WIKA S-11 Operating Manual

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones
Pressure transmitter, model S-10
Transmetteur de pression, type S-10
Transmisor de presión, modelo S-10
Pressure transmitter, model S-10
EN
DE
FR
ES
EN
Operating instructions model S-10 Page 3 - 26
DE
Betriebsanleitung Typ S-10 Seite 27 - 50
FR
Mode d‘emploi type S-10 Page 51 - 74
ES
Manual de instrucciones modelo S-10 Página 75 - 99
© 2002 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA® is a registered trademark in various countries. WIKA® ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta!
2 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
Contents
Contents
1. General information 4
2. Design and function 5
3. Safety 6
4. Transport, packaging and storage 8
5. Commissioning, operation 9
6. Adjustment of zero point and span 12
7. Faults 13
8. Maintenance and cleaning 15
9. Dismounting, return and disposal 16
10. Specications 18
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com
EN
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
3WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1. General information
1. General information
EN
The instrument described in the operating instructions has been designed and manufactured using state-of-the­art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our
management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the instrument's range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time. Pass the operating instructions onto the next operator or owner of the instrument.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: PE 81.01
- Application consultant:
Tel.: +49 9372 132-8976 Fax: +49 9372 132-8008976
support-tronic@wika.de
4 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
2. Design and function
2. Design and function
2.1 Overview
  
2.2 Scope of delivery
Pressure transmitter
Operating instructions
Cross-check scope of delivery with delivery note.
Electrical connection (depending on version) Case; product label Process connection, spanner flats Process connection, thread
EN
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
3. Safety
3. Safety
3.1 Explanation of symbols
EN
3.2 Intended use
The pressure transmitter is used for measuring pressure. The measured pressure is output as an electrical signal.
Only use the pressure transmitter in applications that lie within its technical performance limits (e.g. max. ambient temperature, material compatibility, ...). The pressure transmitter is suitable for applications with pollution degree 3 and an ambient temperature of -20 ... +80 °C.
→ For performance limits, see chapter 9 “Specications”.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free operation.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
6 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
3. Safety
3.3 Personnelqualication
Skilled personnel
Skilled personnel, authorised by the operator, are understood to be personnel who, based on their technical training,
knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specic
regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
3.4 Labelling, safety marks
Product label
EN
   
S# Serial no., P# Model code
Power supply
Output signal
Measuring range
Symbols
Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions!
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
Accuracy
Pin assignment
 
7WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
4. Transport, packaging and storage
4. Transport, packaging and storage
4.1 Transport
Check the pressure transmitter for any damage that may have been caused during transportation.
EN
Obvious damage must be reported immediately.
4.2 Packaging and storage
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -40 ... +100 °C
Humidity: 45 ... 75 % relative humidity (no condensation)
8 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5. Commissioning, operation
5. Commissioning, operation
5.1 Mounting the instrument
Prior to commissioning, the pressure transmitter must be subjected to a visual inspection.
Leaking uid is indicative of damage.
Only use the pressure transmitter if it is in perfect condition with respect to safety.
Requirements for mounting point
The mounting point must meet the following conditions:
Ambience corresponds to a max. pollution degree of 3.
Humidity ≤ 80 % r. h. (non-condensing).
Protected from weather inuences.
Sealing faces are clean and undamaged.
Sucient space for a safe electrical installation.
For information on tapped holes and welding sockets, see Technical information IN 00.14 at www.wika.com.
Permissible ambient and medium temperatures remain within the performance limits. Consider possible restrictions on the ambient temperature range caused by mating connector used.
→ For performance limits, see chapter 9 “Specications”
Sealing variants
Parallel threads
Seal the sealing face with a flat gasket, lens-type sealing ring or WIKA profile sealing.
per EN 837
Tapered threads
Wrap threads with sealing material (e.g. PTFE tape).
per DIN 3852-E
EN
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
NPT, R and PT
9WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
5. Commissioning, operation
Mounting the instrument
The max. torque depends on the mounting point (e.g. material and shape). If you have any questions,
EN
1. Seal the sealing face (→ see “Sealing variants”).
.
At the mounting point, screw the pressure transmitter in hand-tight.
2
.
Tighten with a torque spanner using the spanner ats.
3
5.2 Connecting the instrument to the electric system
Requirements for voltage supply
→ For power supply, see product label
The power supply for the pressure transmitter must be made via an energy-limited electrical circuit in accordance
with section 9.4 of UL/EN/IEC 61010-1, or an LPS per UL/EN/IEC 60950-1 / CSA C22.2 no. 60950-1, or class 2 in accordance with UL1310/UL1585 (NEC or CEC). The voltage supply must be suitable for operation above 2,000 m
should the pressure transmitter be used at this altitude.
Requirements for electrical connection
Cable diameter matches the cable bushing of the mating connector.
Cable gland and seals of the mating connector are correctly seated.
With cable outlets, no humidity can ingress at the cable end.
Requirement for shielding and grounding
The pressure transmitter must be shielded and grounded in accordance with the grounding concept of the plant.
Connecting the instrument
1. Assemble the mating connector or cable outlet.
→ For pin assignments, see product label
.
2
Establish the plug connection.
please contact our application consultant.
→ For contact details, see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions.
10 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5. Commissioning, operation
5.3 Fitting a DIN 175301-803 angular connector
1. Loosen the screw (1).
2. Loosen the cable gland (2).
3. Pull the angular connector (5) + (6) away from the instrument.
4. CAUTION!
Improper mounting
The seal of the angle housing will be damaged.
Do not try to push the terminal block (6) out using the screw hole (1) or the cable gland (2).
Via the mounting hole (D), lever the terminal block (6) out of the angle
housing (5).
5. Slide the cable through the cable gland (2), the ring (3), the sealing (4) and the angle housing (5).
6. Connect the cable ends to the terminal blocks (6) in accordance with the
connection diagram.
7. Press the angle housing (5) onto the terminal block (6).
8. Make sure that the seals are not damaged and that the cable gland and seals are correctly seated in order to ensure ingress protection.
9. Tighten the cable gland (2) around the cable.
10. Place the at gasket (7) over the instrument's connection pins.
11. Push the angular connector (5) + (6) onto the instrument.
12. Tighten the screw (1).
(D)
EN
(2)
(3)
(4)
(1)
(5)
(6)
(7)
(8)
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
11WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
6. Adjustment of zero point and span
6. Adjustment of zero point and span
EN
7.1Preparation(gureA)
To gain access to the potentiometers, open the instrument as follows:
Disconnect the electrical connection from the instrument.
Remove the clamping nut .
Carefully pull the instrument connector from the instrument.
Connect the instrument connector to the power supply and a display unit (e.g. ammeter, voltmeter) according to the connection diagram.
7.2Adjustmentofzeropoint(gureB)
Go to the start of the measuring range.
Using potentiometer "Z", adjust the minimum output signal (e.g. 4 mA)
7.3Settingthespan(gureB)
Go to the end of the measuring range.
Using potentiometer "S", adjust the maximum output signal (e.g. 20 mA)
Check the zero point and if there is any deviation, re-adjust it.
Repeat the procedure until the zero point and the span are set correctly.
Only adjust the span-setting potentiometer if calibration equipment is available which has at least three
times the accuracy of the pressure transmitter.
A
B
12 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
7. Faults
7. Faults
CAUTION! Physical injuries and damage to property and the environment
If faults cannot be eliminated by means of the listed measures, the pressure transmitter must be taken out of operation immediately.
Ensure that pressure or signal is no longer present and protect against accidental commissioning.
Contact the manufacturer.
If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 8.2 “Return”.
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment caused by hazardous media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, ammable or toxic substances), harmful
media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic, radioactive), and also with refrigeration plants and compres­sors, there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment.
Should a failure occur, aggressive media with extremely high temperature and under high pressure or vacuum may be present at the instrument.
For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed.
Wear the requisite protective equipment (see chapter 3.4 “Personal protective equipment”).
For contact details, see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions.
In the event of any faults, rst check whether the pressure transmitter is mounted correctly, mechanically and electrically. If complaint is unjustied, the handling costs will be charged.
EN
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
13WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
7. Faults
Faults Causes Measures
No output signal Cable break Check the continuity
Deviating zero point signal Overload safety exceeded Observe the permissible overload safety
EN
Deviating zero point signal Too high/low working temperature Observe the permissible temperatures
Constant output signal upon change in pressure
Signal span varies EMC interference sources in the environ-
Signal span varies/inaccurate Too high/low working temperature Observe the permissible temperatures
Signal span drops/too small Mechanical overload caused by overpres-
If complaint is unjustied, we will charge you the complaint processing fees.
Mechanical overload caused by overpres­sure
ment; for example, frequency converter
sure
Replace instrument; if it fails repeatedly, contact the manufacturer
Shield instrument; cable shield; remove source of interference
Replace instrument; if it fails repeatedly, contact the manufacturer
14 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
8. Maintenance and cleaning
8. Maintenance and cleaning
8.1 Maintenance
This pressure transmitter is maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer.
8.2 Cleaning
CAUTION! Unsuitable cleaning agents
Cleaning with unsuitable cleaning agents may damage the instrument and the product label.
Do not use any aggressive cleaning agents.
Do not use any hard or pointed objects.
Do not use any abrasive cloths or sponges.
Suitable cleaning agents
Water
Conventional dishwashing detergent
Cleaning the instrument
1. Depressurise and de-energise the pressure transmitter.
2. Wipe the instrument surface using a soft, damp cloth.
EN
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
15WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
9. Dismounting, return and disposal
9. Dismounting, return and disposal
9.1 Dismounting
EN
Dismounting the instrument
1. Depressurise and de-energise the pressure transmitter.
.
2
Disconnect the electrical connection.
.
Unscrew the pressure transmitter with a spanner using the spanner ats.
3
9.2 Return
Strictly observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned.
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment caused by hazardous media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, ammable or toxic substances), harmful
media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic, radioactive), and also with refrigeration plants and compres­sors, there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment.
Should a failure occur, aggressive media with extremely high temperature and under high pressure or vacuum may be present at the instrument.
Wear the requisite protective equipment.
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment through residual media
Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to persons, the environment and equipment.
With hazardous substances, include the material safety data sheet for the corresponding medium.
Clean the instrument, see chapter 7.2 “Cleaning”.
16 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
9. Dismounting, return and disposal
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport packaging.
Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website.
9.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance
with the country-specic waste disposal regulations.
EN
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
17WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
10.Specications
10. Specications
Measuringrangesandoverloadsafety(gaugepressure)
EN
bar Measuring range 0 ... 0.01 0 ... 0.16 0 ... 0.25 0 ... 0.4 0 ... 0.6 0 ... 1 0 ... 1.6
Overload safety 1 1.5 2 2 4 5 10
Measuring range 0 ... 2.5 0 ... 4 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25 0 ... 40
Overload safety 10 17 35 35 80 50 80
Measuring range 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 160 0 ... 250 0 ... 400 0 ... 600 0 ... 1,000
Overload safety 120 200 320 500 800 1,200 1,500
psi Measuring range 0 ... 5 0 ... 10 0 ... 15 0 ... 20 0 ... 25 0 ... 30 0 ... 50
Overload safety 29 29 72.5 145 145 145 240
Measuring range 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 150 0 ... 160 0 ... 170 0 ... 200 0 ... 250
Overload safety 240 500 500 1,160 1,160 1,160 1,160
Measuring range 0 ... 300 0 ... 400 0 ... 500 0 ... 600 0 ... 750 0 ... 800 0 ... 1,000
Overload safety 1,160 1,160 1,160 1,160 1,740 1,740 1,740
Measuring range 0 ... 1,500 0 ... 1,600 0 ... 2,000 0 ... 3,000 0 ... 4,000 0 ... 5,000 0 ... 6,000
Overload safety 2,900 4,600 4,600 7,200 7,200 7,200 11,600
Measuring range 0 ... 7,500 0 ... 8,000 0 ... 10,000 0 ... 15,000
Overload safety 17,400 17,400 17,400 21,700
18 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10.Specications
Measuringrangesandoverloadsafety(absolutepressure)
bar Measuring range 0 ... 0.25 0 ... 0.4 0 ... 0.6 0 ... 1 0 ... 1.6 0 ... 2.5 0 ... 4
Overload safety 2 2 4 5 10 10 17
Measuring range 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25 0.8 ... 1.2
Overload safety 35 35 80 80 5
psi Measuring range 0 ... 15 0 ... 25 0 ... 50 0 ... 100 0 ... 250
Overload safety 72.5 145 240 500 1,160
Measuringrangesandoverloadsafety(vacuumand+/-measuringrange)
bar Measuring range -0.6 ... 0 -0.4 ... 0 -0.25 ... 0 -0.16 ... 0 -0.1 ... 0 -1 ... 0 -1 ... +0.6
Overload safety 4 2 2 1.5 1 5 10
Measuring range -1 ... +1.5 -1 ... +3 -1 ... +5 -1 ... +9 -1 ... +15 -1 ... +24
Overload safety 10 17 35 35 80 50
psi Measuring range -15 inHg ... 0 -30 inHg ... 0 -30 inHg ... +15
Overload safety 72.5 72.5 145
Measuring range -30 inHg ... +30 -30 inHg ... +60 -30 inHg ... +100
Overload safety 240 240 500
Measuring range -30 inHg ... +160 -30 inHg ... +200 -30 inHg ... +300
Overload safety 1,160 1,160 1,160
EN
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
19WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
10.Specications
Specications
Vacuum tightness Yes
Output signal
EN
Output signal see product label
Load 4 ... 20 mA (2-wire) ≤ (power supply - 10 V) / 0.02 A
20 ... 4 mA (2-wire)
0 ... 20 mA (3-wire) ≤ (power supply - 3 V) / 0.02 A
DC 0 ... 10 V (3-wire) > max. output signal / 1 mA
DC 0 ... 5 V (3-wire)
DC 1 ... 5 V (3-wire)
DC 0.5 ... 4.5 V ratiometric (3-wire)
Voltage supply
Power supply see product label
The power supply for the pressure transmitter must be made via an energy-limited electri-
cal circuit in accordance with section 9.3 of UL/EN/IEC 61010-1, or an LPS per UL/EN/IEC 60950-1, or class 2 in accordance with UL1310/UL1585 (NEC or CEC). The voltage supply
must be suitable for operation above 2,000 m should the pressure transmitter be used at this altitude.
Accuracyspecications
Non-linearity (per IEC 61298-2) ≤ ±0.2 % of span BFSL
Non-repeatability ≤ ±0.1 % of span
Accuracy at reference conditions see product label
Adjustability of zero point and span ±5 %
20 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10.Specications
Specications
Temperature error at 0 ... 80 °C Mean temperature coecient of zero point Measuring ranges ≤ 0.25 bar:
Mean temperature coecient of span: ≤ 0.2 % of span/10 K
Long-term stability at reference conditions
Reference conditions
Ambient temperature 15 ... 25 °C
Atmospheric pressure 860 ... 1,060 mbar
Humidity 45 ... 75 % r. h.
Power supply DC 24 V
Mounting position Calibrated in vertical mounting position with process connection facing downwards.
Time response
Settling time ≤ 1 ms
≤ ±0.2 % of span/year
≤ 2 ms for output signal DC 0.5…4.5 V ratiometric and measuring ranges < 400 mbar, 10 psi
≤ 0.4 % of span/10 K
Measuring ranges > 0.25 bar
≤ 0.2 % of span/10 K
EN
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
21WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
10.Specications
Specications
Operating conditions
Ingress protection The stated ingress protection only applies when plugged in using mating connectors that have
EN
Shock resistance 1,000 g (IEC 60068-2-27, mechanical)
Vibration resistance 20 g (per IEC 60068-2-6)
Permissible temperature ranges Medium: -30 ... +100 °C (option: -40 ... +125 °C)
Pollution degree max. 3
Humidity ≤ 80 % r. h. (non-condensing)
the appropriate ingress protection.
Angular connector DIN 175301-803 A IP65
Angular connector DIN 175301-803 with ½ NPT IP65
Circular connector M12 x 1 (4-pin) IP67
Bayonet connector (6-pin) IP67
½ NPT conduit male, with cable outlet IP67
Cable outlet (standard) IP67
Cable outlet (not adjustable) IP68
Cable outlet (adjustable) IP68
Ambient: -20 ... +80 °C
Storage: -40 ... +100 °C
22 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10.Specications
Specications
Electrical connection
Short-circuit resistance S+ vs. U-
Reverse polarity protection U
Insulation voltage DC 500 V
Materials
Wetted parts Stainless steel
Non-wetted parts Case Stainless steel
CE conformity
Pressure equipment directive
RoHS directive
EMC directive, EN 61326 emission (group 1, class B) and interference immunity (industrial application)
The existence of strong electromagnetic elds in a frequency range of < 2.7 GHz can result in increased measuring errors up to 1 %. Do
not install the instruments in the vicinity of strong electromagnetic sources of interference (e.g. transmitting devices, radio equipment),
or use sheath current lters where applicable.
vs. U-
+
Internal pressure transmission medium Synthetic oil
Instruments with a measuring range of > 25 bar relative do not contain any pressure transmission medium (dry measuring cell).
Clamping nut PA
Angular connector PA
O-rings at the clamping nut NBR
Flat gasket VMQ
EN
For further specications see WIKA data sheet PE 81.01 and the order documentation.
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
23WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
10.Specications
Dimensions in mm
Angular connector DIN 175301-803 A Angular connector DIN 175301-803 with
½ NPT
EN
Weight: approx. 200 g Weight: approx. 200 g Weight: approx. 200 g
Bayonet connector (6-pin)
½ NPT conduit male, with cable outlet
Circular connector M12 x 1 (4-pin)
Cable outlet, standard
Weight: approx. 200 g Weight: approx. 200 g
Weight: approx. 200 g
24 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10.Specications
Cable outlet, not adjustable Cable outlet, adjustable
Weight: approx. 200 g Weight: approx. 200 g
EN
G L1
G ¼ A DIN 3852-E 14
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
G L1
G ¼ B EN 837 13
G ½ B EN 837 20
M20 x 1.5 20
G L1
¼ NPT 13
½ NPT 19
R ¼ 13
25WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
10.Specications
EN
G1 G2 L1 L2 L3
G ½ B G ¼ 20 15.5 13
For special models S-10000 or special version S-10, other technical specications apply. Please note the specications stated on the order conrmation and the delivery note. For further specications see WIKA data sheet PE 81.01 and the order documentation.
26 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
G D1 L1 L2 L3
G ¼ female 25 20 15 12
G L1
7/16-20 UNF with 74° taper 15
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 28
2. Aufbau und Funktion 29
3. Sicherheit 30
4. Transport, Verpackung und Lagerung 32
5. Inbetriebnahme, Betrieb 33
6. Einstellung Nullpunkt und Spanne 36
7. Störungen 37
8. Wartung und Reinigung 39
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 40
10. Technische Daten 42
Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de
DE
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
27WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Das in der Betriebsanleitung beschriebene Gerät wird nach dem aktuellen Stand der Technik konstruiert und
gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere
DE
Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist
die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicher­heitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Betriebsanleitung an nachfolgende Benutzer oder Besitzer des Gerätes weitergeben.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- Zugehöriges Datenblatt: PE 81.01
- Anwendungsberater:
Tel.: +49 9372 132-8976 Fax: +49 9372 132-8008976
support-tronic@wika.de
28 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
2. Aufbau und Funktion
2. Aufbau und Funktion
2.1 Überblick
2.2 Lieferumfang
Druckmessumformer
Betriebsanleitung
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
Elektrischer Anschluss (je nach Ausführung)
Gehäuse; Typenschild
Prozessanschluss, Schlüsselfläche
Prozessanschluss, Gewinde
DE
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
29WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
3. Sicherheit
3. Sicherheit
3.1 Symbolerklärung
WARNUNG!
DE
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Druckmessumformer dient der Messung von Druck. Der gemessene Druck wird als elektrisches Signal ausgegeben.
Den Druckmessumformer nur in Anwendungen verwenden, die innerhalb seiner technischen Leistungsgrenzen liegen
(z. B. max. Umgebungstemperatur, Materialverträglichkeit, ...). Der Druckmessumformer eignet sich für Anwendungen mit Verschmutzungsgrad 3 und einer Umgebungstemperatur von -20 ... +80 °C.
→ Leistungsgrenzen siehe Kapitel 9 „Technische Daten“.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten
Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und störungsfreien
Betrieb hervor.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
30 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
3. Sicherheit
3.3 Personalqualikation
Fachpersonal
Das vom Betreiber autorisierte Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der
Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften, geltenden
Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
3.4 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
DE
   
S# Serien-Nr., P# Typcode
Hilfsenergie
Ausgangssignal
Messbereich
Symbole
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen!
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
Genauigkeit
Anschlussbelegung
 
31WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
4. Transport, Verpackung und Lagerung
4. Transport, Verpackung und Lagerung
4.1 Transport
Druckmessumformer auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
DE
4.2 Verpackung und Lagerung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -40 ... +100 °C
Feuchtigkeit: 45 ... 75 % relative Feuchte (keine Betauung)
32 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5. Inbetriebnahme, Betrieb
5. Inbetriebnahme, Betrieb
5.1 Gerät montieren
Vor der Inbetriebnahme den Druckmessumformer optisch prüfen.
Auslaufende Flüssigkeit weist auf eine Beschädigung hin.
Den Druckmessumformer nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand einsetzen.
Anforderungen an Montagestelle
Die Montagestelle muss folgende Bedingungen erfüllen:
Umgebung entspricht einem max. Verschmutzungsgrad 3.
Luftfeuchte ≤ 80 % r. F. (nicht-kondensierend).
Geschützt vor Wettereinüssen.
Dichtächen sind sauber und unbeschädigt.
Ausreichend Platz für eine sichere elektrische Installation.
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische Information IN 00.14 unter www.wika.de.
Zulässige Umgebungs- und Messstotemperaturen bleiben innerhalb der Leistungsgrenzen. Mögliche Einschrän­kungen des Umgebungstemperaturbereichs durch verwendeten Gegenstecker berücksichtigen.
→ Leistungsgrenzen siehe Kapitel 9 „Technische Daten“
Abdichtungsvarianten
Zylindrische Gewinde
Dichtfläche mit Flachdichtung, Dichtlinse oder WIKA-Profildichtung abdichten.
nach EN 837
Kegelige Gewinde
Gewinde mit Dichtwerksto umwickeln
(z. B. PTFE-Band).
nach DIN 3852-E
DE
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
NPT, R und PT
33WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Gerät montieren
Der max. Drehmoment ist abhängig von der Montagestelle (z. B. Werksto und Form). Bei Fragen
wenden Sie sich an unseren Anwendungsberater.
→ Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung.
DE
1. Dichtäche abdichten (→ siehe „Abdichtungsvarianten“).
.
Druckmessumformer handfest in Montagestelle einschrauben.
2
.
Mit Drehmomentschlüssel über Schlüsseläche anziehen.
3
5.2 Gerät elektrisch anschließen
Anforderungen an Spannungsversorgung
→ Hilfsenergie siehe Typenschild
Die Versorgung des Druckmessumformers muss durch einen energiebegrenzten Stromkreis gemäß 9.4 der UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 / CSA C22.2 No.60950-1 oder Class 2 gemäß UL1310/ UL1585 (NEC oder CEC) erfolgen. Die Spannungsversorgung muss für den Betrieb oberhalb 2.000 m geeignet sein,
falls der Druckmessumformer ab dieser Höhe verwendet wird.
Anforderungen an elektrische Verbindung
Kabeldurchmesser passt zur Kabeldurchführung des Gegensteckers.
Kabelverschraubung und Dichtungendes Gegensteckers sitzen korrekt.
Bei Kabelausgängen kann keine Feuchtigkeit am Kabelende eindringen.
Anforderung an Schirmung und Erdung
Der Druckmessumformer muss entsprechend dem Erdungskonzept der Anlage geschirmt und geerdet werden.
Gerät anschließen
1. Gegenstecker oder Kabelausgang konfektionieren.
→ Anschlussbelegungen siehe Typenschild
.
2
Steckverbindung herstellen.
34 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5. Inbetriebnahme, Betrieb
5.3 Montage Winkelstecker DIN 175301-803
1. Schraube (1) lösen.
2. Kabelverschraubung (2) lösen.
3. Winkelstecker (5) + (6) vom Gerät abziehen.
4. VORSICHT!
Unsachgemäße Montage
Dichtung des Winkelgehäuses wird beschädigt.
Klemmblock (6) nicht durch Schraubenöffnung (1) oder
Kabelverschraubung (2) herausdrücken.
Über Montageönung (D) den Klemmblock (6) aus dem Winkelgehäuse
(5) hebeln.
5. Kabel durch Kabelverschraubung (2), Ring (3), Dichtung (4) und Winkel­gehäuse (5) schieben.
6. Kabelenden gemäß Anschlussschema am Klemmblocks (6) anschließen.
7. Winkelgehäuse (5) auf Klemmblock (6) drücken.
8. Darauf achten, dass die Dichtungen unbeschädigt sind und Kabelver­schraubung und Dichtungen korrekt sitzen, um die Schutzart zu gewähr­leisten.
9. Kabel über Kabelverschraubung (2) verschrauben.
10. Flachdichtung (7) über Anschlusspins des Gerätes legen.
11. Winkelstecker (5) + (6) auf Gerät stecken.
12. Schraube (1) festziehen.
(D)
DE
(2)
(3)
(4)
(1)
(5)
(6)
(7)
(8)
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
35WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
6. Einstellung Nullpunkt und Spanne
6. Einstellung Nullpunkt und Spanne
Das Potentiometer zur Spanneeinstellung nur verstellen, wenn eine Kalibrierausstattung vorhanden ist, die mindestens die dreifache Genauigkeit des Druckmessumformers aufweist.
DE
7.1Vorbereitung(AbbildungA)
Um Zugang zu den Potentiometern zu erhalten, das Gerät wie folgt önen:
Den elektrischen Anschluss vom Gerät trennen.
Den Griring lösen.
Den Gerätestecker vorsichtig aus dem Gerät ziehen.
Den Gerätestecker gemäß Anschlussschema mit der Hilfsenergie und einer Anzeigeeinheit (z. B. Strommessgerät, Spannungsmessgerät) verbinden.
7.2EinstellungNullpunkt(AbbildungB)
Den Messbereichsanfang anfahren.
Über das Potentiometer „Z“ das minimale Ausgangssignal justieren (z. B. 4
mA)
7.3EinstellungSpanne(AbbildungB)
Den Messbereichsendwert anfahren.
Über das Potentiometer „S“ das maximale Ausgangssignal justieren (z. B.
20 mA).
Den Nullpunkt überprüfen und bei Abweichung erneut justieren.
Den Vorgang solange wiederholen bis Nullpunkt und Spanne korrekt eingestellt sind.
A
B
36 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
7. Störungen
7. Störungen
VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden
Können Störungen mit Hilfe der aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, Druckmessumformer unverzüglich außer Betrieb setzen.
Sicherstellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme schützen.
Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.2 „Rücksendung“ beachten.
WARNUNG!
Körperverletzungen,Sach-undUmweltschädendurchgefährlicheMessstoe
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoen (z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoen), gesundheitsgefährdenden Messstoen (z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälte­anlagen, Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden.
Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Messstoffe mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen.
Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 3.4 „Persönliche Schutzausrüstung“).
Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung.
Bei Störungen zuerst überprüfen, ob der Druckmessumformer mechanisch und elektrisch korrekt montiert ist. Im unberechtigten Reklamationsfall werden Bearbeitungskosten berechnet.
DE
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
37WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
7. Störungen
Störungen Ursachen Maßnahmen
Kein Ausgangssignal Leitungsbruch Durchgang überprüfen
Abweichendes Nullpunkt-Signal Überlastsicherheit überschritten Zulässige Überlastsicherheit einhalten
Abweichendes Nullpunkt-Signal Zu hohe/niedrige Einsatztemperatur Zulässige Temperaturen einhalten
DE
Gleichbleibendes Ausgangssignal bei Druckänderung
Signalspanne schwankend EMV-Störquellen in Umgebung,
Signalspanne schwankend/ungenau Zu hohe/niedrige Einsatztemperatur Zulässige Temperaturen einhalten
Signalspanne fällt ab/zu klein Mechanische Überlastung durch
Im unberechtigten Reklamationsfall berechnen wir die Reklamationsbearbeitungskosten.
Mechanische Überlastung durch Überdruck
z. B. Frequenzumrichter
Überdruck
Gerät austauschen; bei wiederholtem Ausfall Rücksprache mit Hersteller
Gerät abschirmen; Leitungsabschirmung; Störquelle entfernen
Gerät austauschen; bei wiederholtem Ausfall Rücksprache mit Hersteller
38 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
8. Wartung und Reinigung
8. Wartung und Reinigung
8.1 Wartung
Dieser Druckmessumformer ist wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
8.2 Reinigung
VORSICHT! Ungeeignete Reinigungsmittel
Eine Reinigung mit ungeeigneten Reinigungsmitteln kann Gerät und Typenschild beschädigen.
Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Keine harten oder spitzen Gegenstände verwenden.
Keine scheuernden Tücher oder Schwämme verwenden.
Geeignete Reinigungsmittel
Wasser
Handelsüblicher Geschirrreiniger
Gerät reinigen
1. Druckmessumformer druck- und stromlos schalten.
2. Geräteoberäche mit weichem, feuchten Tuch abwischen.
DE
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
39WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
9.1 Demontage
WARNUNG!
DE
Gerät demontieren
1. Druckmessumformer druck- und stromlos schalten.
.
2
Elektrische Verbindung trennen.
.
Druckmessumformer mit Schraubenschlüssel über Schlüsseläche ausschrauben.
3
9.2 Rücksendung
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher
vor der Rücksendung zu reinigen.
Körperverletzungen,Sach-undUmweltschädendurchgefährlicheMessstoe
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoen (z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoen), gesundheitsgefährdenden Messstoen (z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälte­anlagen, Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden.
Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Messstoffe mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen.
Notwendige Schutzausrüstung tragen.
WARNUNG!
Körperverletzungen,Sach-undUmweltschädendurchMessstoreste
Messstoreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung
führen.
Bei Gefahrenstoffen das Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beilegen.
Gerät reinigen, siehe Kapitel 7.2 „Reinigung“.
40 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
Hinweise zur Rücksendung benden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite.
9.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbehandlungs- und
Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
DE
41WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
10. Technische Daten
10. Technische Daten
MessbereicheundÜberlastsicherheiten(Relativdruck)
bar Messbereich 0 ... 0,01 0 ... 0,16 0 ... 0,25 0 ... 0,4 0 ... 0,6 0 ... 1 0 ... 1,6
DE
Überlastsicherheit 1 1,5 2 2 4 5 10
Messbereich 0 ... 2,5 0 ... 4 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25 0 ... 40
Überlastsicherheit 10 17 35 35 80 50 80
Messbereich 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 160 0 ... 250 0 ... 400 0 ... 600 0 ... 1.000
Überlastsicherheit 120 200 320 500 800 1.200 1.500
psi Messbereich 0 ... 5 0 ... 10 0 ... 15 0 ... 20 0 ... 25 0 ... 30 0 ... 50
Überlastsicherheit 29 29 72,5 145 145 145 240
Messbereich 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 150 0 ... 160 0 ... 170 0 ... 200 0 ... 250
Überlastsicherheit 240 500 500 1.160 1.160 1.160 1.160
Messbereich 0 ... 300 0 ... 400 0 ... 500 0 ... 600 0 ... 750 0 ... 800 0 ... 1.000
Überlastsicherheit 1.160 1.160 1.160 1.160 1.740 1.740 1.740
Messbereich 0 ... 1.500 0 ... 1.600 0 ... 2.000 0 ... 3.000 0 ... 4.000 0 ... 5.000 0 ... 6.000
Überlastsicherheit 2.900 4.600 4.600 7.200 7.200 7.200 11.600
Messbereich 0 ... 7.500 0 ... 8.000 0 ... 10.000 0 ... 15.000
Überlastsicherheit 17.400 17.400 17.400 21.700
42 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10. Technische Daten
MessbereicheundÜberlastsicherheiten(Absolutdruck)
bar Messbereich 0 ... 0,25 0 ... 0,4 0 ... 0,6 0 ... 1 0 ... 1,6 0 ... 2,5 0 ... 4
Überlastsicherheit 2 2 4 5 10 10 17
Messbereich 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25 0,8 ... 1,2
Überlastsicherheit 35 35 80 80 5
psi Messbereich 0 ... 15 0 ... 25 0 ... 50 0 ... 100 0 ... 250
Überlastsicherheit 72,5 145 240 500 1.160
MessbereicheundÜberlastsicherheiten(Vakuum-und+/-Messbereich)
bar Messbereich -0,6 ... 0 -0,4 ... 0 -0,25 ... 0 -0,16 ... 0 -0,1 ... 0 -1 ... 0 -1 ... +0,6
Überlastsicherheit 4 2 2 1,5 1 5 10
Messbereich -1 ... +1,5 -1 ... +3 -1 ... +5 -1 ... +9 -1 ... +15 -1 ... +24
Überlastsicherheit 10 17 35 35 80 50
psi Messbereich -15 inHg ... 0 -30 inHg ... 0 -30 inHg ... +15
Überlastsicherheit 72,5 72,5 145
Messbereich -30 inHg ... +30 -30 inHg ... +60 -30 inHg ... +100
Überlastsicherheit 240 240 500
Messbereich -30 inHg ... +160 -30 inHg ... +200 -30 inHg ... +300
Überlastsicherheit 1.160 1.160 1.160
DE
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
43WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
10. Technische Daten
Technische Daten
Vakuumfestigkeit Ja
Ausgangssignal
Ausgangssignal siehe Typenschild
DE
Bürde 4 ... 20 mA (2-Leiter) ≤ (Hilfsenergie - 10 V) / 0,02 A
20 ... 4 mA (2-Leiter)
0 ... 20 mA (3-Leiter) ≤ (Hilfsenergie - 3 V) / 0,02 A
DC 0 ... 10 V (3-Leiter) > max. Ausgangssignal / 1 mA
DC 0 ... 5 V (3-Leiter)
DC 1 ... 5 V (3-Leiter)
DC 0,5 ... 4,5 V ratiometrisch (3-Leiter)
Spannungsversorgung
Hilfsenergie siehe Typenschild
Die Versorgung des Druckmessumformers muss durch einen energiebegrenzten Stromkreis
gemäß 9.3 der UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 oder Class 2 gemäß UL1310/UL1585 (NEC oder CEC) erfolgen. Die Spannungsversorgung muss für den Betrieb
oberhalb 2.000 m geeignet sein, falls der Druckmessumformer ab dieser Höhe verwendet wird.
Genauigkeitsangaben
Nichtlinearität (nach IEC 61298-2) ≤ ±0,2 % der Spanne BFSL
Nichtwiederholbarkeit ≤ ±0,1 % der Spanne
Genauigkeit bei Referenzbedingungen
Einstellbarkeit Nullpunkt und Spanne
siehe Typenschild
±5 %
44 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10. Technische Daten
Technische Daten
Temperaturfehler bei 0 ... 80 °C Mittlerer Temperaturkoezient des
Langzeitstabilität bei Referenzbedingungen
Referenzbedingungen
Umgebungstemperatur 15 ... 25 °C
Luftdruck 860 ... 1.060 mbar
Luftfeuchte 45 ... 75 % r. F.
Hilfsenergie DC 24 V
Einbaulage Kalibriert bei senkrechter Einbaulage mit dem Prozessanschluss nach unten
Zeitverhalten
Einschwingzeit ≤ 1 ms
Nullpunktes
Mittlerer Temperaturkoezient der Spanne: ≤ 0,2 % der Spanne/10 K
≤ ±0,2 % der Spanne/Jahr
≤ 2 ms für Ausgangssignal DC 0,5…4,5 V ratiometrisch und Messbereiche < 400 mbar, 10 psi
Messbereiche ≤ 0,25 bar: ≤ 0,4 % der Spanne/10 K
Messbereiche > 0,25 bar
≤ 0,2 % der Spanne/10 K
DE
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
45WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
10. Technische Daten
Technische Daten
Einsatzbedingungen
Schutzart Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Gegensteckern
DE
Schockfestigkeit 1.000 g (IEC 60068-2-27, mechanisch)
Vibrationsbeständigkeit 20 g (nach IEC 60068-2-6)
Zulässige Temperaturbereiche Messsto: -30 ... +100 °C (Option: -40 ... +125 °C)
Verschmutzungsgrad max. 3
Luftfeuchte ≤ 80 % r. F. (nicht-kondensierend)
Elektrischer Anschluss
Kurzschlussfestigkeit S+ gegen U-
Verpolungsschutz U
Isolationsspannung DC 500 V
entsprechender Schutzart.
Winkelstecker DIN 175301-803 A IP65
Winkelstecker DIN 175301-803 mit ½ NPT IP65
Rundstecker M12 x 1 (4-polig) IP67
Bajonettstecker (6-polig) IP67
½ NPT Conduit außen, mit Kabelausgang IP67
Kabelausgang (Standard) IP67
Kabelausgang (nicht abgleichbar) IP68
Kabelausgang (abgleichbar) IP68
Umgebung: -20 ... +80 °C
Lagerung: -40 ... +100 °C
gegen U-
+
46 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10. Technische Daten
Technische Daten
Werkstoe
Messstoberührte Teile CrNi-Stahl
Nicht messstoberührte Teile Gehäuse CrNi-Stahl
Internes Druckübertragungsmedium Synthtisches Öl
Geräte mit Messbereich > 25 bar relativ enthalten kein Druckübertragungsmedium (trockene Messzelle).
Griring PA
Winkelstecker PA
O-Ringe am Griring NBR
Flachdichtung VMQ
CE-Konformität
Druckgeräterichtlinie
RoHS-Richtlinie
EMV-Richtlinie, EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und Störfestigkeit (industrieller Bereich)
Bei Vorhandensein von starken elektromagnetischen Feldern im Frequenzbereich < 2,7 GHz, kann es zu erhöhten Messfehlern bis zu 1 % kommen. Die Geräte nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Störquellen installieren (z. B. Sendegeräte, Funkanlagen) oder ggf. Mantelstromlter einsetzen.
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt PE 81.01 und Bestellunterlagen.
DE
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
47WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
10. Technische Daten
Abmessungen in mm
Winkelstecker DIN 175301-803 A Winkelstecker DIN 175301-803 mit
½ NPT
DE
Gewicht: ca. 200 g Gewicht: ca. 200 g Gewicht: ca. 200 g
Rundstecker M12 x 1 (4-polig)
Bajonettstecker (6-polig)
Gewicht: ca. 200 g Gewicht: ca. 200 g
½ NPT Conduit außen, mit
Kabelausgang
Kabelausgang, Standard
Gewicht: ca. 200 g
48 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10. Technische Daten
Kabelausgang, nicht abgleichbar Kabelausgang, abgleichbar
Gewicht: ca. 200 g Gewicht: ca. 200 g
DE
G L1
G ¼ A DIN 3852-E 14
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
G L1
G ¼ B EN 837 13
G ½ B EN 837 20
M20 x 1,5 20
G L1
¼ NPT 13
½ NPT 19
R ¼ 13
49WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
10. Technische Daten
DE
G1 G2 L1 L2 L3
G ½ B G ¼ 20 15,5 13
Bei Sondertypen S-10000 oder S-10 Special Version gelten abweichende technische Spezikationen. Spezikationen
gemäß Auftragsbestätigung und Lieferschein beachten.
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PE 81.01 und Bestellunterlagen.
G D1 L1 L2 L3
G ¼ innen 25 20 15 12
G L1
7/16-20 UNF mit 74° Konus 15
50 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 52
2. Conception et fonction 53
3. Sécurité 54
4. Transport, emballage et stockage 56
5. Mise en service, utilisation 57
6. Réglage du point zéro et étendue 60
7. Dysfonctionnements 61
8. Entretien et nettoyage 63
9. Démontage, retour et mise au rebut 64
10. Spécications 66
Déclarations de conformité disponibles en ligne sur www.wika.com
FR
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10 51
1. Généralités
1. Généralités
L'instrument décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des exigences environnementales et de qualité strictes durant la fabrication. Nos
systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il est possible de
FR
travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et accessible
à tout moment pour le personnel qualié. Transmettre le mode d'emploi à l'utilisateur ou propriétaire ultérieur de
l'instrument.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode
d'emploi.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : PE 81.01
- Conseiller applications :
Tél.: +33 1 343084-84 Fax : +33 1 343084-94
info@wika.fr
52 WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
2. Conception et fonction
2. Conception et fonction
2.1 Vue générale
Raccordement électrique (en fonction de la version)
Boîtier; plaque signalétique
Raccord process, surfaces de clé
Raccord process, filetage
2.2 Détail de la livraison
Transmetteur de pression
Mode d'emploi
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
FR
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10 53
3. Sécurité
3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures
graves si elle n'est pas évitée.
FR
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le transmetteur de pression est utilisé pour mesurer la pression. La pression mesurée est émise sous forme de signal électrique.
Utiliser le transmetteur de pression uniquement dans des applications qui se trouvent dans les limites de ses perfor­mances techniques (par exemple température ambiante maximale, compatibilité de matériaux, ...). Le transmetteur de pression convient pour des applications avec une pollution de degré 3 et une température ambiante de -20 ... +80 °C.
→ Pour limites de performance, voir chapitre 9 “Spécications”
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures
ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant
d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
54 WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
3. Sécurité
3.3 Qualicationdupersonnel
Personnelqualié
Le personnel qualié, autorisé par l'opérateur, est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans
le domaine de l'instrumentation de mesure et de régulation et de son expérience, de même que de sa connaissance
des réglementations nationales et des normes en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux décrits et d'identier de
façon autonome les dangers potentiels.
3.4 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique
  
 
S# N° de série, P# Code articlePrécision
Alimentation
Signal de sortie
Etendue de mesure
Symboles
Lire impérativement le mode d’emploi avant le montage et la mise en service de l’instrument !
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10 55
Configuration du raccordement
FR
4. Transport, emballage et stockage
4. Transport, emballage et stockage
4.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur le transmetteur de pression liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
4.2 Emballage et stockage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisa-
FR
tion, renvoi pour réparation).
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -40 ... +100 °C
Humidité : 45 ... 75 % d'humidité relative (sans condensation)
56 WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5. Mise en service, utilisation
5. Mise en service, utilisation
5.1 Montage de l'instrument
Avant la mise en service, le transmetteur de pression doit être soumis à un contrôle visuel.
Une fuite de liquide indique un dommage.
Le transmetteur de pression ne doit être utilisé qu'en parfait état de sécurité technique.
Exigences concernant le lieu d'installation
Le lieu d'installation doit remplir les conditions suivantes :
L'environnement correspond à un degré de pollution maximal de 3.
Humidité ≤ 80 % h. r. (sans condensation).
Protégé contre les inuences des intempéries.
Les surfaces d'étanchéité sont propres et intactes.
Un espace susant pour une installation électrique en toute sécurité.
Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les embases à souder, voir les Informations
techniques IN 00.14 sur www.wika.fr.
Les températures ambiantes et du uide admissibles restent dans les limites de leurs performances. Considérer les
restrictions possibles sur la plage de température ambiante causée par le contre-connecteur utilisé.
→ Pour limites de performance, voir chapitre 9 “Spécications”
Variantes de joints d'étanchéité
Filetage parallèle
Sceller la surface d'étanchéité avec un joint d'étan­chéité plat, une bague d'étanchéité de type lentille ou un joint d'étanchéité profilé WIKA .
selon EN 837
Filetages coniques
Envelopper les letages avec du matériau d'étan­chéité (par exemple du ruban PTFE).
selon DIN 3852-E
FR
NPT, R et PT
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10 57
5. Mise en service, utilisation
Montage de l'instrument
la couple maximum dépend du point d'installation (par exemple matériau et forme). Si vous avez des questions, veuillez contacter notre conseiller applications.
→ Pour le détail des contacts, voir le chapitre 1 “Généralités” ou au dos du mode d'emploi.
1. Sceller la surface d'étanchéité (→ voir “Variantes de joints d'étanchéité”).
.
Au point d'installation, visser le transmetteur de pression en serrant à la main.
2
FR
.
Serrer avec une clé dynamométrique en utilisant des surfaces de clé.
3
5.2 Connexion de l'instrument au système électrique
Exigences concernant la tension d'alimentation
→ Pour l'alimentation électrique, voir la plaque signalétique
L'alimentation d'un transmetteur de pression doit être faite par un circuit électrique limité en énergie en accord avec
la Section 9.4 de UL / EN / CEI 61010-1, ou un LPS à UL / EN / CEI 60950-1 / CSA C22.2 no. 60950-1, ou Class 2 en accord avec UL1310/UL1585 (NEC ou CEC). La tension d'alimentation doit être capable de fonctionner au-dessus de
2.000 m dans le cas où le transmetteur de pression serait utilisé à cette altitude.
Exigences concernant le raccordement électrique
Le diamètre du câble correspond au passe-câble du contre-connecteur.
Le presse-étoupe et les joints d'étanchéité du contre-connecteur sont posés correctement.
Avec les sorties câble, aucune humidité ne peut pénétrer à l'extrémité du câble.
Exigences concernant le blindage et la mise à la terre
Le transmetteur de pression doit être blindé et mis à la terre en conformité avec le concept de mise à la terre de l'installation.
Connexion de l'instrument
1. Assembler le contre-connecteur ou la sortie câble. → Pour la conguration du raccordement, voir la plaque signalétique
.
Etablir la connexion.
2
58 WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5. Mise en service, utilisation
5.3 Pose d'un connecteur coudé DIN 175301-803
1. Dévisser la vis (1).
2. Desserrer le passe-câble (2).
3. Retirer soigneusement le connecteur coudé (5) + (6) de l'instrument.
4. ATTENTION !
Montage inapproprié
Le joint d'étanchéité du connecteur sera endommagé.
Ne pas essayer de pousser le bloc terminal (6) vers l'extérieur en utilisant le trou de vis (1) ou le passe­câble (2).
Par le trou de montage (D), hisser le bloc terminal (6) hors du boîtier
d'angle (5).
5. Glissez le câble à travers le passe-câble (2), le joint (3), l'étanchéité (4) et le boîtier d'angle (5).
6. Connecter les extrémités de câble aux platines de raccordement (6) en
accord avec le diagramme de connection.
7. Presser le boîtier d'angle (5) sur le bloc terminal (6).
8. S'assurer que les joints d'étanchéité ne sont pas endommagés et que le
presse-étoupe et les joints d'étanchéité sont correctement positionnés an
d'assurer l'indice de protection.
9. Serrer le passe-câble (2) autour du câble.
10. Placer le joint plat (7) sur les ches de connexion de l'instrument.
11. Pousser le connecteur coudé (5) + (6) sur l'instrument.
12. Serrer la vis (1).
(D)
FR
(2)
(3)
(4)
(1)
(5)
(6)
(7)
(8)
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10 59
6. Réglage du point zéro et étendue
6. Réglage du point zéro et étendue
N'ajuster le potentiomètre qui règle l'échelle que si on dispose d'un équipement d'étalonnage ayant au moins trois fois la précision du transmetteur de pression.
7.1Préparation(IllustrationA)
D'accéder au potentiomètre, ouvrir l'instrument comme suit:
FR
Déconnecter l'alimentation électrique d'instrument.
Éliminer l'écrou de serrage .
´Sortez soigneusement la prise d'instrument .
Raccorder la prise d'instrument à l'alimentation électrique et une unité
d'achage (par exemple, ampèremètre, voltmètre) suivant le diagramme de
connexion.
7.2Réglagedupointzéro(illustrationB)
Aller sur le démarrage de l'étendue de mesure.
Au moyen du potentiomètre "Z", régler le signal de sortie minimum
(par exemple 4 mA)
7.3Réglagedel'échelle(illustrationB)
Aller sur le n de l'étendue de mesure.
Au moyen du potentiomètre "S", régler le signal de sortie maximum
(par exemple 20 mA)
Vériez le point zéro et s'il y a un écart, corrigez-le.
Répéter la procédure jusqu'à ce que le point zéro et l'échelle soient réglés correctement.
A
B
60 WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
7. Dysfonctionnements
7. Dysfonctionnements
ATTENTION ! Blessures physiques, dommages aux équipements et à l'environnement
Si les défauts ne peuvent pas être éliminés au moyen des mesures listées, le transmetteur de pression doit être mis hors service immédiatement.
S'assurer que la pression ou le signal n'est plus présent et protéger contre une mise en service accidentelle.
Contacter le fabricant.
S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au
chapitre 8.2 “Retour”.
AVERTISSEMENT !
Blessuresphysiquesetdommagesauxéquipementsetàl'environnementcausésparunuide
dangereux
Lors du contact avec un uide dangereux (par ex. oxygène, acétylène, substances inammables ou toxiques), un uide nocif (par ex. corrosif, toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des
installations de réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et de dommages aux équipements et à l'environnement.
En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de l'instrument.
Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être observés en plus des régulations standard.
Porter les équipements de protection requis (voir chapitre 3.4 “Equipement de protection indivi­duelle”).
Pour le détail des contacts, voir le chapitre 1 “Généralités” ou au dos du mode d'emploi.
FR
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10 61
7. Dysfonctionnements
Dans le cas de pannes, vérier d'abord si le transmetteur de pression est monté correctement, mécaniquement et
électriquement.
Si la réclamation n'est pas justiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation.
Dysfonctionnements Raisons Mesures
Pas de signal de sortie Câble sectionné Vérier la continuité
Déviation du signal de point zéro Limite de surpression dépassée Respectez la limite de surpression
FR
Déviation du signal de point zéro Température de fonctionnement trop
Signal de sortie constant après une varia­tion de pression
Le signal de sortie varie Sources d'interférence CEM dans
Plage de signaux varie/n'est pas précis Température de fonctionnement trop
Plage de signaux tombe/trop petite Surcharge mécanique causé par une
haute/trop basse
Surcharge mécanique causé par une surpression
l'environnement ; par ex. convertisseur de fréquence
haute/trop basse
surpression
Si la réclamation n'est pas justiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation
admissible
Respectez les températures admissibles
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en panne de manière répétée, contacter le fabricant
Utiliser un blindage pour l'instrument; câble blindé; Se débarrasser de la source
d'interférences.
Respectez les températures admissibles
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en panne de manière répétée, contacter le fabricant
62 WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
8. Entretien et nettoyage
8. Entretien et nettoyage
8.1 Entretien
Ce transmetteur de pression ne nécessite aucun entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
8.2 Nettoyage
ATTENTION ! Agents de nettoyage inappropriés peuvent endommager l'instrument
Un nettoyage avec des agents de nettoyage inappropriés peut endommager l'instrument et la plaque
signalétique.
Ne pas utiliser de détergents agressifs.
Ne pas utiliser d'objets durs ou pointus.
Ne pas utiliser de chions abrasifs ou d'éponges abrasives.
Agents de nettoyage appropriés
Eau
Liquide vaisselle conventionnel
Nettoyage de l'instrument
1. Dépressuriser et mettre hors tension le transmetteur de pression.
2. Essuyer la surface de l'instrument avec un chion doux et humide.
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10 63
FR
9. Démontage, retour et mise au rebut
9. Démontage, retour et mise au rebut
9.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Blessuresphysiquesetdommagesauxéquipementsetàl'environnementcausésparunuide
dangereux
Lors du contact avec un uide dangereux (par ex. oxygène, acétylène, substances inammables ou
FR
Démontage de l'instrument
1. Dépressuriser et mettre hors tension le transmetteur de pression.
.
2
Déconnecter l'alimentation électrique.
.
Dévisser le transmetteur de pression avec une clé en utilisant des surfaces de clé.
3
9.2 Retour
En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés.
toxiques), un uide nocif (par ex. corrosif, toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des
installations de réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et de dommages aux équipements et à l'environnement.
En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de l'instrument.
Porter l'équipement de protection requis.
AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à l'environnement liés aux résidus de
uides
Les restes de uides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les
personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Avec les substances dangereuses, inclure la fiche technique de sécurité de matériau pour le fluide correspondant.
Nettoyer l'instrument, voir chapitre 7.2 “Nettoyage”.
64 WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
9. Démontage, retour et mise au rebut
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Des informations relatives à la procédure de retour sont disponibles sur notre site Internet à la rubrique
“Services”.
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10 65
FR
10.Spécications
10. Spécications
Etenduesdemesureetlimitesdesurpression(pressionrelative)
bar Etendue de mesure 0 ... 0,01 0 ... 0,16 0 ... 0,25 0 ... 0,4 0 ... 0,6 0 ... 1 0 ... 1,6
Limite de surpression 1 1,5 2 2 4 5 10
FR
Etendue de mesure 0 ... 2,5 0 ... 4 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25 0 ... 40
Limite de surpression 10 17 35 35 80 50 80
Etendue de mesure 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 160 0 ... 250 0 ... 400 0 ... 600 0 ... 1.000
Limite de surpression 120 200 320 500 800 1.200 1.500
psi Etendue de mesure 0 ... 5 0 ... 10 0 ... 15 0 ... 20 0 ... 25 0 ... 30 0 ... 50
Limite de surpression 29 29 72,5 145 145 145 240
Etendue de mesure 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 150 0 ... 160 0 ... 170 0 ... 200 0 ... 250
Limite de surpression 240 500 500 1.160 1.160 1.160 1.160
Etendue de mesure 0 ... 300 0 ... 400 0 ... 500 0 ... 600 0 ... 750 0 ... 800 0 ... 1.000
Limite de surpression 1.160 1.160 1.160 1.160 1.740 1.740 1.740
Etendue de mesure 0 ... 1.500 0 ... 1.600 0 ... 2.000 0 ... 3.000 0 ... 4.000 0 ... 5.000 0 ... 6.000
Limite de surpression 2.900 4.600 4.600 7.200 7.200 7.200 11.600
Etendue de mesure 0 ... 7.500 0 ... 8.000 0 ... 10.000 0 ... 15.000
Limite de surpression 17.400 17.400 17.400 21.700
66 WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10.Spécications
Etenduesdemesureetlimitesdesurpression(pressionabsolue)
bar Etendue de mesure 0 ... 0,25 0 ... 0,4 0 ... 0,6 0 ... 1 0 ... 1,6 0 ... 2,5 0 ... 4
Limite de surpression 2 2 4 5 10 10 17
Etendue de mesure 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25 0,8 ... 1,2
Limite de surpression 35 35 80 80 5
psi Etendue de mesure 0 ... 15 0 ... 25 0 ... 50 0 ... 100 0 ... 250
Limite de surpression 72,5 145 240 500 1.160
Etenduesdemesureetlimitesdesurpression(videetétenduesdemesure+/-)
bar Etendue de mesure -0,6 ... 0 -0,4 ... 0 -0,25 ... 0 -0,16 ... 0 -0,1 ... 0 -1 ... 0 -1 ... +0,6
Limite de surpression 4 2 2 1,5 1 5 10
Etendue de mesure -1 ... +1,5 -1 ... +3 -1 ... +5 -1 ... +9 -1 ... +15 -1 ... +24
Limite de surpression 10 17 35 35 80 50
psi Etendue de mesure -15 inHg ... 0 -30 inHg ... 0 -30 inHg ... +15
Limite de surpression 72,5 72,5 145
Etendue de mesure -30 inHg ... +30 -30 inHg ... +60 -30 inHg ... +100
Limite de surpression 240 240 500
Etendue de mesure -30 inHg ... +160 -30 inHg ... +200 -30 inHg ... +300
Limite de surpression 1.160 1.160 1.160
FR
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10 67
10.Spécications
Spécications
Etanchéité au vide Oui
Signal de sortie
Signal de sortie voir plaque signalétique
Charge 4 ... 20 mA (2 ls) ≤ (alimentation - 10 V) / 0,02 A
FR
Tension d'alimentation
Alimentation voir plaque signalétique
Caractéristiques de précision
Non-linéarité (CEI 61298-2) ≤ ±0,2 % de l'échelle BFSL
Non-répétabilité ≤ ±0,1 % de l'échelle
Précision aux conditions de référence
Possibilité de réglage du point zéro et étendue
20 ... 4 mA (2 ls)
0 ... 20 mA (3 ls) ≤ (alimentation - 3 V) / 0,02 A
0 ... 10 VDC (3 ls) > signal de sortie maximum / 1 mA
0 ... 5 VDC (3 ls)
1 ... 5 VDC (3 ls)
0,5 ... 4,5 VDC ratiométrique (3 ls)
L'alimentation d'un transmetteur de pression doit être faite par un circuit électrique limité en
énergie en accord avec la Section 9.3 de UL / EN / CEI 61010-1, ou un LPS à UL / EN / CEI 60950-1, ou Class 2 en accord avec UL1310/UL1585 (NEC ou CEC). La tension d'alimenta-
tion doit être capable de fonctionner au-dessus de 2.000 m dans le cas où le transmetteur de pression serait utilisé à cette altitude.
voir plaque signalétique
±5 %
68 WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10.Spécications
Spécications
Erreur de température sur la plage de 0 ... 80 °C
Stabilité à long terme aux conditions de référence
Conditions de référence
Température ambiante 15 ... 25 °C
Pression atmosphérique 860 ... 1.060 mbar
Humidité 45 ... 75 % h. r.
Alimentation 24 VDC
Position de montage Calibré en position de montage verticale avec le raccord process regardant vers le bas.
Temps de réponse
Temps de stabilisation ≤ 1 ms
Coecient de température moyen du point zéro Etendues de mesure ≤ 0,25 bar:
Coecient de température moyen de l'échelle : ≤ 0,2 % de l'échelle/10 K
≤ ±0,2 % de l'échelle par an
≤ 2 ms pour le signal de sortie 0,5 ... 4,5 VDC ratiométrique et étendues de mesure < 400 mbar, 10 psi
≤ 0,4 % de l'échelle/10 K
Etendues de mesure > 0,25 bar
≤ 0,2 % de l'échelle/10 K
FR
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10 69
10.Spécications
Spécications
Conditions de fonctionnement
Indice de protection L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur possède
FR
Résistance aux chocs 1.000 g (CEI 60068-2-27, mécanique)
Résistance aux vibrations 20 g (selon IEC 60068-2-6)
Plages de température admissibles Fluide: -30 ... +100 °C (option: -40 ... +125 °C)
Niveau de colmatage max. 3
Humidité ≤ 80 % h. r. (sans condensation)
également l'indice de protection requis.
Connecteur coudé DIN 175301-803 A IP65
Connecteur coudé DIN 175301-803 avec ½ NPT IP65
Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots) IP67
Connecteur à baïonnette (6 plots) IP67
Conduit mâle ½ NPT, avec sortie câble IP67
Sortie câble (standard) IP67
Sortie câble (non réglable) IP68
Sortie câble (réglable) IP68
Ambiante: -20 ... +80 °C
Stockage : -40 ... +100 °C
70 WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10.Spécications
Spécications
Raccordement électrique
Résistance court-circuit S+ contre U-
Protection contre l'inversion de polarité
Tension d'isolement 500 VDC
Matériaux
Parties en contact avec le uide Acier inox
Parties non en contact avec le uide Boîtier Acier inox
Conformité CE
Directive relative aux équipements sous pression
Directive RoHS
Directive CEM, EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et immunité d’interférence (application industrielle)
La présence de forts champs électromagnétiques dans une plage de fréquence inférieure à < 2,7 GHz peut entrainer une augmenta­tion de l’erreur de mesure jusqu’à 1 %. Ne pas installer d’instruments au voisinage d’émetteurs de fortes interférences électromagné­tiques (ex : dispositifs de transmission, dispositifs radio), ou utiliser si possible des câbles isolés ou blindés.
U
contre U-
+
Fluide de transmission de pression interne Huile silicone
Les instruments ayant une étendue de mesure > 25 bar relatifs ne contiennent
pas de uide de transmission de pression
(cellule de mesure sèche).
Ecrou de serrage PA
Connecteur coudé PA
Joints toriques sur l'écrou de serrage NBR
Joint d'étanchéité plat VMQ
FR
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA PE 81.01 et la documentation de commande.
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10 71
10.Spécications
Dimensions en mm
Connecteur coudé DIN 175301-803 A Connecteur coudé DIN 175301-803 avec
½ NPT
FR
Poids : environ 200 g Poids : environ 200 g Poids : environ 200 g
Connecteur à baïonnette (6 plots)
Conduit mâle ½ NPT, avec sortie câble
Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots)
Sortie câble, standard
Poids : environ 200 g Poids : environ 200 g
Poids : environ 200 g
72 WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10.Spécications
Sortie câble, non réglable Sortie câble, réglable
Poids : environ 200 g Poids : environ 200 g
FR
G L1
G ¼ A DIN 3852-E 14
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
G L1
G ¼ B EN 837 13
G ½ B EN 837 20
M20 x 1,5 20
G L1
¼ NPT 13
½ NPT 19
R ¼ 13
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10 73
10.Spécications
FR
G1 G2 L1 L2 L3
G ½ B G ¼ 20 15,5 13
Pour les types spéciaux S-10000 ou la version spéciale S-10, d'autres spécications techniques s'appliquent. Veuillez noter les spécications indiquées sur la conrmation de commande et le bordereau de livraison. Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA PE 81.01 et la documentation de commande.
G D1 L1 L2 L3
G ¼ femelle
25 20 15 12
G L1
7/16-20 UNF avec conicité 74°
15
74 WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
Contenido
Contenido
1. Información general 76
2. Diseño y función 77
3. Seguridad 78
4. Transporte, embalaje y almacenamiento 80
5. Puesta en servicio, funcionamiento 81
6. Ajuste de punto cero y span 84
7. Errores 85
8. Mantenimiento y limpieza 87
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 88
10. Datos técnicos 90
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-10 75
ES
1. Información general
1. Información general
El instrumento descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la produc-
ción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
ES
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario siguiente del instrumento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: PE 81.01
- Servicio técnico:
Tel.: +49 9372 132-8976 Fax: +49 9372 132-8008976
info@wika.es
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1076
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
2. Diseño y función
2. Diseño y función
2.1 Resumen
Conexión eléctrica (en función de la versión)
Caja; - Placa de identificación
Conexión al proceso, área para llave
Conexión al proceso, rosca
2.2 Volumen de suministro
Transmisor de presión
Manual de instrucciones
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
ES
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-10 77
3. Seguridad
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
ES
3.2 Uso conforme a lo previsto
El transmisor de presión sirve para la medición de presión. La presión se transforma en una señal eléctrica.
Utilizar el transmisor de presión únicamente en aplicaciones que están dentro de sus límites de rendimiento técnicos
(por ej. temperatura ambiente máxima, compatibilidad de materiales, ...). El transmisor de presión es apto para aplicaciones con grado de suciedad 3 y una temperatura ambiente de -20 ... +80 °C.
→ Para límites de rendimiento véase el capítulo 9 "Datos técnicos".
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y debe utilizarse en
conformidad a la misma.
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eciente y
libre de errores.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1078
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
3. Seguridad
3.3 Cualicacióndelpersonal
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experi­encia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especia­lizado autorizado por el usuario es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
3.4 Rótulos, marcajes de seguridad
Placadeidenticación
ES
  
 
S# nº de serie, P# código de modelo
Alimentación auxiliar
Señal de salida
Rango de medición
Símbolos
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento!
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-10 79
Exactitud
Detalles del conexionado
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4.1 Transporte
Comprobar si el transmisor de presión presenta eventuales daños causados en el transporte.
Noticar daños obvios de forma inmediata.
4.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
ES
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -40 ... +100 °C
Humedad: 45 ... 75 % de humedad relativa (sin rocío)
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1080
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5. Puesta en servicio, funcionamiento
5. Puesta en servicio, funcionamiento
5.1 Montaje del instrumento
Comprobar el transmisor de presión visualmente antes de utilizarlo.
Si el líquido se derrama es probable que la membrana esté dañada.
Utilizar el transmisor de presión sólo en condiciones absolutamente seguras.
Exigencias referentes al lugar de montaje
El lugar de montaje debe cumplir con las condiciones siguientes:
El ambiente equivale a un grado de suciedad 3 como máximo.
Humedad atmosférica ≤ 80 % h. rel. (sin condensación).
Protegido de inuencias del tiempo.
Las supercies de obturación están limpias y sin daños.
Suciente espacio para una instalación eléctrica.
Las indicaciones sobre taladros para roscar y para soldar se detallan en nuestra información técnica IN 00.14 en
www.wika.es.
Las temperaturas ambiente y del medio admisibles se mantienen dentro de los límites de rendimiento. Tener en cuenta eventuales limitaciones del rango de temperatura ambiente debido al conector hembra utilizado.
→ Para límites de rendimiento véase el capítulo 9 “Datos técnicos”.
Variantes de obturación
Roscas cilíndricas
Obturar la superficie de obturación mediante junta plana, arandela de sellado o juntas perfiladas WIKA.
según EN 837
según DIN 3852-E
ES
Rosca cónica
Envolver la rosca con material de sellado (p. ej. cinta PTFE).
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-10 81
NPT, R y PT
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Montaje del instrumento
El par de apriete máx. depende del lugar de montaje (por ej. material y forma). Si tiene preguntas póngase en contacto con nuestro servicio técnico.
→ Datos de contacto ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones.
1. Obturar la supercie de obturación (→ véase „Variantes de obturación“).
.
Atornillar manualmente el transmisor de presión en el lugar de montaje.
2
.
Apretar mediante llave dinamométrica utilizando las áreas para llave.
3
5.2 Conexión eléctrica del instrumento
ES
Exigencias referentes a la alimentación de corriente
→ Alimentación auxiliar véase la placa de identicación
Para alimentar el transmisor de presión debe utilizarse un circuito eléctrico con límite de energía según el párrafo 9.4 de UL/EN/IEC 61010-1 o LPS según UL/EN/IEC 60950-1 / CSA C22.2 No. 60950-1 o Clase 2 según UL1310/UL1585
(NEC o CEC). La alimentación de corriente debe ser adecuada para aplicaciones en alturas superiores a 2.000 metros, si se quiere utilizar el transmisor de presión a partir de esas alturas.
Exigencias referentes a la conexión eléctrica
El diámetro del cable está adaptado a la entrada de cable del conector hembra.
El prensaestopa y las juntas del conector hembra están posicionados correctamente.
Es imposible la penetración de humedad en el extremo del cable en las salidas de cable.
Exigencias referentes al blindaje y a la puesta a tierra
El transmisor de presión debe ser blindado y puesto a tierra conforme al concepto de puesta a tierra de la instalación.
Conexión del instrumento
1. Confeccionar el conector hembra o la salida de cable.
→ Asignación de conexiones véase placa de identicación
.
2
Establecer la conexión macho-hembra.
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1082
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5. Puesta en servicio, funcionamiento
5.3 Montaje del conector angular DIN 175301-803
1. Soltar el tornillo (1).
2. Soltar el prensaestopas (2).
3. Desenchufar el conector angular (5) + (6) del instrumento.
4. ¡CUIDADO!
Montaje incorrecto
Daños en la junta de la caja angular.
No desmontar el bloque de terminales (6) ejerciendo presión a través del orificio del tornillo (1) o con el
prensaestopas (2).
Desmontar el bloque de terminales (6) del conector angular (5) haciendo
palanca en la ranura de montaje (D).
5. Pasar el cable por el prensaestopas (2), el anillo (3), la junta (4) y el conector angular (5).
6. Conectar los extremos de los cables en el bloque de terminales (6) según
el esquema de conexión.
7. Montar a presión la carcasa angular (5) en el bloque de terminales (6).
8. Asegurarse de que las juntas no estén dañadas y que el prensaestopa y las juntas estén montados correctamente para garantizar el tipo de protección.
9. Cerrar el prensaestopas (2).
Colocar la junta plana (7) sobre los terminales de conexión del instrumento.
10.
11. Enchufar el conector angular (5) + (6) en el instrumento.
12. Apretar el tornillo (1).
(D)
ES
(2)
(3)
(4)
(1)
(5)
(6)
(7)
(8)
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-10 83
6. Ajuste de punto cero y span
6. Ajuste de punto cero y span
Solo utilizar el potenciómetro para ajustar el span si se dispone de un equipo de calibración con una precisión mejor que el triple de la precisión del transmisor de presión.
7.1Preparación(IllustraciónA)
Para acceder a los potenciómetros, abrir el instrumento como sigue:
Desconectar la conexión eléctrica del instrumento
Soltar el anillo roscado.
ES
Retire con cuidado el conector desde el instrumento
Conectar el conector a la alimentación auxiliar y a una unidad indicadora (p. ej. un amperímetro, un voltímetro) según el esquema de conexión.
7.2Ajustedepuntocero(ílustraciónB)
Alcanzar el valor inicial del rango de medida
Ajustar mediante el potenciómetro "Z" la señal mínima de salida (p. ej. 4 mA).
7.3Ajustespan(ilustraciónB)
Alcanzar el valor nal del rango de medida
Acerca de los potenciómetro "S" ajustar la potencia máxima (p. ej. 20 mA)
Comprobar el punto cero y volver a ajustar en caso de desviación.
Repetir el proceso hasta que el punto cero y el span estén correctamente ajustados.
A
B
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1084
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
7. Errores
7. Errores
¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el transmisor de presión inmedia­tamente fuera de servicio.
Asegurar que el dispositivo no queda expuesto a presión o una señal y protegerlo contra usos accidentales.
Contactar con el fabricante.
Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo 8.2 “Devolución”.
¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inamables o tóxicos) medios
nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigera­ción o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas extremas o de bajo presi­ón o que haya un vacío en el instrumento.
Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes.
Llevar equipo de protección necesario (ver capítulo 3.4 “Equipo de protección personal”).
Datos de contacto ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones.
En caso de averías, comprobar en primer lugar la conexión mecánica y eléctrica.
En caso de reclamación injusticada se facturarán los costes de tramitación.
ES
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-10 85
7. Errores
Errores Causas Medidas
Ninguna señal de salida Cable roto Comprobar el paso
Desviación de señal de punto cero Límite de presión de sobrecarga excedido Observar el límite de presión de sobrecar-
Desviación de señal de punto cero Temperatura de utilización demasiado
La señal de salida no cambia cuando cambia la presión
Span de señal oscilante Fuentes de interferencias CEM en el
ES
Span de señal oscilante/impreciso Temperatura de utilización demasiado
Span de señal cae/insuciente Sobrecarga mecánica por sobrepresión Sustituir el instrumento; consultar al fabri-
alta/baja
Sobrecarga mecánica por sobrepresión Sustituir el instrumento; consultar al fabri-
entorno, p. ej. convertidor de frecuencia
alta/baja
En caso de reclamar una garantía sin que ésta esté justicada, facturaremos los gastos de tramitación de la
reclamación.
ga permitido
Observar las temperaturas admisibles
cante si falla repetidas veces
Blindar el instrumento; blindaje del cable, quitar la fuente de interferencias
Observar las temperaturas admisibles
cante si falla repetidas veces
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1086
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
8. Mantenimiento y limpieza
8. Mantenimiento y limpieza
8.1 Mantenimiento
Este transmisor de presión no precisa mantenimiento. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
8.2 Limpieza
¡CUIDADO! Productos de limpieza inadecuados
Una limpieza con productos de limpieza inadecuados puede dañar el instrumento y la placa de identicación.
No utilizar productos de limpieza agresivos.
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro.
No utilizar trapos o esponjas que podrían restregar.
Productos de limpieza adecuados
Agua
Detergente lavavajillas habitual
Limpiar el dispositivo
1. Interrumpir la alimentación de presión y de corriente del transmisor de presión.
2. Limpiar la supercie del instrumento con un trapo suave y húmedo.
ES
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-10 87
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
9.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inamables o tóxicos) medios
nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigera­ción o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas extremas o de bajo presi-
ES
Desmontaje del instrumento
1. Interrumpir la alimentación de presión y de corriente del transmisor de presión.
.
2
Desconectar la conexión eléctrica.
.
Destornillar el transmisor de presión mediante una llave de tornillos utilizando las áreas para llave.
3
9.2 Devolución
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver.
ón o que haya un vacío en el instrumento.
Utilizar el equipo de protección necesario.
¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 7.2 “Limpieza”.
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1088
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado “Servicio” en nuest-
ra página web local.
9.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
ES
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-10 89
10. Datos técnicos
10. Datos técnicos
Rangosdemedidaylímitesdepresióndesobrecarga(presiónrelativa)
bar Rango de medición 0 ... 0,01 0 ... 0,16 0 ... 0,25 0 ... 0,4 0 ... 0,6 0 ... 1 0 ... 1,6
Límite de presión de sobrecarga
Rango de medición 0 ... 2,5 0 ... 4 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25 0 ... 40
Límite de presión de
ES
sobrecarga
Rango de medición 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 160 0 ... 250 0 ... 400 0 ... 600 0 ... 1.000
Límite de presión de sobrecarga
psi Rango de medición 0 ... 5 0 ... 10 0 ... 15 0 ... 20 0 ... 25 0 ... 30 0 ... 50
Límite de presión de sobrecarga
Rango de medición 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 150 0 ... 160 0 ... 170 0 ... 200 0 ... 250
Límite de presión de sobrecarga
Rango de medición 0 ... 300 0 ... 400 0 ... 500 0 ... 600 0 ... 750 0 ... 800 0 ... 1.000
Límite de presión de sobrecarga
Rango de medición 0 ... 1.500 0 ... 1.600 0 ... 2.000 0 ... 3.000 0 ... 4.000 0 ... 5.000 0 ... 6.000
Límite de presión de sobrecarga
Rango de medición 0 ... 7.500 0 ... 8.000 0 ... 10.000 0 ... 15.000
Límite de presión de sobrecarga
1 1,5 2 2 4 5 10
10 17 35 35 80 50 80
120 200 320 500 800 1.200 1.500
29 29 72,5 145 145 145 240
240 500 500 1.160 1.160 1.160 1.160
1.160 1.160 1.160 1.160 1.740 1.740 1.740
2.900 4.600 4.600 7.200 7.200 7.200 11.600
17.400 17.400 17.400 21.700
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1090
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10. Datos técnicos
Rangosdemedidaylímitesdepresióndesobrecarga(presiónabsoluta)
bar Rango de medición 0 ... 0,25 0 ... 0,4 0 ... 0,6 0 ... 1 0 ... 1,6 0 ... 2,5 0 ... 4
Límite de presión de sobrecarga
Rango de medición 0 ... 6 0 ... 10 0 ... 16 0 ... 25 0,8 ... 1,2
Límite de presión de sobrecarga
psi Rango de medición 0 ... 15 0 ... 25 0 ... 50 0 ... 100 0 ... 250
Límite de presión de sobrecarga
Rangosdemediciónylímitesdepresióndesobrecarga(rangodemedicióndevacíoy+/-)
bar Rango de medición -0,6 ... 0 -0,4 ... 0 -0,25 ... 0 -0,16 ... 0 -0,1 ... 0 -1 ... 0 -1 ... +0,6
Límite de presión de sobrecarga
Rango de medición -1 ... +1,5 -1 ... +3 -1 ... +5 -1 ... +9 -1 ... +15 -1 ... +24
Límite de presión de sobrecarga
2 2 4 5 10 10 17
35 35 80 80 5
72,5 145 240 500 1.160
4 2 2 1,5 1 5 10
10 17 35 35 80 50
ES
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-10 91
10. Datos técnicos
Rangosdemediciónylímitesdepresióndesobrecarga(rangodemedicióndevacíoy+/-)
psi Rango de medición -15 inHg ... 0 -30 inHg ... 0 -30 inHg ... +15
Límite de presión de sobrecarga
Rango de medición -30 inHg ... +30 -30 inHg ... +60 -30 inHg ... +100
Límite de presión de sobrecarga
Rango de medición -30 inHg ... +160 -30 inHg ... +200 -30 inHg ... +300
ES
Límite de presión de sobrecarga
Datos técnicos
Resistencia al vacío
Señal de salida
Señal de salida véase placa de identicación
Carga 4 ... 20 mA (2 hilos) ≤ (alimentación auxiliar - 10 V) / 0,02 A
72,5 72,5 145
240 240 500
1.160 1.160 1.160
20 ... 4 mA (2 hilos)
0 ... 20 mA (3 hilos) ≤ (alimentación auxiliar - 3 V) / 0,02 A
DC 0 … 10 V (3 hilos) > máx. señal de salida/1 mA
DC 0 … 5 V (3 hilos)
DC 1 … 5 V (3 hilos)
DC 0,5 ... 4,5 V ratiométrico (3 hilos)
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1092
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10. Datos técnicos
Datos técnicos
Alimentación de corriente
Alimentación auxiliar véase placa de identicación
Para alimentar el transmisor de presión debe utilizarse un circuito eléctrico con límite de
energía según el párrafo 9.3 de UL/EN/IEC 61010-1 o LPS según UL/EN/IEC 60950-1 o Clase 2 según UL1310/UL1585 (NEC o CEC). La alimentación de corriente debe ser adecuada para
aplicaciones en alturas superiores a 2.000 metros, si se quiere utilizar el transmisor de presión a partir de esas alturas.
Datos de precisión
Alinealidad (según IEC 61298-2) ≤ ±0,2 % del span BFSL
No repetibilidad ≤ ±0,1 % del span
Precisión en las condiciones de referencia
Ajustabilidad: punto cero y span ±5 %
Error de temperatura a 0 ... 80 °C Coeciente de temperatura medio del punto
Estabilidad a largo plazo en condiciones de referencia
Condiciones de referencia
Temperatura ambiente 15 ... 25 °C
Presión atmosférica 860 ... 1.060 mbar
Humedad atmosférica 45 ... 75 % h.r.
Alimentación auxiliar DC 24 V
Posición de montaje Calibrado en posición vertical con la conexión a presión hacia abajo
véase placa de identicación
cero
Coeciente de temperatura medio del span: ≤ 0,2 % del span/10 K
≤ ±0,2 % del span/año
Rangos de medición ≤ 0,25 bar: ≤ 0,4 % del span/10 K
Rangos de medición > 0,25 bar
≤ 0,2 % del span/10 K
ES
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-10 93
10. Datos técnicos
Datos técnicos
Tiempo de respuesta
Tiempo de establecimiento ≤ 1 ms
Condiciones de utilización
Tipo de protección El tipo de protección indicado sólo es válido en estado conectado con conectores según el
ES
Resistencia a choques 1.000 g (IEC 60068-2-27, mecánica)
Resistencia a la vibración 20 g (según IEC 60068-2-6)
Rangos de temperatura admisibles Medio: -30 ... +100 °C (opción: -40 ... +125 °C)
Grado de suciedad máx. 3
Humedad atmosférica ≤ 80 % h. rel. (sin condensación)
≤ 2 ms para señal de salida DC 0,5…4,5 V ratiométrica y rangos de medición < 400 mbar, 10
psi
modo de protección correspondiente.
Conector angular DIN 175301-803 A IP65
Conector angular DIN 175301-803 con ½
NPT
Conector circular, M12 x 1 (4-pin) IP67
Conector tipo bayoneta (6-pin) IP67
½ NPT conduit exterior, con salida de cable IP67
Salida de cable (estándar) IP67
Salida de cable (no sincronizable) IP68
Salida de cable (sincronizable) IP68
Ambiente: -20 ... +80 °C
Almacenamiento: -40 ... +100 °C
IP65
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1094
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10. Datos técnicos
Datos técnicos
Conexión eléctrica
Resistencia contra cortocircuitos S+ contra U-
Protección contra inversión de polaridad
Tensión de aislamiento DC 500 V
Materiales
Piezas en contacto con el medio Acero inoxidable
Piezas sin contacto con el medio Caja Acero inoxidable
Conformidad CE
Directiva de equipos a presión
Directiva RoHS
Directiva de EMC, EN 61326 emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias (ámbito industrial)
En presencia de campos electromagnéticos potentes en el rango de frecuencia de < 100 MHz pueden producirse errores de medición importantes de hasta el 0,5 %. No instale los instrumentos cerca de fuentes de interferencia electromagnética potentes (p. ej., aparatos emisores, equipos radioeléctricos) o utilice un ltro de corriente.
U
contra U-
+
Líquido de transmisión de presión interno Aceite sintético
Los instrumentos con un rango de medición > 25 bar relativo no contienen ningún medio de transmisión de presión (célula de medida seca).
Anillo roscado PA
Conector angular PA
Juntas tóricas en el anillo roscado NBR
Junta plana VMQ
ES
Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA PE 81.01 y la documentación de pedido.
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-10 95
10. Datos técnicos
Dimensiones en mm
Conector angular DIN 175301-803 A Conector angular DIN 175301-803
con ½ NPT
ES
Peso: aprox. 200 g Peso: aprox. 200 g Peso: aprox. 200 g
Conector circular, M12 x 1 (4-pin)
Conector tipo bayoneta (6-pin)
Peso: aprox. 200 g Peso: aprox. 200 g
½ NPT conduit exterior, con salida
de cable
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1096
Salida de cable, estándar
Peso: aprox. 200 g
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10. Datos técnicos
Salida de cable, no sincronizable Salida de cable, sincronizable
Peso: aprox. 200 g Peso: aprox. 200 g
ES
G L1
G ¼ A DIN 3852-E 14
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
G L1
G ¼ B EN 837 13
G ½ B EN 837 20
M20 x 1,5 20
G L1
¼ NPT 13
½ NPT 19
R ¼ 13
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-10 97
10. Datos técnicos
ES
G1 G2 L1 L2 L3
G ½ B G ¼ 20 15,5 13
Para los modelos especiales S-10000 o S-10 Special Version se aplican especicaciones técnicas diferentes. Observar las especicaciones según la conrmación del pedido y el albarán. Para más datos técnicos véase hoja técnica de WIKA PE 81.01 y la documentación de pedido.
G D1 L1 L2 L3
G ¼ hembra
25 20 15 12
G L1
7/16-20 UNF con 74° cono 15
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1098
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-10 99
ES
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 info@wika.de www.wika.de
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
Loading...