ELECTRIQUE WOLF
RESISTANCE CHAUFFANTE DE LA ZONE INTERMEDIAIRE
Lorsqu’elle est allumée, la résistance chauffante de la zone intermédiaire constitue un espace de chauffage de forme allongée que vous pouvez utiliser pour une plaque à snacker, une rôtissoire ouverte ou une pocheuse à poisson.
Pour allumer la résistance chauffante de la zone intermédiaire,
effleurez la touche de la commande qui correspond à cette résistance. Reportez-vous à la figure ci-après.
Réglez la chaleur de la résistance chauffante avant ou arrière tel qu’indiqué à la page 51.
Effleurez . La résistance chauffante de la zone intermédiaire et la résistance chauffante qui n’est pas allumée se règlent alors à la tempéra­ture de la première résistance. Les voyants demeurent allumés sous les touches des résis­tances chauffantes avant, arrière et de la zone intermédiaire pour indiquer que cette dernière est allumée.
La modification du réglage de la résistance de la zone intermédiaire au complet s’effectue selon la procédure utilisée pour la résistance chauffante à zone unique. Les trois résistances chauffantes maintiennent le même réglage de la chaleur.
Effleurez de nouveau pour éteindre la résistance chauffante de la zone intermédiaire. Le voyant situé sous la touche de la résistance chauffante de la zone intermédiaire s’éteint. Les résistances chauffantes avant et arrière demeurent allumées au réglage de chaleur actuel et fonctionnent indépendamment l’une de l’autre.
Les figures ci-après illustrent le panneau des commandes du modèle ICBCT36E.
UTILISATION DE LA PLAQUE DE
CUISSON
RESISTANCE CHAUFFANTE A ZONE TRIPLE
Pour allumer une résistance chauffante à zone triple,
effleurez la touche de la commande qui correspond à cette résistance. Reportez-vous à la figure ci-après.
Réglez la chaleur de la zone intérieure de résistance chauffante tel qu’indiqué page 51.
Effleurez et la zone de résistance chauf­fante centrale se réglera à la température de la zone intérieure. Un voyant demeure allumé sous
pour indiquer que la zone de résistance
chauffante centrale est allumée.
Effleurez et la zone extérieure de résistance chauffante s’allume au même réglage de la chaleur que les zones de résistance chauf­fante intérieure et centrale. Un voyant demeure allumé sous la touche
pour indiquer que la zone de
résistance chauffante extérieure est activée.
La modification du réglage de la résistance chauffante à zone triple au complet s’effectue selon la procédure utilisée pour la résistance chauffante à zone unique.
Si est activée directement, s’active automati-quement. Parallèlement, si les trois zones sont activées, le fait de désactiver désactive automatiquement .
Lorsque est activée, les voyants situés au-dessous des deux autres zones se mettent en veilleuse. Ceci est tout à fait normal.
Résistance chauffante à zone tripleRésistance chauffante à zone double
Commande de la résistance chauffante à zone triple
Commande de la résistance chauffante à zone double
Résistance chauffante de la zone intermédiaire
Commande de la résistance chauffante de la zone intermédiaire
Page 53
53
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PLAQUE DE CUISSON ELECTRIQUE WOLF
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
La plaque de cuisson électrique est équipée d’une minuterie à compte à rebours située dans le panneau des commandes. Reportez-vous à la figure ci-après.
La minuterie peut être réglée par palier d’une minute, de 1 à 99. Dès qu’elle a été réglée, le compte à rebours commence et le temps restant s’affiche dans le panneau des commandes. Vous pouvez utiliser la minuterie dans tous les modes, sauf en
mode Verrouillage
.
Pour activer la minuterie,
effleurez «+» sur le
panneau des commandes.
Effleurez et maintenez votre doigt sur «+» ou sur «–» jusqu’à ce que vous atteigniez la durée voulue. La minuterie commence son compte à rebours 3 secondes après le dernier changement de valeur.
Lorsqu’elle atteint 0, la minuterie émet un son jusqu’à ce que vous appuyiez sur .
La figure ci-après illustrent le panneau des commandes du modèle ICBCT36E.
UTILISATION DE LA PLAQUE DE
CUISSON
UTILISATION D’UNE PLAQUE A SNACKER SUR LA RESISTANCE CHAUFFANTE DE LA ZONE INTERMEDIAIRE
Lorsque vous cuisinez sur une plaque à snacker, utilisez toujours un réglage de huit barres maximum sur la résistance chauffante de la zone intermédiaire. Il n’est pas nécessaire d’utiliser les réglages plus élevés qui pourraient endommager la plaque de cuisson et votre batterie de cuisine.
Pour préchauffer la plaque à snacker,
réglez la résistance chauffante de la zone intermédiaire à 14 barres pendant 5 minutes, puis abaissez la chaleur à 8 barres pour la cuisson.
Vous ne devriez pas utiliser de plaque à snacker, de rôtissoire ouverte ou de pocheuse à poisson lorsque la zone intermédiaire est éteinte ou avec une autre combinaison de résistances chauffantes circulaires.
Minuterie à compte à rebours
Zone d’affichage de la minuterie
Page 54
54
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PLAQUE DE CUISSON ELECTRIQUE WOLF
COMMANDE DE REGLAGE DU SON
La plaque de cuisson électrique est dotée d’une fonction Utilisateur qui permet de modifier le volume et la fréquence, ou la tonalité, des comman­des activées au moyen de la minuterie.
Pour activer la fonction Utilisateur,
la plaque
de cuisson doit être en
mode Repos
.
Effleurez et maintenez votre doigt sur pendant 3 secondes pour activer l’option de réglage du volume. L’affichage à 3 chiffres indique « Uol ».
Effleurez et maintenez votre doigt sur pendant plus de 5 secondes pour activer la fonction de réglage de la fréquence. L’affichage à trois chiffres indique « FRE »
Le volume et la fréquence se règlent à l’aide des touches « +» et « –». Chaque fois que vous appuyez sur une touche, vous augmentez ou abaissez le volume ou la fréquence d’un palier. La barre de puis­sance de la résistance chauffante à zone triple indique l’état du volume ou de la fréquence et se modifie selon l’entrée de utilisateur. (1 barre = bas, 8 barres = moyen et 16 barres = élevé.)
Pendant le réglage du volume/fréquence, la plaque de cuisson émet un bip à chaque changement. Le bip représente le niveau de volume/fréquence actuellement indiqué par la barre de puissance.
Pour quitter la fonction Utilisateur et faire revenir la plaque de cuisson au
mode Repos,
effleurez et maintenez votre doigt sur pendant plus de 7 secondes.
Ou bien, si vous n’utilisez aucune touche pendant 10 secondes, le niveau est enregistré et la plaque de cuisson revient au
mode Repos
.
NETTOYAGE DE LA PLAQUE
DE CUISSON
DESSUS EN VITROCERAMIQUE
Avant de la nettoyer, verrouillez la plaque de cuisson en effleurant et en maintenant votre doigt sur le symbole pendant 3 secondes.
Nettoyez minutieusement la surface avant d’utiliser la plaque de cuisson pour la première fois. Appliquez environ 5 ml de nettoyant non abrasif sur le dessus en vitrocéramique à l’aide d’un chiffon propre légèrement humide. Enlevez tous résidus du produit nettoyant avec un second chiffon propre. Ensuite, essuyez la surface de la plaque de cuisson avec un chiffon sec pour éliminer toute humidité restante.
La plaque de cuisson devrait être nettoyée après chaque utilisation. Pour éviter les blessures, veillez à ne pas essuyer ou nettoyer les zones chaudes. Il est plus prudent de nettoyer chaque zone de résistance chauffante lorsque le voyant indicateur de surface chaude s’est éteint.
Pour enlever les déversements importants ou qui ont brûlé, laissez refroidir la plaque de cuisson. Utilisez le grattoir à lame de rasoir fourni avec la plaque de cuisson pour enlever toutes substances brûlées. Enlevez les résidus restants en suivant la méthode décrite ci-dessus.
CADRE DE PLAQUES DE CUISSON (MODELES AVEC CADRE)
Pour le nettoyage routinier suivant chaque utilisa­tion, appliquez un produit nettoyant non abrasif sur le cadre en acier inoxydable de la plaque de cuisson et essuyez avec précaution avec une serviette ou un chiffon propre. Assurez-vous d’enlever les résidus de produit nettoyant du cadre et de la surface en vitrocéramique avant d’utiliser la plaque de cuisson.
La vitrocéramique pourrait se piquer si des déversements d’ingrédients à haute teneur de sucre sont laissés sur la zone chaude. Utilisez le grattoir à lame de rasoir fourni pour pousser le déversement vers une zone froide avant de procéder au nettoyage après que la plaque de cuisson aura refroidi.
Page 55
55
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PLAQUE DE CUISSON ELECTRIQUE WOLF
ENTRETIEN DE LA
PLAQUE DE CUISSON
ENTRETIEN DU DESSUS EN VITRO­CERAMIQUE
Ne vous servez pas
du dessus de plaque de
cuisson comme d’une planche à découper.
Ne faites pas
glisser des récipients dont la base est fabriquée d’un matériau rugueux, comme la fonte, sur la vitre. Enlevez immédiatement toutes marques effectuées par ce type de matériau à l’aide du grattoir à lame de rasoir et de la crème nettoyante, tel qu’indiqué à la section Nettoyage de la plaque de cuisson page 54.
Ne laissez aucun
ustensile qui pourrait fondre entrer en contact avec la surface en vitro­céramique chaude. Si cela se produit, retirez immédiatement l’objet fondu de la zone chaude à l’aide d’une lame de rasoir.
Ne posez pas
directement de nourriture sur la surface de la plaque de cuisson lorsque celle-ci est tiède ou chaude.
N’utilisez pas
la plaque de cuisson si la surface en vitrocéramique est brisée. Contactez une antenne de service agréée Wolf.
Ne posez pas
de trépied, d’anneau porte-wok ou autre objet en métal directement sur la surface en vitrocéramique.
N’utilisez pas
de produit à blanchir au chlore, d’ammoniaque ou autres produits chimiques ou nettoyants puissants sur la surface en vitrocéramique.
N’utilisez pas
de produits nettoyants ou
applicateurs abrasifs.
N’essuyez pas
la surface en vitrocéramique avec une éponge ou un torchon à vaisselle qui pourrait déposer un film de détergent ; le dessus de la plaque de cuisson se décolorerait pendant le cycle de chauffage suivant.
MAINTENANCE
La plaque de cuisson électrique est un système étanche qui ne requiert aucune maintenance interne. Les informations fournies sur le nettoyage et l’entretien portent essentiellement sur la maintenance requise par la surface en vitro­céramique. Toutes les autres activités de maintenance doivent être confiées à une antenne de service agréée Wolf.
Suivez ces directives pour éviter de vous blesser ou d’endommager la plaque de cuisson de façon permanente.
Ne posez pas d’ustensiles de cuisine chauds près des bords extérieurs scellés du modèle ICBCT30EU ou ICBCT36EU encastré. Vous endommageriez le joint en silicone.
Page 56
56
GUIDE DE DEPISTAGE DES PANNES WOLF
GUIDE DE DEPISTAGE DES PANNES
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
La plaque de cuisson ne
La plaque de cuisson est Effleurez et maintenez
fonctionne pas du tout
en mode de verrouillage. le doigt sur le symbole
pendant 3 secondes pour déverrouiller le panneau des commandes.
La plaque de cuisson est Vous pouvez effacer le code en mode Verrouillage. d’erreur en et la minuterie
affiche .
Le dessus de plaque de Demandez à un électricien cuisson n’est pas alimentée de vérifier en électricité
l’alimentation électrique de la maison.
Le fusible a grillé ou le circuit Demandez à un électricien a sauté. de remplacer le fusible
ou de rétablir le disjoncteur.
La plaque de cuisson Demandez à un électricien de n’est pas branchée à vérifier si la tension appropriée un circuit électrique adéquat. est appliquée à la plaque de cuisson.
Les résistances chauffantes Le branchement à l'alimentation Demandez à un électricien de ne chauffent pas correctement électrique est desserré. serrer les branchements à la boîte
de raccordement à l'alimentation électrique.
La plaque de cuisson Demandez à un électricien de n’est pas branchée à vérifier si la tension appropriée est un circuit électrique adéquat. appliquée à la plaque de cuisson.
Les résistances chauffantes Les limitateurs de température Il s’agit d’une fonction normale de la s’arrêtent lorsque l’unité
des résistances chauffantes plaque de cuisson. Les résistances
est réglée à la
éteignent temporairement chauffantes s’allumeront lorsque
puissance maximale
la résistance chauffante les températures auront en raison des températures suffisamment baissé. qui se rapprochent de la limite maximum admissible du dessus en vitrocéramique.
Page 57
57
SERVICE APRES-VENTE WOLF
CONTACT
Site Internet : wolfappliance.com
SERVICE APRES-VENTE
Lorsque vous demandez de la figure, de la documenta­tion, des pièces de rechange ou un service de dépannage, reportez-vous toujours aux numéros de modèle et de série de votre plaque de cuisson. Ces deux numéros figurent sur la plaque des caractéristiques du produit située sur le dessous de la plaque de cuisson. Pour repérer l’emplacement de la plaque des caractéristiques, reportez-vous à l’illustration de votre modèle particulier, pages 44 à 48. Consignez ci-dessous les renseignements fournis sur la plaque des caractéristiques.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’installation
Nom et numéro de téléphone du dépositaire Wolf
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRES-VENTE
Avant de contacter votre antenne de service agréée Wolf, reportez-vous au Guide de dépistage des pannes, page
56. Vérifiez si le fusible ou le disjoncteur de votre maison a sauté ou grillé ou si le branchement électrique de l’appareil a été déconnecté. Une panne d’électricité peut également provoquer une interruption de l’alimentation électrique.
Les informations et les images contenues dans ce guide sont protégées par des droits d’auteur et sont la propriété de Wolf Appliance, Inc., une filiale de Sub­Zero, Inc. Ce guide et les informations et images qu’il contient ne peuvent être copiés ou utilisés, en partie ou en totalité, sans l’autorisation écrite expresse de Wolf Appliance, Inc., filiale de Sub-Zero Inc.
©Wolf Appliance, Inc. tous droits réservés.
Page 58
Man mano che leggete le informazioni sull’uso e la manutenzione, prestate attenzione ai simboli di ATTENZIONE ed AVVERTENZA. Queste informazioni sono importanti per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente delle apparecchiature Wolf.
Inoltre, queste informazioni potrebbero segnalare una NOTA IMPORTANTE che evidenzia informazioni particolarmente importanti.
Segnala una situazione con possibili lesioni minori o danni al prodotto qualora non ci si attenga a queste istruzioni.
Indica un pericolo che potrebbe causare gravi lesioni o morte, qualora non ci si attenga alle precauzioni.
WOLF®è un marchio depositato Wolf Appliance Company, Inc.
Page 59
59
GRAZIE
Il vostro acquisto di un piano di cottura elettrico Wolf attesta l’importanza da voi data alla qualità e alle prestazioni della vostra apparecchiatura per la cottura. Comprendiamo quanto ciò sia importante e abbiamo concepito e costruito il vostro piano di cottura con materiale e manodopera di qualità per offrirvi anni di servizio affidabile.
Sappiamo quanto siate ansiosi di iniziare a cucinare; ma, prima di farlo, vi preghiamo di dedicare del tempo a leggere queste Informazioni per l’uso e la manutenzione. Indipendentemente dal fatto che siate un cuoco alle prime armi o uno chef esperto, sarà vantaggioso per voi acquisire familia­rità con le procedure di sicurezza, le caratteristiche, il funzionamento e i consigli di manutenzione del piano di cottura elettrici Wolf.
Apprezziamo la scelta fatta di un prodotto Wolf Appliance e saremo lieti di ricevere eventuali suggerimenti e commenti. Visitate il nostro sito Web all’indirizzo www.wolfappliance.com.
PIANI DI COTTURA ELETTRICI WOLF
INFORMAZIONI PER I CONTATTI
Sito Web: wolfappliance.com
Page 60
60
COSA FARE
NOTA IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo elettrodomestico.
Leggere con cura queste informazioni per l’uso e la manutenzione prima di utilizzare il nuovo piano di cottura a
vapore e ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
Garantire procedure adeguate per l’installazione e la manutenzione.
Rivolgersi ad un tecnico specializzato per la corretta installazione e messa a terra di questo elettrodomestico. Chiedere all’addetto all’installazione di indicare la posizione dell’interruttore automatico o del fusibile qualora sia necessario scollegare l’unità.
Indossare indumenti adeguati. Non indossare mai indumenti larghi e non consentire che materiale infiammabile arrivi a contatto con i bruciatori accesi. Le stoffe potrebbero incendiarsi e causare lesioni a persone.
PRECAUZIONI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Usare sempre presine asciutte per togliere le padelle dal piano di cottura.
Presine bagnate o umide su superfici molto calde potrebbero causare ustioni da vapore. Evitare che le presine tocchino i bruciatori molto caldi.
Selezionare pentole e tegami della misura giusta, del materiale e del tipo
adeguati al tipo particolare di cottura. Questo modello è dotato di una o più unità in superficie di misura diversa.
Girare sempre i manici delle padelle in dentro di modo che non sporgano dalle
aree di lavoro adiacenti, dagli elementi riscaldanti o dai bordi del piano di cottura, al fine di ridurre il rischio di ustioni, accensione di materiale infiammabile o fuoriuscita a seguito del contatto inavvertito con la padella. Non girare i manici verso la stanza, correndo il pericolo di toccarli inavvertitamente.
Per la cottura su piastra metallica, usare sempre un’impostazione di otto barre o meno sull’elemento di collegamento. Impostazioni superiori
dopo un pre-riscaldamento di 5 minuti su 14 barre possono danneggiare il piano di cottura o la padella. Consultare la sezione sugli elementi di collegamento a pagina 70.
Page 61
61
COSA NON FARE
Non usare mai il piano di cottura per riscaldare una stanza.
Quando si utilizza il piano di cottura, NON TOCCARE LA SUPERFICIE IN VETRO direttamente sopra o adiacente agli elementi di riscaldamento. La
superficie in vetro potrebbe essere sufficientemente calda da causare ustioni.
Con il piano di cottura in uso non lasciare bambini soli in prossimità dello stesso. Impedire a bambini di sedersi o
di stare in piedi sull’elettrodomestico. Impedire a bambini di giocare con il piano di cottura.
Non riparare né sostituire alcuna parte dell’elettrodomestico a meno che non
sia specificamente consigliato nella documentazione di accompagnamento. Gli interventi di assistenza vanno richiesti ad un centro di assistenza autorizzato Wolf.
Non utilizzare l’acqua sulle fiamme provocate dal grasso. Soffocare il fuoco
o le fiamme o utilizzare un estintore chimico o di tipo a schiuma.
Non lasciare mai il piano di cottura incustodito se utilizzato ad impostazioni alte. Fuoriuscite o schizzi di olio
potrebbe causare fumo o fiamme.
Se la superficie riporta incrinature, spegnere l’elettrodomestico per evitare il pericolo di folgorazione. Per riparare
l’elettrodomestico rivolgersi ad un centro di assistenza Wolf autorizzato.
Non conservare materiale infiammabile vicino ai bruciatori caldi e non lasciare
che olio o altre sostanze infiammabili si accumulino sul piano di cottura.
Non pulire a vapore e non pulire il piano di cottura quando ancora caldo. Se si fa
uso di una spugna o di un panno umidi, attendere fin quando il piano di cottura non si sia raffreddato a sufficienza da impedire ustioni da vapore. Se applicati a superfici molto calde, alcuni detergenti rilasciano fumi nocivi. Consultare la sezione sulla pulitura del piano di cottura a pagina 72 e sulle procedure di manutenzione a pagina 73.
Non usare la piastra metallica, il girarrosto aperto o la griglia per pesce lungo due elementi riscaldanti, a meno che non si accenda anche l’elemento di collegamento. Questo tipo di
applicazione senza l’uso di un elemento di collegamento potrebbe danneggiare o spaccare il vetro. Consultare la sezione sugli elementi di collega­mento a pagina 70.
Non bloccare lo scarico della ventola di raffreddamento o le ventole di presa dell’aria. La ventola di raffreddamento
si accende automaticamente per raffreddare le parti interne. Potrebbe continuare a funzionare anche dopo aver spento il piano di cottura.
NON custodire sopra o dietro il piano di cottura oggetti che scaturiscono la curiosità dei bambini, che potrebbero arrampicarsi sull’elettrodomestico per prenderli.
Page 62
62
PIANI DI COTTURA ELETTRICI CON
TELAIO
Finitura classica in acciaio inossidabile
La superficie in vetro ceramica nero facile da pulire, resistente a graffi, macchie ed urto e la superficie semitrasparente consentono di vedere il livello di calore degli elementi
Gli elementi pulsanti ad alta frequenza migliorano le prestazioni di cottura ed il controllo
Il limite temperatura non viene mai superato per garantire una temperatura d’esercizio sicura per il vetro ceramica
Controlli al tatto elettronici illuminati con illuminazione a controllo graduato
Impostazione di lenta ebollizione su tutti gli elementi
Impostazione di fusione su un elemento
Spia di indicazione di superficie molto calda nel pannello di controllo
FUNZIONI DEL PIANO DI COTTURA ELETTRICO WOLF
Modello ICBCT15E
Modello ICBCT30E
Modello ICBCT36E
Questi elettrodomestici sono certificati da Star-K per soddisfare rigorosi regolamenti religiosi ed istruzioni specifiche contenute sul sito www.star-k.org.
Il piano di cottura con modalità di blocco può essere bloccato in modo da non poter accendere nessuno degli elementi
Lo spegnimento (OFF) universale spegne tutti gli elementi
Timer con conto alla rovescia con gamma da 1 a 99 minuti e frequenza audio e volume regolabili
Certificato CE
MODELLO ICBCT15E
Piano di cottura elettrico con telaio da 381 mm
Controlli tattili elettronici
Elemento a tripla zona
Posizione dell’etichetta identificativa
Chiave di blocco
Spia di indicazione di superficie molto calda
Finitura decorativa classica in acciaio inossidabile
Chiave di spegnimento universale
Timer con conto alla rovescia
Lenta ebollizione
Impostazione di fusione
Page 63
63
PIANI DI COTTURA ELETTRICI CON
TELAIO
PIANO DI COTTURA CON TELAIO da 381 mm
Due elementi riscaldanti con quattro zone
Alimentazione elemento a tre zone: 900 W/1800 W/2500 W (massimo)
Alimentazione elemento singola: 1200 W (massimo)
Portata elettrica: 3,7 kW
PIANO DI COTTURA CON TELAIO da 762 mm
Tre elementi riscaldanti con sette zone
Alimentazione elemento a tre zone: 900 W/1800 W/2500 W (massimo)
Alimentazione elemento singola: 1200 W (massimo)
Alimentazione elemento di collegamento - due elementi singoli da 1800 W con collegamento da 800 W: 4400 W (massimo)
Portata elettrica: 8,1 kW
FUNZIONI DEL PIANO DI COTTURA ELETTRICO WOLF
MODELLO ICBCT30E
Piano di cottura elettrico con telaio da 762 mm
Elemento a tripla zona
Posizione dell’etichetta identificativa
Finitura decorativa in acciaio inossidabile
Elemento di collegamento
Controlli tattili elettronici
Chiave di blocco
Spia di indicazione di superficie molto calda
Chiave di spegnimento universale
Timer con conto alla rovescia
Impostazione di fusione
Impostazione di lenta ebollizione su tutti gli elementi
Page 64
64
PIANI DI COTTURA ELETTRICI
CON TELAIO
PIANO DI COTTURA CON TELAIO da 914 mm
Quattro elementi riscaldanti con nove zone
Alimentazione elemento a tre zone: 1050 W/2200 W/2700 W (massimo)
Alimentazione elemento a doppia zona: 700 W/2200 W (massimo)
Alimentazione elemento singola: 1200 W (massimo)
Alimentazione elemento di collegamento - due elementi singoli da 1800 W con collegamento da 800 W: 4400 W (massimo)
Portata elettrica: 10,5 kW
FUNZIONI DEL PIANO DI COTTURA ELETTRICO WOLF
MODELLO ICBCT36E
Piano di cottura elettrico con telaio da 914 mm
Controlli tattili elettronici
Elemento di collegamento
Finitura decorativa in acciaio inossidabile
Spia di indicazione di superficie molto calda
Chiave di spegnimento universale
Elemento a tripla zona
Elemento a doppia zona
Questi elettrodomestici sono certificati da Star-K per soddisfare rigorosi regolamenti religiosi ed istruzioni specifiche contenute sul sito www.star-k.org.
Timer con conto alla rovescia
Posizione dell’etichetta identificativa
Chiave di blocco
Impostazione di fusione
Impostazione di lenta ebollizione su tutti gli elementi
Page 65
65
FUNZIONI DEL PIANO DI COTTURA ELETTRICO WOLF
Modello ICBCT30EU
Modello ICBCT36EU
PIANI DI COTTURA ELETTRICI SENZA
TELAIO
Possono essere montati a filo con la superficie del piano di lavoro o come installazione senza telaio sulla sommità della superficie del piano di lavoro
La superficie in vetro ceramica nero facile da pulire, resistente a graffi, macchie ed urto e la superficie semitrasparente consentono di vedere il livello di calore degli elementi
Gli elementi pulsanti ad alta frequenza miglio­rano le prestazioni di cottura ed il controllo
Il limite temperatura non viene mai superato per garantire una temperatura d’esercizio sicura per il vetro ceramica
Controlli al tatto elettronici illuminati con illumi­nazione a controllo graduato
Impostazione di lenta ebollizione su tutti gli elementi
Impostazione di fusione su un elemento
Spia di indicazione di superficie molto calda nel pannello di controllo
Il piano di cottura con modalità di blocco può essere bloccato in modo da non poter accendere nessuno degli elementi
Lo spegnimento (OFF) universale spegne tutti gli elementi
Timer con conto alla rovescia con gamma da 1 a 99 minuti e frequenza audio e volume regolabili
Certificato CE
MODELLO ICBCT30EU
Piano di cottura elettrico senza telaio da 762 mm
Questi elettrodomestici sono certificati da Star-K per soddisfare rigorosi regolamenti religiosi ed istruzioni specifiche contenute sul sito www.star-k.org.
Elemento a tripla zona
Posizione dell’etichetta identificativa
Bordo senza telaio
Elemento di collegamento
Controlli tattili elettronici
Spia di indicazione di superficie molto calda
Chiave di spegnimento universale
Timer con conto alla rovescia
Chiave di blocco
Impostazione di fusione
Impostazione di lenta ebollizione su tutti gli elementi
Page 66
66
FUNZIONI DEL PIANO DI COTTURA ELETTRICO WOLF
PIANO DI COTTURA SENZA TELAIO DA 914 mm
Quattro elementi riscaldanti con nove zone
Alimentazione elemento a tre zone: 1050 W/2200 W/2700 W (massimo)
Alimentazione elemento a doppia zona: 700 W/2200 W (massimo)
Alimentazione elemento singola: 1200 W (massimo)
Alimentazione elemento di collegamento - due elementi singoli da 1800 W con collegamento da 800 W: 4400 W (massimo)
Portata elettrica: 10,5 kW
PIANI DI COTTURA ELETTRICI SENZA
TELAIO
PIANO DI COTTURA SENZA TELAIO DA 762 mm
Tre elementi riscaldanti con sette zone
Alimentazione elemento a tre zone: 900 W/1800 W/2500 W (massimo)
Alimentazione elemento singola: 1200 W (massimo)
Alimentazione elemento di collegamento — due elementi singoli da 1800 W con collegamento da 800 W: 4400 W (massimo)
Portata elettrica: 8,1 kW
MODELLO ICBCT36EU
Piano di cottura elettrico senza telaio da 914 mm
Controlli tattili elettroniciElemento di collegamento
Posizione dell’etichetta identificativa
Bordo senza telaio
Spia di indicazione di superficie molto calda
Chiave di spegnimento universale
Elemento a tripla zona
Elemento a doppia zona
Timer con conto alla rovescia
Chiave di blocco
Impostazione di fusione
Impostazione di lenta ebollizione su tutti gli elementi
Page 67
67
USO E MANUTENZIONE DEL PIANO CUTTURA ELETTRICO WOLF
Pannello di controllo tattile Tasto chiave in modalità di blocco
FUNZIONAMENTO DEI COMANDI
Il piano di cottura elettrico Wolf funziona utilizzando impulsi ad alta frequenza, alternando gli elementi di riscaldamento tra potenza zero e totale. Man mano che si aumenta il calore sul pannello di controllo, l’elemento resta a potenza totale per periodi prolun­gati e ha periodi più brevi di potenza zero.
Se si utilizzano gli elemento a due o tre zone, tutte le sezioni degli elementi vengono alternate alla stessa impostazione. Per motivi di sicurezza gli elementi esterni non possono essere accesi indipendente­mente dalla sezione centrale.
PANNELLO DI CONTROLLO TATTILE
Il pannello di controllo del piano di cottura elettrico è illuminato per l’indicazione visiva immediata di uno o più elementi in uso. Il pannello di controllo presenta controlli tattili con illuminazione di controllo graduata. L’illustrazione che segue mostra il pannello di controllo del Modello ICBCT36E.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
MODALITÀ DI BLOCCO
In
modalità di blocco
, tutte le operazioni con i tasti sul pannello di controllo sono disabilitate e tutti gli elementi riscaldanti sono spenti. Una spia sempre accesa nel simbolo indica che l’unità è bloccata. Vedere l’illustrazione che segue.
Per bloccare il pannello di controllo,
sfiorare e tenere premuto il simbolo per 3 secondi. L’unità emette un segnale acustico tre volte e la spia nel simbolo si accende. L’unità di controllo è ora in
modalità di blocco
.
Per sbloccare il pannello di controllo,
sfiorare e tenere premuto il simbolo per 3 secondi. L’unità emette un segnale acustico due volte e la spia nel simbolo si spegne. L’unità di controllo è ora in
modalità di sospensione
.
NOTA IMPORTANTE:
quando l’unità è accesa per la prima volta o in caso di un’interruzione dell’ali­mentazione per oltre 5 secondi, il piano di cottura passa automaticamente
modalità di blocco
.
MODALITÀ DI SOSPENSIONE
Dopo lo sblocco del pannello di controllo, come descritto in modalità di blocco, l’unità entra nella
modalità di sospensione
del funzionamento. Le uniche operazioni valide con i tasti tattili sono le funzioni per ciascun elemento, ed il timer.
Tasto ”chiave” di blocco
Page 68
68
USO E MANUTENZIONE DEL PIANO CUTTURA ELETTRICO WOLF
AVVIAMENTO INIZIALE
Prima di azionare il piano di cottura per la prima volta, leggere l’intera sezione sulle informazioni sull’uso e la manutenzione.
Pulire la superficie del piano di cottura, come descritto nella sezione sulla pulitura della superficie in vetro ceramica a pagina 72. La superficie del piano di cottura deve essere completamente pulita, soprattutto per evitare l’adesione di alimenti al vetro.
Durante il primo utilizzo del nuovo piano di cottura elettrico si potrebbe generare un leggero odore di bruciato e vedere del fumo leggero. Entrambe queste condizioni sono normali nel caso di piani di cottura con vetro ceramica nuovo.
INDICATORE DI SUPERFICIE MOLTO
CALDA
Come precauzione di sicurezza, una spia di superficie molto calda si accende quando la temperatura della superficie di uno degli elementi di riscaldamento supera i 65 °C. si accende nel pannello di controllo. Resta accesa fin quando la temperatura dell’intera superficie scende raggiungendo un livello sicuro. Anche se i controlli del piano di cottura sono spenti, l’utente viene avvisato che l’area del piano di cottura è ancora molto calda.
VENTOLA DI RAFFREDDAMENTO
Il piano di cottura elettrico è dotato di una ventola di raffreddamento che si accende automaticamente per raffreddare parti interne. Quando la temperatura interna scende, la ventola si spegne. Durante periodi di utilizzo prolungato, la ventola di raffreddamento potrebbe continuare a funzionare dopo che il piano di cottura è stato spento fin quando la temperatura interna non viene ridotta.
Accertarsi che la superficie del piano di cottura sia pulita ed asciutta prima della messa in funzione.
Non poggiare utensili di cottura molto caldi direttamente sul pannello di controllo.
Spia di indicazione di superficie molto calda
Spia di indicazione di superficie molto calda
Page 69
69
USO E MANUTENZIONE DEL PIANO CUTTURA ELETTRICO WOLF
FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI
COTTURA
ELEMENTO SINGOLO E ZONA INTERNA
Per accendere un elemento riscaldante,
toccare il tasto tattile che corrisponde all’elemento che si intende usare. Il grafico a barre di indicazione della potenza inizia a lampeggiare e mostra uno stato di metà potenza.
Toccare uno degli elementi che seguono o i tasti tattili del pannello di controllo quando il grafico a barre sta ancora lampeggiando:
Toccare per impostare l’elemento sul massimo calore.
Toccare il simbolo ”+” o ”–” per impostare il calore su metà potenza.
Toccare o per impostare l’elemento sul minimo calore.
Per cambiare l’impostazione di calore:
Toccare il simbolo ”+” o ”–” per cambiare il calore in incremento, aumentandolo o riducendolo.
Toccare per impostare l’elemento sul massimo calore.
Toccare o per impostare l’elemento sul minimo calore.
Toccare per spegnere l’elemento.
NOTA IMPORTANTE:
per spegnere rapidamente tutti gli elementi di riscaldamento, usare il tasto tattile universale in basso a destra sul pannello di controllo. Vedere l’illustrazione che segue.
ELEMENTO A DOPPIA ZONA
Per accendere un elemento riscaldante a doppia zona,
toccare il tasto del pannello di controllo che corrisponde all’elemento a doppia zona. Consultare l’illustrazione nella pagina che segue.
Impostare il calore per la zona dell’elemento interno, come descritto in precedenza.
Toccare e la zona dell’elemento esterno viene impostata sullo stesso calore della zona interna. Una spia resta accesa sotto il tasto
ad indicare che la zona dell’elemento
esterna è stata accesa.
Il cambiamento dell’impostazione di calore sull’intero elemento a doppia zona equivale a quella dell’elemento singolo.
Toccare nuovamente per spegnere la zona dell’elemento esterno. La spia sotto il tasto tattile si spegne.
L’illustrazione che segue mostra il pannello di controllo del Modello ICBCT36E.
Impostazioni del caloreAttivazione degli elementi riscaldanti Tasto di SPEGNIMENTO universale
Tasto di SPEGNIMENTO universale
Tasto di LENTA EBOLLIZIONE
Ta st o ALTO
Tasto di ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Simboli ”+” e ”–”
Page 70
70
USO E MANUTENZIONE DEL PIANO CUTTURA ELETTRICO WOLF
ELEMENTO DI COLLEGAMENTO
Se attivato, l’elemento di collegamento crea un’area di riscaldamento oblunga da usare con una piastra metallica, un girarrosto aperto o una griglia per pesce.
Per accendere un elemento riscaldante di collega­mento,
toccare il tasto del pannello di controllo che corrisponde all’elemento di collega­mento. Vedere l’illustrazione che segue.
Impostare il calore per l’elemento anteriore o posteriore, come descritto a pagina 69.
Toccare . L’elemento di collegamento e l’elemento non acceso vengono entrambi impostati sullo stesso calore del primo elemento. Le spie restano accese sotto i tasti degli elementi anteriore, posteriore e di collegamento ad indicare che gli elementi di collegamento sono accesi.
Il cambiamento dell’impostazione di calore sull’intero elemento di collegamento equivale a quella dell’elemento singolo. Tutti e tre gli elementi vengono tenuti sullo stesso calore.
Toccare nuovamente per spegnere l’elemento di collegamento. La spia sotto il tasto tattile dell’elemento di collegamento si spegne. Gli elementi anteriore e posteriore restano sull’impostazione corrente, indipendenti l’uno dall’altro.
L’illustrazione che segue mostra il pannello di controllo del Modello ICBCT36E.
FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI
COTTURA
ELEMENTO A TRIPLA ZONA
Per accendere un elemento riscaldante a tripla zona,
toccare il tasto del pannello di controllo che corrisponde all’elemento a tripla zona. Vedere l’illustrazione che segue.
Impostare il calore per la zona dell’elemento interno, come descritto a pagina 69.
Toccare e la zona dell’elemento centrale viene impostata sullo stesso calore della zona interna. Una spia resta accesa sotto il tasto
ad indicare che la zona dell’elemento
centrale è stata accesa.
Toccare e la zona dell’elemento esterno viene accesa sulla stessa impostazione delle zone degli elementi interno e centrale. Una spia resta accesa sotto il tasto tattile
ad indicare che la zona dell’elemento
esterno è accesa.
Il cambiamento dell’impostazione di calore sull’intero elemento a tripla zona equivale a quella dell’elemento singolo.
Se viene acceso direttamente, si accende automaticamente. Allo stesso modo, se tutte e tre le zone vengono accese, lo spegnimento di spegne automaticamente .
Se si accende , le spie sotto le altre due zone si offuscano. Questo è normale.
Elemento a tripla zonaElemento a doppia zona
Controllo elemento a tripla zona
Controllo elemento a doppia zona
Elemento di collegamento
Controllo elemento di collegamento
Page 71
71
USO E MANUTENZIONE DEL PIANO CUTTURA ELETTRICO WOLF
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
Il piano di cottura elettrico include un timer con conto alla rovescia situato nel pannello di controllo. Vedere l’illustrazione che segue.
Il timer può essere impostato su incrementi di un minuto, da 1 a 99. Una volta impostato, il tempo restante compare nel pannello di controllo durante il conto alla rovescia. Il timer è disponibile per l’uso in qualsiasi modalità, ad eccezione della
modalità di
blocco
.
Per attivare il timer,
toccare ”+” sul controllo.
Toccare e tenere premuto ”+” o ”–” fin quando non si raggiunge il tempo desiderato. Il timer si attiva 3 secondi dopo l’ultimo cambiamento di valore.
Quando il timer arriva a 0, l’unità emette un segnale acustico. Il resto continua ad emettere un suono acustico fin quando si preme .
L’illustrazione che segue mostra il pannello di controllo del Modello ICBCT36E.
FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI
COTTURA
UTILIZZO DELLA PIASTRA METALLICA DELL’ELEMENTO DI COLLEGAMENTO
Per la cottura su piastra metallica, usare sempre un’impostazione di otto barre o meno sull’elemento di collegamento. Non occorrono impostazioni superiori, che potrebbero danneggiare il piano di cottura e le padelle.
Per pre-riscaldare la piastra metallica,
impostare l’elemento di collegamento su 14 barre per 5 minuti, quindi ridurlo su 8 barre per la cottura.
Non usare una griglia, un girarrosto aperto o una griglia per pesce se la zona di collega­mento è spenta o su qualsiasi altra combi­nazione di elementi riscaldanti circolari.
Timer con conto alla rovescia
Area di visualiz­zazione del timer
Page 72
72
USO E MANUTENZIONE DEL PIANO CUTTURA ELETTRICO WOLF
CONTROLLO AUDIO
Il piano di cottura elettrico è in grado di cambiare il volume e la frequenza, o il tono, dei controlli tattili tramite l’opzione utente, attivata attraverso i controlli del timer.
Per attivare l’opzione utente,
il piano di cottura
deve essere in
modalità di sospensione
.
Toccare e tenere premuto il tasto per 3 secondi per attivare l’opzione di regolazione del volume. Il display a tre cifre riporta ”Uol”.
Toccare e tenere premuto il tasto per 5 secondi per attivare l’opzione di regolazione della frequenza. Il display a tre cifre riporta ”FRE”.
Volume e frequenza vengono regolati utilizzando i tasti tattili ”+” e ”–”. Un tocco equivale ad un aumento o una riduzione di volume o frequenza. Il grafico a barre di indicazione della potenza dell’elemento a tripla zona riporta lo stato corrente del volume o della frequenza e cambia secondo l’immissione dell’utente. (1 barra = basso, 8 barre = medio e 16 barre = alto).
Man mano che si regolano volume/frequenza, il piano di cottura emette un segnale acustico per ciascun cambiamento. Il segnale acustico rappre­senta il livello di volume/frequenza visualizzato al momento dal grafico a barre.
Per uscire dall’opzione utente e riportare il piano di cottura sulla
modalità di sospensione,
toccare e tenere premuto il tasto per oltre 7 secondi.
Oppure, se il tasto viene toccatoper 10 secondi, il livello viene memorizzato ed il piano di cottura torna alla
modalità di sospensione
.
PULIZIA DEL PIANO DI COTTURA
SUPERFICIE IN VETRO CERAMICA
Bloccare il piano di cottura prima di pulire, toccando e tenendo premuto il simbolo per 3 secondi.
Pulire con cura la superficie prima di azionare il piano di cottura per la prima volta. Applicare 5 ml circa di detergente alla superficie del vetro ceramica, usando un panno pulito e appena umido. Usare un secondo panno pulito per eliminare eventuali residui di detergente. Pulire la superficie del piano di cottura con un panno asciutto per eliminare completamente eventuali tracce di umidità.
Il piano di cottura va pulito dopo ogni uso. Onde evitare lesioni a persone, fare attenzione a non pulire aree ancora calde. Prima di pulire i vari elementi, attendere che la spia di indicazione di superficie molto calda si sia spenta.
Per eliminare fuoriuscite o alimenti bruciati, atten­dere che il piano di cottura sia freddo. Usare il raschietto in dotazione al piano di cottura per raschiare con la lametta tutti gli alimenti bruciati. Eliminare eventuali residui adottando il metodo di pulitura descritto in precedenza.
TELAIO DEL PIANO DI COTTURA (MODELLI CON TELAIO)
Per la pulitura generale dopo ogni uso, applicare un detergente non abrasivo al telaio del piano di cottura in acciaio inossidabile e pulire delicatamente con uno strofinaccio pulito. Prima di usare il piano di cottura, accertarsi di eliminare tutti i residui di detergente dal telaio e dal vetro ceramica.
La fuoriuscita di alimenti ad alto contenuto di zucchero lasciati sulla superficie calda ne causa la graffiatura. Usare il raschietto in dotazione per spostare tali residui su una zona fredda, ed eliminarli una volta raffreddato l’intero piano di cottura.
Page 73
73
USO E MANUTENZIONE DEL PIANO CUTTURA ELETTRICO WOLF
PULIZIA DEL PIANO DI COTTURA
PULIZIA DELLA SUPERFICIE IN VETRO CERAMICA
Non
usare il piano di cottura come tavola per
tagliare.
Non
trascinare padelle ruvide, quali quelle in ghisa, lungo la superficie in vetro. Eliminare subito eventuali contrassegni utilizzando il raschietto e la crema detergente menzionati a pagina 72.
Evitare
il contatto di qualsiasi materiale che potrebbe fondersi con la superficie in vetro ceramica molto calda. In tali condizioni, rimuoverlo subito dall’elemento caldo utilizzando un raschietto.
Non
poggiare gli alimenti direttamente sulla
superficie del piano di cottura caldo.
Non
azionare il piano di cottura se la superficie in vetro ceramica è spaccata. Rivolgersi ad un centro di assistenza Wolf autorizzato.
Non poggiare
un treppiedi, un anello di supporto per wok o altra base in metallo diretta­mente sulla superficie del piano di cottura.
Non
applicare clorina, ammoniaca o altra sostanza chimica o detergenti forti alla superficie del piano di cottura.
Non
usare detergenti abrasivi o applicatori simili.
Non
pulire la superficie del piano di cottura con una spugna o un panno che potrebbero lasciare uno strato di detergente; questo potrebbe infatti causare la discolorazione del piano di cottura durante il riscaldamento successivo.
MANUTENZIONE
Il piano di cottura elettrico è un sistema monopezzo che non richiede manutenzione interna. Le informazioni su pulitura e manutenzione descrivono le procedure necessaria per la superficie in vetro ceramica. Tutte le altre procedure di manutenzione vanno effettuate da un centro di assistenza Wolf autorizzato.
Attenersi a queste linee guida per evitare lesioni e prevenire danni permanenti al piano di cottura.
Non poggiare utensili molto caldi accanto ai bordi esterni dei modelli montati a filo ICBCT30EU o ICBCT36EU. Questo causa danni alla guarnizione al silicone.
Page 74
74
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI WOLF
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA PROPABILE CAUSA CORREZIONE
Il piano di cottura
Il piano di cottura è in Toccare e tenere premuto il
non funziona modalità di blocco. simbolo per 3 secondi
per sbloccare il pannello di controllo.
Il piano di cottura è in Eventuali errori possono essere modalità di blocco. eliminati ed il timer indica un codice
di errore. Premendo il pulsante
.
L’unità non è Chiedere ad un elettricista di alimentata. controllare l’alimentazione
dell’ambiente.
Il fusibile è bruciato o Chiedere ad un elettrocista di l’interruttore automatico sostituire il usibile o ripristinare è scattato. il circuito elettrico.
Il piano di cottura non è Chiedere ad un elettricista di collegato ad un circuito controllare che al piano di cottura elettrico adeguato. sia applicata la tensione giusta.
Gli elementi riscaldanti
La connessione di alimentazione Chiedere ad un elettricista di serrare
non riscaldano
è allentata. le connessione sulla scatola
correttamente
elettrica.
Il piano di cottura non è collegato Chiedere ad un elettricista di ad un circuito elettrico adeguato. controllare che al piano di cottura
sia applicata la tensione giusta.
Gli elementi riscaldanti
I limitatori di temperatura degli Questa è una funzione regolare del
si spengono se l’unità
elementi riscaldanti spengono piano di cottura. Gli elementi
è impostata su
temporaneamente l’elemento, si accendono se le temperature
piena potenza
le temperature hanno raggiunto si raffreddano sufficientemente. il limite massimo consentito per il vetro ceramica.
Page 75
75
INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO DI ASSISTENZA WOLF
INFORMAZIONI PER I CONTATTI
Sito Web: wolfappliance.com
INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Per richieste di informazioni, manuali, parti di ricambio o assistenza, fare sempre riferimento al numero di modello e di serie del piano di cottura. Queste informazioni sono elencate sull’etichetta identificativa del prodotto, che si trova sul lato inferiore del piano di cottura. Per l’ubicazione dell’etichetta identificativa, consultare l’illustrazione per il modello specifico, a pagina 62-66. Annotare le informazioni di cui sotto per riferimento futuro.
N. di modello
N. di serie
Data di installazione
Distributore Wolf e telefono
PRIMA DI CHIAMARE PER ASSISTENZA
Prima di chiamare il centro di assistenza Wolf autorizzato di zona, consultare la Guida alla soluzione dei problemi a pagina 74. Controllare che il fusibile o l’interruttore automatico di casa non sia bruciato o scattato e che la connessione elettrica all’elettrodomestico non sia scollegata. All’origine dell’interruzione del servizio potrebbe esserci anche un black-out.
Le informazioni e le immagini contenute in questa guida sono protette da copyright della Wolf Appliance, Inc., una consociata della Sub-Zero, Inc. Questo documento e le informazioni o le immagini qui contenute non potranno essere copiati o usati, in parte o nella loro interezza, senza l’esplicito consenso scritto della Wolf Appliance, Inc., una consociata della Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. Tutti i diritti riservati.
Page 76
Achten Sie beim Lesen dieser Bedienungs- und Pflegeanleitung bitte besonders auf die Symbole „VORSICHT“ und „ACHTUNG“. Diese Informatio­nen sind für den sicheren und effizienten Betrieb von Wolf-Geräten wichtig.
Darüber hinaus enthält diese Bedienungs- und Pflegeanleitung WICHTIGE HINWEISE auf beson­ders wichtige Informationen.
VORSICHT
weist auf eine Situation hin, in der geringfügige Verletzungen oder Produktschä­den auftreten, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.
ACHTUNG
benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaften Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn die Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden.
WOLF®ist eine eingetragene Marke von Wolf Appliance, Inc.
Page 77
77
VIELEN DANK
Mit dem Kauf eines Elektrokochfeldes von Wolf haben Sie gezeigt, dass Sie großen Wert auf Qualität und Leistung Ihrer Küchengeräte legen. Weil wir uns dessen bewusst sind, haben wir für die Konstruktion und Herstellung Ihres Kochfeldes hochwertige Materialien bei höchster Verarbeitungsqualität verwendet, damit es Ihnen jahrelang treue Dienste leisten kann.
Sie können es sicher kaum abwarten, mit dem Kochen zu beginnen. Nehmen Sie sich aber dennoch die Zeit, um diese Bedienungs- und Pflegeanleitung zu lesen. Egal ob Sie Anfänger oder erfahrener Koch sind, Sie sollten sich mit sicheren Arbeitspraktiken, den besonderen Merk­malen, sowie unseren Empfehlungen für die Bedienung und Pflege Ihres Elektrokochfeldes von Wolf vertraut machen.
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für ein Produkt von Wolf Appliance und freuen uns über mögliche Anregungen oder Kommentare, die Sie uns auf der Website www.wolfappliance.com mitteilen können.
ELEKTROKOCHFELDER VON WOLF
KONTAKTIN­FORMATIONEN
Website: wolfappliance.com
Page 78
78
WAS ZU TUN IST
WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
Lesen Sie diese Bedienungs- und Pflegeanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr neues Kochfeld benutzen, um der
Gefahr von Brand, Stromschlag oder Personenschäden vorzubeugen.
Achten Sie auf ordnungsgemäße Installation und Wartung. Das Gerät
muss von einem qualifizierten Fachmann ordnungsgemäß angeschlossen und geerdet werden. Lassen Sie sich von Ihrem Installierer zeigen, wo sich der Sicherungskasten befindet, damit Sie wissen, wo Sie die Stromversorgung unterbrechen können.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Lose Teile der Kleidung oder andere brennbare Materialien dürfen nicht mit eingeschalteten Elementen in Berührung kommen. Stoff kann sich entzünden und Verletzungen verursachen.
SICHERHEITSHINWEISE UND
VORSICHTSMASSNAHMEN
Nur trockene Topflappen verwenden, um heißes Backgeschirr vom Kochfeld zu nehmen. Nasse oder feuchte
Topflappen auf heißen Flächen können Dampfverbrennungen verursachen. Die Ofenhandschuhe dürfen die heißen Heizelemente nicht berühren.
Achten Sie darauf, dass Ihr Kochgeschirr in der Größe, im Material und in der Konstruktion
für die jeweilige Kochanwendung geeignet ist. Dieses Gerät ist mit einem oder mehreren Platten­elementen unterschiedlicher Größe ausgestattet.
Die Topfgriffe immer nach innen drehen, damit sie nicht über
angrenzende Arbeitsflächen, Heizelemente oder die Kochfeldkante hinausragen, um die Verbrennungsgefahr, das Risiko der Entzündung von brennbaren Stoffen und die Verschüttungsgefahr aufgrund von unbeabsichtigtem Kontakt mit dem Topf zu verringern. Die Griffe nicht zum Raum hin drehen, wo sie eventuell leicht angestoßen werden können.
Auf dem Brückenelement beim Kochen auf einer Griddlefläche stets eine Einstellung von höchstens acht Balken verwenden. Höhere
Einstellungen nach einem Vorheizen von 5 Minuten auf 14 Balken können zu einer Beschädigung des Kochfeldes und Kochgeschirrs führen. Siehe das Brückenzonenelement auf Seite 88.
Page 79
79
WAS MAN NICHT TUN
DARF
Auf keinen Fall das Kochfeld zum Beheizen des Raums verwenden.
Bei der Verwendung des Kochfelds AUF KEINEN FALL DIE GLASFLÄCHE direkt über oder neben den Heizelementen berühren. Die
Glasfläche kann so heiß werden, dass sie Verbrennungen verursacht.
Lassen Sie Kinder nie allein oder unbeaufsichtigt, wenn das Kochfeld eingeschaltet ist. Kindern nie
erlauben, sich auf das Gerät zu setzen oder zu stellen. Kinder nicht mit dem Kochfeld spielen lassen.
Teile des Gerätes nur reparieren oder ersetzen, wenn dies in der
beigefügten Dokumentation speziell empfohlen wird. Alle Servicearbeiten sollten von einem Wolf-Kunden­dienstzentrum veranlasst werden.
Brennendes Fett nicht mit Wasser löschen. Die Flamme ersticken oder
eine Trockenchemikalie bzw. einen Löschschaum verwenden.
Das Kochfeld nie unbeaufsichtigt lassen, wenn Sie hohe Einstellungen verwenden. Überlaufende Flüssig-
keiten und Fette können Rauch erzeugen oder sich entzünden.
Wenn die Oberfläche einen Riss aufweist, muss das Gerät ausgeschaltet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Beauftragen Sie ein von Wolf autorisiertes Kundendienstzentrum mit der Reparatur des Geräts.
Keine brennbaren Materialien in der Nähe von heißen Komponenten aufbewahren und kein Fett bzw. keine
anderen brennbaren Stoffe auf dem Kochfeld ansammeln lassen.
Keinen Dampfreiniger verwenden bzw. das Kochfeld nicht reinigen, wenn es noch heiß ist. Wenn Sie
einen feuchten Schwamm oder ein Tuch verwenden, warten Sie, bis das Kochfeld ausreichend abgekühlt ist, um Dampfverbrennungen zu vermeiden. Bei manchen Reinigern bilden sich giftige Dämpfe, wenn sie auf heißen Flächen benutzt werden. Siehe „Reinigung des Kochfelds“ auf Seite 90 und „Pflege des Kochfeldes“ auf Seite 91.
Keine Griddlefläche, bzw. keinen offenen Bräter oder Pochierer für Fisch über zwei Heizelemente benutzen, ohne das Brückenelement einzuschalten. Diese Verwendungsart
ohne das Dazuschalten des Brückenelements könnte die Glasplatte beschädigen oder Risse verursachen. Siehe das Brücken­zonenelement auf Seite 88.
Die Kühlventilatorabluft bzw. die Lüfter dürfen nicht blockiert werden.
Der Kühlventilator schaltet sich automatisch ein, um interne Teile zu kühlen. Er bleibt selbst nach Abschalten des Kochfeldes eventuell weiter in Betrieb.
VORSICHT
Dinge, die für Kinder von Interesse sein können, NICHT über oder hinter dem Kochfeld aufbewahren, da diese sonst auf das Gerät klettern könnten, um sie zu errei­chen, und sich möglicherweise verletzen.
Page 80
80
ELEKTROKOCHFELDER MIT RAHMEN
Klassische Edelstahlumrandung
Die leicht zu reinigende, schwarze Keramikglasfläche ist kratz-, flecken-, stoß- und hitzebeständig- die durchsichtige Oberfläche gestattet einen Blick auf die glühenden Heizelemente
Hochfrequenz-Pulsationselemente verbessern die Kochleistung und Kontrolle
Temperaturbegrenzer zur Gewährleistung, dass die sichere Betriebstemperatur von Keramikglas nicht überschritten wird
Beleuchtete Berührungsbedienelemente mit abgestufter Kontrollbeleuchtung
Echte Köcheleinstellung auf allen Elementen
Schmelzeinstellung auf einem Element
Anzeigelampe für heiße Fläche in Schalt­blende
LEISTUNGSMERKMALE DER ELEKTROKOCHFELDER VON WOLF
Modell ICBCT15E
Modell ICBCT30E
Modell ICBCT36E
Diese Geräte sind von Star-K zertifiziert und entsprechen den strengen religiösen Vorschriften im Zusammenhang mit spezifischen Anweisungen, die unter www.star-k.org zu finden sind.
Verriegelungsmodus- das Kochfeld kann verriegelt werden, damit keine Elemente eingeschaltet werden können
Universal-AUS-Schalter schaltet alle Elemente aus
Countdown-Timer mit einem Bereich von 1 bis 99 Minuten und einstellbare Klang­frequenz und Lautstärke
CE-zertifiziert
MODELL ICBCT15E
381-mm-Elektrokochfeld mit Rahmen
Elektronische Berührungs­bedienelemente
Dreifachzonenelement
Position des Typenschilds
Verriegelungstaste
Anzeigelampe für heiße Fläche
Umrandung in klassischem Edelstahlfinish
Universal-AUS-Taste
Countdown-Timer
Echte Köcheleinstellung
Schmelzeinstellung
Page 81
81
ELEKTROKOCHFELDER MIT RAHMEN
381-mm-KOCHFELD MIT RAHMEN
Zwei Heizelemente mit vier Zonen
Leistung des Dreifachzonenelements: 900 W/1.800 W/2.500 W (maximal)
Leistung des Einzelelements:
1.200 W (maximal)
Elektrische Nennleistung: 3,7 kW
762-mm-KOCHFELD MIT RAHMEN
Drei Heizelemente mit sieben Zonen
Leistung des Dreifachzonenelements: 900 W/1.800 W/2.500 W (maximal)
Leistung des Einzelelements:
1.200 W (maximal)
Leistung des Brückenzonenelements (2) 1.800-W-Einzelelemente mit einer Brücke mit 800 W: 4.400 W (maximal)
Elektrische Nennleistung: 8,1 kW
LEISTUNGSMERKMALE DER ELEKTROKOCHFELDER VON WOLF
MODELL ICBCT30E
762-mm-Elektrokochfeld mit Rahmen
Dreifachzonenelement
Position des Typenschilds
Edelstahlumrandung
Brückenzonenelement
Elektronische Berührungs­bedienelemente
Verriegelungstaste
Anzeigelampe für heiße Fläche
Universal-AUS-Taste
Countdown-Timer
Schmelzeinstellung
Echte Köchelein­stellung auf allen Elementen
Page 82
82
ELEKTROKOCHFELDER MIT RAHMEN
914-mm-KOCHFELD MIT RAHMEN
Vier Heizelemente mit neun Zonen
Leistung des Dreifachzonenelements:
1.050 W/2.200 W/2.700 W (maximal)
Leistung des Doppelzonenelements: 700 W/2.200 W (maximal)
Leistung des Einzelelements:
1.200 W (maximal)
Leistung des Brückenzonenelements (2) 1.800-W-Einzelelemente mit einer Brücke mit 800 W: 4.400 W (maximal)
Elektrische Nennleistung: 10,5 kW
LEISTUNGSMERKMALE DER ELEKTROKOCHFELDER VON WOLF
MODELL ICBCT36E
914-mm-Elektrokochfeld mit Rahmen
Elektronische Berührungs­bedienelemente
Brückenzonenelement
Edelstahlumrandung
Anzeigelampefür heiße Fläche
Universal-AUS-Taste
Dreifachzonenelement
Doppel­zonenelement
Diese Geräte sind von Star-K zertifiziert und entsprechen den strengen religiösen Vorschriften im Zusammenhang mit spezifischen Anweisungen, die unter www.star-k.org zu finden sind.
Countdown-Timer
Position des Typenschilds
Verriegelungstaste
Schmelzeinstellung
Echte Köchelein­stellung auf allen Elementen
Page 83
83
LEISTUNGSMERKMALE DER ELEKTROKOCHFELDER VON WOLF
Modell ICBCT30EU
Modell ICBCT36EU
ELEKTROKOCHFELDER OHNE
RAHMEN
Können bündig direkt an die Arbeitsplatte oder als rahmenlose Installation oben auf die Arbeitsplattenfläche montiert werden
Die leicht zu reinigende, schwarze Keramik­glasfläche ist kratz-, flecken-, stoß- und hitzebeständig- die durchsichtige Oberfläche gestattet einen Blick auf die glühenden Heizelemente
Hochfrequenz-Pulsationselemente verbessern die Kochleistung und Kontrolle
Temperaturbegrenzer zur Gewährleistung, dass die sichere Betriebstemperatur von Keramikglas nicht überschritten wird
Beleuchtete Berührungsbedienelemente mit abgestufter Kontrollbeleuchtung
Echte Köcheleinstellung auf allen Elementen
Schmelzeinstellung auf einem Element
Anzeigelampe für heiße Fläche in Schalt­blende
Verriegelungsmodus- das Kochfeld kann verriegelt werden, damit keine Elemente eingeschaltet werden können
Universal-AUS-Taste schaltet alle Elemente aus
Countdown-Timer mit einem Bereich von 1 bis 99 Minuten und einstellbare Klang­frequenz und Lautstärke
CE-zertifiziert
MODELL ICBCT30EU
762-mm-Elektrokochfeld ohne Rahmen
Diese Geräte sind von Star-K zertifiziert und entsprechen den strengen religiösen Vorschriften im Zusammenhang mit spezifischen Anweisungen, die unter www.star-k.org zu finden sind.
Dreifachzonenelement
Position des Typenschilds
Rahmenlose Kante
Brückenzonenelement
Elektronische Berührungs­bedienelemente
Anzeigelampe für heiße Fläche
Universal-AUS-Taste
Countdown-Timer
Verriegelungstaste
Schmelzeinstellung
Echte Köchelein­stellung auf allen Elementen
Page 84
84
LEISTUNGSMERKMALE DER ELEKTROKOCHFELDER VON WOLF
914-mm-KOCHFELD OHNE RAHMEN
Vier Heizelemente mit neun Zonen
Leistung des Dreifachzonenelements:
1.050 W/2.200 W/2.700 W (maximal)
Leistung des Doppelzonenelements: 700 W/2.200 W (maximal)
Leistung des Einzelelements:
1.200 W (maximal)
Leistung des Brückenzonenelements (2) 1.800-W-Einzelelemente mit einer Brücke mit 800 W: 4.400 W (maximal)
Elektrische Nennleistung: 10,5 kW
ELEKTROKOCHFELDER OHNE
RAHMEN
762-mm-KOCHFELD OHNE RAHMEN
Drei Heizelemente mit sieben Zonen
Leistung des Dreifachzonenelements: 900 W/1.800 W/2.500 W (maximal)
Leistung des Einzelelements:
1.200 W (maximal)
Leistung des Brückenzonenelements (2) 1.800-W-Einzelelemente mit einer Brücke mit 800 W: 4.400 W (maximal)
Elektrische Nennleistung: 8,1 kW
MODELL ICBCT36EU
914-mm-Elektrokochfeld ohne Rahmen
Elektronische Berührungs­bedienelemente
Brückenzonenelement
Position des Typenschilds
Rahmenlose Kante
Anzeigelampe für heiße Fläche
Universal-AUS-Taste
Dreifachzonenelement
Doppelzonenelement
Countdown-Timer
Verriegelungstaste
Schmelzeinstellung
Echte Köchelein­stellung auf allen Elementen
Page 85
85
BEDIENUNG UND PFLEGE VON ELEKTROKOCHFELDERN VON WOLF
Berührungsschaltblende Touchpad für den
Verriegelungsmodus
BEDIENUNG
Das Elektrokochfeld von Wolf setzt das Prinzip der Hochfrequenzpulsation ein, bei der die Heizele­mente zwischen 0 und voller Leistung hin- und hergeschaltet werden. Wenn die Heizkraft über die Schaltblende erhöht wird, bleibt das Element für längere Zeiträume auf voller Leistung und weist kürzere Zeiträume bei 0 Leistung auf.
Bei der Verwendung von Doppelzonen- oder Dreifachzonenelementen schalten sich alle Teile des Elements mit derselben Geschwindigkeit ein und aus. Aus Sicherheitsgründen können die äußeren Elemente nicht unabhängig vom mittleren Abschnitt eingeschaltet werden.
BERÜHRUNGSSCHALTBLENDE
Die Schaltblende Ihres Elektrokochfeldes ist beleuchtet und zeigt sofort an, wenn ein oder mehrere Elemente in Gebrauch sind. Auf der Schaltblende befinden sich Berührungsbedienele­mente mit abgestufter Kontrollbeleuchtung. Die nachstehenden Abbildungen zeigen die Schalt­blende des Modells ICBCT36E.
BETRIEBSMODI
VERRIEGELUNGSMODUS
Im
Verriegelungsmodus
sind alle Touchpad­Vorgänge auf der Schaltblende deaktiviert, und alle Heizelemente sind ausgeschaltet. Eine stetig leuchtende Lampe im Symbol weist darauf hin, dass das Gerät verriegelt ist. Siehe die Abbildung unten.
Zum Verriegeln der Schaltblende wird 3 Sekunden lang berührt. Das Gerät piept dreimal, und die Lampe im Symbol leuchtet auf. Die Schaltblende befindet sich jetzt im Verriegelungsmodus.
Zum Entriegeln der Schaltblende wird diese 3 Sekunden lang berührt. Das Gerät piept zweimal, und die Lampe im Symbol
schaltet sich aus. Die Schaltblende
befindet sich jetzt im Ruhemodus.
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen wird oder wenn der Strom länger als 5 Sekunden ausfällt, kehrt das Kochfeld standardmäßig zum Verriegelungs- modus zurück.
RUHEMODUS
Nach dem unter „Verriegelungsmodus“ beschriebenen Entriegeln der Schaltblende ruft das Gerät den
Ruhemodus
auf. Die einzig gültigen Betriebsvorgänge auf dem Touchpad sind für jedes Element sowie die Funktion und der Timer.
Touchpad „Verriegelungs­taste“
Page 86
86
BEDIENUNG UND PFLEGE VON ELEKTROKOCHFELDERN VON WOLF
ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME
Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Kochfeldes lesen Sie bitte die gesamte Bedienungs- und Pflegeanleitung.
Reinigen Sie das Kochfeld so, wie es im Abschnitt zur Reinigung der Keramikglasplatte auf Seite 90 beschrieben ist. Die Kochfeldoberfläche muss frei von Fremdkörpern sein, besonders von Stoffen, die schmelzen und auf Dauer am Glas kleben bleiben könnten.
Während der erstmaligen Verwendung Ihres neuen Elektrokochfeldes kann eventuell ein leicht verbrannter Geruch oder eine geringfügige Rauchbildung auftreten. Beide Zustände sind bei neuen Keramikglaskochfeldern normal.
ANZEIGE FÜR HEISSE FLÄCHE
Als Sicherheitsvorkehrung leuchtet eine Anzeigelampe zur Anzeige einer heißen Fläche auf, wenn die Oberflächentemperatur eines Heizelements auf mehr als 65 °C ansteigt. leuchtet in der Schaltblende. Dieses Symbol bleibt so lange beleuchtet, bis die gesamte Oberflächentemperatur auf ein sicheres Niveau abgesunken ist. Selbst wenn die Bedienelemente des Kochfeldes ausgeschaltet sind, werden Sie darauf hingewiesen, dass ein Bereich des Kochfeldes noch heiß ist.
KÜHLVENTILATOR
Das Elektrokochfeld ist mit einem Kühlventilator ausgestattet, der sich automatisch einschaltet, um interne Teile zu kühlen. Der Ventilator schaltet sich wieder aus, wenn die internen Temperaturen abgesunken sind. Während einer längeren Verwendung bleibt der Kühlventilator auch dann noch in Betrieb, nachdem das Kochfeld ausgeschaltet wurde, und zwar so lange, bis die internen Temperaturen abgesunken sind.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass die Kochfeldober­fläche vor der Inbetriebnahme sauber und trocken ist.
VORSICHT
Keine heißen Kochutensilien direkt auf die Schaltblende stellen.
Anzeigelampe für heiße Fläche
Anzeigelampe für heiße Fläche
Page 87
87
BEDIENUNG UND PFLEGE VON ELEKTROKOCHFELDERN VON WOLF
BEDIENUNG
DES KOCHFELDES
EINZELELEMENT UND INNERE ZONE
Zum Einschalten eines Heizelements berühren Sie das Touchpad , das dem zu benutzen­den Element entspricht. Der Balkenanzeige der Heizleistung beginnt zu blinken und zeigt den Zustand „Halbe Leistung“ an.
Berühren Sie eines der folgenden Symbole oder Touchpads der Elementbedienung, während die Balkenanzeige noch blinkt:
Um das Element auf die höchste Wärmeeinstellung zu setzen, berühren.
Um die Wärmeeinstellung auf halbe Leistung zu setzen, das Symbol „+“ oder „–“ berühren.
Um das Element auf die niedrigste Wärmeein­stellung zu setzen, oder berühren.
So wird die Wärmeeinstellung geändert:
Das Symbol „+“ oder „–“ berühren, um die Wärmeeinstellung schrittweise nach oben oder unten anzupassen.
Um das Element auf die höchste Wärmeein­stellung zu setzen, berühren.
Um das Element auf die niedrigste Wärmeein­stellung zu setzen, oder berühren.
Zum Ausschalten des Elements berühren.
WICHTIGER HINWEIS:
Um alle Heizelemente schnell auszuschalten, verwenden Sie das Universal-Touchpad , das sich im unteren rechten Bereich der Schaltblende befindet. Siehe die Abbildung unten.
DOPPELZONENELEMENT
Zum Einschalten eines Doppelzonen-Heizele­ments
das Touchpad des Schaltelements berühren, das dem Doppelzonenelement entspricht. Siehe die Abbildung auf der nächsten Seite.
Die Wärmeeinstellung für die innere Elementzone wie zuvor beschrieben festsetzen.
berühren; die äußere Elementzone wird auf dieselbe Wärmeeinstellung wie die innere Zone gesetzt. Unter dem Touchpad
bleibt eine Lampe eingeschaltet, was darauf hinweist, dass die äußere Elementzone eingeschaltet wurde.
Das Ändern der Wärmeeinstellung für das gesamte Doppelzonenelement entspricht dem Vorgang für ein Einzelelement.
erneut berühren, um die äußere Elementzone auszuschalten. Die Lampe unter dem Touchpad schaltet sich aus.
Die nachstehenden Abbildungen zeigen die Schaltblende des Modells ICBCT36E.
WärmeeinstellungenAktivierung des Heizelements Touchpad Universal-AUS
Touchpad KÖCHELN
Touchpad­HOCH
Touchpad AUS/EIN
Symbole „+“ und „–“
Page 88
88
88
BEDIENUNG UND PFLEGE VON ELEKTROKOCHFELDERN VON WOLF
BRÜCKENZONENELEMENT
Bei Aktivierung schafft das Brückenzonenelement einen länglichen Heizbereich zur Verwendung mit Griddleflächen, offenen Brätern oder Pochierern für Fisch.
Zum Einschalten eines Brückenzonen-Heizele­ments
das Touchpad des Schaltelements berühren, das dem Brückenzonenelement entspricht. Siehe die Abbildung unten.
Die Wärmeeinstellung entweder für das vordere oder hintere Element wie auf Seite 87 beschreiben festsetzen.
berühren. Das Brückenelement und das Element, das nicht eingeschaltet ist, werden beide auf dieselbe Wärmeeinstellung wie für das erste Element gesetzt. Die Lampen über den Touchpads des vorderen, hinteren und Brückenelements bleiben eingeschaltet und zeigen somit an, dass die Brückenzonenelemente eingeschaltet sind.
Das Ändern der Wärmeeinstellung des gesamten Brückenzonenelements entspricht dem Vorgang für ein Einzelelement. Alle drei Elemente weisen dieselbe Wärmeeinstellung auf.
erneut berühren, um das Brückenelement auszuschalten. Die Lampe unter dem Brückenelement schaltet sich aus. Die vorderen und hinteren Elemente bleiben bei der aktuellen Wärmeeinstellung und werden unabhängig voneinander.
Die nachstehenden Abbildungen zeigen die Schaltblende des Modells ICBCT36E.
BEDIENUNG DES KOCHFELDES
DREIFACHZONENELEMENT
Zum Einschalten eines Dreifachzonen-Heizele­ments
das Touchpad des Schaltelements berühren, das dem Dreichfachzonenelement entspricht. Siehe die Abbildung unten.
Die Wärmeeinstellung für die innere Elementzone wie auf Seite 87 beschrieben festsetzen.
berühren; die mittlere Elementzone wird auf dieselbe Wärmeeinstellung wie die innere Zone gesetzt. Unter dem Touchpad
bleibt eine Lampe eingeschaltet, was darauf hinweist, dass die mittlere Elementzone eingeschaltet ist.
berühren; die äußere Elementzone wird auf dieselbe Wärmeeinstellung wie die innere und mittlere Elementzone gesetzt. Unter dem Touchpad bleibt eine Lampe eingeschaltet, was darauf hinweist, dass die äußere Elementzone eingeschaltet ist.
Das Ändern der Wärmeeinstellung für das gesamte Dreifachzonenelement entspricht dem Vorgang für ein Einzelelement.
Wenn direkt eingeschaltet wird, schaltet sich automatisch ein. Wenn dementsprechend alle drei Zonen eingeschaltet sind, wird durch Ausschalten von auch
automatisch ausgeschaltet.
Wenn eingeschaltet ist, werden die Lampen unter den beiden anderen Zonen abgeblendet. Das ist normal.
DreifachzonenelementDoppelzonenelement
Bedienung des Dreifachzonen­elements
Bedienung des Doppelzonen­elements
Brückenzonenelement
Bedienung des Brückenzonen­elements
Page 89
89
BEDIENUNG UND PFLEGE VON ELEKTROKOCHFELDERN VON WOLF
BEDIENUNG DES
TIMERS
Das Elektrokochfeld ist mit einem Countdown­Timer ausgestattet, der sich in der Schaltblende befindet. Siehe die Abbildung unten.
Der Timer kann auf einen Wert von 1 bis 99 Minuten gestellt werden. Nach Vornehmen der Einstellung wird die verbleibende Zeit beleuchtet in der Schaltblende dargestellt, während die Minuten herabgezählt werden. Der Timer kann in jedem beliebigen Modus mit Ausnahme des
Verriegelungsmodus
verwendet werden.
Zum Einschalten des Timers „+“ auf dem Timer-Bedienelement berühren.
+
“ oder „–“ berühren und gedrückt halten, bis die gewünschte Zeit erreicht wird. Der Timer startet 3 Sekunden nach der letzten Änderung des Einstellungswertes.
Wenn der Timer 0 erreicht, gibt das Gerät so lange einen Ton ab, bis gedrückt wird.
Die nachstehende Abbildung zeigt die Schalt­blende des Modells ICBCT36E.
BEDIENUNG DES KOCHFELDES
BRÜCKENZONENELEMENT ZUR VERWENDUNG MIT GRIDDLEFLÄCHEN
Auf dem Brückenzonenelement beim Kochen auf einer Griddlefläche stets eine Einstellung von höchstens acht Balken verwenden. Höhere Einstellungen werden nicht benötigt und können das Kochfeld und das Kochgeschirr beschädigen.
Zum Vorheizen der Griddlefläche das Brückenelement 5 Minuten lang auf 14 Balken stellen; anschließend die Hitze zum Kochen auf 8 Balken reduzieren.
VORSICHT
Wenn die Brückenzone ausgeschaltet ist, sollte keine Griddlefläche, kein offener Bräter bzw. kein Pochierer für Fisch verwen­det werden. Dies gilt auch für alle anderen Kombinationen von runden Heizelementen.
Countdown-Timer
Anzeigebereich des Timers
Page 90
90
BEDIENUNG UND PFLEGE VON ELEKTROKOCHFELDERN VON WOLF
REGELUNG DES
TONS
Die Lautstärke und Frequenz des Tons der Berührungselemente am Elektrokochfeld könnten über die Benutzeroption, die über die Timer­Bedienelemente aktiviert wird, geändert werden.
Zum Einschalten der Benutzeroption muss sich das Kochfeld im Ruhemodus befinden.
3 Sekunden lang berühren und gedrückt halten, um die Option zur Regelung der Lautstärke einzuschalten. Auf der dreistel­ligen Anzeige wird „Uol“ eingeblendet.
mehr als 5 Sekunden lang berühren und gedrückt halten, um die Option zur Einstellung der Frequenz einzuschalten. Auf der dreistelligen Anzeige wird „FRE“ einge­blendet.
Sowohl Lautstärke als auch Frequenz werden über die Touchpads „
+
“ und „–“ angepasst. Ein einmaliges Drücken bedeutet bei der Lautstärke oder Frequenz einen Schritt nach oben oder unten. Die Balkenanzeige des Dreifachzonenele­ments blendet den aktuellen Status der Lautstärke bzw. Frequenz ein und ändert sich, wenn der Benutzer eine Eingabe vornimmt. (1 Balken = niedrig, 8 Balken = mittel und 16 Balken = hoch.)
Während der Einstellung der Lautstärke/Frequenz gibt das Kochfeld bei jeder Änderung einen Piepton ab. Der Piepton stellt den Lautstärken-/ Frequenzpegel dar, der derzeit in der Balken­anzeige erscheint.
Um die Benutzeroption zu beenden und zum
Ruhemodus
zurückzukehren, mehr als 7 Sekunden berühren und gedrückt halten.
Wenn 10 Sekunden lang kein Touchpad berührt wird, wird der Pegel gespeichert, und das Kochfeld kehrt zum
Ruhemodus
zurück.
REINIGUNG DES KOCHFELDES
KERAMIKGLASPLATTE
Vor der Reinigung muss das Kochfeld durch Berühren und 3 Sekunden langes Drücken des Symbols verriegelt werden.
Die obere Fläche gründlich reinigen,bevor das Kochfeld zum ersten Mal in Betrieb genommen wird. Mit einem leicht angefeuchteten, sauberen Tuch ca. 5 ml nicht scheuerndes Reinigungsmittel auf die Oberfläche der Keramikglasplatte auftra­gen. Mit einem zweiten sauberen Tuch alle Reini­gungsmittelrückstände beseitigen. Die Kochfeld­fläche mit einem trockenen Tuch abwischen, um jegliche Restfeuchtigkeit komplett zu entfernen.
Das Kochfeld sollte nach jedem Gebrauch gerei­nigt werden. Um Verletzungen zu vermeiden, muss darauf geachtet werden, keine heißen Bereiche abzuwischen oder zu reinigen. Nachdem sich die Anzeigelampe für heiße Flächen ausgeschaltet hat, kann jeder Elementbereich unbedenklich gereinigt werden.
Zum Entfernen von verschütteten oder eingebrannten Speisen muss das Kochfeld erst abkühlen. Verwenden Sie die im Lieferumfang des Kochfeldes enthaltene Rasierklinge, um angebrannte Reste abzukratzen. Die Restver­schmutzung wird mit der oben beschriebenen Reinigungsmethode entfernt.
KOCHFELDRAHMEN (MODELLE MIT RAHMEN)
Zur allgemeinen Reinigung nach jedem Gebrauch ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel auf den Kochfeldrahmen aus Edelstahl auftragen und vorsichtig mit einem sauberen Handtuch oder einem Lappen abwischen. Es muss darauf geachtet werden, dass alle Reinigungsmittelrück­stände vom Rahmen und von der Keramikglas­fläche entfernt werden, bevor das Kochfeld in Betrieb genommen wird.
VORSICHT
Ein Lochfraß im Keramikglas ist möglich, wenn verschüttete Speisen mit einem hohen Zuckergehalt in der heißen Zone verbleiben. Die verschütteten Speisen mit der mitgelieferten Rasierklinge in einen kühlen Bereich schieben, damit sie nach Abkühlen des Kochfeldes gereinigt werden können.
Page 91
91
BEDIENUNG UND PFLEGE VON ELEKTROKOCHFELDERN VON WOLF
PFLEGE DES
KOCHFELDES
PFLEGE DER KERAMIKGLASPLATTE
Das Kochfeld nicht als Schneidbrett benutzen.
Kochgeschirr mit rauem Boden, wie beispiels­weise gusseiserne Töpfe, nicht über die Glas­fläche schieben. Alle daraus resultierenden Kratzstellen sofort mit der Rasierklinge und Reinigungscreme entfernen (siehe „Reinigung des Kochfeldes“ auf Seite 90).
Materialien, die schmelzen könnten, nicht mit der heißen Keramikglasfläche in Berührung kommen lassen. Wenn dies einmal passiert, das geschmolzene Material sofort mit der Rasierklinge vom heißen Element entfernen.
Lebensmittel nicht direkt auf die Kochfeld­fläche stellen, wenn sie warm oder heiß ist.
Das Kochfeld nicht in Betrieb nehmen, wenn die Keramikglasoberfläche defekt ist. Setzen Sie sich mit einem von Wolf autorisierten Kundendienstzentrum in Verbindung.
Keinen
Dreifußuntersetzer, Wok-Stützring oder sonstigen Metallständer direkt auf die Ober­fläche des Kochfeldes stellen.
Keine Chlorbleiche bzw. kein Ammoniak oder sonstige scharfe Chemikalien oder Reiniger auf die Kochfeldfläche aufbringen.
Keine scheuernden Reiniger oder Applikatoren verwenden.
Die Kochfeldoberfläche nicht mit einem Schwamm oder Spültuch abwischen, das einen Spülmittelfilm hinterlassen könnte; dadurch verfärbt sich das Kochfeld während des nächsten Beheizungszyklus.
WARTUNG
Bei dem Elektrokochfeld handelt es sich um ein versiegeltes System, das keine interne Wartung benötigt. Die Anweisungen zur Reinigung und Pflege enthalten die nötigen Informationen zur Wartung der Keramikglasplatte. Alle anderen Wartungsarbeiten müssen von einem von Wolf autorisierten Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
VORSICHT
Befolgen Sie diese Richtlinien, um Verletzun­gen zu vermeiden und eine permanente Beschädigung des Kochfeldes zu vermeiden.
VORSICHT
Keine heißen Kochutensilien in die Nähe der versiegelten Außenkanten von bündig montierten Modellen ICBCT30EU oder ICBCT36EU bringen. Dadurch wird die Silikondichtung beschädigt.
Page 92
92
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE VON WOLF
ANLEITUNG ZUR
FEHLERSUCHE
PROBLEM WAHRSCHEINLICHE URSACHE KORREKTUR
Kochfeld funktioniert Kochfeld ist im Verriegelungsmodus. Das Symbol 3 Sekunden überhaupt nicht lang drücken, um die Schaltblende
zu entriegeln.
Kochfeld ist im Verriegelungsmodus, Fehler können durch Drücken und auf der Timer-Anzeige der Taste gelöscht werden. erscheint ein Fehlercode.
Das Kochfeld wird nicht Lassen Sie die Netzversorgung mit Strom versorgt. durch einen Elektriker prüfen.
Sicherung ist durchgebrannt, Lassen Sie einen Elektriker oder Schutzschalter ist ausgelöst. die Sicherung ersetzen oder den
Schutzschalter zurücksetzen.
Kochfeld ist nicht an einem Lassen Sie einen Elektriker geeigneten Stromkreis überprüfen, ob dem Kochfeld die angeschlossen. korrekte Spannung zugeführt wird.
Heizelemente heizen nicht Verbindung zur Stromversorgung Lassen Sie einen Elektriker
ist locker. die Anschlüsse am Schaltkasten
festziehen.
Kochfeld ist nicht an einem Lassen Sie einen Elektriker geeigneten Stromkreis überprüfen, ob dem Kochfeld die angeschlossen. korrekte Spannung zugeführt wird.
Die Heizelemente schalten Heizelementtemperaturbegrenzer Dies ist eine normale Funktion kurzzeitig aus, wenn das schalten das Element dann aus, des Kochfeldes. Die Elemente Gerät auf volle Leistung wenn es die Temperaturen erreicht schalten sich ein, wenn die gestellt ist. hat, die sich der maximal Temperaturen ausreichend
zulässigen Grenze des abgesunken sind. Keramikglases nähern.
Page 93
93
SERVICEINFORMATIONEN VON WOLF
KONTAKTIN­FORMATIONEN
Website: wolfappliance.com
SERVICEINFORMATIONEN
Geben Sie bei Anfragen nach Informationen, Dokumentation, Ersatzteilen oder Kundendienst immer Modell und Seriennummer Ihres Kochfeldes an. Diese Informationen sind auf dem Typenschild aufgeführt, das sich auf der Unter­seite des Kochfeldes befindet. Die Position des Typenschilds entnehmen Sie der Abbildung für Ihr spezifisches Modell auf Seite 80–84. Notieren Sie die Angaben auf dem Typenschild weiter unten, damit Sie sie für zukünftige Nach­schlagezwecke parat haben.
Modellnummer
Seriennummer
Installationsdatum
Wolf-Händler und Telefon
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN
Lesen Sie sich die Anweisungen in Fehlersuche und -behebung auf Seite 92 durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Überprüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist oder ausgelöst wurde und ob die Stromzufuhr zum Gerät unter­brochen wurde. Der Ausfall Ihres Geräts kann auch durch einen Stromausfall verursacht worden sein.
Die Informationen und Abbildungen in dieser Anleitung sind das urheberrechtlich geschützte Eigentum der Wolf Appliance, Inc., einem Tochter­unternehmen der Sub-Zero, Inc. Weder dieses Handbuch noch darin enthaltene Informationen oder Abbildungen dürfen insgesamt oder teilweise ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Wolf Appliance, Inc., einem Tochterunternehmen der Sub­Zero, Inc., kopiert oder verwendet werden.
©Wolf Appliance, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Page 94
WOLF APPLIANCE, INC.
PO BOX 44848
MADISON, WI 53744 USA
WOLFAPPLIANCE.COM
811890 11/ 2007
Loading...