Wolf ICBCT15G User Manual

GAS COOKTOPS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
3
ENGLISH 4
ITALIANO 46
DEUTSCH 60
As you follow these instructions, you will notice WARNING and CAUTION symbols. This blocked information is important for the safe and efficient installation of Wolf equipment. There are two types of potential hazards that may occur during installation.
Another footnote we would like to identify is IMPORTANT NOTE: This highlights informa­tion that is especially relevant to a problem­free installation.
signals a situation where minor injury or product damage may occur if you do not follow instructions.
states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed.
WOLF®is a registered trademark of Wolf Appliance, Inc.
CONTACT INFORMATION
Website: wolfappliance.com
5
INSTALLATION REQUIREMENTS
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
WOLF GAS COOKTOPS
IMPORTANT NOTE:
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated; keep natural ventila­tion holes open or install a mechani­cal ventilation device (mechanical extractor hood)
Prolonged intensive use of the appli­ance may for additional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation where present.
This appliance shall be installed in accordance with the regula­tions in force and only used in a well ventilated space. Read the instructions before installing or using this appliance.
6
INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT NOTE: This installation must be completed by a qualified installer, service agency or gas supplier.
IMPORTANT NOTE:
Save these Installation
Instructions for the local inspector’s use.
Please read the entire Installation Instruc­tions prior to installation.
Installer:
please retain these instructions for local inspector’s reference, then leave them with the homeowner.
Homeowner:
please read and keep these instructions for future reference and be sure to read the entire Use & Care Information prior to use.
IMPORTANT NOTE:
This appliance must be installed in accordance with local codes. The correct voltage, frequency and amperage must be supplied to the appliance from a dedicated, grounded circuit which is protected by a properly sized circuit breaker or time delay fuse. The proper voltage, frequency, and amperage ratings are listed on the product rating plate.
Record the model and serial numbers before installing the cooktop. Both numbers are listed on the rating plate, located on the underside of the cooktop. Refer to the illustration below.
BEFORE YOU START
Proper installation is your responsibility. Have a qualified technician install this cooktop. You must also assure that electri­cal installation is adequate and in compli­ance with all local codes and ordinances.
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.
Proper gas supply connection must be available; refer to Gas Supply Requirements on page 12. Electrical ground is required; see Electrical Requirements on page 13.
The adjustment conditions for this appli­ance are stated on the label (or rating plate). The data plate can be found on the underside of the cooktop.
WOLF GAS COOKTOPS
Rating plate location
Location of rating
plate under cooktop
RATING PLATE INFORMATION
Model Number
Serial Number
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LOCATION REQUIREMENTS
Illustrations on the following pages provide the overall dimensions, countertop cut-out and installation specifications for Wolf gas cooktops. Maintain the following minimum installation dimensions:
Minimum horizontal clearance from the sides and back of the cooktop cut-out to adjacent vertical combustible construction, extending a minimum of 457 mm above the countertop, is as follows: 178 mm from side edges of cut-out for the 381 mm cooktop; 229 mm from side edges of cut-out for the 762 mm and 914 mm cooktops; 64 mm from rear edge of cut-out.
Minimum vertical distance between the countertop and combustible materials above the cooktop must be 762 mm.
Maximum 330 mm depth of overhead side cabinets directly above and within side clearance.
IMPORTANT NOTE:
When installing a ventila­tion hood, refer to the specific requirements of the hood for the minimum dimension to countertop.
BEFORE YOU START
Check the location where the cooktop will be installed. The location should be away from strong draft areas, such as windows, doors and strong heating vents or fans. Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.
This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It shall be installed and connected in accor­dance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the relevant requirements regarding ventilation.
SITE PREPARATION
COUNTERTOP CUT-OUT DIMENSIONS
IMPORTANT NOTE:
Countertop opening dimensions shown on the following pages must be used. The dimensions shown provide for required clearances.
These cooktops are designed to fit a standard 610 mm deep base cabinet with a 635 mm deep countertop. Before making the counter­top cut-out, verify that the cooktop will clear the side walls of the base cabinet below. There should be at least 140 mm clearance between the countertop and any combustible surface directly below the unit.
IMPORTANT NOTE:
Do not seal the cooktop to the countertop. It must be removed if service is necessary.
Failure to locate the cooktop without the proper clearances will result in a fire hazard.
This cooktop is intended for indoor use.
8
INSTALLATION SPECIFICATIONS
The illustrations below provide the overall dimensions, countertop cut-out and installation specifications for Model ICBCT15G.
For Model ICBCT15G, the gas service may be supplied through the floor if the cooktop is not installed above an oven. Refer to the illustration for specifics on placement of gas and electrical.
E
102 mm
G
381 mm
381 mm
381 mm
LOCATION OF GAS SUPPLY
MAY ALSO EXTEND 127 mm ON
FLOOR FROM BACK WALL
178 mm*
min
CUT-OUT TO
COMBUSTIBLE
MATERIALS
(BOTH SIDES)
356 mm
COOKTOP CUT-OUT
WIDTH
356 mm
COOKTOP CUT-OUT
WIDTH
838 mm
RECOMMENDED
CABINET WIDTH
457 mm
NOTE: Application shown allows for installation of two 381 mm modules side-by-side with 838 mm recommended cabinet width. 457 mm recommended cabinet width for installation of single 381 mm cooktop or module. *Minimum clearance from both side edges of cooktop cut-out to combustible materials up to 457 mm above countertop. **Minimum clearance from rear edge of cooktop cut-out to combustible materials up to 457 mm above countertop.
489 mm
COOKTOP CUT-OUT
DEPTH
64 mm
min
914 mm
STANDARD
FLOOR TO
COUNTERTOP
HEIGHT
330 mm
max
762 mm
COUNTERTOP TO
COMBUSTIBLE
MATERIALS
ABOVE COOKTOP
64**
mm
127 mm
LOCATION OF GAS SUPPLY MAY ALSO
EXTEND 127 mm ON
FLOOR FROM BACK WALL
FRONT OF COUNTERTOP
64 mm
min
489 mm
COOKTOP
CUT-OUT DEPTH
WOLF GAS COOKTOPS
Overall Dimensions
Countertop Cut-Out
381 mm
OVERALL WIDTH
533 mm
OVERALL
DEPTH
102 mm
MODEL ICBCT15G DIMENSIONS
Overall Width 381 mm
Overall Height 102 mm
Overall Depth 533 mm
Recommended Cabinet Width 838 mm
Minimum Cabinet Depth 578 mm
Minimum Height Clearance 102 mm
Cut-Out Width 356 mm
Cut-Out Depth 489 mm
Unit dimensions may vary to ±3 mm.
INSTALLATION SPECIFICATIONS – MODEL ICBCT15G
IMPORTANT NOTE:
When multiple cooktop units are installed side by side, refer to the countertop cut-out dimensions on page 11.
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
229 mm*
min
CUT-OUT TO
COMBUSTIBLE
MATERIALS
(BOTH SIDES)
457 mm
489 mm
COOKTOP CUT-OUT
DEPTH
914 mm
STANDARD
FLOOR TO
COUNTERTOP
HEIGHT
330 mm
max
762 mm
COUNTERTOP TO
COMBUSTIBLE
MATERIALS
ABOVE COOKTOP
610 mm
min
*Minimum clearance from both side edges of cooktop cut-out to combustible materials up to 457 mm above countertop. **Minimum clearance from rear edge of cooktop cut-out to combustible materials up to 457 mm above countertop.
102 mm
254 mm
89 mm
E
95 mm
min
G
762 mm OVEN OPENING
737 mm
COOKTOP
CUT-OUT WIDTH
737 mm
COOKTOP CUT-OUT WIDTH
FRONT OF COUNTERTOP
64 mm
min
489 mm
COOKTOP
CUT-OUT DEPTH
838 mm
RECOMMENDED
CABINET WIDTH
762 mm
min
64**
mm
64 mm
min
Overall Dimensions
Countertop Cut-Out
533 mm
FONDO
TOTAL
762 mm
ANCHURA TOTAL
102 mm
INSTALLATION SPECIFICATIONS
The illustrations below provide the overall dimensions, countertop cut-out and installation specifications for Model ICBCT30G.
IMPORTANT NOTE:
838 mm wide cabinets are recommended for installation of Model ICBCT30G.
A Wolf 762 mm single built-in oven may be installed below Model ICBCT30G. For this installation, unless you are using cabinets deeper than 610 mm, it is recommended that the electrical and gas supply be placed in the base cabinet to the right of the oven. Refer to installation instructions provided with the built­in oven for additional specifications.
If the Model ICBCT30G is installed above cabinets, the gas and electrical placement is not critical. A grounded outlet needs to be placed within 1.2 m of the right rear of the cooktop.
IMPORTANT NOTE:
When multiple cooktop units are installed side by side, refer to the countertop cut-out dimensions on page 11.
MODEL ICBCT30G DIMENSIONS
Overall Width 762 mm
Overall Height 102 mm
Overall Depth 533 mm
Recommended Cabinet Width 838 mm
Minimum Cabinet Depth 578 mm
Minimum Height Clearance 102 mm
Cut-Out Width 737 mm
Cut-Out Depth 489 mm
Unit dimensions may vary to ±3 mm.
INSTALLATION SPECIFICATIONS – MODEL ICBCT30G
10
WOLF GAS COOKTOPS
INSTALLATION SPECIFICATIONS
The illustrations below provide the overall dimensions, countertop cut-out and installation specifications for Model ICBCT36G.
IMPORTANT NOTE:
991 mm wide cabinets are recommended for installation of Model ICBCT36G.
A Wolf 914 mm built-in oven may be installed below Model ICBCT36G. For this installation, unless you are using cabinets deeper than 610 mm, it is recommended that the electrical and gas supply be placed in the base cabinet to the right of the oven. Refer to installation instruc­tions provided with the built-in oven for addi­tional specifications.
If the Model ICBCT36G is installed above cabinets, the gas and electrical placement is not critical. A grounded outlet needs to be placed within 1.2 m of the right rear of the cooktop.
When a 914 mm built-in oven is installed below Model ICBCT36G, it is recommended that the rough opening for the oven be 197 mm from the floor to ease the use of the oven door.
IMPORTANT NOTE:
When multiple cooktop units are installed side by side, refer to the countertop cut-out dimensions on page 11.
229 mm*
min
CUT-OUT TO
COMBUSTIBLE
MATERIALS
(BOTH SIDES)
457 mm
489 mm
COOKTOP CUT-OUT
DEPTH
914 mm
STANDARD
FLOOR TO
COUNTERTOP
HEIGHT
330 mm
max
762 mm
COUNTERTOP TO
COMBUSTIBLE
MATERIALS
ABOVE COOKTOP
610 mm
min
*Minimum clearance from both side edges of cooktop cut-out to combustible materials up to 457 mm above countertop. **Minimum clearance from rear edge of cooktop cut-out to combustible materials up to 457 mm above countertop.
889 mm
COOKTOP CUT-OUT WIDTH
889 mm
COOKTOP CUT-OUT WIDTH
991 mm
RECOMMENDED CABINET WIDTH
914 mm
min
102 mm
254 mm
89 mm
E
G
914 mm OVEN OPENING
95 mm
min
64 mm
min
FRONT OF COUNTERTOP
489 mm
COOKTOP
CUT-OUT DEPTH
64**
mm
64 mm
min
Overall Dimensions
Countertop Cut-Out
533 mm
OVERALL
DEPTH
914 mm
OVERALL WIDTH
102 mm
MODEL ICBCT36G DIMENSIONS
Overall Width 914 mm
Overall Height 102 mm
Overall Depth 533 mm
Recommended Cabinet Width 991 mm
Minimum Cabinet Depth 578 mm
Minimum Height Clearance 102 mm
Cut-Out Width 889 mm
Cut-Out Depth 489 mm
Unit dimensions may vary to ±3 mm.
INSTALLATION SPECIFICATIONS – MODEL ICBCT36G
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION OPTIONS
MULTIPLE COOKTOP INSTALLATION
If the gas cooktop is to be used with any combination of additional cooktop units or modules with a filler strip, the cut-out width is calculated by adding the corresponding units' cut-out dimensions plus 32 mm for each addi­tional unit. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE:
When multiple units are installed side by side, each unit must have its own separate recommended electrical circuit.
When two or more modules are installed together, an integrated module filler strip (IFILLER/S) is recommended. Contact your Wolf dealer for information on these accessory components.
64 mm
min
FRONT OF COUNTERTOP
489 mm
CUT-OUT
DEPTH
743 mm
TWO MODULES WIDTH
1130 mm –
THREE MODULES WIDTH OR
1124 mm –
762 mm COOKTOP AND ONE MODULE
1518 mm –
FOUR MODULES WIDTH OR
1511 mm –
762 mm COOKTOP AND TWO MODULES OR
1276 mm –
914 mm COOKTOP AND ONE MODULE
356 mm
CUT-OUT
WIDTH
Countertop cut-out dimensions for installation of multiple cooktops
OPTIONAL INSTALLATIONS
Dimensions will vary according to the specific installa­tion.
12
WOLF GAS COOKTOPS
IMPORTANT NOTE:
The gas cooktop must be
connected to a regulated gas supply.
IMPORTANT NOTE:
This installation must
conform with local codes and ordinances.
IMPORTANT NOTE:
The natural gas cooktop is rated for elevations up to 2438 m without adjustment. Install a high altitude kit for eleva­tions from 2438 to 3084 m. The LP gas cooktop is rated for 3084 m.
The rating plate, located on the underside of the burner box, has information on the type of gas that should be used. If this information does not agree with the type of gas available, check with the local gas supplier.
EXPLOSION HAZARD—
Securely tighten all external gas connections.
Failure to do so can result in explosion, fire or death.
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
Provide a gas supply line of 19 mm rigid pipe to the cooktop location. A smaller size pipe on long runs may result in insufficient gas supply. Pipe joint compounds, suitable for use with LP gas should be used. For LP gas, piping or tubing size can be 13 mm minimum. LP gas suppliers usually determine the size and mate­rials used on the system.
If local codes permit, a flexible metal appliance connector is recommended for connecting this cooktop to the gas supply line. Do not kink or damage the flexible connector when moving the cooktop. You will need to determine the fittings required, depending on the size of your gas supply line, flexible metal connector and shut-off valve.
If rigid pipe is used as a gas supply line, a combination of pipe fittings must be used to obtain an in-line connection to the cooktop. All strains must be removed from the supply and gas lines so the cooktop will be level and in line.
IMPORTANT NOTE
This installation must conform with local codes and ordinances.
GAS RATING
Total Heat Electrical Types and
Output Gas Rating Appliance Pressures
Model # (Gas) Units (Watts) Category (mbar) Country of Destination
I2H G20 at 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,
ICBCT15G/S 6.8 kW 230
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH I2E G20 at 20 DE, PL I2E+ G20 at 20/25 BE, FR
ICBCT15G/S-LP 494 g/h 230 I3P G31 at 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT,
ES, GB, CH
I2H G20 at 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,
ICBCT30G/S 14.7 kW 230
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH I2E G20 at 20 DE, PL I2E+ G20 at 20/25 BE, FR
ICBCT30G/S-LP 1069 g/h 230 I3P G31 at 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT,
ES, GB, CH
I2H G20 at 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,
ICBCT36G/S 17.7 kW 230
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH I2E G20 at 20 DE, PL I2E+ G20 at 20/25 BE, FR
ICBCT36G/S-LP 1287 g/h 230 I3P G31 at 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT,
ES, GB, CH
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
ELECTRICAL SHOCK HAZARD—
Plug into a grounded 3-prong adapter.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions can result in electric shock, fire or death.
RECOMMENDED GROUND METHOD
IMPORTANT NOTE:
For your personal safety, this cooktop must be grounded. This cooktop is equipped with a 3-prong ground plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3-prong ground-type outlet, grounded in conformance with all local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the obligation of the customer to have a properly grounded, 3-prong outlet installed by a qualified electrician.
IMPORTANT NOTE:
If product is connected to a GFCI protected outlet, nuisance tripping of power supply may occur, resulting in loss of product operation.
WIRING DIAGRAM
A wiring diagram covering the control circuit for each Wolf gas cooktop model can be found on page 17.
IMPORTANT NOTE:
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recom­mended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
IMPORTANT NOTE:
Check with a qualified electrician if you are not sure whether the cooktop is properly grounded.
IMPORTANT NOTE:
Do not ground to a gas pipe.
A 220-240 VAC, 50/60 Hz, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appli­ance be provided.
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits, but proper ground and polarity are necessary. In addition to checking that the outlet provides 220-240 VAC power and is correctly grounded, the outlet must be checked by a qualified electrician to see if it is wired with correct polarity. A wiring diagram is provided in the literature package.
This appliance, when installed, must be electri­cally grounded in accordance with local codes.
14
COOKTOP INSTALLATION
Remove the cooktop, burner grates and burner caps from the shipping package.
Lower the cooktop into the countertop cut-out opening. Center the cooktop in the opening and check that the front edge of cooktop is parallel to the front edge of the countertop. Check that all required clearances are met. Use a pencil to outline the rear edge of the cooktop on the countertop. Remove the cooktop from the countertop opening.
IMPORTANT NOTE:
When repositioning the cooktop in the countertop cut-out opening, lift the entire cooktop up from the opening to prevent scratching the countertop.
Remove the foam strip from the hardware package. Apply the foam strip around the bottom of the burner box flush with the edge as shown in the illustration below.
Reinsert the cooktop into the countertop opening. Check that the cooktop is parallel to the front edge of the countertop. Lift the entire cooktop to make adjustments and align the rear edge with the pencil line.
Attach the brackets to the burner box. Insert the 89 mm clamping screws into the brackets. Use a screwdriver to tighten the clamping screws against the underside of the counter­top. Refer to the illustration below. Do not overtighten screws.
GAS LEAK TESTING
Use a brush and liquid detergent to test all gas connections for leaks. Bubbles around connec­tions will indicate a leak. If a leak appears, shut off gas valve controls and adjust connections. Then check connections again. Clean all the detergent solution from the cooktop.
Cooktop
Burner Box
Foam
Strip
Foam strip application
WOLF GAS COOKTOPS
89 mm
Clamping
Screw
Burner Box
Countertop
Bracket Screws
Bracket
Bracket installation
Never test for a gas leak with a match or other flame.
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
SURFACE BURNERS
INITIAL LIGHTING
The surface burners use electronic igniters in place of standing pilots. When the cooktop control knob is pushed in and turned to the
position, the system creates a spark to light the burner. This sparking continues until the electronic ignition senses a flame. If the burner fails to ignite after 10 seconds, return the knob to the position and attempt to ignite by turning the knob back to the position.
Be sure to place the burner heads and caps on each burner base and position the burner grates over the burner bases and heads before lighting.
To check operation of the surface burners, push in and turn each control knob to the position. The flame should light within four seconds.
If the burners do not light properly, turn control knob to the position. Check that the burner heads and caps are in the proper position. Check that the power supply cord is plugged in and that the circuit breaker or house fuse has not blown. Check operation again, if the burners do not light properly at this point, contact a Wolf authorized service center.
IMPORTANT NOTE:
Initial lighting of the surface burners may take slightly longer, as air in the system must be purged before gas can be supplied to the burner.
COOKTOP REMOVAL
If it is necessary to remove the cooktop for cleaning or service, shut off the gas supply. Disconnect the gas and electric supply. Remove the mounting brackets on the right and left side of the burner box and remove the cooktop. Reinstall in the reverse order and check the gas connection for leaks.
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT NOTE:
If the cooktop does not operate properly, follow these troubleshooting steps:
Verify that power is being supplied to the cooktop.
Check that gas valves are turned to the ON position.
Check the gas supply and electrical connections to ensure that the installation has been completed correctly.
Follow troubleshooting procedures as described in the Wolf Gas Cooktops Use & Care Information.
If the cooktop still does not work, contact a Wolf authorized service center. Do not attempt to repair the cooktop yourself. Wolf is not responsible for service required to correct a faulty installation.
16
CONTACT INFORMATION
Website: wolfappliance.com
WOLF GAS COOKTOPS
IF YOU NEED SERVICE
For service in your area, contact either your Wolf dealer or visit the Showroom Locator section of our website, wolfappliance.com to find the regional distributor by country.
When calling for service, you will need the cooktop model and serial numbers. Both numbers are listed on the rating plate, located on the underside of the cooktop. Refer to the illustration on page 6 for location of the rating plate.
The information and images in this book are the copyright property of Wolf Appliance, Inc., an affili­ate of Sub-Zero, Inc. Neither this book nor any information or images contained herein may be copied or used in whole or in part without the express written permission of Wolf Appliance, Inc.,an affiliate of Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. all rights reserved.
17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
POWER CORD
FRONT
RIV
GAS VALVE
RED
RED
BLACK
WHITE
GRN/YEL
BLACK
REAR
BLACK
BLACK
WHITE
WHITE
Model ICBCT15G
POWER CORD
WHITE
RIGHT FRONT
BLACK
RIV
GAS VALVE
RED
RED
RED
RED
WHITE
GRN/YEL
BLACK
RIGHT REAR
LEFT REAR
LEFT FRONT
BLACK
WHITE
WHITE
BLACK
LEFT FRONT
POWER CORD
RED
RIV
GAS VALVE
WHITE
BLACK
RIGHT REAR
LEFT REAR
RIGHT FRONT
CTR REAR
GRN/YEL
BLACK
RED
RED
RED
BLACK
WHITE
WIRING DIAGRAMS
Model ICBCT30G
Model ICBCT36G
Cuando consulte las instrucciones que aparecen en esta guía, encontrará símbolos de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Esta información en recuadros es importante para instalar el equipo de Wolf de forma segura y eficaz. Existen dos tipos de posibles riesgos que pueden producirse durante una instalación.
Otro tipo de anotación que es importante resaltar es la que se incluye en NOTA IMPORTANTE: En esta nota se resalta la información que resulta especial­mente importante para que la instalación se realice sin problemas.
PRECAUCIÓN
indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños secundarios al producto si no se siguen las instrucciones.
indica peligro de que se produzcan heridas personales graves o incluso puede provocar la muerte si no se siguen las precauciones especificadas.
WOLF®es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Página Web: www.sub­zero.eu.com
19
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
QUÉ SE DEBE HACER SI HUELE A GAS:
No encienda ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No utilice ningún teléfono dentro del edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones que le propor­cione el proveedor de gas.
Si no le es posible ponerse en contacto con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
PLACAS DE GAS DE WOLF
NOTA IMPORTANTE:
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un insta-lador cualificado, por un centro de asistencia técnica o por el proveedor de gas.
No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores ni líquidos infla-mables cerca de éste o de otros aparatos.
La utilización de un aparato de cocción de gas produce calor y vaho en la habitación en la que está instalado. Asegúrese que la cocina está bien venti­lada; mantenga despejados los agujeros de ventilación natural o instale un dispositivo de ventilación mecánico (campana extractora mecánica).
Si utiliza mucho el aparato y lo hace de manera prolongada, es posible que necesite ventilación adicional, por ejemplo, puede abrir una ventana, o si quiere que la ventilación sea más eficaz, aumente el nivel de la ventilación mecánica, si dispone de ella.
Este aparato debe instalarse de acuerdo con las normativas vigentes y sólo puede ser utilizado en un lugar que esté bien ventilado. Lea las instrucciones antes de instalar o utilizar este aparato.
20
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
NOTA IMPORTANTE: Esta instalación debe ser realizada por un instalador cualificado, por un centro de asistencia técnica o por el proveedor de gas.
NOTA IMPORTANTE:
Guarde estas instrucciones de instalación para que el inspector local pueda utilizarlas.
Lea las instrucciones de instalación antes de llevar a cabo la instalación.
Instalador:
guarde estas instrucciones para que el inspector local pueda utilizarlas como referen­cia y, a continuación, entréguelas el propietario del aparato.
Propietario:
lea y guarde estas instrucciones para que pueda utilizarlas como referencia en el futuro y asegúrese de leer la guía de uso y manteni-miento antes de utilizar el aparato.
NOTA IMPORTANTE:
Este aparato debe instalarse siguiendo las normativas nacionales correspondi­entes. Se debe aplicar al aparato el voltaje, la frecuencia y el amperaje adecuados desde una insta­lación eléctrica resistente con toma de tierra prote­gida por un fusible de retardo. El voltaje, la frecuen­cia y el amperaje se muestran en la placa de datos del producto.
Apunte la referencia del modelo y el número de serie antes de instalar el aparato. Esta información se muestra en la placa de datos del producto situada en la parte inferior de la placa. Observe la siguiente ilustración.
ANTES DE COMENZAR
Es responsabilidad del propietario asegurarse de que la instalación se realiza de manera correcta. Esta placa debe ser instalada por un técnico cuali­ficado. Debe asegurarse de que la instalación eléctrica es la correcta y que cumple todos los códigos y normativas nacionales.
Antes de llevar a cabo la instalación, asegúrese de que las condiciones de distribución locales (tipo y presión del gas) y el ajuste del aparato son compatibles.
Debe disponer de una entrada de suministro de gas; consulte la sección Requisitos del suministro de gas en la página 26. También debe disponer de una conexión eléctrica a tierra; consulte la sección Requisitos eléctricos en la página 27.
Las condiciones de ajuste de este aparato se especifican en la etiqueta (o en la placa de datos del producto). La placa de datos está ubicada en la parte inferior del aparato.
PLACAS DE GAS DE WOLF
Ubicación de la placa de datos
Ubicación de la placa
de datos debajo
de la placa
INFORMACIÓN DE LA PLACA DE DATOS
Referencia del modelo
Número de serie
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Las ilustraciones que se incluyen en las páginas siguientes proporcionan las medidas totales, las medidas del corte de la encimera y las especifica­ciones de la instalación de las placas de gas de Wolf. Mantenga las siguientes medidas de instalación mínimas:
Distancia horizontal mínima desde los lados y la parte trasera del corte de la encimera a material combustible vertical adyacente, extendiéndose un mínimo de 457 mm por encima de la encimera, de la siguiente manera: 178 mm desde los bordes laterales de la cavidad para la placa de 381 mm; 229 mm desde los bordes laterales de la cavidad para las placas de 762 mm y 914 mm; 64 mm para el borde trasero de la cavidad.
La distancia vertical mínima entre la encimera y los materiales combustibles situados por encima de la placa debe ser de 762 mm.
El fondo máximo de los armarios superiores laterales situados por encima de la placa debe ser de 330 mm con una distancia lateral mínima.
NOTA IMPORTANTE:
Cuando instale una campana extractora, consulte los requisitos específicos de la campana para obtener las medidas mínimas que debe mantener respecto a la encimera.
ANTES DE COMENZAR
Inspeccione el lugar en el que va a instalar la placa. El lugar en el que va a instalarla debe estar alejado de áreas en las que pueda haber corri­entes fuertes, por ejemplo, ventanas, puertas y salidas de aire caliente o ventiladores. No debe obstruir el flujo de combustión ni el aire de ventilación.
Este aparato no está conectado a ningún disposi­tivo de evacuación de productos de combustión. El aparato debe ser instalado y conectado si­guiendo las normativas de instalación vigentes. Debe prestar especial atención a los requisitos relevantes correspondientes a la ventilación.
PREPARACIÓN DEL SITIO
DIMENSIONES DE CORTE DE LA ENCIMERA
NOTA IMPORTANTE:
Se deben utilizar las medidas de las cavidades de la encimera que se muestran en la página siguiente. Las medidas que se especifican mantienen los espacios requeridos.
Esta placa está diseñada para que se adapte a un armario de base estándar de 610 mm de fondo con una encimera de 635 mm de fondo. Antes de cortar la encimera, compruebe que la placa va a quedar separada de las paredes laterales del armario inferior. Deberá dejar al menos una distancia de 140 mm entre la encimera y cualquier superficie combustible que esté justo debajo de la unidad.
NOTA IMPORTANTE:
No selle la placa a la encimera. Es posible que necesite quitarla para realizar alguna tarea de mantenimiento.
Si no coloca la placa siguiendo las distancias de separación correctas, es posible que se produzca un incendio.
Esta placa está diseñada para que se utilice en espacios interiores.
22
ESPECIFICACIONES DE LA INSTALACIÓN
Las ilustraciones que se muestran a continuación proporcionan las medidas totales, las medidas de corte de la encimera y las especificaciones de insta­lación que corresponden al modelo ICBCT15G.
Para el modelo ICBCT15G, el servicio de gas debe suministrarse a través del suelo si la placa no se ha instalado encima de un horno. Consulte la ilustración para obtener información específica sobre la colo­cación de la toma de gas y de electricidad.
E
102 mm
G
381 mm
381 mm
381 mm
LA UBICACIÓN DE LA TOMA
DE GAS SE PUEDE EXTENDER
127 mm EN EL SUELO DESDE
LA PARED TRASERA
178 mm* mín
CORTE A LOS
MATERIALES COMBUSTIBLES (AMBOS LADOS)
356 mm
ANCHURA DE CORTE
DE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
356 mm
ANCHURA DE
CORTE DE
LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
838 mm ANCHO DEL ARMARIO
RECOMENDADO
457 mm
NOTA: La aplicación que se muestra permite la instalación de dos módulos contiguos de 381 mm con un armario con una anchura recomendada de 838 mm. 457 mm de anchura de armario recomendada para la instalación de un solo módulo o superficie de cocción de 381 mm. *Espacio mínimo desde ambos bordes laterales del corte de la superficie de cocción hasta la superficie inflamable situada a 457 mm por encima de la encimera. **Espacio mínimo desde el borde trasero del corte de la superficie de cocción a la superficie inflamable situada a 457 mm sobre la encimera.
489 mm
FONDO DE CORTE
DE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
64 mm
mín
914 mm
ALTURA ESTÁNDAR DEL SUELO
A LA ENCIMERA
330 mm
máx
762 mm
ENCIMERA A
SUPERFICIE
INFLAMABLE SOBRE
LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
64**
mm
127 mm
LA UBICACIÓN DE LA TOMA
DE GAS SE PUEDE EXTENDER
127 mm EN EL SUELO DESDE
LA PARED TRASERA
PARTE DELANTERA DE LA ENCIMERA
64 mm
mín
489 mm FONDO DE CORTE DE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
PLACAS DE GAS DE WOLF
Medidas totales
Corte de la encimera
381 mm
ANCHURA TOTAL
533 mm
FONDO
TOTAL
102 mm
MODELO ICBCT15G MEDIDAS
Anchura total 381 mm
Altura total 102 mm
Fondo total 533 mm
Anchura del armario recomendada 838 mm
Fondo mínimo del armario 578 mm
Espacio mínimo de altura 102 mm
Ancho del corte 356 mm
Fondo del corte 489 mm
Las dimensiones de la unidad pueden variar ±3 mm.
ESPECIFICACIONES DE LA INSTALACIÓN – MODELO ICBCT15G
NOTA IMPORTANTE:
Cuando instale varias placas juntas, consulte las dimensiones de corte de la encimera en la página 25.
23
INSTRUCCIONES DE LA INSTALACIÓN
229 mm*mín
CORTE A LOS
MATERIALES COMBUSTIBLES (AMBOS LADOS)
457 mm
489 mm FONDO DE CORTE DE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
914 mm ALTURA
ESTÁNDAR DEL
SUELO A
LA ENCIMERA
330 mm
máx
762 mm
ENCIMERA A
SUPERFICIE
INFLAMABLE SOBRE
LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
610 mm mín
*Espacio mínimo desde ambos bordes laterales del corte de la superficie de cocción hasta la superficie inflamable situada a 457 mm por encima de la encimera. **Espacio mínimo desde el borde trasero del corte de la superficie de cocción a la superficie inflamable situada a 457 mm sobre la encimera.
102 mm
254 mm
89 mm
E
95 mm
mín
G
762 mm APERTURA DEL HORNO
737 mm ANCHURA DE CORTE
DE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
737 mm
ANCHURA DE CORTE DE LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN
PARTE DELANTERA DE LA ENCIMERA
64 mm
mín
489 mm FONDO DE CORTE DE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
838 mm ANCHO DEL ARMARIO
RECOMENDADO
762 mm mín
64**
mm
64 mm
mín
Medidas totales
Corte de la encimera
533 mm
FONDO
TOTAL
762 mm
ANCHURA TOTAL
102 mm
ESPECIFICACIONES DE LA INSTALACIÓN
Las ilustraciones que se muestran a continuación proporcionan las medidas totales, las medidas de corte de la encimera y las especificaciones de insta­lación que corresponden al modelo ICBCT30G.
NOTA IMPORTANTE:
Para la instalación del modelo ICBCT30G se recomienda utilizar armarios con un ancho de 838 mm.
Se puede instalar un horno integrable sencillo de 762 mm debajo del modelo ICBCT30G. Para esta instalación, a menos que vaya a utilizar armarios con un fondo superior a 610 mm, se recomienda que la toma eléctrica y de gas se coloque en un armario base situado a la derecha del horno. Consulte las instrucciones de instalación que se proporcionan con el horno integrable para obtener más información.
Si instala el modelo ICBCT30G encima de los armarios, la colocación de la toma eléctrica y de gas no es importante. Es necesario colocar una toma de corriente conectada a tierra a una distancia de 1,2 m de la parte trasera derecha de la placa.
NOTA IMPORTANTE:
Cuando instalen varias placas juntas, consulte las dimensiones de corte de la encimera en la página 25.
MODELO ICBCT30G MEDIDAS
Anchura total 762 mm
Altura total 102 mm
Fondo total 533 mm
Anchura del armario recomendada 838 mm
Fondo mínimo del armario 578 mm
Espacio mínimo de altura 102 mm
Ancho del corte 737 mm
Fondo del corte 489 mm
Las dimensiones de la unidad pueden variar ±3 mm.
ESPECIFICACIONES DE LA INSTALACIÓN – MODELO ICBCT30G
24
PLACAS DE GAS DE WOLF
ESPECIFICACIONES DE LA INSTALACIÓN
Las ilustraciones que se muestran a continuación proporcionan las medidas totales, las medidas de corte de la encimera y las especificaciones de insta­lación que corresponden al modelo ICBCT36G.
NOTA IMPORTANTE:
Para la instalación del modelo ICBCT36G se recomienda utilizar armarios con un ancho de 991 mm.
Se puede instalar un horno integrable sencillo de 914 mm debajo del modelo ICBCT36G. Para esta instalación, a menos que vaya a utilizar armarios con un fondo superior a 610 mm, se recomienda que la toma eléctrica y de gas se coloque en un armario base situado a la derecha del horno. Consulte las instrucciones de instalación que se proporcionan con el horno integrable para obtener más información.
Si instala el modelo ICBCT36G encima de los armarios, la colocación de la toma eléctrica y de gas no es importante. Es necesario colocar una toma de corriente conectada a tierra a una distancia de 1,2 m de la parte trasera derecha de la placa.
Cuando instale un horno integrable de 914 mm debajo de la placa modelo ICBCT36G, se recomienda que la cavidad del horno tenga un espacio de 197 mm desde el suelo para facilitar la apertura y cierre de la puerta del horno.
NOTA IMPORTANTE:
Cuando instalen varias placas juntas, consulte las dimensiones de corte de la encimera en la página 25.
229 mm*mín
CORTE A LOS
MATERIALES COMBUSTIBLES (AMBOS LADOS)
457 mm
489 mm
FONDO DE CORTE
DE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
914 mm
ALTURA
ESTÁNDAR DEL SUELO A LA ENCIMERA
330 mm
máx
762 mm
ENCIMERA A
SUPERFICIE
INFLAMABLE SOBRE
LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
610 mm mín
*Espacio mínimo desde ambos bordes laterales del corte de la superficie de cocción hasta la superficie inflamable situada a 457 mm por encima de la encimera. **Espacio mínimo desde el borde trasero del corte de la superficie de cocción a la superficie inflamable situada a 457 mm sobre la encimera.
889 mm
ANCHURA DE CORTE DE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
889 mm
ANCHURA DE CORTE DE LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN
991 mm
ANCHO DEL ARMARIO RECOMENDADO
914 mm mín
102 mm
254 mm
89 mm
E
G
914 mm APERTURA DEL HORNO
95 mm
mín
64 mm
mín
PARTE DELANTERA DE LA ENCIMERA
489 mm FONDO DE CORTE DE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
64**
mm
64 mm
mín
Medidas totales
Corte de la encimera
533 mm
FONDO
TOTAL
914 mm
ANCHURA TOTAL
102 mm
MODELO ICBCT36G MEDIDAS
Anchura total 914 mm
Altura total 102 mm
Fondo total 533 mm
Anchura del armario recomendada 991 mm
Fondo mínimo del armario 578 mm
Espacio mínimo de altura 102 mm
Ancho del corte 889 mm
Fondo del corte 489 mm
Las dimensiones de la unidad pueden variar ±3 mm.
ESPECIFICACIONES DE LA INSTALACIÓN – MODELO ICBCT36G
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
OPCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE VARIAS SUPERFICIES DE COCCIÓN
Si la placa de gas se va a utilizar con otras combina­ciones de módulos o unidades de cocción adicionales con un embellecedor, el ancho del corte se calcula sumando las medidas de corte de las unidades correspondientes más 32 mm por cada unidad adicional. Observe la siguiente ilustración.
NOTA IMPORTANTE:
Cuando se instalen varias unidades juntas, cada unidad debe tener su propio circuito eléctrico recomendado.
Cuando se instalen dos o más módulos juntos, se recomienda utilizar un embellecedor de módulo integrado (IFILLER/S). Póngase en contacto con su distribuidor de Wolf para obtener información sobre estos accesorios.
64 mm
mín
PARTE DELANTERA DE LA ENCIMERA
489 mm
FONDO
DEL CORTE
743 mm
ANCHURA DE DOS MÓDULOS
1130 mm – ANCHURA DE TRES MÓDULOS Ó
1124 mm – 762 mm SUPERFICIE DE COCCIÓN Y UN MÓDULO
1518 mm – ANCHURA DE CUATRO MÓDULOS O
1511 mm – 762 mm SUPERFICIE DE COCCIÓN Y DOS MÓDULOS Ó
1276 mm – 914 mm SUPERFICIE DE COCCIÓN Y UN MÓDULO
356 mm
ANCHURA
DEL CORTE
Dimensiones de corte de la encimera para la instalación de otras superficies de cocción
INSTALACIONES OPCIONALES
Las medidas pueden variar dependiendo de cada instalación.
26
PLACAS DE GAS DE WOLF
NOTA IMPORTANTE:
La placa de gas debe conec-
tarse a un suministro de gas regulado.
NOTA IMPORTANTE:
Esta instalación debe cumplir
las ordenanzas y normativas nacionales.
NOTA IMPORTANTE:
La placa de gas natural está aprobada para que se pueda utilizar en altitudes de hasta 2438 m sin ajustes. Debe instalar un kit de altitud para alturas que oscilen entre 2438 m y 3084 m. La placa de gas LP está aprobada para que se utilice en altitudes de hasta 3084 m.
La placa de datos, situada en la parte inferior de la cámara de combustión, incluye información sobre el tipo de gas que debe utilizar. Si esta información no coincide con el tipo de gas que tiene disponible, póngase en contacto con su proveedor de gas.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN—
Apriete de manera segura todas las conexiones de gas externas.
Si no lo hace, es posible que se produzca una explosión, un incendio o incluso la muerte.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
Deberá facilitar un tubo rígido de 19 mm para la línea de suministro de gas que llegue hasta la ubicación de la placa. Si el tubo tiene un tamaño inferior, es posible que el suministro de gas sea insuficiente. Debe utilizar una pasta de recubrimiento para tuberías que sea adecuada para que se pueda utilizar con gas LP. Para gas LP, el tubo puede tener un mínimo de 13 mm. Los proveedores de gas LP normalmente determinan el tamaño y los materiales que se utilizan en el sistema.
Si la normativa nacional lo permite, se recomienda utilizar un conector metálico flexible para conectar la placa al suministro de gas. Tenga cuidado de no dañar ni doblar el conector flexible cuando mueva la placa de gas. Deberá determinar las conexiones que son necesarias dependiendo del tamaño de la línea de gas, del conector flexible de metal y de la válvula de cierre.
Si utiliza un tubo rígido como línea de suministro, debe utilizar una combinación de empalmes de tubos para obtener una conexión en línea con la placa. Debe eliminar todas las deformaciones que haya en las líneas del suministro de gas para que la placa quede nivelada y en línea.
NOTA IMPORTANTE:
Esta instalación debe cumplir las ordenan­zas y normativas nacionales.
SUMINISTRO DE GAS
Salida de Potencia Tipos y
calor total Unidades eléctrica Categoría presiones
Modelo (Gas) de gas (Vatios) del aparato (mbar) País de destino
I2H G20 a 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,
ICBCT15G/S 6,8 kW 230
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH I2E G20 a 20 DE, PL I2E+ G20 a 20/25 BE, FR
ICBCT15G/S-LP 494 g/h 230 I3P G31 a 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT,
ES, GB, CH
I2H G20 a 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,
ICBCT30G/S 14,7 kW 230
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH I2E G20 a 20 DE, PL I2E+ G20 a 20/25 BE, FR
ICBCT30G/S-LP 1069 g/h 230 I3P G31 a 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT,
ES, GB, CH
I2H G20 a 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,
ICBCT36G/S 17,7 kW 230
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH I2E G20 a 20 DE, PL I2E+ G20 a 20/25 BE, FR
ICBCT36G/S-LP 1287 g/h 230 I3P G31 a 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT,
ES, GB, CH
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA—
Enchufe el aparato en un adaptador de 3 clavijas conectado a tierra.
No quite la clavija de conexión a tierra.
No utilice un adaptador.
Si no sigue estas instrucciones, existe riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o incluso la muerte.
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA RECOMENDADO
NOTA IMPORTANTE:
Por su seguridad personal, esta placa debe estar conectada a tierra. Esta placa viene equipada con un enchufe de toma a tierra de 3 clavijas. Para reducir el riesgo de sufrir posibles descargas eléctricas, el cable debe estar enchufado a una toma de tres clavijas con conexión a tierra, conectada a tierra de acuerdo a los códigos y norma­tivas nacionales. Si no dispone de una toma de corri­ente, el cliente debe solicitar a un electricista cualifi­cado que instale una toma de 3 clavijas que esté conectada a tierra de manera correcta.
NOTA IMPORTANTE:
Si el producto está conectado a una toma protegida con un GFCI (interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra), es posible que se produzca un corte de luz por lo que el aparato dejará de funcionar.
CUADRO DE CONEXIONES
En la página 31 puede consultar un cuadro de cone­xiones correspondiente al circuito de control del modelo de la placa de Wolf.
NOTA IMPORTANTE:
Si las normativas lo permiten y utiliza un cable de conexión a tierra independiente, se recomienda que un electricista cualificado deter­mine si la trayectoria a tierra es la adecuada.
NOTA IMPORTANTE:
Si no está seguro de si la placa está conectada a tierra de manera correcta, pida a un electricista que lo compruebe.
NOTA IMPORTANTE:
No conecte a tierra a una tubería de gas.
Es necesario que la potencia eléctrica sea de 220­240 V CA, 50/60 Hz con fusible. Se recomienda utilizar un cortacircuitos o fusible. Se recomienda disponer de un circuito independiente que preste servicio sólo a este aparato.
Los sistemas de encendido electrónico funcionan dentro de unos límites de voltaje amplios; sin embargo es necesario que la conexión a tierra y la polaridad sean los adecuados. Además de compro­bar que la toma suministra una potencia de 220­240 V CA y asegurarse de que está conectada a tierra de manera correcta, un electricista cualificado debe inspeccionar la toma para comprobar si está conec­tada con la polaridad correcta. La documentación que se proporciona incluye un diagrama de conexiones.
Este aparato, cuando esté instalado, debe estar conectado a tierra eléctricamente siguiendo las normativas nacionales correspondientes.
28
INSTALACIÓN DE LA PLACA
Desembale la placa, las rejillas del quemador y los cabezales del quemador.
Inserte la placa en la cavidad de la encimera en la que la va a instalar. Centre la placa en la cavidad y asegúrese de que el borde delantero de la placa se coloca en paralelo al borde delantero de la encimera. Compruebe que se han dejado los espacios mínimos requeridos. Utilice un lápiz para delimitar el borde trasero de la placa en la encimera. Retire la placa de la cavidad de la encimera.
NOTA IMPORTANTE:
Cuando coloque de nuevo la placa en la cavidad del corte de la encimera, levante toda la placa para evitar que la encimera se raye.
Saque el embellecedor del paquete de accesorios. Coloque el embellecedor alrededor de la parte inferior de la cámara de combustión y asegúrese de que queda bien nivelado con el borde tal y como se muestra en la ilustración que aparece a continuación.
Coloque la placa de nuevo en la cavidad de la encimera. Compruebe que la placa está colocada en paralelo al borde delantero de la encimera. Levante toda la placa para realizar los ajustes necesarios y alinee el borde trasero con la línea que ha dibujado antes.
Coloque los soportes en la cámara de combustión. Inserte los tornillos de sujeción de 89 mm en los soportes. Utilice un destornillador para apretar los tornillos de sujeción a la parte inferior de la encimera. Observe la siguiente ilustración. No apriete los tornillos demasiado.
PRUEBA DE FUGA DE GAS
Utilice un cepillo y detergente líquido para compro­bar si la conexiones de gas presentan fugas. Si aparecen burbujas alrededor de las conexiones significa que existe una fuga. Si aparece una fuga, apague los controles de la válvula de cierre de gas y ajuste las conexiones. A continuación, compruebe las conexiones de nuevo. Limpie los restos de deter­gente que hayan quedado en la placa.
Cámara de combustión
de la placa
Embellecedor
Colocación del embellecedor
PLACAS DE GAS DE WOLF
Tornillo de
sujeción
de 89 mm
Cámara de combustión
Encimera
Tornillos
del soporte
Soporte
Instalación de los soportes
No compruebe nunca si existe una fuga de gas utilizando una cerilla o cualquier otro tipo de
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
QUEMADORES DE SUPERFICIE
ENCENDIDO INICIAL
Los quemadores de superficie utilizan encendedores electrónicos en lugar de pilotos permanentes. Cuando pulse el mando de la placa y lo gire hasta la posición , el sistema produce una chispa que enciende el quemador. Esta chispa se mantiene hasta que el encendido electrónico detecta una llama. Si el quemador no se enciende en 10 segundos, coloque de nuevo el mando en la posición e intente encenderlo girando el mando de nuevo hasta la posición .
Asegúrese de colocar los cabezales en cada una de las bases de los quemadores y coloque las rejillas de los quemadores sobre las bases y los cabezales de los quemadores antes de encenderlos.
Para comprobar que los quemadores de superficie funcionan, presione los mandos y gírelos hasta la posición . La llama debería prenderse en cuatro segundos.
Si los quemadores no se encienden de manera correcta, gire el mando hasta la posición . Compruebe que los cabezales del quemador están colocados de manera correcta. Compruebe que el cable eléctrico está conectado y que el cortacircuitos o fusible no están fundidos. Vuelva a comprobar si los quemadores funcionan; si no se encienden de manera correcta, póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado de Wolf.
NOTA IMPORTANTE:
Es posible que la primera vez que encienda los quemadores de superficie tarden más tiempo ya que el aire del sistema debe purgarse antes para que el gas pueda llegar al quemador.
EXTRACCIÓN DE LA PLACA
Si necesita extraer la placa para limpiarla o para realizar alguna tarea de mantenimiento, cierre el suministro de gas. Cierre el gas y desconecte el suministro eléctrico. Quite los soportes de montaje situados en los laterales derecho e izquierdo de la cámara de combustión y extraiga la placa. Vuelva a instalarla en orden invertido y compruebe si existe alguna fuga en la conexión de gas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA IMPORTANTE:
Si la placa no funciona correc­tamente, siga estos pasos de localización y solución de problemas:
Compruebe que la placa está conectada a la red eléctrica.
Compruebe que las válvulas de gas están en la posición ON.
Compruebe el suministro de gas y las conexio­nes eléctricas para asegurarse de que la insta­lación se ha llevado a cabo de manera correcta.
Realice los procedimientos de solución de proble­mas tal y como se describe en la guía de uso y mantenimiento de la placa de gas de Wolf.
Si la placa sigue sin funcionar, póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado de Wolf. No intente realizar usted mismo ninguna reparación en la placa. Wolf no se hace responsable de las tareas de manteni­miento que deban realizarse para corregir una instalación defectuosa.
30
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Página Web: www.sub­zero.eu.com
PLACAS DE GAS DE WOLF
SI NECESITA ASISTENCIA TÉCNICA
Para buscar el servicio técnico más cercano, póngase en contacto con su distribuidor de Wolf o visite la página Web, www.sub-zero.eu.com, para buscar el distribuidor más cercano.
Cuando solicite asistencia técnica, deberá tener localizado el número de serie y el modelo de la placa de gas. Esta información se muestra en la placa de datos del producto situada en la parte inferior de la placa. Consulte la ilustración de la página 20 para ubicar la placa de datos.
La información y las imágenes que se incluyen en esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la información y las imágenes que en él se incluyen no pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente, sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CABLE ELÉCTRICO
DELANTERO
RIV (REENCENDIDO CON CONTROL DE VÁLVULA DEL ENCENDEDOR)
VÁLVULA DE GAS
ROJO
ROJO
NEGRO
BLANCO
VERDE/AMARILLO
NEGRO
TRASERO
NEGRO
NEGRO
BLANCO
BLANCO
Modelo ICBCT15G
CABLE ELÉCTRICO
BLANCO
DELANTERO DERECHO
NEGRO
VÁLVULA DE GAS
ROJO
ROJO
ROJO
ROJO
BLANCO
VERDE/AMARILLO
NEGRO
TRASERO DERECHO
TRASERO IZQUIERDO
DELANTERO IZQUIERDO
NEGRO
BLANCO
RIV (REENCENDIDO CON CONTROL DE VÁLVULA DEL ENCENDEDOR)
BLANCO
NEGRO
DELANTERO IZQUIERDO
CABLE ELÉCTRICO
ROJO
VÁLVULA DE GAS
BLANCO
NEGRO
TRASERO DERECHO
TRASERO IZQUIERDO
DELANTERO DERECHO
CENTRAL TRASERO
VERDE/AMARILLO
NEGRO
ROJO
ROJO
ROJO
NEGRO
BLANCO
RIV (REENCENDIDO CON CONTROL DE VÁLVULA DEL ENCENDEDOR)
CUADRO DE CONEXIONES
Modelo ICBCT30G
Modelo ICBCT36G
Vous remarquerez tout au long de ce manuel d’instructions les mentions AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE, destinées à fournir des recomman­dations importantes afin d’assurer la sécurité et l’ef­ficacité de l’installation de l’équipement Wolf. Deux types de dangers potentiels peuvent se présenter pendant l’installation.
De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un renseignement particulièrement important pour assurer une installation parfaite.
signale un danger qui pourrait causer une blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
signale un danger qui pourrait causer des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
WOLF®est une marque déposée de Wolf Appliance, Inc.
CONTACT
Site Internet : wolfappliance.com
33
EXIGENCES RELATIVES A
L’INSTALLATION
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE SI VOUS PERCEVEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettez en marche aucun appareil ménager.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
N’utilisez aucun téléphone de votre immeuble.
Téléphonez immédiatement à votre fournisseur de gaz de chez un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, contactez le service incendie.
PLAQUES DE CUISSON AU GAZ WOLF
REMARQUE IMPORTANTE :
L’installation et l’entretien doivent être exécutés par un poseur qualifié, une antenne technique ou un fournisseur de gaz.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou autres produits ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil ménager.
L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans la pièce où il est installé. Assurez-vous que la cuisine est bien ventilée ; maintenez les ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou installez un appareil de ventilation mécanique Wolf (hotte d’extraction mécanique).
L’utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut exiger une ventilation supplémentaire, par exemple l’ouverture d’une fenêtre, ou d’une ventilation plus efficace, notamment l’augmentation de la puissance de la ventilation mécanique, le cas échéant.
Cet appareil ménager doit être installé conformément aux règle­ments en vigueur et utilisé unique­ment dans un endroit bien ventilé. Lisez toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.
34
EXIGENCES RELATIVES A
L’INSTALLATION
REMARQUE IMPORTANTE : L’installation doit être effectuée par un poseur qualifié, une antenne technique ou un fournisseur de gaz.
REMARQUE IMPORTANTE :
Conservez ces instruc-
tions d’installation pour le technicien local.
Veuillez lire les instructions d’installation dans leur intégralité avant de procéder à l’installation.
Poseur :
Veuillez conserver ces instructions afin que le technicien puisse s’y reporter, puis laissez­les au propriétaire.
Propriétaire :
Veuillez lire et garder ces instruc­tions pour pouvoir vous y reporter ultérieure­ment et assurez-vous de lire le Guide d’utilisation et d’entretien dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil.
REMARQUE IMPORTANTE :
Cet appareil ménager doit être installé conformément aux codes locaux. La tension, la fréquence et l’ampérage appropriés doivent être fournis à cet appareil à partir d’un circuit spécial, mis à la terre et protégé par un disjoncteur ou un fusible à fusion temporisée adapté à l’intensité de courant requise. La tension, la fréquence et l’ampérage requis sont indiqués sur la plaque des caractéristiques du produit.
Consignez les numéros de modèle et de série avant d’installer la plaque de cuisson. Ces deux numéros figurent sur la plaque des caractéristiques du produit située sur le dessous de la plaque de cuisson. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
AVANT DE COMMENCER
L’installation correcte de votre appareil vous incombe. Demandez à un poseur qualifié d’installer cette plaque de cuisson. Vous devez également vous assurer que l’installation électrique est adéquate et conforme à tous les codes et ordonnances locaux.
Avant l’installation, assurez-vous que l’appareil ménager est réglé conformément aux conditions de distribution locales (nature et pression du gaz).
Un raccordement d’alimentation en gaz appro­prié doit être disponible ; reportez-vous à la rubrique Configuration de l’alimentation en gaz, page 40. De plus, une mise à la terre électrique est également requise ; reportez-vous à la rubrique Configuration électrique, page 41.
Les conditions de réglage de cet appareil ménager sont indiquées sur l’étiquette (ou plaque des caractéristiques). La plaque des caractéristiques se trouve sur le dessous de la plaque de cuisson.
PLAQUES DE CUISSON AU GAZ WOLF
Emplacement de la plaque des caractéristiques
Emplacement de la plaque
des caractéristiques sous
la plaque de cuisson
INFORMATIONS FIGURANT SUR LA PLAQUE DES CARACTER­ISTIQUES
Numéro de modèle
Numéro de série
35
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EXIGENCES RELATIVES A L’EMPLACEMENT
Les illustrations figurant aux pages suivantes four­nissent les dimensions hors tout, ainsi que les précisions sur les découpes du plan de travail et sur l’installation des plaques de cuisson au gaz Wolf. Observez les dimensions d’installation minimums suivantes :
Dimensions du dégagement horizontal minimum des deux côtés et de l'arrière de la découpe pour la plaque de cuisson jusqu'à la construction combustible verticale adjacente, qui se prolonge d'au moins 457 mm au-dessus du plan de travail : 178 mm des bords latéraux de la découpe pour les plaques de cuisson de 381 mm et 229 mm pour les plaques de cuisson de 762 mm et de 914 mm; prévoir également 64 mm du bord arrière de la découpe.
La distance verticale minimum entre le plan de travail et les matériaux combustibles au-dessus de la plaque de cuisson doit être de 762 mm.
La profondeur maximum des éléments de cuisine latéraux supérieurs se trouvant directement au-dessus, dans le dégagement latéral sera de 330 mm.
REMARQUE IMPORTANTE :
Lors de l’installation d’une hotte de ventilation, reportez-vous aux exigences spécifiques de la hotte pour obtenir la distance minimum jusqu’au plan de travail.
AVANT DE COMMENCER
Vérifiez l’endroit où la plaque de cuisson sera installée. Il devrait être à l’abri des forts courants d’air et à l’écart des fenêtres, des portes et des puissants tuyaux de chauffage ou ventilateurs. N’obturez pas le passage de l’écoulement de l’air et de la combustion.
Cet appareil n’est pas branché à un dispositif d’évacuation de produits de combustion. L’ap­pareil doit être installé et branché conformément aux règlements d’installation actuellement en vigueur. Les exigences pertinentes relatives à la ventilation doivent être rigoureusement observées.
PREPARATION DE L’EMPLACEMENT
DIMENSIONS DE LA DECOUPE DU PLAN DE TRAVAIL
REMARQUE IMPORTANTE :
Vous devez utiliser les dimensions de découpe du plan de travail fournies dans les pages suivantes. Ces dimensions précisent les dégagements requis.
Ces plaques de cuisson sont conçues pour s’adapter à un élément de cuisine inférieur de profondeur standard de 610 mm dans un plan de travail de 635 mm de profondeur. Avant d’effectuer la découpe dans le plan de travail, assurez-vous que la plaque de cuisson ne touchera pas les côtés de l’élément de cuisine inférieur. Un dégagement d’au moins 140 mm devrait être prévu entre le plan de travail et toute surface combustible située directement sous l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE :
Ne scellez pas la plaque de cuisson au plan de travail. Elle devra pouvoir être retirée si une réparation est nécessaire.
Le non-respect des exigences de dégagement lors de la mise en place de la plaque de cuisson entraîne des risques d’incendie.
Cette plaque de cuisson est réservée à un usage intérieur.
36
SPECIFICATIONS D’INSTALLATION
Les illustrations ci-dessous fournissent les dimen­sions hors tout, les spécifications d’installation et les dimensions des découpes du plan de travail pour le modèle ICBCT15G.
Avec le modèle ICBCT15G, l’alimentation en gaz peut être acheminée par le sol si la plaque de cuisson n’est pas installée au-dessus d’un four. Pour plus de précisions sur l’emplacement des raccordements de gaz et d’électricité, reportez-vous à l’illustration.
E
102 mm
G
381 mm
381 mm
381 mm
L’EMPLACEMENT DE L’ALIMENTATION
EN GAZ PEUT AUSSI SE PROLONGER
DE 127 mm SUR LE SOL A PARTIR
DU MUR ARRIERE
178 mm*min.
DECOUPE JUSQU’AUX MATERIAUX
COMBUSTIBLES
(DES DEUX COTES)
356 mm
LARGEUR DE LA DECOUPE
DE LA PLAQUE
DE CUISSON
356 mm
LARGEUR DE
LA DECOUPE DE
LA PLAQUE
DE CUISSON
838 mm LARGEUR D’ELEMENT
DE CUISINE RECOMMANDEE
457 mm
REMARQUE : L’installation illustrée autorise la pose de deux dominos de 381 mm côte à côte avec une largeur d’élément de cuisine recommandée de 838 mm. La largeur d’élément de cuisine recommandée est de 457 mm pour l’installation d’une seule plaque de cuisson ou d’un seul domino de 381 mm. *Dégagement minimum des bords des deux côtés de la découpe de la plaque de cuisson aux matériaux combustibles : jusqu’à 457 mm au-dessus du plan de travail. **Dégagement minimum du bord arrière de la découpe de la plaque de cuisson aux matériaux combustibles : jusqu’à 457 mm au-dessus du plan de travail.
489 mm
PROFONDEUR DE
LA DECOUPE DE LA
PLAQUE DE CUISSON
64 mm
min.
914 mm
HAUTEUR STANDARD DU SOL AU
PLAN DE TRAVAIL
330 mm
max.
762 mm
DU PLAN DE TRAVAIL
AUX MATERIAUX COMBUSTIBLES
AU-DESSUS DE LA
PLAQUE DE CUISSON
64**
mm
127 mm
L’EMPLACEMENT DE
L’ALIMENTATION EN GAZ
PEUT AUSSI SE PROLONGER
DE 127 mm SUR LE SOL A PARTIR DU MUR ARRIERE
FACADE DU PLAN DE TRAVAIL
64 mm
min.
489 mm
PROFONDEUR DE LA
DECOUPE DE LA
PLAQUE DE CUISSON
PLAQUES DE CUISSON AU GAZ WOLF
Dimensions hors-tout
Découpe dans le plan de travail
381 mm
LARGEUR
HORS TOUT
533 mm
PROFONDEUR
HORS TOUT
102 mm
MODELE ICBCT15G DIMENSIONS
Largeur hors tout 381 mm
Hauteur hors tout 102 mm
Profondeur hors tout 533 mm
Largeur d’élément de cuisine recommandée 838 mm
Profondeur minimum de l’élément de cuisine 578 mm
Dégagement minimum en hauteur 102 mm
Largeur de la découpe 356 mm
Profondeur de la découpe 489 mm
Les dimensions de l’appareil peuvent varier de ±3 mm.
SPECIFICATIONS D’INSTALLATION MODELE ICBCT15G
REMARQUE IMPORTANTE :
Si de multiples plaques de cuisson sont installées côte à côte, reportez-vous à la page 39 pour obtenir les dimensions des découpes du plan de travail.
37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
229 mm*min.
DECOUPE JUSQU’AUX MATERIAUX
COMBUSTIBLES
(DES DEUX COTES)
457 mm
489 mm
PROFONDEUR DE
LA DECOUPE DE
LA PLAQUE
DE CUISSON
914 mm
HAUTEUR
STANDARD DU
SOL AU PLAN
DE TRAVAIL
330 mm
max.
762 mm
DU PLAN DE TRAVAIL
AUX MATERIAUX COMBUSTIBLES
AU-DESSUS
DE LA PLAQUE
DE CUISSON
610 mm min.
*Dégagement minimum des bords des deux côtés de la découpe de la plaque de cuisson aux matériaux combustibles : jusqu’à 457 mm au-dessus du plan de travail. **Dégagement minimum du bord arrière de la découpe de la plaque de cuisson aux matériaux combustibles : jusqu’à 457 mm au-dessus du plan de travail.
102 mm
254 mm
89 mm
E
95 mm
min.
G
762 mm OUVERTURE DU FOUR
737 mm LARGEUR DE
LA DECOUPE DE
LA PLAQUE DE CUISSON
737 mm LARGEUR DE LA DECOUPE DE LA PLAQUE DE CUISSON
FACADE DU PLAN DE TRAVAIL
64 mm
min.
489 mm
PROFONDEUR DE LA
DECOUPE DE LA
PLAQUE DE CUISSON
838 mm LARGEUR D’ELEMENT
DE CUISINE RECOMMANDEE
762 mm min.
64**
mm
64 mm
min.
Dimensions hors-tout
Découpe dans le plan de travail
533 mm
PROFONDEUR
HORS TOUT
762 mm
LARGEUR HORS TOUT
102 mm
SPECIFICATIONS D’INSTALLATION
Les illustrations ci-dessous fournissent les dimen­sions hors tout, les spécifications d’installation et les dimensions des découpes du plan de travail pour le modèle ICBCT30G.
REMARQUE IMPORTANTE :
Nous vous recomman­dons les éléments de cuisine d’une largeur de 838 mm pour l’installation du modèle ICBCT30G.
Vous pouvez installer un four encastrable simple Wolf de 762 mm sous le modèle ICBCT30G. Dans ce cas d’installation, sauf si vous utilisez des éléments de cuisine d’une profondeur supérieure à 610 mm, il est recommandé de placer l’alimentation en électricité et en gaz dans l’élément de cuisine inférieur, à droite du four. Reportez-vous aux instructions d’installation fournies avec le four encastré pour obtenir des spéci­fications supplémentaires.
Si le modèle ICBCT30G est installé au-dessus des éléments de cuisine, l’emplacement des branche­ments du gaz et de l’électricité n’est pas crucial. Une prise électrique mise à la terre doit être placée à une distance maximum de 1,2 m du côté arrière droit de la plaque de cuisson.
REMARQUE IMPORTANTE :
Si de multiples plaques de cuisson sont installées côte à côte, reportez-vous à la page 39 pour obtenir les dimensions des découpes du plan de travail.
MODELE ICBCT30G DIMENSIONS
Largeur hors tout 762 mm
Hauteur hors tout 102 mm
Profondeur hors tout 533 mm
Largeur d’élément de cuisine recommandée 838 mm
Profondeur minimum de l’élément de cuisine 578 mm
Dégagement minimum en hauteur 102 mm
Largeur de la découpe 737 mm
Profondeur de la découpe 489 mm
Les dimensions de l’appareil peuvent varier de ±3 mm.
SPECIFICATIONS D’INSTALLATION – MODELE ICBCT30G
38
PLAQUES DE CUISSON AU GAZ WOLF
SPECIFICATIONS D’INSTALLATION
Les illustrations ci-dessous fournissent les dimen­sions hors tout, les spécifications d’installation et les dimensions des découpes du plan de travail pour le modèle ICBCT36G.
REMARQUE IMPORTANTE :
Nous vous recomman­dons les éléments de cuisine d’une largeur de 991 mm pour l’installation du modèle ICBCT36G.
Vous pouvez installer un four encastrable Wolf de 914 mm sous le modèle ICBCT36G. Dans ce cas d’installation, sauf si vous utilisez des éléments de cuisine d’une profondeur supérieure à 610 mm, il est recommandé de placer l’alimentation en électricité et en gaz dans l’élément de cuisine inférieur, à droite du four. Reportez-vous aux instructions d’installation fournies avec le four encastré pour obtenir des spécifications supplémentaires.
Si le modèle ICBCT36G est installé au-dessus des éléments de cuisine, l’emplacement des branche­ments du gaz et de l’électricité n’est pas crucial. Une prise électrique mise à la terre doit être placée à une distance maximum de 1,2 m du côté arrière droit de la plaque de cuisson.
Dans le cas de l’installation d’un four encastré de 914 mm sous le modèle ICBCT36G, nous recomman­dons une ouverture de four de 197 mm à partir du sol pour faciliter l’utilisation de la porte du four.
REMARQUE IMPORTANTE :
Si de multiples plaques de cuisson sont installées côte à côte, reportez-vous à la page 39 pour obtenir les dimensions des découpes du plan de travail.
229 mm*min.
DECOUPE JUSQU’AUX MATERIAUX
COMBUSTIBLES
(DES DEUX COTES)
457 mm
489 mm
PROFONDEUR
DE LA DECOUPE
DE LA PLAQUE
DE CUISSON
914 mm HAUTEUR
STANDARD DU
SOL AU PLAN
DE TRAVAIL
330 mm
max.
762 mm
DU PLAN DE TRAVAIL
AUX MATERIAUX COMBUSTIBLES
AU-DESSUS DE LA
PLAQUE DE CUISSON
610 mm min.
*Dégagement minimum des bords des deux côtés de la découpe de la plaque de cuisson aux matériaux combustibles : jusqu’à 457 mm au-dessus du plan de travail. **Dégagement minimum du bord arrière de la découpe de la plaque de cuisson aux matériaux combustibles : jusqu’à 457 mm au-dessus du plan de travail.
889 mm
LARGEUR DE LA DECOUPE
DE LA PLAQUE DE CUISSON
889 mm
LARGEUR DE LA DECOUPE
DE LA PLAQUE DE CUISSON
991 mm
LARGEUR D’ELEMENT DE CUISINE
RECOMMANDEE
914 mm min.
102 mm
254 mm
89 mm
E
G
914 mm OUVERTURE DU FOUR
95 mm
min.
64 mm
min.
FACADE DU PLAN DE TRAVAIL
489 mm
PROFONDEUR DE
LA DECOUPE DE LA
PLAQUE DE CUISSON
64**
mm
64 mm
min.
Dimensions hors-tout
Découpe dans le plan de travail
533 mm
PROFONDEUR
HORS TOUT
914 mm
LARGEUR HORS TOUT
102 mm
MODELE ICBCT36G DIMENSIONS
Largeur hors tout 914 mm
Hauteur hors tout 102 mm
Profondeur hors tout 533 mm
Largeur d’élément de cuisine recommandée 991 mm
Profondeur minimum de l’élément de cuisine 578 mm
Dégagement minimum en hauteur 102 mm
Largeur de la découpe 889 mm
Profondeur de la découpe 489 mm
Les dimensions de l’appareil peuvent varier de ±3 mm.
SPECIFICATIONS D’INSTALLATION – MODELE ICBCT36G
39
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
OPTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DE PLAQUES DE CUISSON MULTIPLES
Si la plaque de cuisson doit être utilisée avec une combinaison d’unités de plaques de cuisson ou de dominos supplémentaires et une bande de remplis­sage, la largeur de la découpe est obtenue en ajoutant les dimensions des découpes des unités correspondantes plus 32 mm pour chaque unité additionnelle. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
REMARQUE IMPORTANTE :
Si les unités multiples sont installées côte-à-côte, chaque unité doit avoir son propre circuit électrique recommandé.
Si deux modules ou plus sont installés ensemble, l’utilisation d’une bande de remplissage intégrée (IFILLER/S) est recommandée. Pour de plus amples renseignements sur ces accessoires, adressez-vous à votre revendeur Wolf.
64 mm
min.
FACADE DU PLAN DE TRAVAIL
489 mm
PROFONDEUR
DE LA DECOUPE
743 mm
LARGEUR POUR 2 DOMINOS
1 130 mm – LARGEUR POUR 3 DOMINOS OU
1 124 mm – 762 mm LA PLAQUE DE CUISSON ET 1 DOMINO
1 518 mm – LARGEUR POUR 4 DOMINOS OU
1 511 mm – 762 mm LA PLAQUE DE CUISSON ET 2 DOMINOS OU
1 276 mm – 914 mm LA PLAQUE DE CUISSON ET 1 DOMINO
356 mm
LARGEUR
DE LA DECOUPE
Dimensions de la découpe dans le plan de travail pour l’installation de plaques de cuisson multiples
OPTIONS D’INSTALLATION
Les dimensions varient selon le type d’installation.
40
PLAQUES DE CUISSON AU GAZ WOLF
REMARQUE IMPORTANTE :
La plaque de cuisson au gaz doit être raccordée à une alimentation en gaz réglementaire.
REMARQUE IMPORTANTE :
L’installation doit se conformer aux codes et aux règlements locaux.
REMARQUE IMPORTANTE :
La plaque de cuisson au gaz naturel est conçue pour prendre en charge des élévations pouvant atteindre 2 438 m sans qu’il ne soit besoin de procéder à un ajustement. Installez un kit d’installation en grande hauteur pour des élévations de 2 438 à 3 084 m. La plaque de cuisson au gaz GPL est conçue pour prendre en charge une élévation de 3 084 m.
La plaque des spécifications du produit, située sur le dessous du bloc de brûleur, précise le type de gaz à utiliser. S’il ne correspond pas au type de gaz disponible, contactez votre fournisseur de gaz local.
DANGER D’EXPLOSION —
Serrez solidement tous les branchements de gaz extérieurs.
La non-observation de cette recommandation peut entraîner une explosion, un incendie ou un danger mortel.
CONFIGURATION DE
L’ALIMENTATION EN GAZ
Une conduite rigide d’alimentation en gaz de 19 mm doit être fournie à l’emplacement de la plaque de cuisson. Un tuyau de plus petite dimension sur une longue canalisation pourrait résulter en une alimen­tation en gaz insuffisante. Il est recommandé d’utiliser la pâte pour joints de tuyau adaptée au gaz GPL. Avec le gaz GPL, la dimension de conduite ou de tuyauterie recommandée est de 13 mm minimum. Généralement, les fournisseurs de gaz GPL détermi­nent les dimensions et les matériaux utilisés sur le système.
Si les codes locaux le permettent, l’utilisation d’un connecteur d’électroménager métallique et souple est recommandée pour brancher cette plaque de cuisson à la conduite d’alimentation en gaz. Ne pliez pas ou n’endommagez pas le connecteur souple lorsque vous déplacez la plaque de cuisson. Vous devrez déterminer les raccords requis, en fonction de la dimension de votre conduite d’alimentation en gaz, du raccord flexible en métal et du robinet d’arrêt.
Si la conduite d’alimentation en gaz est constituée d’un tuyau rigide, vous devriez utiliser une combinai­son de raccords de tuyauterie pour obtenir un raccordement en ligne à la plaque de cuisson. Pour que la plaque de cuisson soit de niveau et en ligne, les conduites d’alimentation et de gaz ne doivent pas être déformées.
REMARQUE IMPORTANTE
L’installation doit se conformer aux codes et aux règlements locaux.
DÉBIT DU GAZ
Puissance Unités de Unités de Catégorie Types et N°de thermique puissance puissance d'appareil pressions modèle totale (gaz) du gaz électrique (Watts) électroménager (mbar) Pays de destination
I2H G20 à20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,
ICBCT15G/S 6,8 kW 230
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH
I2E G20 à 20 DE, PL
I2E+ G20 à 20/25 BE, FR
ICBCT15G/S-LP 494 g/h 230 I3P G31 à 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH
I2H G20 à 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,
ICBCT30G/S 14,7 kW 230
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH
I2E G20 à 20 DE, PL
I2E+ G20 à 20/25 BE, FR
ICBCT30G/S-LP 1069 g/h 230 I3P G31 à 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH
I2H G20 à 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,
ICBCT36G/S 17,7 kW 230
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH
I2E G20 à 20 DE, PL
I2E+ G20 à 20/25 BE, FR
ICBCT36G/S-LP 1287 g/h 230 I3P G31 à 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT, ES, GB, CH
41
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CONFIGURATION ELECTRIQUE
DANGER DE CHOC ELECTRIQUE —
Branchez l’appareil à un adaptateur à 3 broches mis à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
La non-observation de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie ou un accident mortel.
METHODE DE MISE A LA TERRE RECOMMANDEE
REMARQUE IMPORTANTE :
Pour votre sécurité, cette plaque de cuisson doit être mise à la terre. Elle est équipée d’une fiche de terre à 3 broches. Pour minimiser le risque de choc électrique, le cordon doit être branché dans une prise de terre homologue à 3 broches mise à la terre conformé­ment aux codes et ordonnances locaux. En l’absence de prise homologue, il incombe au client de faire installer une prise à 3 broches correctement mise à la terre par un électricien qualifié.
REMARQUE IMPORTANTE :
Si le produit est branché à une prise électrique protégée par un disjoncteur de fuite de terre, des coupures de courant intempestives peuvent se produire et empêcher de temps à autre l’appareil de fonctionner.
SCHEMA DE CABLAGE
Un schéma de câblage couvrant le circuit de commande de chaque modèle de plaque de cuisson au gaz Wolf figure à la page 45.
REMARQUE IMPORTANTE :
Si les codes l’au­torisent et si un fil de terre distinct est utilisé, il est recommandé de demander à un électricien qualifié de déterminer si le trajet de mise à la terre est adéquat.
REMARQUE IMPORTANTE :
En cas de doute sur la mise à la terre de la plaque de cuisson, demandez l’avis d’un électricien qualifié.
REMARQUE IMPORTANTE :
N’effectuez pas la mise à la terre sur un tuyau de gaz.
Vous aurez besoin d’une alimentation électrique à fusible de 220 - 240 V c.a., 50/60 Hz et 15 A. Il est recommandé d’utiliser un fusible temporisé ou un disjoncteur. Un circuit séparé, alimentant unique­ment cet appareil ménager, est également fortement conseillé.
Les systèmes d’allumage électronique fonctionnent dans une certaine plage de tensions, mais exigent une mise à la terre et une polarité adéquates. La prise électrique doit fournir un courant de 220 à 240 V c.a. et être correctement mise à la terre. De plus, elle doit être vérifiée par un électricien qualifié qui s’assurera qu’elle est dotée de la polarité appro­priée. Un schéma de câblage est fourni dans la docu­mentation.
Lors de son installation, cet appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux.
42
INSTALLATION DE LA PLAQUE
DE CUISSON
Retirez la plaque de cuisson ainsi que les grilles et les chapeaux de brûleur de l’intérieur de l’emballage.
Abaissez la plaque de cuisson dans l’ouverture découpée dans le plan de travail. Centrez la plaque de cuisson dans l’ouverture et assurez-vous que le bord avant de la plaque de cuisson est parallèle au bord avant du plan de travail. Vérifiez si toutes les exigences en matière de dégagement sont satis­faites. Avec un crayon, tracez l’emplacement du bord arrière de la plaque de cuisson sur le plan de travail. Enlevez la plaque de cuisson de l’ouverture découpée dans le plan de travail.
REMARQUE IMPORTANTE :
Lorsque vous replacez la plaque de cuisson dans l’ouverture découpée dans le plan de travail, soulevez-la complètement de l’ouverture pour éviter d’érafler le plan de travail.
Retirez la bande en mousse du paquet de matériel de quincaillerie. Appliquez-la autour de la base du bloc de brûleur de sorte que le bord se présente tel qu’illustré ci-après.
Replacez la plaque de cuisson dans l’ouverture découpée dans le plan de travail. Assurez-vous que le bord avant du module est parallèle au bord avant du plan de travail. Soulevez complètement la plaque de cuisson pour effectuer les ajustements et alignez le bord arrière avec la ligne tracée au crayon.
Fixez les supports au bloc de brûleur. Insérez les vis de blocage de 89 mm dans les supports. A l’aide d’un tournevis, serrez les vis de blocage contre le dessous du plan de travail. Reportez-vous à l’illustra­tion ci-après. Ne serrez pas trop les vis.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
Utilisez une brosse et un détergent liquide pour tester tous les raccordements afin de déceler les fuites de gaz éventuelles. La formation de bulles autour des raccordements indique la présence d’une fuite. Si vous percevez une fuite, fermez le robinet d’arrêt du gaz et ajustez les raccordements. Ensuite, vérifiez-les de nouveau. Nettoyez la plaque de cuisson pour enlever toute la solution détergente.
Bloc de brûleur
de la plaque de cuisson
Bande
de mousse
Application de la bande de mousse
PLAQUES DE CUISSON AU GAZ WOLF
89 mm
Vis de blocage
Bloc de brûleur
Plan de travail
Vis de supportSupport
Installation du support
N’effectuez jamais la détection des fuites à l’aide d’une allumette ou autre type de flamme.
43
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
BRULEURS DE SURFACE DE CUISSON
ALLUMAGE INITIAL
Les brûleurs de surface utilisent des allumeurs élec­troniques plutôt que des veilleuses permanentes. Si vous appuyez sur le bouton de commande de la plaque de cuisson et si vous le tournez à la position
, le système crée une étincelle qui allume le brûleur. Cette étincelle persiste jusqu’à ce que le système d’allumage électronique détecte une flamme. Si le brûleur ne parvient pas à s’allumer en 10 secondes, remettez le bouton à la position et réessayez de l’allumer en tournant de nouveau le bouton à la position .
Assurez-vous de mettre les têtes et les chapeaux sur la base de chaque brûleur, puis placez les grilles par-dessus avant d’allumer.
Pour vérifier si les brûleurs de surface fonctionnent, appuyez sur chaque bouton de commande et tournez-le à la position . La flamme devrait s’allumer dans les 4 secondes.
Si un brûleur ne s’allume pas correctement, tournez le bouton de commande à la position . Vérifiez si les têtes et les chapeaux de brûleur sont à la position adéquate. Vérifiez si le cordon électrique est branché et si le disjoncteur ou le fusible de la maison n’a pas sauté. Vérifiez de nouveau si le brûleur fonctionne. S’il ne s’allume toujours pas, contactez une antenne de service agréée Wolf.
REMARQUE IMPORTANTE :
L’allumage initial des brûleurs de surface pourrait prendre un peu plus de temps car l’air contenu dans le système doit être purgé avant que le gaz puisse être fourni au brûleur.
RETRAIT DE LA PLAQUE DE CUISSON
Si vous devez retirer la plaque de cuisson pour la nettoyer ou la réparer, coupez l’alimentation en gaz. Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation élec­trique. Retirez les supports de montage du côté droit et du côté gauche du bloc de brûleur et enlevez la plaque de cuisson. Réinstallez-les dans l’ordre inverse et vérifiez le raccordement de gaz pour déterminer s’il y a des fuites.
DEPISTAGE DES PANNES
REMARQUE IMPORTANTE :
Si la plaque de cuisson ne fonctionne pas correctement, suivez les étapes de dépistage des pannes suivantes :
Vérifiez si l’alimentation électrique est fournie à la plaque de cuisson.
Vérifiez si les valves de gaz sont à la position ON (OUVERT).
Vérifiez les raccordements électriques et de gaz afin de vous assurer que l’installation a été effec­tuée correctement.
Suivez les procédures de dépistage des pannes décrites dans le Guide d’utilisation et d’entretien des plaques de cuisson au gaz Wolf.
Si la plaque de cuisson ne fonctionne toujours pas, contactez un centre de service après-vente agréé Wolf. N’essayez pas de réparer vous-même la plaque de cuisson. Wolf n’est pas responsable des dépannages requis en raison d’une mauvaise installation.
44
CONTACT
Site Internet : wolfappliance.com
PLAQUES DE CUISSON AU GAZ WOLF
SERVICE APRES-VENTE
Pour obtenir les coordonnées de votre service après-vente local, adressez-vous à votre reven­deur Wolf ou consultez la section « Showroom Locator » de notre site Web, wolfappliance.com, pour trouver les coordonnées des distributeurs régionaux par pays.
Lorsque vous contactez le service après-vente, vous devez fournir les numéros de modèle et de série du modèle de plaque de cuisson. Ces deux numéros figurent sur la plaque des caractéris­tiques du produit située sur le dessous de la plaque de cuisson. Pour repérer l’emplacement de la plaque des caractéristiques, reportez-vous à l’illustration page 34.
Les informations et les images contenues dans ce guide sont protégées par des droits d’auteur et sont la propriété de Wolf Appliance, Inc., une filiale de Sub-Zero, Inc. Ce guide et les informations et images qu’il contient ne peuvent être copiés ou utilisés, en partie ou en totalité, sans l’autorisation écrite expresse de Wolf Appliance, Inc., filiale de Sub-Zero Inc.
©Wolf Appliance, Inc. tous droits réservés.
45
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CORDON ELECTRIQUE
AVANT
ROBINET DU GAZ
ROUGE
ROUGE
NOIR
BLANC
VERT/JAUNE
NOIR
ARRIERE
NOIR
NOIR
BLANC
BLANC
RALLUMAGE AVEC COM. DE VALVE DALLUMEUR
Modèle ICBCT15G
CORDON ELECTRIQUE
BLANC
AVANT DROIT
NOIR
ROBINET DU GAZ
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
BLANC
VERT/JAUNE
NOIR
ARRIERE DROIT
ARRIERE GAUCHE
AVANT GAUCHE
NOIR
BLANC
RALLUMAGE AVEC COM. DE VALVE DALLUMEUR
BLANC
NOIR
AVANT GAUCHE
CORDON ELECTRIQUE
ROUGE
RALLUMAGE AVEC COM. DE VALVE DALLUMEUR
ROBINET DU GAZ
BLANC
NOIR
ARRIERE DROIT
ARRIERE GAUCHE
AVANT DROIT
ARRIERE CENTRE
VERT/JAUNE
NOIR
ROUGE
ROUGE
ROUGE
NOIR
BLANC
SCHEMAS DE CABLAGE
Modèle ICBCT30G
Modèle ICBCT36G
Man mano che seguite queste istruzioni, noterete dei simboli di AVVERTENZA ed ATTENZIONE. Queste informazioni evidenziate sono importanti per l’instal­lazione sicura ed efficiente dell’apparecchiatura Wolf. Durante l’installazione sarete esposti a due potenziali pericoli.
Un’altra nota in calce che vorremmo identificare è NOTA IMPORTANTE: evidenzia informazioni di parti­colare importanza per un’installazione senza problemi.
Segnala una situazione con possibili lesioni minori o danni al prodotto qualora non ci si attenga a queste istruzioni.
Indica un pericolo che potrebbe causare gravi lesioni o morte, qualora non ci si attenga alle precauzioni.
WOLF®è un marchio depositato Wolf Appliance Company, Inc.
INFORMAZIONI PER I CONTATTI
Sito Web: wolfappliance.com
47
REQUISITI PER L’INSTALLAZIONE
COSA FARE SE SI SENTE ODORE DI GAS:
Non provare ad accendere un elettrodomestico.
Non toccare gli interruttori elettrici.
Non usare il telefono all’interno dell’edificio.
Chiamare subito l’ente del gas dal telefono di un vicino di casa. Seguire le istruzioni dell’ente del gas.
Qualora non si riesca a parlare con l’ente del gas, rivolgersi ai pompieri
.
PIANI COTTURA A GAS WOLF
NOTE IMPORTANTI:
Gli interventi di installazione e riparazione vanno eseguiti da un installatore qualificato, un centro di assistenza o ente del gas.
Non conservare o usare benzina o altri vapori e liquidi infiammabili in prossimità di questo o altri elettrodomestici.
L’uso di un elettrodomestico a gas genera calore ed umidità nella stanza in cui è installato. Accertarsi che la cucina sia ben ventilata; tenere aperte le fessure di ventilazione naturale o installare un dispositivo di ventilazione meccanica (cappa con estrattore mecca­nico)
L’uso intensivo e prolungato dell’elettro­domestico potrebbe richiedere ulteriore ventilazione, ad esempio l’apertura di una finestra, oppure una ventilazione più efficace, ad esempio l’aumento del livello di ventilazione meccanica, se presente.
Questo elettrodomestico va instal­lato secondo i regolamenti vigenti ed usato solo in un ambiente ben venti­lato. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo elettrodomestico.
48
REQUISITI PER L’INSTALLAZIONE
NOTA IMPORTANTE: l’installazione va completata da personale qualificato, da un centro di assis­tenza o dall’ente del gas.
NOTA IMPORTANTE:
conservare queste istruzioni
per l’installazione per l’installatore.
Leggere tutte le istruzioni per l’installazione prima dell’installazione.
Installatore:
conservare queste istruzioni come riferimento, quindi lasciarle al proprietario dell’abitazione.
Proprietario dell’abitazione:
leggere e conser­vare queste istruzioni come riferimento futuro e verificare di aver letto le intere informazioni per l’utilizzo e la manutenzione prima dell’uso.
NOTA IMPORTANTE:
questo elettrodomestico deve essere installato in conformità ai codici locali. All’elettrodomestico devono essere forniti i valori corretti di tensione, frequenza e amperaggio da un circuito dedicato collegato a terra, che è protetto da un interruttore di circuito di dimensioni appropriate o da un fusibile ritardato. I valori corretti di tensione, frequenza e amperaggio sono elencati sull’etichetta identificativa del prodotto.
Registrare il modello e i numeri di matricola prima di installare il piano di cottura. Entrambi i numeri sono elencati sull’etichetta identificativa del prodotto, che si trova sul lato inferiore del piano di cottura. Vedere l’illustrazione che segue.
PRIMA DI INIZIARE
La corretta installazione è responsabilità dell’u­tente. Chiedere ad un tecnico qualificato di instal­lare questo piano di cottura. Accertarsi inoltre che l’installazione elettrica sia adeguata ed in conformità con tutti i codici e le ordinanze locali.
Prima dell’installazione accertarsi che le condizioni di distribuzione locale (tipo e pres­sione del gas) e la regolazione dell’elettrodome­stico siano compatibili allo scopo.
Occorre disporre di un allacciamento del gas adeguato; consultare i requisiti per la fornitura di gas a pagina 54. Occorre inoltre un’adeguata messa a terra; per informazioni in merito, consultare i requisiti elettrici a pagina 55.
Le condizioni di regolazione per questo elet­trodomestico sono indicate sull’etichetta (o etichetta identificativa). L’etichetta identificativa si trova sul lato inferiore del piano di cottura.
PIANI COTTURA A GAS WOLF
Posizione dell’etichetta riportante i valori nominali
Posizione dell’etichetta
identificativa del prodotto
sotto il piano di cottura
INFORMAZIONI SULL’ETICHETTA IDENTIFICATIVA
Numero del modello
Numero di matricola
49
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
REQUISITI PER L’UBICAZIONE
Le illustrazioni nelle pagine che seguono indicano le dimensioni generali, le specifiche di sfinestratura per il piano di lavoro e di installazione per i piani di cottura a gas Wolf. Mantenere le seguenti distanze minime per l’installazione:
Distanza orizzontale minima dai lati e dal retro del vano incasso del piano di cottura fino alla struttura combustibile verticale adiacente, con un’estensione massima di 457 mm sopra il piano di lavoro, come segue: 178 mm dai bordi laterali del vano incasso per i piani di cottura da 381 mm; 229 mm dai bordi laterali del vano incasso per i piani di cottura da 762 e 914 mm; 64 mm dal bordo posteriore del vano incasso.
La distanza verticale minima tra il piano di lavoro e i materiali combustibili al di sopra del piano di cottura deve essere di 762 mm.
Profondità massima di 330 mm dei pensili e dei mobili laterali direttamente al di sopra ed entro lo spazio libero laterale.
NOTA IMPORTANTE:
quando si installa una cappa di ventilazione, consultare i requisiti specifici della cappa per le dimensioni minime al piano di lavoro.
PRIMA DI INIZIARE
Controllare il punto in cui installare il piano di cottura. Questo punto deve essere lontano da forti correnti d’aria, quali finestre, porte, termosi­foni o ventilatori. Non ostruire il flusso di combustione e l’aria di ventilazione.
Questo elettrodomestico non è collegato ad un dispositivo di evacuazione di prodotti a combu­stione. Va installato e collegato secondo i regola­menti vigenti al momento dell’installazione. Prestare particolare attenzione ai requisiti di pertinenza riguardo la ventilazione.
DEL SITO
DIMENSIONI SFINESTRATURA PIANO DI LAVORO
NOTA IMPORTANTE:
usare le dimensioni della sfinestratura del piano di lavoro riportate nelle pagine che seguono. Queste dimensioni indicano le distanze richieste.
Questi piani di cottura sono concepiti per essere inseriti in un mobile standard con base profonda 610 mm con un ripiano profondo 635 mm. Prima di realizzare il vano incasso sul piano di lavoro, verificare che il piano lasci libere le pareti laterali del mobile di base sotto. Tra il piano di lavoro e le parti combustibili direttamente sotto l’unità occorre lasciare almeno 140 mm di spazio.
NOTA IMPORTANTE:
non incollare il piano di cottura al piano di lavoro. Se necessario, viene smontato per interventi di riparazione.
L’ubicazione del piano di cottura senza i corretti spazi liberi comporta un pericolo di incendio.
Questo piano di cottura è previsto per l’utilizzo interno.
50
SPECIFICHE PER L’INSTALLAZIONE
Le illustrazioni di cui sotto indicano le dimensioni generali, le specifiche per l’installazione ed il vano incasso per il piano di lavoro per il modello ICBCT15G.
Per il modello ICBCT15G, se il piano cottura non viene installato su un forno, il gas può essere erogato attraverso il pavimento. Consultare l’illustrazione per dettagli sulla posizione dell’allacciamento di gas ed elettrico.
E
102 mm
G
381 mm
381 mm
381 mm
LA POSIZIONE DEL TUBO DEL GAS PUÒ ESTENDERSI DI 127 mm SUL PAVIMENTO
DALLA PARETE POSTERIORE
178 mm*min
DAL VANO INCASSO
AI MATERIALI
COMBUSTIBILI
(ENTRAMBI I LATI)
356 mm
LARGHEZZA DEL
VANO INCASSO
DEL PIANO
DI COTTURA
356 mm
LARGHEZZA
DEL VANO INCASSO DEL
PIANO DI COTTURA
838 mm LARGHEZZA
PENSILE CONSIGLIATA
457 mm
NOTA: l’applicazione mostrata consente l’installazione di due piani da 381 mm affiancati con larghezza consigliata del mobile di 838 mm. 457 mm consigliati per la larghezza del mobile per l’installazione di un ripiano o modulo di cottura singolo da 381 mm. *Spazio minimo da entrambi i bordi laterali del vano incasso del piano di cottura ai materiali combustibili fino a 457 mm al di sopra del piano di lavoro. **Spazio minimo dal bordo posteriore vano incasso del piano di cottura ai materiali combustibili fino a 457 mm al di sopra del piano di lavoro.
489 mm
PROFONDITÀ
DEL VANO
INCASSO DEL
PIANO DI COTTURA
64 mm
min
914 mm
DI ALTEZZA
STANDARD DAL
PAVIMENTO
AL PIANO
DI LAVORO
330 mm
max
762 mm DAL PIANO DI LAVORO
AI MATERIALI
COMBUSTIBILI AL DI
SOPRA DEL PIANO
DI COTTURA
64**
mm
127 mm
LA POSIZIONE DEL TUBO
DEL GAS PUÒ ESTENDERSI
DI 127 mm SUL PAVIMENTO
DALLA PARETE POSTERIORE
PARTE ANTERIORE PIANO DI LAVORO
64 mm
min
489 mm
PROFONDITÀ
DEL VANO
INCASSO DEL PIANO
DI COTTURA
PIANI COTTURA A GAS WOLF
Dimensioni generali
Sfinestratura per il piano di lavoro
381 mm
LARGHEZZA
TOTALE
533 mm
PROFONDITÀ
TOTALE
102 mm
MODELLO ICBCT15G ­DIMENSIONI
Larghezza totale 381 mm
Altezza totale 102 mm
Profondità totale 533 mm
Larghezza pensile consigliata 838 mm
Profondità minima del mobile 578 mm
Spazio libero minimo in altezza 102 mm
Larghezza sfinestratura 356 mm
Profondità sfinestratura 489 mm
Le dimensioni delle unità potrebbero variare fino ±a 3 mm.
SPECIFICHE PER L’INSTALLAZIONE – MODELLO ICBCT15G
NOTA IMPORTANTE:
se si installano più unità sul piano di cottura parallelamente, consultare le dimensioni per la sfinestratura del piano di lavoro a pagina 53.
51
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
229 mm*min
DAL VANO INCASSO
AI MATERIALI
COMBUSTIBILI
(ENTRAMBI I LATI)
457 mm
489 mm
PROFONDITÀ DEL VANO
INCASSO DEL PIANO
DI COTTURA
914 mm DI ALTEZZA STANDARD
DAL PAVIMENTO
AL PIANO
DI LAVORO
330 mm
max
762 mm
DAL PIANO DI
LAVORO AI MATERIALI
COMBUSTIBILI AL
DI SOPRA DEL PIANO
DI COTTURA
610 mm min
*Spazio minimo da entrambi i bordi laterali del vano incasso del piano di cottura ai materiali combustibili fino a 457 mm al di sopra del piano di lavoro. **Spazio minimo dal bordo posteriore vano incasso del piano di cottura ai materiali combustibili fino a 457 mm al di sopra del piano di lavoro.
102 mm
254 mm
89 mm
E
95 mm
min
G
INCASSO FORNO DA 762 mm
737 mm LARGHEZZA DEL
VANO INCASSO DEL
PIANO DI COTTURA
737 mm
LARGHEZZA DEL VANO INCASSO
DEL PIANO DI COTTURA
PARTE ANTERIORE PIANO DI LAVORO
64 mm
min
489 mm
PROFONDITÀ
DEL VANO
INCASSO DEL PIANO
DI COTTURA
838 mm LARGHEZZA PENSILE
CONSIGLIATA
762 mm min
64**
mm
64 mm
min
Dimensioni generali
Sfinestratura per il piano di lavoro
533 mm
PROFONDITÀ
TOTALE
762 mm
LARGHEZZA TOTALE
102 mm
SPECIFICHE PER L’INSTALLAZIONE
Le illustrazioni di cui sotto indicano le dimensioni generali, le specifiche per l’installazione ed il vano incasso per il piano di lavoro per il modello ICBCT30G.
NOTA IMPORTANTE:
per l’installazione del modello
ICBCT30G si consigliano pensili larghi 838 mm.
Sotto il modello ICBCT30G è possibile installare un forno built-in singolo Wolf da 762 mm. Per questa installazione, a meno che non si faccia uso di pensili più profondi di 610 mm, si consiglia di effettuare l’al­lacciamento elettrico e del gas nel pensile di base a destra del forno. Consultare le istruzioni per l’instal­lazione in dotazione al forno per ulteriori specifiche.
Se il modello ICBCT30G viene installato sopra i pensili, l’allacciamento elettrico e del gas non è critico. Installare una presa con messa a terra entro 1,2 m del lato posteriore destro del piano di cottura.
NOTA IMPORTANTE:
se si installano più unità sul piano di cottura parallelamente, consultare le dimensioni per la sfinestratura del piano di lavoro a pagina 53.
MODELLO ICBCT30G ­DIMENSIONI
Larghezza totale 762 mm
Altezza totale 102 mm
Profondità totale 533 mm
Larghezza pensile consigliata 838 mm
Profondità minima del mobile 578 mm
Spazio libero minimo in altezza 102 mm
Larghezza sfinestratura 737 mm
Profondità sfinestratura 489 mm
Le dimensioni delle unità potrebbero variare fino ±a 3 mm.
SPECIFICHE PER L’INSTALLAZIONE – MODELLO ICBCT30G
52
PIANI COTTURA A GAS WOLF
SPECIFICHE PER L’INSTALLAZIONE
Le illustrazioni di cui sotto indicano le dimensioni generali, le specifiche per l’installazione ed il vano incasso per il piano di lavoro per il modello ICBCT36G.
NOTA IMPORTANTE:
per l’installazione del modello
ICBCT36G si consigliano pensili larghi 991 mm.
Sotto il modello ICBCT36G è possibile installare un forno built-in singolo Wolf da 914 mm. Per questa installazione, a meno che non si faccia uso di pensili più profondi di 610 mm, si consiglia di effettuare l’al­lacciamento elettrico e del gas nel pensile di base a destra del forno. Consultare le istruzioni per l’instal­lazione in dotazione al forno per ulteriori specifiche.
Se il modello ICBCT36G viene installato sopra i pensili, l’allacciamento elettrico e del gas non è critico. Installare una presa con messa a terra entro 1,2 m del lato posteriore destro del piano di cottura.
Se un forno da 914 mm viene installato sotto un piano cottura, si consiglia un incasso per il forno da 197 mm per facilitare l’uso della porta del forno.
NOTA IMPORTANTE:
se si installano più unità sul piano di cottura parallelamente, consultare le dimensioni per la sfinestratura del piano di lavoro a pagina 53.
229 mm*min
DAL VANO
INCASSO
AI MATERIALI
COMBUSTIBILI
(ENTRAMBI I LATI)
457 mm
489 mm
PROFONDITÀ DEL
VANO INCASSO
DEL PIANO
DI COTTURA
914 mm
DI ALTEZZA
STANDARD DAL
PAVIMENTO
AL PIANO
DI LAVORO
330 mm
max
762 mm
DAL PIANO DI LAVORO
AI MATERIALI
COMBUSTIBILI AL
DI SOPRA DEL PIANO
DI COTTURA
610 mm min
*Spazio minimo da entrambi i bordi laterali del vano incasso del piano di cottura ai materiali combustibili fino a 457 mm al di sopra del piano di lavoro. **Spazio minimo dal bordo posteriore vano incasso del piano di cottura ai materiali combustibili fino a 457 mm al di sopra del piano di lavoro.
889 mm
LARGHEZZA DEL VANO INCASSO
DEL PIANO DI COTTURA
889 mm
LARGHEZZA DEL VANO INCASSO
DEL PIANO DI COTTURA
991 mm
LARGHEZZA PENSILE CONSIGLIATA
914 mm min
102 mm
254 mm
89 mm
E
G
INCASSO FORNO DA 914 mm
95 mm
min
64 mm
min
PARTE ANTERIORE PIANO DI LAVORO
489 mm
PROFONDITÀ
DEL VANO
INCASSO DEL PIANO
DI COTTURA
64**
mm
64 mm
min
Dimensioni generali
Sfinestratura per il piano di lavoro
533 mm
PROFONDITÀ
TOTALE
914 mm
LARGHEZZA TOTALE
102 mm
MODELLO ICBCT36G ­DIMENSIONI
Larghezza totale 914 mm
Altezza totale 102 mm
Profondità totale 533 mm
Larghezza pensile consigliata 991 mm
Profondità minima del mobile 578 mm
Spazio libero minimo in altezza 102 mm
Larghezza sfinestratura 889 mm
Profondità sfinestratura 489 mm
Le dimensioni delle unità potrebbero variare fino ±a 3 mm.
SPECIFICHE PER L’INSTALLAZIONE – MODELLO ICBCT36G
53
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
OPZIONI PER L’INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE CON PIÙ PIANI DI COTTURA
Se il piano di cottura a gas deve essere utilizzato con una combinazione di altri piani di cottura o moduli con una basetta di riempimento, la larghezza del vano incasso viene calcolata aggiungendo le dimen­sioni corrispondenti del vano incasso dell’unità più 32 mm per ciascuna unità aggiuntiva. Vedere l’illu­strazione che segue.
NOTA IMPORTANTE:
quando più unità sono instal­late affiancate, ciascuna unità deve avere il proprio circuito elettrico dedicato separato.
Quando due o più moduli sono installati insieme, si consiglia l’utilizzo del kit di separazione del piano (IFILLER/S). Per ulteriori informazioni sugli accessori, rivolgersi al proprio rivenditore Wolf.
64 mm
min
PARTE ANTERIORE PIANO DI LAVORO
489 mm
PROFONDITÀ
DEL VANO
INCASSO
743 mm
LARGHEZZA DI DUE PIANI
1130 mm - TRE MODULI O
1124 mm – 762 mm PIANO CUTTURA ED UN MODULO
1518 mm – LARGHEZZA A QUATTRO MODULI O
1511 mm – 762 mm PIANO COTTURA E DUE MODULI O
1276 mm – 914 mm PIANO CUTTURA ED UN MODULO
356 mm
LARGHEZZA
DEL VANO
INCASSO
Dimensioni del vano incasso del piano di lavoro per l’installazione di più piani di cottura
INSTALLAZIONI OPZIONALI
Le dimensioni variano secondo l’installazione specifica.
54
PIANI COTTURA A GAS WOLF
NOTA IMPORTANTE:
il piano di cottura profes­sionale monopezzo va collegato ad una fonte del gas regolata.
NOTA IMPORTANTE:
questa installazione deve essere conforme ai codici ed alle ordinanze vigenti a livello locale.
NOTA IMPORTANTE:
il piano di cottura a gas naturale è concepito per elevazioni massime di
2.438 mm senza regolazione. Per elevazioni da
2.438 a 3.084 m, installare un kit per altitudini elevate. Il piano di cottura a gas LP è concepito per 3.084 m.
L’etichetta identificativa del prodotto, situata sul lato inferiore del piano di cottura, contiene informazioni sul tipo di gas da usare. Se queste informazioni non sono conformi al tipo di gas disponibile, rivolgersi al fornitore di gas di zona.
PERICOLO DI ES P LOS IONE—
Serrare bene tutte le connessioni del gas esterno.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare un’esplosione, incendio o morte.
REQUISITI PER L’INVIO DI GAS
L’utente dovrà fornitre un tubo del gas rigido da 19 mm da allacciare al piano di cottura. Un tubo di diametro più piccolo o troppo lungo potrebbero risultare in una fornitura di gas insufficiente. Utiliz­zare solo composti per giunti adeguati all’uso con gas LP. Per il gas LP i tubi devono avere una dimen­sione minima di 13 mm. I fornitori di gas LP di solito determinano le dimensioni ed i material usati per l’impianto in questione.
Se consentito dai codici locali, si consiglia di usare un connettore per elettrodomestici metallico flessibile per collegare questo piano di cottura alla linea di mandata del gas. Al momento di spostare il piano di cottura, non piegare o danneggiare il connettore flessibile. Deteterminare i raccordi neces­sari, secondo le dimensioni della linea di mandata del gas, il connettore flessibile in metallo e la valvola di arresto.
Se si fa uso di un tubo rigido come linea del gas, occorre usare una combinazione di raccordi per ottenere una connessione in linea al piano di cottura. Evitare di esercitare pressione sulle linee di mandata e del gas, di modo che il piano di cottura sia a livello.
NOTA IMPORTANTE
Questa installazione deve essere conforme ai codici ed alle ordi­nanze vigenti a livello locale.
PORTATA GAS
Totale uscita Portata Elettro- Tipi e
calore Unità elettrica domestico pressioni
N. modello (gas) a gas (watt) a gas (mbar) Paese di destinazione
I2H G20 a 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,
ICBCT15G/S 6,8 kW 230
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH I2E G20 a 20 DE, PL I2E+ G20 a 20/25 BE, FR
ICBCT15G/S-LP 494 g/h 230 I3P G31 a 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT,
ES, GB, CH
I2H G20 a 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,
ICBCT30G/S 14,7 kW 230
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH I2E G20 a 20 DE, PL I2E+ G20 a 20/25 BE, FR
ICBCT30G/S-LP 1069 g/h 230 I3P G31 a 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT,
ES, GB, CH
I2H G20 a 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,
ICBCT36G/S 17,7 kW 230
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH I2E G20 a 20 DE, PL I2E+ G20 a 20/25 BE, FR
ICBCT36G/S-LP 1287 g/h 230 I3P G31 a 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT,
ES, GB, CH
55
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
REQUISITI ELETTRICI
PERICOLO DI FOLGORAZIONE—
Inserire in un adattatore con messa a terra a 3 poli.
Non rimuovere il polo di messa a terra.
Non usare un riduttore.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare folgorazione, incendio o morte.
METODO DI MESSA A TERRA CONSIGLIATO
NOTA IMPORTANTE:
per garantire la sicurezza del personale, questo piano di cottura va messo a terra. Questo piano di cottura è dotato di una spina di messa a terra a 3 poli. Per ridurre il pericolo di folgo­razione, il cavo va inserito in una presa di messa a terra a 3 poli corrispondente, messa a terra conformemente a tutti i codici e le ordinanze di zona. Qualora questa presa elettrica non sia disponibile, è responsabilità del cliente garantire un’adeguata messa a terra con presa elettrica a 3 poli installata da un elettricista qualificato.
NOTA IMPORTANTE:
se il prodotto è collegato ad una presa protetta con circuito GFCI, si potrebbero verificare dei fastidiosi scatti con perdita di alimen­tazione e di funzionamento del prodotto.
SCHEMA ELETTRICO
A pagina 59 è riportato uno schema elettrico del circuito di controllo per il modello con piano di cottura Wolf.
NOTA IMPORTANTE:
se permesso dai codici vigenti e se si fa uso di una messa a terra separata, si consiglia di chiedere ad un elettricista qualificato di verificare l’adeguatezza della messa a terra.
NOTA IMPORTANTE:
in caso di dubbi sulla messa a terra del piano di cottura, rivolgersi ad un elettricista qualificato.
NOTA IMPORTANTE:
non effettuare la messa a terra su un tubo del gas.
Occorre un’alimentazione elettrica da 220-240 V c.a., 50/60 Hz con fusibile. Si consiglia l’uso di un fusibile a bruciatura ritardata o di un interruttore automatico. Si consiglia inoltre di predisporre un circuito separato esclusivamente per questo elettrodome­stico.
I sistemi ad accensione elettrica funzionano entro ampi limiti di tensione, sebbene occorra verificare un’adeguata messa a terra e polarità. Oltre a control­lare che la presa elettrica fornisca un’alimentazione di 220-240 V c.a. ed abbia una corretta messa a terra, la presa va controllata da un elettricista qualificato per accertarsi che disponga della giusta polarità. La documentazione di corredo contiene uno schema elettrico.
Se installato, questo elettrodomestico deve disporre di una corretta messa a aterra in conformità ai codici locali.
56
INSTALLAZIONE DEL PIANO DI
COTTURA
Togliere il piano di cottura, le griglie e le corone dei bruciatori dall’imballaggio.
Inserire il piano di cottura nel vano incasso del piano di lavoro. Centrare il piano di cottura nell’apertura ed accertarsi che il bordo anteriore sia parallelo a quello anteriore del piano di lavoro. Controllare che siano rispettati tutti gli spazi liberi richiesti. Con una matita delineare il bordo posteriore del piano di cottura sul piano di lavoro. Rimuovere il piano di cottura dall’apertura del piano di lavoro.
NOTA IMPORTANTE:
durante il riposizionamento del piano di cottura nel vano incasso del piano di lavoro, sollevare l’intero piano di cottura dall’aper­tura per evitare di graffiare il piano di lavoro.
Rimuovere la striscia in schiuma dall’imballo. Appli­carla intorno al fondo dell’incasso fornelli a filo con il bordo, come mostrato in figura.
Reinserire il piano di cottura nell’apertura del piano di lavoro. Controllare che il piano di cottura sia parallelo al bordo anteriore del piano di lavoro. Sollevare l’intero piano di cottura per regolarlo ed allineare il bordo posteriore con la linea tracciata a matita.
Fissare le piastre all’incasso dei bruciatori. Inserire le viti di blocco da 89 mm nelle piastre. Usare un cacciavite per serrare le viti di blocco contro il lato inferiore del piano di lavoro. Vedere l’illustrazione che segue. Non serrare eccessivamente le viti.
VERIFICA DI EVENTUALI PERDITE DI GAS
Usare una spazzola ed un detergente liquido per collaudare che le connessioni di gas non perdano. Bollicine intorno alle connessioni indicano una perdita. In caso di perdita, chiudere i controlli della valvola del gas e regolare le connessioni. Ricontrol­lare quindi le connessioni. Pulire via tutta la soluzione detergente dal piano di cottura.
Incasso fornelli piano di cottura
Striscia
di schiuma
Applicazione della striscia di schiuma
PIANI COTTURA A GAS WOLF
Tornillo de
sujeción
de 89 mm
Encimera
Tornillos
del soporte
Soporte
Installazione delle staffe
Non controllare mai eventuali perdite di gas con un fiammifero o altra fiamma.
57
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
FORNELLI IN SUPERFICIE
ILLUMINAZIONE INIZIALE
I bruciatori in superficie utilizzano un sistema di accensione elettronica anziché la fiamma pilota. Se la manopola di controllo del piano di cottura viene spinta in dentro e girata nella posizione , il sistema crea una scintilla per accendere il fornello. Questa scintilla continua fin quando il sistema di accensione elettronica non rileva una fiamma. Se il bruciatore non si accende dopo 10 secondi, riportare la manopola sulla posizione e riprovare girando la manopola e riportandola sulla posizione
.
Accertarsi di posizionare gli elementi dei singoli bruciatori sulla base e posizionae e griglia sopra le basi e le corone prima di accendere.
Per controllare il funzionamento dei bruciatori in superficie, spingere e girare la manopola sulla posizione . La fiamma dovrebbe accendersi entro quattro secondi.
Se i bruciatori non si accendono correttamente, girare la manopola di controllo sulla posizione . Controllare che le corone dei bruciatori siano sulla posizione giusta. Controllare che il cavo di alimen­tazione sia inserito nella presa di conrrente e che l’interruttore automatico o il fusibile di casa non sia bruciato. Controllare nuovamente il funzionamento; se i bruciatori non si accendono ancora, rivolgersi ad un centro di assistenza Wolf autorizzato.
NOTA IMPORTANTE:
l’accensione iniziale dei bruci­atori in superficie potrebbe richiedere più tempo, poiché l’aria nel sistema va eliminata prima che il gas arrivi ai bruciatori.
RIMOZIONE DEL PIANO DI COTTURA
Qualora occorra rimuovere il piano di cottura per pulizia o interventi di riparazione, chiudere la valvola del gas. Scollegare il gas e l’alimentazione elettrica. Togliere le piastre di attacco a destra e a sinistra dell’incasso dei fornelli e togliere il piano di cottura. Rimontare nell’ordine inverso e controllare che l’al­lacciamento del gas non perda.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
NOTA IMPORTANTE:
se il piano di cottura non funziona correttamente, seguire questi passaggi per la risoluzione dei problemi:
Verificare che al piano di cottura sia fornita alimentazione.
Controllare che le valvole del gas siano sulla posizione accesa (ON).
Controllare le connessioni elettriche per accer­tarsi che l’installazione sia stata completata correttamente.
Seguire le procedure per la soluzione dei problemi come descritte nelle Informazioni per l’uso e la manutenzione dei piani di cottura a gas Wolf.
Se il piano continua a non funzionare, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato Wolf. Non tentare di riparare da soli il piano di cottura. Wolf non è responsabile dell’assistenza richiesta per correggere un’installazione difettosa.
58
INFORMAZIONI PER I CONTATTI
Sito Web: wolfappliance.com
PIANI COTTURA A GAS WOLF
SE È NECESSARIA ASSISTENZA
Per l’assistenza in zona, rivolgersi al proprio rivenditore Wolf o visitare la pagina di ricerca dei saloni esposizione del nostro sito Web, wolfappliance.com, per trovare i distributori di zona in base al Paese.
Al momento di richiedere assistenza, occorre disporre del numero del piano di cottura monopezzo e dei numeri di serie. Entrambi i numeri sono elencati sull’etichetta identificativa del prodotto, che si trova sul lato inferiore del piano di cottura. Consultare l’illustrazione a pagina 48 per la posizione del punto dell’etichetta di identificazione.
Le informazioni e le immagini contenute in questa guida sono protette da copyright della Wolf Appliance Company, Inc., una consociata della Sub-Zero Freezer Company, Inc. Questo documento e le informazioni o immagini qui contenute non potranno essere copiati o usati, in parte o nella loro interezza, senza l’esplic­ito consenso scritto della Wolf Appliance Company, Inc., una consociata della Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. Tutti i diritti riservati.
59
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
CAVO DI ALIMENTAZIONE
PARTE ANTERIORE
RIACC.
VALVOLA DEL GAS
ROSSO
ROSSO
NERO
BIANCO
VERDE/GIALLO
NERO
POSTERIORE
NERO
NERO
BIANCO
BIANCO
Modello ICBCT15G
CAVO DI ALIMENTAZIONE
BIANCO
NERO
RIACC.
VALVOLA DEL GAS
ROSSO
ROSSO
ROSSO
ROSSO
BIANCO
VERDE/GIALLO
NERO
POSTERIORE SINISTRO
ANTERIORE SINISTRO
NERO
BIANCO
POSTERIORE DESTRO
ANTERIORE DESTRO
BIANCO
NERO
CAVO DI ALIMENTAZIONE
ROSSO
RIACC.
VALVOLA DEL GAS
BIANCO
NERO
CENTRALE POSTERIORE
VERDE/GIALLO
NERO
ROSSO
ROSSO
ROSSO
NERO
BIANCO
POSTERIORE DESTRO
ANTERIORE DESTRO
ANTERIORE SINISTRO
POSTERIORE SINISTRO
SCHEMA ELETTRICO
Modello ICBCT30G
Modello ICBCT36G
60
In diesen Anweisungen sind Symbole für ACHTUNG und VORSICHT enthalten. Diese Informationsblöcke sind wichtig für die sichere und effiziente Installation von Wolf­Geräten. Es gibt zwei Arten möglicher Gefahren, die während der Installation auftreten können.
Eine weitere Fußnote, auf die wir aufmerksam machen möchten, ist ein WICHTIGER HINWEIS: Er hebt Informationen hervor, die für eine problemlose Installation besonders relevant sind.
VORSICHT
weist auf eine Situation hin, in der geringfügige Verletzungen oder Produktschäden auftreten, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.
ACHTUNG
benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaften Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn die Vorsichtsmaßnah­men nicht eingehalten werden.
WOLF®ist eine eingetragene Marke von Wolf Appliance, Inc.
KONTAKT­INFORMATIONEN
Website: wolfappliance.com
61
INSTALLATIONSVORAUSSETZUNGEN
WAS BEI GASGERUCH ZU TUN IST:
Keine Geräte einschalten.
Keine elektrischen Schalter berühren.
Keine Telefone innerhalb des Gebäudes benuten.
Vom Telefon Ihres Nachbarn umgehend das Gasversorgungsun­ternehmen anrufen. Den Anweisun­gen des Versorgungsunternehmens folgen.
Wenn Sie das Gasversorgungsun­ternehmen nicht erreichen können, rufen Sie die Feuerwehr.
GASKOCHMULDEN VON WOLF
WICHTIGER HINWEIS:
Einbau und Service sind von einem qualifizierten Fachmann, einem Fachbetrieb oder das Gasversorgungsunternehmen durchzuführen.
Bewahren Sie kein Benzin oder andere entzündliche Flüssigkeiten (auch Flüssigkeiten, die entzündliche Dämpfe entwickeln können) in der Nähe dieses Herdes oder anderer Geräte auf.
Bei der Verwendung eines Gas­herdes entwickeln sich Wärme und Feuchtigkeit in dem Raum, in dem er verwendet wird. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut entlüftet ist; achten Sie darauf, dass natür­liche Entlüftungsöffnungen offen bleiben oder installieren Sie einen mechanischen Entlüfter (mechani­sche Abzugshaube).
Bei einer längeren intensiven Nutzung des Geräts wird eventuell eine zusätzliche Entlüftung oder eine effizientere Belüftung benötigt, beispielsweise durch Öffnen eines Fensters bzw. durch Erhöhen der Geschwindigkeit der mechanischen Entlüftung (falls vorhanden).
ACHTUNG
Dieses Gerät ist gemäß geltender Vorschriften zu installieren und darf nur in einem gut belüfteten Raum verwendet werden. Vor der Installation bzw. der Verwendung dieses Geräts die Anweisungen lesen.
62
INSTALLATIONSVORAUSSETZUNGEN
WICHTIGER HINWEIS: Diese Installation ist von einem qualifizierten Installierer, einem Fachbetrieb oder vom Gasversorgungsun­ternehmen vorzunehmen.
WICHTIGER HINWEIS:
Bewahren Sie diese Installationsanweisungen für den Gebrauch seitens des örtlichen Prüfers auf.
Lesen Sie bitte die gesamten Installationsan­weisungen vor der Installation.
Installierer:
Bewahren Sie diese Anweisun­gen bitte auf, damit der örtliche Prüfer Einsicht nehmen kann, und hinterlassen Sie sie dann dem Hauseigentümer.
Hauseigentümer:
Bitte lesen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie für zukünf­tige Nachschlagezwecke auf. Vor der Verwen­dung sollten Sie unbedingt die gesamte Be­dienungs- und Pflegeanleitung lesen.
WICHTIGER HINWEIS:
Dieses Gerät muss gemäß örtlichen Vorschriften installiert werden. Die richtige Spannung, Frequenz und Amperezahl muss dem Gerät über einen dedizierten, geerde­ten Stromkreis bereitgestellt werden, der von einem korrekt ausgelegten Schutzschalter oder einer Sicherung mit Zeitverzögerung geschützt wird. Die richtige Spannung, Frequenz und Amperezahl sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt.
Zeichnen Sie Modell- und Seriennummer auf, bevor die Kochmulde eingebaut wird. Beide Nummern sind auf dem Typenschild aufgeführt, das sich auf der Unterseite der Kochmulde befindet. Siehe die Abbildung unten.
VOR DER INBETRIEBNAHME
Für die korrekte Installation sind Sie verant­wortlich. Lassen Sie diese Kochmulde von einem qualifizierten Techniker einbauen. Außerdem müssen Sie sicherstellen, dass die Elektroinstallation angemessen ist und alle örtlichen Vorschriften und Richtlinien einhält.
Vor der Installation muss geprüft werden, ob die örtlichen Verteilungsbedingungen (Gastyp und Gasdruck) und die Einstellung des Geräts miteinander kompatibel sind.
Es muss ein geeigneter Gasanschluss vorhan­den sein; siehe die Gasversorgungsvorausset­zungen auf Seite 68.
Eine elektrische Erdung ist erforderlich; siehe die Elektrovoraussetzungen auf Seite 69. Die Einstellungsbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Aufkleber (oder dem Typenschild) aufgeführt. Das Schild mit den entsprechen­den Daten befindet sich auf der Unterseite der Kochmulde.
GASKOCHMULDEN VON WOLF
Typenschildposition
Position des
Typenschilds unter
der Kochmulde
INFORMATIO­NEN AUF DEM TYPENSCHILD
Modellnummer
Seriennummer
63
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
VORAUSSETZUNGEN FÜR DEN INSTALLATIONSORT
Die Abbildungen auf den folgenden Seiten enthal­ten Gesamtabmessungen sowie Angaben zum Arbeitsplattenausschnitt und Installationsspezi­fikationen für Gaskochmulden von Wolf. Es müssen folgende Mindestinstallationsmaße eingehalten werden:
Für den horizontalen Mindestfreiraum von den Seiten und der Rückseite des Kochmulden­ausschnitts bis zur angrenzenden, vertikalen brennbaren Fläche, die mindestens um 457 mm über die Arbeitsplatte hinausragt, gilt Folgendes: 178 mm von den Seitenkanten des Ausschnitts für die 381-mm-Kochmulde; 229 mm von den Seitenkanten des Ausschnitts für die 762-mm- und 914-mm-Kochmulden; 64 mm von der Hinterkante des Ausschnitts.
Der vertikale Mindestabstand zwischen der Arbeitsplatte und brennbaren Materialien über der Kochmulde muss 762 mm betragen.
Eine maximale Tiefe von 330 mm über den Seitenschränken direkt über dem und inner­halb des seitlichen Freiraums.
WICHTIGER HINWEIS:
Beziehen Sie sich bei der Installation einer Dunstabzugshaube auf die spezifischen Anforderungen der Haube für die Mindestabmessungen bis zur Arbeitsplatte.
VOR DER INBETRIEBNAHME
Prüfen Sie den Ort, an dem die Kochmulde eingebaut werden soll. Er sollte sich nicht in einem Bereich mit starker Zugluft befinden, beispielsweise in der Nähe von Fenstern, Türen und starken Heizlüftern oder Ventila­toren. Der Luftstrom von Verbrennungs­und Abluft darf nicht blockiert werden.
Dieses Gerät wird nicht an eine Abgas­einrichtung für Verbrennungsprodukte angeschlossen. Es muss nach den geltenden Installationsvorschriften eingebaut und angeschlossen werden. Besonders zu beachten sind die entsprechenden Anforderungen an die Entlüftung.
VORBEREITUNG DES INSTALLATIONS-
ORTES
AUSSCHNITTABMESSUNGEN DER ARBEITSPLATTE
WICHTIGER HINWEIS:
Es müssen die auf den folgenden Seiten angegebenen Abmessungen für die Arbeitsplattenöffnung verwendet werden. Die abgebildeten Abmessungen beziehen sich auf die notwendigen Freiräume.
Diese Kochmulden sind so konzipiert, dass sie in einen Standardunterschrank mit einer Tiefe von 610 mm und eine Arbeitsplatte mit einer Tiefe von 635 mm passen. Vor dem Ausschneiden der Arbeitsplatte muss sichergestellt werden, dass die Kochmulde nicht gegen die Wände des Unter­schranks stößt. Zwischen Arbeitsplatte und einer brennbaren Fläche direkt darunter muss ein Abstand von mindestens 140 mm gewahrt bleiben.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Kochmulde darf nicht an der Arbeitsplatte versiegelt werden. Wenn Wartungsarbeiten erforderlich sind, muss sie ausgebaut werden können.
ACHTUNG
Wenn beim Einbau der Kochmulde nicht die richtigen Freiräume eingehalten werden, führt dies zu einer Brandgefahr.
ACHTUNG
Dieses Kochfeld ist für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
64
INSTALLATIONSSPEZIFIKATIONEN
Die nachstehenden Abbildungen enthalten die Gesamtabmessungen, die Angaben zum Arbeits­plattenausschnitt und die Installationsspezifika­tionen für das Modell ICBCT15G.
Für Modell ICBCT15G kann die Gasversorgung über den Boden erfolgen, wenn die Kochmulde nicht über einem Backofen installiert wird. Einzel­heiten über die Positionierung der Gas- und Elek­troversorgung entnehmen Sie der Zeichnung.
E
102 mm
G
381 mm
381 mm
381 mm
POSITION DER GASVERSORGUNG
KANN AUCH AM BODEN UM 127 mm
VON RÜCKWAND HINAUSREICHEN
AUSSCHNITT ZU
BRENNBAREN
MATERIALIEN
(BEIDE SEITEN)
min.
178 mm*
AUSSCHNITTBREITE
KOCHFELD
356 mm
AUSSCHNITTBREITE
KOCHFELD
356 mm
EMPFOHLENE SCHRANKBREITE
838 mm
457 mm
HINWEIS: Die dargestellte Applikation ist für eine Installation von zwei 381-mm-Modulen nebeneinander mit einer empfohlenen Schrankbreite von 838 mm. Für eine Installation eines einzelnen 381-mm-Kochfelds oder Moduls wird eine Schrankbreite von 457 mm empfohlen. *Mindestfreiraum von beiden Seitenkanten des Kochfeldausschnitts zu brennbaren Materialien bis zu 457 mm über Arbeitsplatte. **Mindestfreiraum von Hinterkante des Kochfeldausschnitts zu brennbaren Materialien bis zu 457 mm über Arbeitsplatte
AUSSCHNITTTIEFE
KOCHFELD
489 mm
min.
64 mm
STANDARDHÖHE
BODEN ZUR
ARBEITSPLATTE
914 mm
max.
330 mm
ARBEITSPLATTE
ZU BRENNBAREN
MATERIALIEN
ÜBER KOCHFELD
762 mm
64**
mm
127 mm
POSITION DER
GASVERSORGUNG KANN
AUCH AM BODEN UM
127 mm VON RÜCKWAND
HINAUSREICHEN
VORDERSEITE DER ARBEITSPLATTE
min.
64 mm
AUSSCHNITTTIEFE
KOCHFELD
489 mm
GASKOCHMULDEN VON WOLF
Gesamtabmessungen
Arbeitsplattenausschnitt
GESAMTBREITE
381 mm
GESAMTTIEFE
533 mm
102 mm
ABMESSUNGEN FÜR MODELL ICBCT15G
Gesamtbreite 381 mm
Gesamthöhe 102 mm
Gesamttiefe 533 mm
Empfohlene Schrankbreite 838 mm
Mindestschranktiefe 578 mm
Lichte Mindesthöhe 102 mm
Ausschnittbreite 356 mm
Ausschnitttiefe 489 mm
Geräteabmessungen können bis zu ±
3 mm abweichen.
INSTALLATIONSSPEZIFIKATIONEN – MODELL ICBCT15G
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn mehrere Kochmulden nebeneinander eingebaut werden, beziehen Sie sich auf die Abmessungen des Arbeitsplattenausschnitts auf Seite 67.
65
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
AUSSCHNITT ZU
BRENNBAREN
MATERIALIEN
(BEIDE SEITEN)
min.
229 mm*
457 mm
AUSSCHNITTTIEFE
KOCHFELD
489 mm
STANDARDHÖHE
BODEN ZUR
ARBEITSPLATTE
914 mm
max.
330 mm
ARBEITSPLATTE
ZU BRENNBAREN
MATERIALIEN
ÜBER KOCHFELD
762 mm
min.
610 mm
*Mindestfreiraum von beiden Seitenkanten des Kochfeldausschnitts zu brennbaren Materialien bis zu 457 mm über Arbeitsplatte. **Mindestfreiraum von Hinterkante des Kochfeldausschnitts zu brennbaren Materialien bis zu 457 mm über Arbeitsplatte.
102 mm
254 mm
89 mm
E
min.
95 mm
G
BACKOFENÖFFNUNG 762 mm
AUSSCHNITTBREITE KOCHFELD
737 mm
AUSSCHNITTBREITE KOCHFELD
737 mm
VORDERSEITE DER ARBEITSPLATTE
min.
64 mm
AUSSCHNITTTIEFE
KOCHFELD
489 mm
838 mm
EMPFOHLENE SCHRANKBREITE
min.
762 mm
64**
mm
min.
64 mm
Gesamtabmessungen
Arbeitsplattenausschnitt
GESAMTTIEFE
533 mm
GESAMTBREITE
762 mm
102 mm
INSTALLATIONSSPEZIFIKATIONEN
Die nachstehenden Abbildungen enthalten die Gesamtabmessungen, die Angaben zum Arbeits­plattenausschnitt und die Installationsspezifikatio­nen für das Modell ICBCT30G.
WICHTIGER HINWEIS:
Für die Installation von Modell ICBCT30G werden 838 mm breite Schränke empfohlen.
Ein 762-mm-Einbaueinzelbackofen von Wolf kann nicht unter Modell ICBCT30G installiert werden. Sollten Sie für diese Installation keine Schränke mit einer Tiefe von mehr als 610 mm verwenden, wird empfohlen, die Strom- und Gasversorgung im Unterschrank rechts vom Backofen unterzubrin­gen. Weitere Spezifikationen entnehmen Sie den Installationsanweisungen, die im Lieferumfang des Einbaubackofens enthalten sind.
Wenn das Modell ICBCT30G über Schränken installiert wird, ist die Platzierung der Gas- und Elektroversorgung nicht kritisch. Eine geerdete Steckdose muss sich an der Rückseite rechts befinden und darf höchstens 1,2 m von der Kochmulde entfernt sein.
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn mehrere Kochmulden nebeneinander eingebaut werden, beziehen Sie sich auf die Abmessungen des Arbeitsplattenausschnitts auf Seite 67.
ABMESSUNGEN FÜR MODELL ICBCT30G
Gesamtbreite 762 mm
Gesamthöhe 102 mm
Gesamttiefe 533 mm
Empfohlene Schrankbreite 838 mm
Mindestschranktiefe 578 mm
Lichte Mindesthöhe 102 mm
Ausschnittbreite 737 mm
Ausschnitttiefe 489 mm
Geräteabmessungen können bis zu ±
3 mm abweichen.
INSTALLATIONSSPEZIFIKATIONEN – MODELL ICBCT30G
66
GASKOCHMULDEN VON WOLF
INSTALLATIONSSPEZIFIKATIONEN
Die nachstehenden Abbildungen enthalten die Gesamtabmessungen, die Angaben zum Arbeits­plattenausschnitt und die Installationsspezifikatio­nen für das Modell ICBCT36G.
WICHTIGER HINWEIS:
Für die Installation von Modell ICBCT36G werden 991 mm breite Schränke empfohlen.
Ein 914-mm-Einbaubackofen von Wolf kann nicht unter Modell ICBCT36G installiert werden. Sollten Sie für diese Installation keine Schränke mit einer Tiefe von mehr als 610 mm verwenden, wird empfohlen, die Strom- und Gasversorgung im Unterschrank rechts vom Backofen unterzubrin­gen. Weitere Spezifikationen entnehmen Sie den Installationsanweisungen, die im Lieferumfang des Einbaubackofens enthalten sind.
Wenn das Modell ICBCT36G über Schränken installiert wird, ist die Platzierung der Gas- und Elektroversorgung nicht kritisch. Eine geerdete Steckdose muss sich an der Rückseite rechts befinden und darf höchstens 1,2 m von der Kochmulde entfernt sein.
Bei der Installation eines 914-mm-Einbauback­ofens unter Modell ICBCT36G wird empfohlen, die Rohbauöffnung für den Backofen 197 mm über dem Boden zu planen, damit die Back­ofentür leichter bedient werden kann.
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn mehrere Kochmulden nebeneinander eingebaut werden, beziehen Sie sich auf die Abmessungen des Arbeitsplattenausschnitts auf Seite 67.
AUSSCHNITT ZU
BRENNBAREN
MATERIALIEN
(BEIDE SEITEN)
min.
229 mm*
457 mm
489 mm
AUSSCHNITTTIEFE
KOCHFELD
STANDARDHÖHE
BODEN ZUR
ARBEITSPLATTE
914 mm
max.
330 mm
ARBEITSPLATTE
ZU BRENNBAREN
MATERIALIEN
ÜBER KOCHFELD
762 mm
min.
610 mm
*Mindestfreiraum von beiden Seitenkanten des Kochfeldausschnitts zu brennbaren Materialien bis zu 457 mm über Arbeitsplatte. **Mindestfreiraum von Hinterkante des Kochfeldausschnitts zu brennbaren Materialien bis zu 457 mm über Arbeitsplatte.
AUSSCHNITTBREITE KOCHFELD
889 mm
AUSSCHNITTBREITE KOCHFELD
889 mm
991 mm
EMPFOHLENE SCHRANKBREITE
min.
914 mm
102 mm
254 mm
89 mm
E
G
BACKOFENÖFFNUNG 914 mm
min.
95 mm
min.
64 mm
VORDERSEITE DER ARBEITSPLATTE
AUSSCHNITTTIEFE
KOCHFELD
489 mm
64**
mm
min.
64 mm
Gesamtabmessungen
Arbeitsplattenausschnitt
GESAMTTIEFE
533 mm
GESAMTBREITE
914 mm
102 mm
ABMESSUNGEN FÜR MODELL ICBCT36G
Gesamtbreite 914 mm
Gesamthöhe 102 mm
Gesamttiefe 533 mm
Empfohlene Schrankbreite 991 mm
Mindestschranktiefe 578 mm
Lichte Mindesthöhe 102 mm
Ausschnittbreite 889 mm
Ausschnitttiefe 489 mm
Geräteabmessungen können bis zu ±
3 mm abweichen.
INSTALLATIONSSPEZIFIKATIONEN – MODELL ICBCT36G
67
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
INSTALLATIONSOPTIONEN
INSTALLATION VON MEHREREN KOCHMULDEN
Wird das 914-mm-Kochfeld mit einer beliebigen Kombination aus zusätzlichen Kochfeldern oder Modulen mit einem Füllstreifen verwendet, dann wird die Ausschnittbreite durch Addieren der entsprechenden Ausschnittabmessungen zuzüglich 32 mm pro zusätzlichem Gerät berechnet. Siehe die Abbildung unten.
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn mehrere Geräte nebeneinander installiert werden, muss jedes Gerät über seinen eigenen, empfohlenen Stromkreis verfügen.
Wenn zwei oder mehrere Module zusammen installiert werden, wird ein integrierter Modulfüll­streifen (IFILLER/S) empfohlen. Wenden Sie sich an Ihren Wolf-Händler, wenn Sie Informationen zu diesen Zubehörteilen benötigen.
min.
64 mm
VORDERSEITE DER ARBEITSPLATTE
489 mm
AUS-
SCHNITTTIEFE
743 mm
BREITE VON ZWEI MODULEN
1 130 mm –
BREITE VON DREI MODULEN
ODER
1 124 mm –
762 mm KOCHFELD UND
EIN MODUL
1 518 mm –
BREITE VON VIER MODULEN ODER
1 511 mm –
762 mm KOCHFELD UND ZWEI MODULE ODER
1 276 mm –
914 mm KOCHFELD UND EIN MODUL
356 mm
AUS-
SCHNITTBREITE
Abmessungen des Arbeitsplattenausschnitts für die Installation von mehreren Kochfeldern
OPTIONALE INSTALLATIONEN
Die Abmessungen sind je nach spezifischer Installation unter­schiedlich.
68
GASKOCHMULDEN VON WOLF
WICHTIGER HINWEIS:
Die Gaskochmulde muss an einer geregelten Gasversorgung angeschlossen werden.
WICHTIGER HINWEIS:
Diese Installation muss alle örtlichen Vorschriften und Richtlinien einhalten.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Erdgaskochmulde ist für Höhenlagen bis zu 2 438 m ohne Justierung ausgelegt. Bei Höhenlagen von 2 438 bis 3 084 m muss eine spezieller Höhenlagensatz eingebaut werden.
Die Flüssiggaskochmulde ist für 3 084 m ausgelegt. Auf dem Typenschild auf der Unterseite des Bren­nergehäuses sind Informationen bezüglich des zu verwendenden Gastyps aufgeführt. Wenn diese Informationen nicht mit dem verfügbaren Gas übereinstimmen, wenden Sie sich an Ihr örtliches Gasversorgungsunternehmen.
ACHTUNG
EXPLOSIONSGEFAHR-
Alle externen Gasanschlüsse müssen fest angezogen werden.
Anderenfalls kann es zu einer Explosion oder zu einem Brand mit Todesfolgen kommen.
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE
GASVERSORGUNG
Für die Kochmulde muss eine Gasver­sorgungsleitung aus einem 19 mm großen starren Rohr vorhanden sein. Ein Rohr mit einem kleineren Durchmesser könnte bei langen Strecken zu einer unzureichenden Gasversorgung führen. Es sollten Dichtungsmassen für Rohrver­schraubungen verwendet werden, die zur Verwendung mit Flüssiggas kompatibel sind. Für Flüssiggas muss das Rohr mindestens 13 mm Durchmesser aufweisen. In der Regel legen Lieferanten von Flüssiggas die im System verwendeten Größen und Materialien fest.
Wenn es die örtlichen Vorschriften gestatten, wird ein Flexmetallanschluss empfohlen, um die Kochmulde an die Gaszufuhrleitung anzuschließen. Dieser Flexanschluss darf beim Bewegen der Kochmulde nicht geknickt oder beschädigt werden. Die benötigten Armaturen hängen von der Größe Ihrer Gaszufuhrleitung, des Flexmetallanschlusses und des Absperrven­tils ab.
Wenn als Gaszufuhrleitung ein starres Rohr verwendet wird, muss eine Kombination aus Rohrarmaturen benutzt werden, um die Verbindung zur Kochmulde herzustellen. Auf den Zufuhr- und Versorgungsleitungen darf keine Zugspannung ausgeübt werden, damit die Kochmulde gerade und genau ausgerichtet ist.
WICHTIGER HINWEIS
Diese Installation muss alle örtlichen Vorschriften und Richtlinien einhalten.
GASNENNLEISTUNG
Gesamt- Elektro-
wärme- Gas- nenn- Typen und leistung ein- leistung Geräte- Drücke
Modellnr. (Gas) heiten (Watt) kategorie (mbar) Zielland
I2H G20 bei 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,
ICBCT15G/S 6,8 kW 230
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH I2E G20 bei 20 DE, PL I2E+ G20 bei 20/25 BE, FR
ICBCT15G/S-LP 494 g/h 230 I3P G31 bei 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT,
ES, GB, CH
I2H G20 bei 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,
ICBCT30G/S 14,7 kW 230
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH I2E G20 bei 20 DE, PL I2E+ G20 bei 20/25 BE, FR
ICBCT30G/S-LP 1069 g/h 230 I3P G31 bei 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT,
ES, GB, CH
I2H G20 bei 20
AT, DK, EE, FI, GR, IE, IT, LT,
ICBCT36G/S 17,7 kW 230
NO, PT, ES, SE, SI, SK, GB, CH I2E G20 bei 20 DE, PL I2E+ G20 bei 20/25 BE, FR
ICBCT36G/S-LP 1287 g/h 230 I3P G31 bei 37
BE, CZ, FR, GR, IE, NL, NO, PT,
ES, GB, CH
69
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
ELEKTROVORAUSSETZUNGEN
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR-
In einen geerdeten, 3-poligen Adapter einstecken.
Erdungsstift nicht entfernen.
Keinen Adapter verwenden.
Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann es zu einem Stromschlag oder Brand, eventuell mit Todesfolgen, kommen.
EMPFOHLENE ERDUNGSMETHODE
WICHTIGER HINWEIS:
Für Ihre persönliche Sicherheit muss diese Kochmulde geerdet werden. Diese Kochmulde ist mit einem dreipoli­gen Erdungsstecker ausgestattet. Um die Strom­schlaggefahr so gering wie möglich zu halten, muss das Kabel in eine passende 3-polige Steck­dose eingesteckt werden, die in Übereinstim­mung mit allen örtlichen Vorschriften und Richtlinien geerdet wurde. Ist keine passende Steckdose vorhanden, dann ist der Kunde dafür verantwortlich, eine ordnungsgemäß geerdete, 3-polige Steckdose von einem qualifizierten Elektriker installieren zu lassen.
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn ein Gerät an einen FI-Schutzschalter angeschlossen wird, kann die Netzstromzufuhr durch Fehlauslö­sungen unterbrochen werden, was zu einem Arbeitsausfall des Geräts führt.
VERDRAHTUNGSDIAGRAMM
Auf Seite 73 finden Sie ein Verdrahtungsdia­gramm für den Steuerschaltkreis jedes Gaskochmuldenmodells von Wolf.
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn es laut Vorschriften zulässig ist, ein separates Erdung­skabel zu verwenden, wird empfohlen, die ausreichende Sicherheit des Erdungspfades von einem qualifizierten Elektriker überprüfen zu lassen.
WICHTIGER HINWEIS:
Setzen Sie sich mit einem qualifizierten Elektriker in Verbindung, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob die Kochmulde ausreichend geerdet ist.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Erdung nicht an einem Gasrohr anschließen.
Eine Stromversorgung von 220-240 V AC, 50/60 Hz mit Sicherung ist erforderlich. Es wird eine Sicherung mit Zeitverzögerung oder ein Schutzschalter empfohlen. Es wird empfohlen, einen separaten Stromkreis zur Verfügung zu stellen, der nur für dieses Gerät benutzt wird.
Elektronische Zündsysteme werden innerhalb von breit gefassten Spannungsgrenzen betrieben, eine ordnungsgemäße Erdung und Polarität sind jedoch auf jeden Fall erforderlich. Ein quali­fizierter Elektriker muss nicht nur prüfen, ob die Steckdose 220-240 V AC speist und richtig geerdet ist, sondern auch, ob sie mit der richtigen Pola­rität verdrahtet ist. Die Produktliteratur enthält ein Verdrahtungsdiagramm.
Dieses Gerät muss nach der Installation gemäß örtlichen Vorschriften geerdet sein.
70
INSTALLATION DER KOCHMULDE
Die Kochmulde, Brennerroste und Brennerdeckel aus dem Versandpaket herausnehmen.
Die Kochmulde in den Arbeitsplattenausschnitt absenken. Die Kochmulde in der Öffnung zen-trieren und prüfen, ob die Vorderkante der Kochmulde parallel zur Vorderkante der Arbeits­platte verläuft. Prüfen, ob alle erforderlichen Freiräume vorhanden sind. Die hintere Kante der Kochmulde mit einem Bleistift an der Arbeitsplatte anzeichnen. Die Kochmulde aus der Arbeitsplattenöffnung herausnehmen.
WICHTIGER HINWEIS:
Bei der Neupositio­nierung der Kochmulde im Arbeitsplatten­ausschnitt die gesamte Kochmulde aus der Öffnung herausheben, um ein Verkratzen der Arbeitsplatte zu verhindern.
Den Schaumstreifen aus dem Paket mit Befesti­gungsmitteln herausnehmen. Den Schaum­streifen um die Unterseite des Brennergehäuses bündig an der Kante anbringen (siehe Abbildung weiter unten).
Die Kochmulde wieder in die Arbeitsplattenöff­nung einführen. Sicherstellen, dass die Kochmulde parallel zur Vorderkante der Arbeits­platte verläuft. Die gesamte Kochmulde anheben, um Anpassungen vorzunehmen und die hintere Kante auf die Bleistiftlinie auszurichten.
Die Halterungen am Brennergehäuse anbringen. Die 89-mm-Spannschrauben in die Halterungen einführen. Die Spannschrauben mit einem Schraubendreher an der Unterseite der Arbeits-­platte festziehen. Siehe die Abbildung unten. Die Schrauben nicht zu stark anziehen.
TESTEN AUF GASLECKS
Mit einer Bürste und Flüssigseife alle Gasan­schlüsse auf Lecks testen. Blasen um die Anschlüsse herum zeigen an, dass ein Leck vorhanden ist. Wenn sich ein Leck bemerkbar macht, die Gasventilbedienelemente schließen und die Anschlüsse korrigieren. Anschließend die Anschlüsse erneut testen. Die Flüssigseife auf der Kochmulde abwischen.
Kochfeld-
brennergehäuse
Schaum-
streifen
Anbringung des Schaumstreifens
GASKOCHMULDEN VON WOLF
Spann-
schraube
89 mm
Brennergehäuse
Arbeitsplatte
Halterungs-
schrauben
Halterung
Installation der Halterung
ACHTUNG
Auf keinen Fall mit einem Streichholz oder einer sonstigen Flamme auf ein Gasleck testen.
71
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
OBERFLÄCHENBRENNER
ERSTMALIGES ANZÜNDEN
Die Oberflächenbrenner verwenden elektronische Zünder anstelle von Pilotflammen. Wenn der Kochmuldenschaltknebel gedrückt und in die Position gedreht wird, erzeugt das System einen Funken, um den Brenner anzuzünden. Diese Funkenbildung erfolgt so lange, bis die elektroni­sche Zündung eine Flamme erkennt. Wenn der Brenner nach 10 Sekunden nicht zündet, den Schaltknebel in die Position drehen und versuchen, den Brenner zu zünden, indem der Schaltknebel wieder in die Position gebracht wird.
Darauf achten, dass die Brennerköpfe und Deckel auf jeden Brennersockel platziert und die Bren­nerroste über die Brennersockel positioniert werden, bevor sie gezündet werden.
Zur Überprüfung des Betriebs der Oberflächen­brenner jeden Schaltknebel drücken und in die Position drehen. Die Flamme sollte inner­halb von vier Sekunden gezündet werden.
Wenn die Brenner nicht richtig gezündet werden, den Schaltknebel in die Position drehen. Sicherstellen, dass die Brennerköpfe und Deckel sich in der richtigen Position befinden. Sicher­stellen, dass das Netzkabel eingesteckt und der Schutzschalter nicht ausgelöst wurde bzw. die Sicherung nicht durchgebrannt ist. Den Betrieb erneut überprüfen. Wenn die Brenner zu diesem Zeitpunkt immer noch nicht richtig zünden, wenden Sie sich an ein Wolf-Kundendienstzen­trum.
WICHTIGER HINWEIS:
Das erstmalige Zünden der Oberflächenbrenner dauert u. U. etwas länger, da die Luft im System ausgeblasen werden muss, bevor der Brenner mit Gas versorgt wird.
AUSBAUEN DER KOCHMULDE
Wenn die Kochmulde zur Reinigung oder Durchführung von Wartungsarbeiten ausgebaut werden muss, die Gaszufuhr absperren. Die Gas- und Stromversorgung abtrennen. Die Montagehalterungen auf der rechten und linken Seite des Brennergehäuses sowie die Kochmulde ausbauen. In umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen und den Gasanschluss auf Lecks überprüfen.
FEHLERSUCHE
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn die Kochmulde nicht richtig funktioniert, führen Sie zur Fehler­suche folgende Schritte aus:
Stellen Sie sicher, dass der Backofen mit Strom versorgt wird.
Überprüfen Sie, ob die Gasventile auf die Position EIN gestellt sind.
Prüfen Sie die Gaszufuhr und elektrischen Anschlüsse, um sicherzustellen, dass die Installation richtig abgeschlossen wurde.
Befolgen Sie die in der Bedienungs- und Pflegeanleitung für Wolf-Gaskochmulden beschriebenen Verfahren zur Fehlersuche.
Wenn die Kochmulde immer noch nicht funk­tioniert, wenden Sie sich an ein Wolf-Kunden­dienstzentrum. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Kochmulde selbst zu reparieren. Wolf ist nicht für Servicearbeiten verantwortlich, die zur Korrektur einer fehlerhaften Installation erforderlich sind.
72
KONTAKTIN­FORMATIO­NEN
Website: wolfappliance.com
GASKOCHMULDEN VON WOLF
WENN SERVICE ERFORDERLICH IST
Wenden Sie sich zwecks Service in Ihrer Region entweder an Ihren Wolf­Vertragshändler oder besuchen Sie den Showroom Locator auf unserer Website wolfappliance.com, um nach der regionalen Vertriebsstelle im jeweiligen Land zu suchen.
Wenn Sie zwecks Service anrufen, benötigen Sie die Modell- und Seriennummer der Kochmulde. Beide Nummern sind auf dem Typenschild aufgeführt, das sich auf der Unterseite der Kochmulde befindet. Die Position des Typenschilds entnehmen Sie der Abbildung auf Seite 62.
Die Informationen und Abbildungen in dieser Anleitung sind das urheberrechtlich geschützte Eigentum der Wolf Appliance, Inc., einem Tochterunternehmen der Sub-Zero, Inc. Weder dieses Handbuch noch darin enthaltene Informatio­nen oder Abbildungen dürfen insgesamt oder teil­weise ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmi­gung der Wolf Appliance, Inc., einem Tochterun­ternehmen der Sub-Zero, Inc., kopiert oder verwen­det werden.
©Wolf Appliance, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
73
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
NETZKABEL
VORNE
Neuzündung mit Ventil
GASVENTIL
ROT
ROT
SCHWARZ
WEISS
GRN/GEL
SCHWARZ
HINTEN
SCHWARZ
SCHWARZ
WEISS
WEISS
Modell ICBCT15G
NETZKABEL
WEISS
VORNE RECHTS
SCHWARZ
Neuzündung mit Ventil
GASVENTIL
ROT
ROT
ROT
ROT
WEISS
GRN/GEL
SCHWARZ
HINTEN RECHTS
HINTEN LINKS
VORNE LINKS
SCHWARZ
WEISS
WEISS
SCHWARZ
VORNE LINKS
NETZKABEL
ROT
Neuzündung mit Ventil
GASVENTIL
WEISS
SCHWARZ
HINTEN RECHTS
HINTEN LINKS
VORNE RECHTS
HINTEN MITTE
GRN/GEL
SCHWARZ
ROT
ROT
ROT
SCHWARZ
WEISS
VERDRAHTUNGSDIAGRAMME
Modell ICBCT30G
Modell ICBCT36G
WOLF APPLIANCE, INC.
PO BOX 44848
MADISON, WI 53744 USA
WOLFAPPLIANCE.COM
810127 11/2007
Loading...