Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
2WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
Contents
Contents
1. General information 4
2. Design and function 5
3. Safety 6
4. Transport, packaging and storage 8
5. Commissioning, operation 9
6. Adjustment of zero point and span 12
7. Faults 13
8. Maintenance and cleaning 15
9. Dismounting, return and disposal 16
10. Specications18
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com
EN
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
3WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1. General information
1. General information
■
EN
The instrument described in the operating instructions has been designed and manufactured using state-of-theart technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our
management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
■
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that
all safety instructions and work instructions are observed.
■
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the instrument's range
of use.
■
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and
readily accessible to skilled personnel at any time. Pass the operating instructions onto the next operator or owner of
the instrument.
■
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work.
■
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
■
Subject to technical modications.
■
Further information:
- Internet address:www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet:PE 81.01
- Application consultant:
Tel.: +49 9372 132-8976
Fax: +49 9372 132-8008976
support-tronic@wika.de
4WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
2. Design and function
2. Design and function
2.1 Overview
2.2 Scope of delivery
■
Pressure transmitter
■
Operating instructions
Cross-check scope of delivery with delivery note.
Electrical connection (depending on version)
Case; product label
Process connection, spanner flats
Process connection, thread
EN
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
3. Safety
3. Safety
3.1 Explanation of symbols
EN
3.2 Intended use
The pressure transmitter is used for measuring pressure. The measured pressure is output as an electrical signal.
Only use the pressure transmitter in applications that lie within its technical performance limits (e.g. max. ambient
temperature, material compatibility, ...). The pressure transmitter is suitable for applications with pollution degree 3 and
an ambient temperature of -20 ... +80 °C.
→ For performance limits, see chapter 9 “Specications”.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used
accordingly.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or
the environment, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free operation.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
6WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
3. Safety
3.3 Personnelqualication
Skilled personnel
Skilled personnel, authorised by the operator, are understood to be personnel who, based on their technical training,
knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specic
regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently
recognising potential hazards.
3.4 Labelling, safety marks
Product label
EN
S# Serial no., P# Model code
Power supply
Output signal
Measuring range
Symbols
Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions!
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
Accuracy
Pin assignment
7WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
4. Transport, packaging and storage
4. Transport, packaging and storage
4.1 Transport
Check the pressure transmitter for any damage that may have been caused during transportation.
EN
Obvious damage must be reported immediately.
4.2 Packaging and storage
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for
repair).
Permissible conditions at the place of storage:
■
Storage temperature: -40 ... +100 °C
■
Humidity: 45 ... 75 % relative humidity (no condensation)
8WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5. Commissioning, operation
5. Commissioning, operation
5.1 Mounting the instrument
Prior to commissioning, the pressure transmitter must be subjected to a visual inspection.
■
Leaking uid is indicative of damage.
■
Only use the pressure transmitter if it is in perfect condition with respect to safety.
Requirements for mounting point
The mounting point must meet the following conditions:
■
Ambience corresponds to a max. pollution degree of 3.
■
Humidity ≤ 80 % r. h. (non-condensing).
■
Protected from weather inuences.
■
Sealing faces are clean and undamaged.
■
Sucient space for a safe electrical installation.
■
For information on tapped holes and welding sockets, see Technical information IN 00.14 at www.wika.com.
■
Permissible ambient and medium temperatures remain within the performance limits. Consider possible restrictions
on the ambient temperature range caused by mating connector used.
→ For performance limits, see chapter 9 “Specications”
Sealing variants
Parallel threads
Seal the sealing face with a flat gasket, lens-type
sealing ring or WIKA profile sealing.
per EN 837
Tapered threads
Wrap threads with sealing material (e.g. PTFE
tape).
per DIN 3852-E
EN
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
NPT, R and PT
9WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
5. Commissioning, operation
Mounting the instrument
The max. torque depends on the mounting point (e.g. material and shape). If you have any questions,
EN
1. Seal the sealing face (→ see “Sealing variants”).
.
At the mounting point, screw the pressure transmitter in hand-tight.
2
.
Tighten with a torque spanner using the spanner ats.
3
5.2 Connecting the instrument to the electric system
Requirements for voltage supply
→ For power supply, see product label
The power supply for the pressure transmitter must be made via an energy-limited electrical circuit in accordance
with section 9.4 of UL/EN/IEC 61010-1, or an LPS per UL/EN/IEC 60950-1 / CSA C22.2 no. 60950-1, or class 2 in
accordance with UL1310/UL1585 (NEC or CEC). The voltage supply must be suitable for operation above 2,000 m
should the pressure transmitter be used at this altitude.
Requirements for electrical connection
■
Cable diameter matches the cable bushing of the mating connector.
■
Cable gland and seals of the mating connector are correctly seated.
■
With cable outlets, no humidity can ingress at the cable end.
Requirement for shielding and grounding
The pressure transmitter must be shielded and grounded in accordance with the grounding concept of the plant.
Connecting the instrument
1. Assemble the mating connector or cable outlet.
→ For pin assignments, see product label
.
2
Establish the plug connection.
please contact our application consultant.
→ For contact details, see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions.
10WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5. Commissioning, operation
5.3 Fitting a DIN 175301-803 angular connector
1. Loosen the screw (1).
2. Loosen the cable gland (2).
3. Pull the angular connector (5) + (6) away from the instrument.
4.CAUTION!
Improper mounting
The seal of the angle housing will be damaged.
▶
Do not try to push the terminal block (6) out using the
screw hole (1) or the cable gland (2).
Via the mounting hole (D), lever the terminal block (6) out of the angle
housing (5).
5. Slide the cable through the cable gland (2), the ring (3), the sealing (4) and
the angle housing (5).
6. Connect the cable ends to the terminal blocks (6) in accordance with the
connection diagram.
7. Press the angle housing (5) onto the terminal block (6).
8. Make sure that the seals are not damaged and that the cable gland and
seals are correctly seated in order to ensure ingress protection.
9. Tighten the cable gland (2) around the cable.
10. Place the at gasket (7) over the instrument's connection pins.
11. Push the angular connector (5) + (6) onto the instrument.
12. Tighten the screw (1).
(D)
EN
(2)
(3)
(4)
(1)
(5)
(6)
(7)
(8)
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
11WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
6. Adjustment of zero point and span
6. Adjustment of zero point and span
EN
7.1Preparation(gureA)
To gain access to the potentiometers, open the instrument as follows:
■
Disconnect the electrical connection from the instrument.
■
Remove the clamping nut .
■
Carefully pull the instrument connector from the instrument.
■
Connect the instrument connector to the power supply and a display unit
(e.g. ammeter, voltmeter) according to the connection diagram.
7.2Adjustmentofzeropoint(gureB)
■
Go to the start of the measuring range.
■
Using potentiometer "Z", adjust the minimum output signal (e.g. 4 mA)
7.3Settingthespan(gureB)
■
Go to the end of the measuring range.
■
Using potentiometer "S", adjust the maximum output signal (e.g. 20 mA)
■
Check the zero point and if there is any deviation, re-adjust it.
■
Repeat the procedure until the zero point and the span are set correctly.
Only adjust the span-setting potentiometer if calibration equipment is available which has at least three
times the accuracy of the pressure transmitter.
A
B
12WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
7. Faults
7. Faults
CAUTION!
Physical injuries and damage to property and the environment
If faults cannot be eliminated by means of the listed measures, the pressure transmitter must be taken
out of operation immediately.
▶
Ensure that pressure or signal is no longer present and protect against accidental commissioning.
▶
Contact the manufacturer.
▶
If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 8.2 “Return”.
WARNING!
Physical injuries and damage to property and the environment caused by hazardous media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, ammable or toxic substances), harmful
media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic, radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment.
▶
Should a failure occur, aggressive media with extremely high temperature and under high pressure
or vacuum may be present at the instrument.
▶
For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations
must also be followed.
▶
Wear the requisite protective equipment (see chapter 3.4 “Personal protective equipment”).
For contact details, see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions.
In the event of any faults, rst check whether the pressure transmitter is mounted correctly, mechanically and electrically.
If complaint is unjustied, the handling costs will be charged.
EN
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
13WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
7. Faults
FaultsCausesMeasures
No output signalCable breakCheck the continuity
Deviating zero point signalOverload safety exceededObserve the permissible overload safety
EN
Deviating zero point signalToo high/low working temperatureObserve the permissible temperatures
Constant output signal upon change in
pressure
Signal span variesEMC interference sources in the environ-
Signal span varies/inaccurateToo high/low working temperatureObserve the permissible temperatures
Signal span drops/too smallMechanical overload caused by overpres-
If complaint is unjustied, we will charge you the complaint processing fees.
Mechanical overload caused by overpressure
ment; for example, frequency converter
sure
Replace instrument; if it fails repeatedly,
contact the manufacturer
Shield instrument; cable shield; remove
source of interference
Replace instrument; if it fails repeatedly,
contact the manufacturer
14WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
8. Maintenance and cleaning
8. Maintenance and cleaning
8.1 Maintenance
This pressure transmitter is maintenance-free.
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
8.2 Cleaning
CAUTION!
Unsuitable cleaning agents
Cleaning with unsuitable cleaning agents may damage the instrument and the product label.
▶
Do not use any aggressive cleaning agents.
▶
Do not use any hard or pointed objects.
▶
Do not use any abrasive cloths or sponges.
Suitable cleaning agents
■
Water
■
Conventional dishwashing detergent
Cleaning the instrument
1. Depressurise and de-energise the pressure transmitter.
2. Wipe the instrument surface using a soft, damp cloth.
EN
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
15WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
9. Dismounting, return and disposal
9. Dismounting, return and disposal
9.1 Dismounting
EN
Dismounting the instrument
1. Depressurise and de-energise the pressure transmitter.
.
2
Disconnect the electrical connection.
.
Unscrew the pressure transmitter with a spanner using the spanner ats.
3
9.2 Return
Strictly observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.)
and must therefore be cleaned before being returned.
WARNING!
Physical injuries and damage to property and the environment caused by hazardous media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, ammable or toxic substances), harmful
media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic, radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment.
▶
Should a failure occur, aggressive media with extremely high temperature and under high pressure
or vacuum may be present at the instrument.
▶
Wear the requisite protective equipment.
WARNING!
Physical injuries and damage to property and the environment through residual media
Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to persons, the environment and
equipment.
▶
With hazardous substances, include the material safety data sheet for the corresponding medium.
▶
Clean the instrument, see chapter 7.2 “Cleaning”.
16WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
9. Dismounting, return and disposal
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport packaging.
Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website.
9.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance
with the country-specic waste disposal regulations.
EN
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
17WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
19WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
10.Specications
Specications
Vacuum tightnessYes
Output signal
EN
Output signalsee product label
Load4 ... 20 mA (2-wire)≤ (power supply - 10 V) / 0.02 A
20 ... 4 mA (2-wire)
0 ... 20 mA (3-wire)≤ (power supply - 3 V) / 0.02 A
DC 0 ... 10 V (3-wire)> max. output signal / 1 mA
DC 0 ... 5 V (3-wire)
DC 1 ... 5 V (3-wire)
DC 0.5 ... 4.5 V ratiometric (3-wire)
Voltage supply
Power supplysee product label
The power supply for the pressure transmitter must be made via an energy-limited electri-
cal circuit in accordance with section 9.3 of UL/EN/IEC 61010-1, or an LPS per UL/EN/IEC
60950-1, or class 2 in accordance with UL1310/UL1585 (NEC or CEC). The voltage supply
must be suitable for operation above 2,000 m should the pressure transmitter be used at this
altitude.
Accuracyspecications
Non-linearity (per IEC 61298-2)≤ ±0.2 % of span BFSL
Non-repeatability≤ ±0.1 % of span
Accuracy at reference conditionssee product label
Adjustability of zero point and span±5 %
20WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10.Specications
Specications
Temperature error at 0 ... 80 °CMean temperature coecient of zero pointMeasuring ranges ≤ 0.25 bar:
Mean temperature coecient of span:≤ 0.2 % of span/10 K
Long-term stability at reference
conditions
Reference conditions
Ambient temperature15 ... 25 °C
Atmospheric pressure860 ... 1,060 mbar
Humidity45 ... 75 % r. h.
Power supplyDC 24 V
Mounting positionCalibrated in vertical mounting position with process connection facing downwards.
Time response
Settling time≤ 1 ms
≤ ±0.2 % of span/year
≤ 2 ms for output signal DC 0.5…4.5 V ratiometric and measuring ranges < 400 mbar, 10 psi
≤ 0.4 % of span/10 K
Measuring ranges > 0.25 bar
≤ 0.2 % of span/10 K
EN
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
21WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
10.Specications
Specications
Operating conditions
Ingress protectionThe stated ingress protection only applies when plugged in using mating connectors that have
EN
Shock resistance1,000 g (IEC 60068-2-27, mechanical)
Vibration resistance20 g (per IEC 60068-2-6)
Permissible temperature rangesMedium: -30 ... +100 °C (option: -40 ... +125 °C)
Pollution degreemax. 3
Humidity≤ 80 % r. h. (non-condensing)
the appropriate ingress protection.
Angular connector DIN 175301-803 AIP65
Angular connector DIN 175301-803 with ½ NPTIP65
Circular connector M12 x 1 (4-pin)IP67
Bayonet connector (6-pin)IP67
½ NPT conduit male, with cable outletIP67
Cable outlet (standard)IP67
Cable outlet (not adjustable)IP68
Cable outlet (adjustable)IP68
Ambient: -20 ... +80 °C
Storage: -40 ... +100 °C
22WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10.Specications
Specications
Electrical connection
Short-circuit resistanceS+ vs. U-
Reverse polarity protectionU
Insulation voltageDC 500 V
Materials
Wetted partsStainless steel
Non-wetted partsCaseStainless steel
CE conformity
Pressure equipment directive
RoHS directive
EMC directive, EN 61326 emission (group 1, class B) and interference immunity (industrial application)
The existence of strong electromagnetic elds in a frequency range of < 2.7 GHz can result in increased measuring errors up to 1 %. Do
not install the instruments in the vicinity of strong electromagnetic sources of interference (e.g. transmitting devices, radio equipment),
Instruments with a measuring range of >
25 bar relative do not contain any pressure
transmission medium (dry measuring cell).
Clamping nutPA
Angular connectorPA
O-rings at the clamping nutNBR
Flat gasketVMQ
EN
For further specications see WIKA data sheet PE 81.01 and the order documentation.
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
23WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
10.Specications
Dimensions in mm
Angular connector DIN 175301-803 AAngular connector DIN 175301-803 with
½ NPT
EN
Weight: approx. 200 gWeight: approx. 200 gWeight: approx. 200 g
Bayonet connector (6-pin)
½ NPT conduit male, with cable outlet
Circular connector M12 x 1 (4-pin)
Cable outlet, standard
Weight: approx. 200 gWeight: approx. 200 g
Weight: approx. 200 g
24WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10.Specications
Cable outlet, not adjustableCable outlet, adjustable
Weight: approx. 200 gWeight: approx. 200 g
EN
GL1
G ¼ A DIN 3852-E14
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
GL1
G ¼ B EN 83713
G ½ B EN 83720
M20 x 1.520
GL1
¼ NPT13
½ NPT19
R ¼13
25WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
10.Specications
EN
G1G2L1L2L3
G ½ B G ¼2015.513
For special models S-10000 or special version S-10, other technical specications apply. Please note the
specications stated on the order conrmation and the delivery note.
For further specications see WIKA data sheet PE 81.01 and the order documentation.
26WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-10
GD1 L1L2L3
G ¼ female 25201512
GL1
7/16-20 UNF with 74° taper15
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 28
2. Aufbau und Funktion 29
3. Sicherheit 30
4. Transport, Verpackung und Lagerung 32
5. Inbetriebnahme, Betrieb 33
6. Einstellung Nullpunkt und Spanne 36
7. Störungen 37
8. Wartung und Reinigung 39
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 40
10. Technische Daten 42
Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de
DE
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
27WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1. Allgemeines
1. Allgemeines
■
Das in der Betriebsanleitung beschriebene Gerät wird nach dem aktuellen Stand der Technik konstruiert und
gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere
DE
Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
■
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist
die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
■
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
■
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal
jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Betriebsanleitung an nachfolgende Benutzer oder Besitzer des Gerätes
weitergeben.
■
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden
haben.
■
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
■
Technische Änderungen vorbehalten.
■
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse:www.wika.de / www.wika.com
- Zugehöriges Datenblatt: PE 81.01
- Anwendungsberater:
Tel.: +49 9372 132-8976
Fax: +49 9372 132-8008976
support-tronic@wika.de
28WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
2. Aufbau und Funktion
2. Aufbau und Funktion
2.1 Überblick
2.2 Lieferumfang
■
Druckmessumformer
■
Betriebsanleitung
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
Elektrischer Anschluss (je nach Ausführung)
Gehäuse; Typenschild
Prozessanschluss, Schlüsselfläche
Prozessanschluss, Gewinde
DE
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
29WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
3. Sicherheit
3. Sicherheit
3.1 Symbolerklärung
WARNUNG!
DE
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Druckmessumformer dient der Messung von Druck. Der gemessene Druck wird als elektrisches Signal
ausgegeben.
Den Druckmessumformer nur in Anwendungen verwenden, die innerhalb seiner technischen Leistungsgrenzen liegen
(z. B. max. Umgebungstemperatur, Materialverträglichkeit, ...). Der Druckmessumformer eignet sich für Anwendungen
mit Verschmutzungsgrad 3 und einer Umgebungstemperatur von -20 ... +80 °C.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und
konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten
Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und störungsfreien
Betrieb hervor.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
30WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
3. Sicherheit
3.3 Personalqualikation
Fachpersonal
Das vom Betreiber autorisierte Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der
Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften, geltenden
Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu
erkennen.
3.4 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
DE
S# Serien-Nr., P# Typcode
Hilfsenergie
Ausgangssignal
Messbereich
Symbole
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen!
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
Genauigkeit
Anschlussbelegung
31WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
4. Transport, Verpackung und Lagerung
4. Transport, Verpackung und Lagerung
4.1 Transport
Druckmessumformer auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
DE
4.2 Verpackung und Lagerung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder
Einbauort, Reparatursendung).
32WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5. Inbetriebnahme, Betrieb
5. Inbetriebnahme, Betrieb
5.1 Gerät montieren
Vor der Inbetriebnahme den Druckmessumformer optisch prüfen.
■
Auslaufende Flüssigkeit weist auf eine Beschädigung hin.
■
Den Druckmessumformer nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand einsetzen.
Anforderungen an Montagestelle
Die Montagestelle muss folgende Bedingungen erfüllen:
■
Umgebung entspricht einem max. Verschmutzungsgrad 3.
■
Luftfeuchte ≤ 80 % r. F. (nicht-kondensierend).
■
Geschützt vor Wettereinüssen.
■
Dichtächen sind sauber und unbeschädigt.
■
Ausreichend Platz für eine sichere elektrische Installation.
■
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische Information IN 00.14 unter www.wika.de.
■
Zulässige Umgebungs- und Messstotemperaturen bleiben innerhalb der Leistungsgrenzen. Mögliche Einschränkungen des Umgebungstemperaturbereichs durch verwendeten Gegenstecker berücksichtigen.
Druckmessumformer handfest in Montagestelle einschrauben.
2
.
Mit Drehmomentschlüssel über Schlüsseläche anziehen.
3
5.2 Gerät elektrisch anschließen
Anforderungen an Spannungsversorgung
→ Hilfsenergie siehe Typenschild
Die Versorgung des Druckmessumformers muss durch einen energiebegrenzten Stromkreis gemäß 9.4 der
UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 / CSA C22.2 No.60950-1 oder Class 2 gemäß UL1310/
UL1585 (NEC oder CEC) erfolgen. Die Spannungsversorgung muss für den Betrieb oberhalb 2.000 m geeignet sein,
falls der Druckmessumformer ab dieser Höhe verwendet wird.
Anforderungen an elektrische Verbindung
■
Kabeldurchmesser passt zur Kabeldurchführung des Gegensteckers.
■
Kabelverschraubung und Dichtungendes Gegensteckers sitzen korrekt.
■
Bei Kabelausgängen kann keine Feuchtigkeit am Kabelende eindringen.
Anforderung an Schirmung und Erdung
Der Druckmessumformer muss entsprechend dem Erdungskonzept der Anlage geschirmt und geerdet werden.
Gerät anschließen
1. Gegenstecker oder Kabelausgang konfektionieren.
→ Anschlussbelegungen siehe Typenschild
.
2
Steckverbindung herstellen.
34WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5. Inbetriebnahme, Betrieb
5.3 Montage Winkelstecker DIN 175301-803
1. Schraube (1) lösen.
2. Kabelverschraubung (2) lösen.
3. Winkelstecker (5) + (6) vom Gerät abziehen.
4.VORSICHT!
Unsachgemäße Montage
Dichtung des Winkelgehäuses wird beschädigt.
▶
Klemmblock (6) nicht durch Schraubenöffnung (1) oder
Kabelverschraubung (2) herausdrücken.
Über Montageönung (D) den Klemmblock (6) aus dem Winkelgehäuse
(5) hebeln.
5. Kabel durch Kabelverschraubung (2), Ring (3), Dichtung (4) und Winkelgehäuse (5) schieben.
6. Kabelenden gemäß Anschlussschema am Klemmblocks (6) anschließen.
7. Winkelgehäuse (5) auf Klemmblock (6) drücken.
8. Darauf achten, dass die Dichtungen unbeschädigt sind und Kabelverschraubung und Dichtungen korrekt sitzen, um die Schutzart zu gewährleisten.
9. Kabel über Kabelverschraubung (2) verschrauben.
10. Flachdichtung (7) über Anschlusspins des Gerätes legen.
11. Winkelstecker (5) + (6) auf Gerät stecken.
12. Schraube (1) festziehen.
(D)
DE
(2)
(3)
(4)
(1)
(5)
(6)
(7)
(8)
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
35WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
6. Einstellung Nullpunkt und Spanne
6. Einstellung Nullpunkt und Spanne
Das Potentiometer zur Spanneeinstellung nur verstellen, wenn eine Kalibrierausstattung vorhanden ist,
die mindestens die dreifache Genauigkeit des Druckmessumformers aufweist.
DE
7.1Vorbereitung(AbbildungA)
Um Zugang zu den Potentiometern zu erhalten, das Gerät wie folgt önen:
■
Den elektrischen Anschluss vom Gerät trennen.
■
Den Griring lösen.
■
Den Gerätestecker vorsichtig aus dem Gerät ziehen.
■
Den Gerätestecker gemäß Anschlussschema mit der Hilfsenergie
und einer Anzeigeeinheit (z. B. Strommessgerät, Spannungsmessgerät)
verbinden.
7.2EinstellungNullpunkt(AbbildungB)
■
Den Messbereichsanfang anfahren.
■
Über das Potentiometer „Z“ das minimale Ausgangssignal justieren (z. B. 4
mA)
7.3EinstellungSpanne(AbbildungB)
■
Den Messbereichsendwert anfahren.
■
Über das Potentiometer „S“ das maximale Ausgangssignal justieren (z. B.
20 mA).
■
Den Nullpunkt überprüfen und bei Abweichung erneut justieren.
■
Den Vorgang solange wiederholen bis Nullpunkt und Spanne korrekt
eingestellt sind.
A
B
36WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
7. Störungen
7. Störungen
VORSICHT!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden
Können Störungen mit Hilfe der aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, Druckmessumformer
unverzüglich außer Betrieb setzen.
▶
Sicherstellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme
schützen.
▶
Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
▶
Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.2 „Rücksendung“ beachten.
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoen (z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoen),
gesundheitsgefährdenden Messstoen (z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden.
▶
Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Messstoffe mit extremer Temperatur und unter hohem
Druck oder Vakuum anliegen.
▶
Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen
Vorschriften beachtet werden.
Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung.
Bei Störungen zuerst überprüfen, ob der Druckmessumformer mechanisch und elektrisch korrekt montiert ist.
Im unberechtigten Reklamationsfall werden Bearbeitungskosten berechnet.
DE
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
37WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
7. Störungen
StörungenUrsachenMaßnahmen
Kein AusgangssignalLeitungsbruchDurchgang überprüfen
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoen (z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoen),
gesundheitsgefährdenden Messstoen (z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden.
▶
Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Messstoffe mit extremer Temperatur und unter hohem
Druck oder Vakuum anliegen.
Messstoreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung
führen.
▶
Bei Gefahrenstoffen das Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beilegen.
▶
Gerät reinigen, siehe Kapitel 7.2 „Reinigung“.
40WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
Hinweise zur Rücksendung benden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite.
9.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbehandlungs- und
Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
DE
41WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
43WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
10. Technische Daten
Technische Daten
VakuumfestigkeitJa
Ausgangssignal
Ausgangssignalsiehe Typenschild
DE
Bürde4 ... 20 mA (2-Leiter)≤ (Hilfsenergie - 10 V) / 0,02 A
20 ... 4 mA (2-Leiter)
0 ... 20 mA (3-Leiter)≤ (Hilfsenergie - 3 V) / 0,02 A
DC 0 ... 10 V (3-Leiter)> max. Ausgangssignal / 1 mA
DC 0 ... 5 V (3-Leiter)
DC 1 ... 5 V (3-Leiter)
DC 0,5 ... 4,5 V ratiometrisch (3-Leiter)
Spannungsversorgung
Hilfsenergiesiehe Typenschild
Die Versorgung des Druckmessumformers muss durch einen energiebegrenzten Stromkreis
gemäß 9.3 der UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 oder Class 2 gemäß
UL1310/UL1585 (NEC oder CEC) erfolgen. Die Spannungsversorgung muss für den Betrieb
oberhalb 2.000 m geeignet sein, falls der Druckmessumformer ab dieser Höhe verwendet wird.
Genauigkeitsangaben
Nichtlinearität (nach IEC 61298-2)≤ ±0,2 % der Spanne BFSL
Nichtwiederholbarkeit≤ ±0,1 % der Spanne
Genauigkeit bei
Referenzbedingungen
Einstellbarkeit Nullpunkt und
Spanne
siehe Typenschild
±5 %
44WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10. Technische Daten
Technische Daten
Temperaturfehler bei 0 ... 80 °CMittlerer Temperaturkoezient des
Langzeitstabilität bei
Referenzbedingungen
Referenzbedingungen
Umgebungstemperatur15 ... 25 °C
Luftdruck860 ... 1.060 mbar
Luftfeuchte45 ... 75 % r. F.
HilfsenergieDC 24 V
EinbaulageKalibriert bei senkrechter Einbaulage mit dem Prozessanschluss nach unten
Zeitverhalten
Einschwingzeit≤ 1 ms
Nullpunktes
Mittlerer Temperaturkoezient der Spanne:≤ 0,2 % der Spanne/10 K
≤ ±0,2 % der Spanne/Jahr
≤ 2 ms für Ausgangssignal DC 0,5…4,5 V ratiometrisch und Messbereiche < 400 mbar, 10 psi
Messbereiche ≤ 0,25 bar:
≤ 0,4 % der Spanne/10 K
Messbereiche > 0,25 bar
≤ 0,2 % der Spanne/10 K
DE
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
45WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
10. Technische Daten
Technische Daten
Einsatzbedingungen
SchutzartDie angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Gegensteckern
DE
Schockfestigkeit1.000 g (IEC 60068-2-27, mechanisch)
46WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10. Technische Daten
Technische Daten
Werkstoe
Messstoberührte TeileCrNi-Stahl
Nicht messstoberührte TeileGehäuseCrNi-Stahl
Internes DruckübertragungsmediumSynthtisches Öl
Geräte mit Messbereich > 25 bar relativ
enthalten kein Druckübertragungsmedium
(trockene Messzelle).
GriringPA
WinkelsteckerPA
O-Ringe am GriringNBR
FlachdichtungVMQ
CE-Konformität
Druckgeräterichtlinie
RoHS-Richtlinie
EMV-Richtlinie, EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und Störfestigkeit (industrieller Bereich)
Bei Vorhandensein von starken elektromagnetischen Feldern im Frequenzbereich < 2,7 GHz, kann es zu erhöhten Messfehlern bis zu
1 % kommen. Die Geräte nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Störquellen installieren (z. B. Sendegeräte, Funkanlagen)
oder ggf. Mantelstromlter einsetzen.
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt PE 81.01 und Bestellunterlagen.
DE
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
47WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
10. Technische Daten
Abmessungen in mm
Winkelstecker DIN 175301-803 AWinkelstecker DIN 175301-803 mit
½ NPT
DE
Gewicht: ca. 200 gGewicht: ca. 200 gGewicht: ca. 200 g
Rundstecker M12 x 1 (4-polig)
Bajonettstecker (6-polig)
Gewicht: ca. 200 gGewicht: ca. 200 g
½ NPT Conduit außen, mit
Kabelausgang
Kabelausgang, Standard
Gewicht: ca. 200 g
48WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10. Technische Daten
Kabelausgang, nicht abgleichbarKabelausgang, abgleichbar
Gewicht: ca. 200 gGewicht: ca. 200 g
DE
GL1
G ¼ A DIN 3852-E14
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
GL1
G ¼ B EN 83713
G ½ B EN 83720
M20 x 1,520
GL1
¼ NPT13
½ NPT19
R ¼13
49WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
10. Technische Daten
DE
G1G2L1L2L3
G ½ B G ¼2015,513
Bei Sondertypen S-10000 oder S-10 Special Version gelten abweichende technische Spezikationen. Spezikationen
gemäß Auftragsbestätigung und Lieferschein beachten.
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PE 81.01 und Bestellunterlagen.
GD1L1L2L3
G ¼ innen 25201512
GL1
7/16-20 UNF mit 74° Konus15
50WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 52
2. Conception et fonction 53
3. Sécurité 54
4. Transport, emballage et stockage 56
5. Mise en service, utilisation 57
6. Réglage du point zéro et étendue 60
7. Dysfonctionnements 61
8. Entretien et nettoyage 63
9. Démontage, retour et mise au rebut 64
10. Spécications66
Déclarations de conformité disponibles en ligne sur www.wika.com
FR
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-1051
1. Généralités
1. Généralités
■
L'instrument décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous
les composants sont soumis à des exigences environnementales et de qualité strictes durant la fabrication. Nos
systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
■
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il est possible de
FR
travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
■
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en
vigueur pour le domaine d'application de l'instrument.
■
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et accessible
à tout moment pour le personnel qualié. Transmettre le mode d'emploi à l'utilisateur ou propriétaire ultérieur de
l'instrument.
■
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode
d'emploi.
■
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
■
Sous réserve de modications techniques.
■
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet :www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : PE 81.01
- Conseiller applications :
Tél.: +33 1 343084-84
Fax : +33 1 343084-94
info@wika.fr
52WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
2. Conception et fonction
2. Conception et fonction
2.1 Vue générale
Raccordement électrique (en fonction de la version)
Boîtier; plaque signalétique
Raccord process, surfaces de clé
Raccord process, filetage
2.2 Détail de la livraison
■
Transmetteur de pression
■
Mode d'emploi
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
FR
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-1053
3. Sécurité
3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures
graves si elle n'est pas évitée.
FR
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le transmetteur de pression est utilisé pour mesurer la pression. La pression mesurée est émise sous forme de signal
électrique.
Utiliser le transmetteur de pression uniquement dans des applications qui se trouvent dans les limites de ses performances techniques (par exemple température ambiante maximale, compatibilité de matériaux, ...). Le transmetteur de
pression convient pour des applications avec une pollution de degré 3 et une température ambiante de -20 ... +80 °C.
→ Pour limites de performance, voir chapitre 9 “Spécications”
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être
utilisé qu'en conséquence.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures
ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant
d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
54WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
3. Sécurité
3.3 Qualicationdupersonnel
Personnelqualié
Le personnel qualié, autorisé par l'opérateur, est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans
le domaine de l'instrumentation de mesure et de régulation et de son expérience, de même que de sa connaissance
des réglementations nationales et des normes en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux décrits et d'identier de
façon autonome les dangers potentiels.
3.4 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique
S# N° de série, P# Code articlePrécision
Alimentation
Signal de sortie
Etendue de mesure
Symboles
Lire impérativement le mode d’emploi avant le montage et la mise en service de l’instrument !
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-1055
Configuration du raccordement
FR
4. Transport, emballage et stockage
4. Transport, emballage et stockage
4.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur le transmetteur de pression liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
4.2 Emballage et stockage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisa-
56WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5. Mise en service, utilisation
5. Mise en service, utilisation
5.1 Montage de l'instrument
Avant la mise en service, le transmetteur de pression doit être soumis à un contrôle visuel.
■
Une fuite de liquide indique un dommage.
■
Le transmetteur de pression ne doit être utilisé qu'en parfait état de sécurité technique.
Exigences concernant le lieu d'installation
Le lieu d'installation doit remplir les conditions suivantes :
■
L'environnement correspond à un degré de pollution maximal de 3.
■
Humidité ≤ 80 % h. r. (sans condensation).
■
Protégé contre les inuences des intempéries.
■
Les surfaces d'étanchéité sont propres et intactes.
■
Un espace susant pour une installation électrique en toute sécurité.
■
Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les embases à souder, voir les Informations
techniques IN 00.14 sur www.wika.fr.
■
Les températures ambiantes et du uide admissibles restent dans les limites de leurs performances. Considérer les
restrictions possibles sur la plage de température ambiante causée par le contre-connecteur utilisé.
→ Pour limites de performance, voir chapitre 9 “Spécications”
Variantes de joints d'étanchéité
Filetage parallèle
Sceller la surface d'étanchéité avec un joint d'étanchéité plat, une bague d'étanchéité de type lentille ou
un joint d'étanchéité profilé WIKA .
selon EN 837
Filetages coniques
Envelopper les letages avec du matériau d'étanchéité (par exemple du ruban PTFE).
selon DIN 3852-E
FR
NPT, R et PT
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-1057
5. Mise en service, utilisation
Montage de l'instrument
la couple maximum dépend du point d'installation (par exemple matériau et forme). Si vous avez des
questions, veuillez contacter notre conseiller applications.
→ Pour le détail des contacts, voir le chapitre 1 “Généralités” ou au dos du mode d'emploi.
1. Sceller la surface d'étanchéité (→ voir “Variantes de joints d'étanchéité”).
.
Au point d'installation, visser le transmetteur de pression en serrant à la main.
2
FR
.
Serrer avec une clé dynamométrique en utilisant des surfaces de clé.
3
5.2 Connexion de l'instrument au système électrique
Exigences concernant la tension d'alimentation
→ Pour l'alimentation électrique, voir la plaque signalétique
L'alimentation d'un transmetteur de pression doit être faite par un circuit électrique limité en énergie en accord avec
la Section 9.4 de UL / EN / CEI 61010-1, ou un LPS à UL / EN / CEI 60950-1 / CSA C22.2 no. 60950-1, ou Class 2 en
accord avec UL1310/UL1585 (NEC ou CEC). La tension d'alimentation doit être capable de fonctionner au-dessus de
2.000 m dans le cas où le transmetteur de pression serait utilisé à cette altitude.
Exigences concernant le raccordement électrique
■
Le diamètre du câble correspond au passe-câble du contre-connecteur.
■
Le presse-étoupe et les joints d'étanchéité du contre-connecteur sont posés correctement.
■
Avec les sorties câble, aucune humidité ne peut pénétrer à l'extrémité du câble.
Exigences concernant le blindage et la mise à la terre
Le transmetteur de pression doit être blindé et mis à la terre en conformité avec le concept de mise à la terre de
l'installation.
Connexion de l'instrument
1. Assembler le contre-connecteur ou la sortie câble.
→ Pour la conguration du raccordement, voir la plaque signalétique
.
Etablir la connexion.
2
58WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5. Mise en service, utilisation
5.3 Pose d'un connecteur coudé DIN 175301-803
1. Dévisser la vis (1).
2. Desserrer le passe-câble (2).
3. Retirer soigneusement le connecteur coudé (5) + (6) de l'instrument.
4.ATTENTION !
Montage inapproprié
Le joint d'étanchéité du connecteur sera endommagé.
▶
Ne pas essayer de pousser le bloc terminal (6) vers
l'extérieur en utilisant le trou de vis (1) ou le passecâble (2).
Par le trou de montage (D), hisser le bloc terminal (6) hors du boîtier
d'angle (5).
5. Glissez le câble à travers le passe-câble (2), le joint (3), l'étanchéité (4) et
le boîtier d'angle (5).
6. Connecter les extrémités de câble aux platines de raccordement (6) en
accord avec le diagramme de connection.
7. Presser le boîtier d'angle (5) sur le bloc terminal (6).
8. S'assurer que les joints d'étanchéité ne sont pas endommagés et que le
presse-étoupe et les joints d'étanchéité sont correctement positionnés an
d'assurer l'indice de protection.
9. Serrer le passe-câble (2) autour du câble.
10. Placer le joint plat (7) sur les ches de connexion de l'instrument.
11. Pousser le connecteur coudé (5) + (6) sur l'instrument.
12. Serrer la vis (1).
(D)
FR
(2)
(3)
(4)
(1)
(5)
(6)
(7)
(8)
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-1059
6. Réglage du point zéro et étendue
6. Réglage du point zéro et étendue
N'ajuster le potentiomètre qui règle l'échelle que si on dispose d'un équipement d'étalonnage ayant au
moins trois fois la précision du transmetteur de pression.
7.1Préparation(IllustrationA)
D'accéder au potentiomètre, ouvrir l'instrument comme suit:
Lors du contact avec un uide dangereux (par ex. oxygène, acétylène, substances inammables ou
toxiques), un uide nocif (par ex. corrosif, toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des
installations de réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et de
dommages aux équipements et à l'environnement.
▶
En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une
pression élevée ou sous vide au niveau de l'instrument.
▶
Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être observés en plus des
régulations standard.
▶
Porter les équipements de protection requis (voir chapitre 3.4 “Equipement de protection individuelle”).
Pour le détail des contacts, voir le chapitre 1 “Généralités” ou au dos du mode d'emploi.
FR
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-1061
7. Dysfonctionnements
Dans le cas de pannes, vérier d'abord si le transmetteur de pression est monté correctement, mécaniquement et
électriquement.
Si la réclamation n'est pas justiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation.
DysfonctionnementsRaisonsMesures
Pas de signal de sortieCâble sectionnéVérier la continuité
Déviation du signal de point zéroLimite de surpression dépasséeRespectez la limite de surpression
FR
Déviation du signal de point zéroTempérature de fonctionnement trop
Signal de sortie constant après une variation de pression
Le signal de sortie varieSources d'interférence CEM dans
Plage de signaux varie/n'est pas précisTempérature de fonctionnement trop
Plage de signaux tombe/trop petiteSurcharge mécanique causé par une
haute/trop basse
Surcharge mécanique causé par une
surpression
l'environnement ; par ex. convertisseur de
fréquence
haute/trop basse
surpression
Si la réclamation n'est pas justiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation
admissible
Respectez les températures admissibles
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en
panne de manière répétée, contacter le
fabricant
Utiliser un blindage pour l'instrument;
câble blindé; Se débarrasser de la source
d'interférences.
Respectez les températures admissibles
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en
panne de manière répétée, contacter le
fabricant
62WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
8. Entretien et nettoyage
8. Entretien et nettoyage
8.1 Entretien
Ce transmetteur de pression ne nécessite aucun entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
8.2 Nettoyage
ATTENTION !
Agents de nettoyage inappropriés peuvent endommager l'instrument
Un nettoyage avec des agents de nettoyage inappropriés peut endommager l'instrument et la plaque
signalétique.
▶
Ne pas utiliser de détergents agressifs.
▶
Ne pas utiliser d'objets durs ou pointus.
▶
Ne pas utiliser de chions abrasifs ou d'éponges abrasives.
Agents de nettoyage appropriés
■
Eau
■
Liquide vaisselle conventionnel
Nettoyage de l'instrument
1. Dépressuriser et mettre hors tension le transmetteur de pression.
2. Essuyer la surface de l'instrument avec un chion doux et humide.
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-1063
Lors du contact avec un uide dangereux (par ex. oxygène, acétylène, substances inammables ou
FR
Démontage de l'instrument
1. Dépressuriser et mettre hors tension le transmetteur de pression.
.
2
Déconnecter l'alimentation électrique.
.
Dévisser le transmetteur de pression avec une clé en utilisant des surfaces de clé.
3
9.2 Retour
En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et
doivent donc être nettoyés avant d'être retournés.
toxiques), un uide nocif (par ex. corrosif, toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des
installations de réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et de
dommages aux équipements et à l'environnement.
▶
En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une
pression élevée ou sous vide au niveau de l'instrument.
▶
Porter l'équipement de protection requis.
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements et à l'environnement liés aux résidus de
uides
Les restes de uides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les
personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
▶
Avec les substances dangereuses, inclure la fiche technique de sécurité de matériau pour le fluide
correspondant.
64WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
9. Démontage, retour et mise au rebut
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Des informations relatives à la procédure de retour sont disponibles sur notre site Internet à la rubrique
“Services”.
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales
pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-1065
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-1067
10.Spécications
Spécications
Etanchéité au videOui
Signal de sortie
Signal de sortievoir plaque signalétique
Charge4 ... 20 mA (2 ls)≤ (alimentation - 10 V) / 0,02 A
FR
Tension d'alimentation
Alimentationvoir plaque signalétique
Caractéristiques de précision
Non-linéarité (CEI 61298-2)≤ ±0,2 % de l'échelle BFSL
Non-répétabilité≤ ±0,1 % de l'échelle
Précision aux conditions de
référence
Possibilité de réglage du point zéro
et étendue
20 ... 4 mA (2 ls)
0 ... 20 mA (3 ls)≤ (alimentation - 3 V) / 0,02 A
0 ... 10 VDC (3 ls)> signal de sortie maximum / 1 mA
0 ... 5 VDC (3 ls)
1 ... 5 VDC (3 ls)
0,5 ... 4,5 VDC ratiométrique (3 ls)
L'alimentation d'un transmetteur de pression doit être faite par un circuit électrique limité en
énergie en accord avec la Section 9.3 de UL / EN / CEI 61010-1, ou un LPS à UL / EN / CEI
60950-1, ou Class 2 en accord avec UL1310/UL1585 (NEC ou CEC). La tension d'alimenta-
tion doit être capable de fonctionner au-dessus de 2.000 m dans le cas où le transmetteur de
pression serait utilisé à cette altitude.
voir plaque signalétique
±5 %
68WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10.Spécications
Spécications
Erreur de température sur la plage
de 0 ... 80 °C
Stabilité à long terme aux conditions
de référence
Conditions de référence
Température ambiante15 ... 25 °C
Pression atmosphérique860 ... 1.060 mbar
Humidité45 ... 75 % h. r.
Alimentation24 VDC
Position de montageCalibré en position de montage verticale avec le raccord process regardant vers le bas.
Temps de réponse
Temps de stabilisation≤ 1 ms
Coecient de température moyen du point zéroEtendues de mesure ≤ 0,25 bar:
Coecient de température moyen de l'échelle :≤ 0,2 % de l'échelle/10 K
≤ ±0,2 % de l'échelle par an
≤ 2 ms pour le signal de sortie 0,5 ... 4,5 VDC ratiométrique et étendues de mesure < 400 mbar,
10 psi
≤ 0,4 % de l'échelle/10 K
Etendues de mesure > 0,25 bar
≤ 0,2 % de l'échelle/10 K
FR
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-1069
10.Spécications
Spécications
Conditions de fonctionnement
Indice de protectionL'indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur possède
FR
Résistance aux chocs1.000 g (CEI 60068-2-27, mécanique)
Résistance aux vibrations20 g (selon IEC 60068-2-6)
Plages de température admissiblesFluide: -30 ... +100 °C (option: -40 ... +125 °C)
Niveau de colmatagemax. 3
Humidité≤ 80 % h. r. (sans condensation)
également l'indice de protection requis.
Connecteur coudé DIN 175301-803 AIP65
Connecteur coudé DIN 175301-803 avec ½ NPT IP65
Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots)IP67
Connecteur à baïonnette (6 plots)IP67
Conduit mâle ½ NPT, avec sortie câbleIP67
Sortie câble (standard)IP67
Sortie câble (non réglable)IP68
Sortie câble (réglable)IP68
Ambiante: -20 ... +80 °C
Stockage : -40 ... +100 °C
70WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10.Spécications
Spécications
Raccordement électrique
Résistance court-circuitS+ contre U-
Protection contre l'inversion de
polarité
Tension d'isolement500 VDC
Matériaux
Parties en contact avec le uideAcier inox
Parties non en contact avec le uide BoîtierAcier inox
Conformité CE
Directive relative aux équipements sous pression
Directive RoHS
Directive CEM, EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et immunité d’interférence (application industrielle)
La présence de forts champs électromagnétiques dans une plage de fréquence inférieure à < 2,7 GHz peut entrainer une augmentation de l’erreur de mesure jusqu’à 1 %. Ne pas installer d’instruments au voisinage d’émetteurs de fortes interférences électromagnétiques (ex : dispositifs de transmission, dispositifs radio), ou utiliser si possible des câbles isolés ou blindés.
U
contre U-
+
Fluide de transmission de pression interneHuile silicone
Les instruments ayant une étendue de
mesure > 25 bar relatifs ne contiennent
pas de uide de transmission de pression
(cellule de mesure sèche).
Ecrou de serragePA
Connecteur coudéPA
Joints toriques sur l'écrou de serrageNBR
Joint d'étanchéité platVMQ
FR
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA PE 81.01 et la documentation de commande.
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-1071
10.Spécications
Dimensions en mm
Connecteur coudé DIN 175301-803 AConnecteur coudé DIN 175301-803 avec
½ NPT
FR
Poids : environ 200 gPoids : environ 200 gPoids : environ 200 g
Connecteur à baïonnette (6 plots)
Conduit mâle ½ NPT, avec sortie câble
Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots)
Sortie câble, standard
Poids : environ 200 gPoids : environ 200 g
Poids : environ 200 g
72WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10.Spécications
Sortie câble, non réglableSortie câble, réglable
Poids : environ 200 gPoids : environ 200 g
FR
GL1
G ¼ A DIN 3852-E14
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
GL1
G ¼ B EN 83713
G ½ B EN 83720
M20 x 1,520
GL1
¼ NPT13
½ NPT19
R ¼13
WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-1073
10.Spécications
FR
G1G2L1L2L3
G ½ B G ¼2015,513
Pour les types spéciaux S-10000 ou la version spéciale S-10, d'autres spécications techniques s'appliquent. Veuillez
noter les spécications indiquées sur la conrmation de commande et le bordereau de livraison.
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA PE 81.01 et la documentation de commande.
GD1 L1L2L3
G ¼ femelle
25201512
GL1
7/16-20 UNF avec conicité 74°
15
74WIKA Mode d‘emploi transmetteur de pression, type S-10
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
Contenido
Contenido
1. Información general 76
2. Diseño y función 77
3. Seguridad 78
4. Transporte, embalaje y almacenamiento 80
5. Puesta en servicio, funcionamiento 81
6. Ajuste de punto cero y span 84
7. Errores 85
8. Mantenimiento y limpieza 87
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 88
10. Datos técnicos 90
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1075
ES
1. Información general
1. Información general
■
El instrumento descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la
técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la produc-
ción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
■
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para un
trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
■
ES
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar
de utilización del instrumento.
■
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo
para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al
usuario o propietario siguiente del instrumento.
■
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier
trabajo.
■
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
■
Modicaciones técnicas reservadas.
■
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web:www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: PE 81.01
- Servicio técnico:
Tel.: +49 9372 132-8976
Fax: +49 9372 132-8008976
info@wika.es
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1076
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
2. Diseño y función
2. Diseño y función
2.1 Resumen
Conexión eléctrica (en función de la versión)
Caja; - Placa de identificación
Conexión al proceso, área para llave
Conexión al proceso, rosca
2.2 Volumen de suministro
■
Transmisor de presión
■
Manual de instrucciones
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
ES
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1077
3. Seguridad
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se
la evita.
¡CUIDADO!
ES
3.2 Uso conforme a lo previsto
El transmisor de presión sirve para la medición de presión. La presión se transforma en una señal eléctrica.
Utilizar el transmisor de presión únicamente en aplicaciones que están dentro de sus límites de rendimiento técnicos
(por ej. temperatura ambiente máxima, compatibilidad de materiales, ...). El transmisor de presión es apto para
aplicaciones con grado de suciedad 3 y una temperatura ambiente de -20 ... +80 °C.
→ Para límites de rendimiento véase el capítulo 9 "Datos técnicos".
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y debe utilizarse en
conformidad a la misma.
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños
materiales y medioambientales, si no se la evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eciente y
libre de errores.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1078
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
3. Seguridad
3.3 Cualicacióndelpersonal
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado autorizado por el usuario es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
3.4 Rótulos, marcajes de seguridad
Placadeidenticación
ES
S# nº de serie, P# código de modelo
Alimentación auxiliar
Señal de salida
Rango de medición
Símbolos
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio
del instrumento!
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1079
Exactitud
Detalles del conexionado
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4.1 Transporte
Comprobar si el transmisor de presión presenta eventuales daños causados en el transporte.
Noticar daños obvios de forma inmediata.
4.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o
si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
ES
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
■
Temperatura de almacenamiento: -40 ... +100 °C
■
Humedad: 45 ... 75 % de humedad relativa (sin rocío)
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1080
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5. Puesta en servicio, funcionamiento
5. Puesta en servicio, funcionamiento
5.1 Montaje del instrumento
Comprobar el transmisor de presión visualmente antes de utilizarlo.
■
Si el líquido se derrama es probable que la membrana esté dañada.
■
Utilizar el transmisor de presión sólo en condiciones absolutamente seguras.
Exigencias referentes al lugar de montaje
El lugar de montaje debe cumplir con las condiciones siguientes:
■
El ambiente equivale a un grado de suciedad 3 como máximo.
■
Humedad atmosférica ≤ 80 % h. rel. (sin condensación).
■
Protegido de inuencias del tiempo.
■
Las supercies de obturación están limpias y sin daños.
■
Suciente espacio para una instalación eléctrica.
■
Las indicaciones sobre taladros para roscar y para soldar se detallan en nuestra información técnica IN 00.14 en
www.wika.es.
■
Las temperaturas ambiente y del medio admisibles se mantienen dentro de los límites de rendimiento. Tener en
cuenta eventuales limitaciones del rango de temperatura ambiente debido al conector hembra utilizado.
→ Para límites de rendimiento véase el capítulo 9 “Datos técnicos”.
Variantes de obturación
Roscas cilíndricas
Obturar la superficie de obturación mediante junta
plana, arandela de sellado o juntas perfiladas WIKA.
según EN 837
según DIN 3852-E
ES
Rosca cónica
Envolver la rosca con material de sellado (p. ej.
cinta PTFE).
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1081
NPT, R y PT
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Montaje del instrumento
El par de apriete máx. depende del lugar de montaje (por ej. material y forma). Si tiene preguntas
póngase en contacto con nuestro servicio técnico.
→ Datos de contacto ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones.
1. Obturar la supercie de obturación (→ véase „Variantes de obturación“).
.
Atornillar manualmente el transmisor de presión en el lugar de montaje.
2
.
Apretar mediante llave dinamométrica utilizando las áreas para llave.
3
5.2 Conexión eléctrica del instrumento
ES
Exigencias referentes a la alimentación de corriente
→ Alimentación auxiliar véase la placa de identicación
Para alimentar el transmisor de presión debe utilizarse un circuito eléctrico con límite de energía según el párrafo 9.4
de UL/EN/IEC 61010-1 o LPS según UL/EN/IEC 60950-1 / CSA C22.2 No. 60950-1 o Clase 2 según UL1310/UL1585
(NEC o CEC). La alimentación de corriente debe ser adecuada para aplicaciones en alturas superiores a 2.000
metros, si se quiere utilizar el transmisor de presión a partir de esas alturas.
Exigencias referentes a la conexión eléctrica
■
El diámetro del cable está adaptado a la entrada de cable del conector hembra.
■
El prensaestopa y las juntas del conector hembra están posicionados correctamente.
■
Es imposible la penetración de humedad en el extremo del cable en las salidas de cable.
Exigencias referentes al blindaje y a la puesta a tierra
El transmisor de presión debe ser blindado y puesto a tierra conforme al concepto de puesta a tierra de la instalación.
Conexión del instrumento
1. Confeccionar el conector hembra o la salida de cable.
→ Asignación de conexiones véase placa de identicación
.
2
Establecer la conexión macho-hembra.
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1082
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
5. Puesta en servicio, funcionamiento
5.3 Montaje del conector angular DIN 175301-803
1. Soltar el tornillo (1).
2. Soltar el prensaestopas (2).
3. Desenchufar el conector angular (5) + (6) del instrumento.
4.¡CUIDADO!
Montaje incorrecto
Daños en la junta de la caja angular.
▶
No desmontar el bloque de terminales (6) ejerciendo
presión a través del orificio del tornillo (1) o con el
prensaestopas (2).
Desmontar el bloque de terminales (6) del conector angular (5) haciendo
palanca en la ranura de montaje (D).
5. Pasar el cable por el prensaestopas (2), el anillo (3), la junta (4) y el
conector angular (5).
6. Conectar los extremos de los cables en el bloque de terminales (6) según
el esquema de conexión.
7. Montar a presión la carcasa angular (5) en el bloque de terminales (6).
8. Asegurarse de que las juntas no estén dañadas y que el prensaestopa
y las juntas estén montados correctamente para garantizar el tipo de
protección.
9. Cerrar el prensaestopas (2).
Colocar la junta plana (7) sobre los terminales de conexión del instrumento.
10.
11. Enchufar el conector angular (5) + (6) en el instrumento.
12. Apretar el tornillo (1).
(D)
ES
(2)
(3)
(4)
(1)
(5)
(6)
(7)
(8)
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1083
6. Ajuste de punto cero y span
6. Ajuste de punto cero y span
Solo utilizar el potenciómetro para ajustar el span si se dispone de un equipo de calibración con una
precisión mejor que el triple de la precisión del transmisor de presión.
7.1Preparación(IllustraciónA)
Para acceder a los potenciómetros, abrir el instrumento como sigue:
■
Desconectar la conexión eléctrica del instrumento
■
Soltar el anillo roscado.
■
ES
Retire con cuidado el conector desde el instrumento
■
Conectar el conector a la alimentación auxiliar y a una unidad indicadora
(p. ej. un amperímetro, un voltímetro) según el esquema de conexión.
7.2Ajustedepuntocero(ílustraciónB)
■
Alcanzar el valor inicial del rango de medida
■
Ajustar mediante el potenciómetro "Z" la señal mínima de salida (p. ej. 4 mA).
7.3Ajustespan(ilustraciónB)
■
Alcanzar el valor nal del rango de medida
■
Acerca de los potenciómetro "S" ajustar la potencia máxima (p. ej. 20 mA)
■
Comprobar el punto cero y volver a ajustar en caso de desviación.
■
Repetir el proceso hasta que el punto cero y el span estén correctamente
ajustados.
A
B
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1084
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
7. Errores
7. Errores
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el transmisor de presión inmediatamente fuera de servicio.
▶
Asegurar que el dispositivo no queda expuesto a presión o una señal y protegerlo contra usos
accidentales.
▶
Contactar con el fabricante.
▶
Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo 8.2 “Devolución”.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inamables o tóxicos) medios
nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente.
▶
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas extremas o de bajo presión o que haya un vacío en el instrumento.
▶
Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las
disposiciones pertinentes.
▶
Llevar equipo de protección necesario (ver capítulo 3.4 “Equipo de protección personal”).
Datos de contacto ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones.
En caso de averías, comprobar en primer lugar la conexión mecánica y eléctrica.
En caso de reclamación injusticada se facturarán los costes de tramitación.
ES
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1085
7. Errores
ErroresCausasMedidas
Ninguna señal de salidaCable rotoComprobar el paso
Desviación de señal de punto ceroLímite de presión de sobrecarga excedido Observar el límite de presión de sobrecar-
Desviación de señal de punto ceroTemperatura de utilización demasiado
La señal de salida no cambia cuando
cambia la presión
Span de señal oscilante Fuentes de interferencias CEM en el
ES
Span de señal oscilante/imprecisoTemperatura de utilización demasiado
Span de señal cae/insucienteSobrecarga mecánica por sobrepresiónSustituir el instrumento; consultar al fabri-
alta/baja
Sobrecarga mecánica por sobrepresiónSustituir el instrumento; consultar al fabri-
entorno, p. ej. convertidor de frecuencia
alta/baja
En caso de reclamar una garantía sin que ésta esté justicada, facturaremos los gastos de tramitación de la
reclamación.
ga permitido
Observar las temperaturas admisibles
cante si falla repetidas veces
Blindar el instrumento; blindaje del cable,
quitar la fuente de interferencias
Observar las temperaturas admisibles
cante si falla repetidas veces
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1086
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
8. Mantenimiento y limpieza
8. Mantenimiento y limpieza
8.1 Mantenimiento
Este transmisor de presión no precisa mantenimiento.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
8.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Productos de limpieza inadecuados
Una limpieza con productos de limpieza inadecuados puede dañar el instrumento y la placa de
identicación.
▶
No utilizar productos de limpieza agresivos.
▶
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro.
▶
No utilizar trapos o esponjas que podrían restregar.
Productos de limpieza adecuados
■
Agua
■
Detergente lavavajillas habitual
Limpiar el dispositivo
1. Interrumpir la alimentación de presión y de corriente del transmisor de
presión.
2. Limpiar la supercie del instrumento con un trapo suave y húmedo.
ES
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1087
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
9.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inamables o tóxicos) medios
nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente.
▶
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas extremas o de bajo presi-
ES
Desmontaje del instrumento
1. Interrumpir la alimentación de presión y de corriente del transmisor de presión.
.
2
Desconectar la conexión eléctrica.
.
Destornillar el transmisor de presión mediante una llave de tornillos utilizando las áreas para llave.
3
9.2 Devolución
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.)
y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver.
ón o que haya un vacío en el instrumento.
▶
Utilizar el equipo de protección necesario.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio
ambiente e instalación.
▶
En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
▶
Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 7.2 “Limpieza”.
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1088
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado “Servicio” en nuest-
ra página web local.
9.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al
tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
ES
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1089
psi Rango de medición-15 inHg ... 0-30 inHg ... 0-30 inHg ... +15
Límite de presión de
sobrecarga
Rango de medición-30 inHg ... +30-30 inHg ... +60-30 inHg ... +100
Límite de presión de
sobrecarga
Rango de medición-30 inHg ... +160-30 inHg ... +200-30 inHg ... +300
ES
Límite de presión de
sobrecarga
Datos técnicos
Resistencia al vacíoSí
Señal de salida
Señal de salidavéase placa de identicación
Carga4 ... 20 mA (2 hilos)≤ (alimentación auxiliar - 10 V) / 0,02 A
72,572,5145
240240500
1.1601.1601.160
20 ... 4 mA (2 hilos)
0 ... 20 mA (3 hilos)≤ (alimentación auxiliar - 3 V) / 0,02 A
DC 0 … 10 V (3 hilos)> máx. señal de salida/1 mA
DC 0 … 5 V (3 hilos)
DC 1 … 5 V (3 hilos)
DC 0,5 ... 4,5 V ratiométrico (3 hilos)
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1092
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10. Datos técnicos
Datos técnicos
Alimentación de corriente
Alimentación auxiliarvéase placa de identicación
Para alimentar el transmisor de presión debe utilizarse un circuito eléctrico con límite de
energía según el párrafo 9.3 de UL/EN/IEC 61010-1 o LPS según UL/EN/IEC 60950-1 o Clase
2 según UL1310/UL1585 (NEC o CEC). La alimentación de corriente debe ser adecuada para
aplicaciones en alturas superiores a 2.000 metros, si se quiere utilizar el transmisor de presión
a partir de esas alturas.
Datos de precisión
Alinealidad (según IEC 61298-2)≤ ±0,2 % del span BFSL
No repetibilidad≤ ±0,1 % del span
Precisión en las condiciones de
referencia
Ajustabilidad: punto cero y span±5 %
Error de temperatura a 0 ... 80 °CCoeciente de temperatura medio del punto
Estabilidad a largo plazo en
condiciones de referencia
Condiciones de referencia
Temperatura ambiente15 ... 25 °C
Presión atmosférica860 ... 1.060 mbar
Humedad atmosférica45 ... 75 % h.r.
Alimentación auxiliarDC 24 V
Posición de montajeCalibrado en posición vertical con la conexión a presión hacia abajo
véase placa de identicación
cero
Coeciente de temperatura medio del span:≤ 0,2 % del span/10 K
≤ ±0,2 % del span/año
Rangos de medición ≤ 0,25 bar:
≤ 0,4 % del span/10 K
Rangos de medición > 0,25 bar
≤ 0,2 % del span/10 K
ES
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1093
10. Datos técnicos
Datos técnicos
Tiempo de respuesta
Tiempo de establecimiento≤ 1 ms
Condiciones de utilización
Tipo de protecciónEl tipo de protección indicado sólo es válido en estado conectado con conectores según el
ES
Resistencia a choques1.000 g (IEC 60068-2-27, mecánica)
Resistencia a la vibración20 g (según IEC 60068-2-6)
Rangos de temperatura admisiblesMedio: -30 ... +100 °C (opción: -40 ... +125 °C)
Grado de suciedadmáx. 3
Humedad atmosférica≤ 80 % h. rel. (sin condensación)
≤ 2 ms para señal de salida DC 0,5…4,5 V ratiométrica y rangos de medición < 400 mbar, 10
psi
modo de protección correspondiente.
Conector angular DIN 175301-803 AIP65
Conector angular DIN 175301-803 con ½
NPT
Conector circular, M12 x 1 (4-pin)IP67
Conector tipo bayoneta (6-pin)IP67
½ NPT conduit exterior, con salida de cableIP67
Salida de cable (estándar)IP67
Salida de cable (no sincronizable)IP68
Salida de cable (sincronizable)IP68
Ambiente: -20 ... +80 °C
Almacenamiento: -40 ... +100 °C
IP65
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1094
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10. Datos técnicos
Datos técnicos
Conexión eléctrica
Resistencia contra cortocircuitosS+ contra U-
Protección contra inversión de
polaridad
Tensión de aislamientoDC 500 V
Materiales
Piezas en contacto con el medioAcero inoxidable
Piezas sin contacto con el medioCajaAcero inoxidable
Conformidad CE
Directiva de equipos a presión
Directiva RoHS
Directiva de EMC, EN 61326 emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias (ámbito industrial)
En presencia de campos electromagnéticos potentes en el rango de frecuencia de < 100 MHz pueden producirse errores de medición
importantes de hasta el 0,5 %. No instale los instrumentos cerca de fuentes de interferencia electromagnética potentes (p. ej., aparatos
emisores, equipos radioeléctricos) o utilice un ltro de corriente.
U
contra U-
+
Líquido de transmisión de presión internoAceite sintético
Los instrumentos con un rango de medición
> 25 bar relativo no contienen ningún medio
de transmisión de presión (célula de medida
seca).
Anillo roscadoPA
Conector angularPA
Juntas tóricas en el anillo roscadoNBR
Junta planaVMQ
ES
Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA PE 81.01 y la documentación de pedido.
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1095
10. Datos técnicos
Dimensiones en mm
Conector angular DIN 175301-803 AConector angular DIN 175301-803
con ½ NPT
ES
Peso: aprox. 200 gPeso: aprox. 200 gPeso: aprox. 200 g
Conector circular, M12 x 1 (4-pin)
Conector tipo bayoneta (6-pin)
Peso: aprox. 200 gPeso: aprox. 200 g
½ NPT conduit exterior, con salida
de cable
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1096
Salida de cable, estándar
Peso: aprox. 200 g
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
10. Datos técnicos
Salida de cable, no sincronizableSalida de cable, sincronizable
Peso: aprox. 200 gPeso: aprox. 200 g
ES
GL1
G ¼ A DIN 3852-E14
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
GL1
G ¼ B EN 83713
G ½ B EN 83720
M20 x 1,520
GL1
¼ NPT13
½ NPT19
R ¼13
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1097
10. Datos técnicos
ES
G1G2L1L2L3
G ½ B G ¼2015,513
Para los modelos especiales S-10000 o S-10 Special Version se aplican especicaciones técnicas diferentes.
Observar las especicaciones según la conrmación del pedido y el albarán.
Para más datos técnicos véase hoja técnica de WIKA PE 81.01 y la documentación de pedido.
GD1L1L2L3
G ¼
hembra
25201512
GL1
7/16-20 UNF con 74° cono15
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1098
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
1604457.16 09/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-1099