Whirlpool WFC 3C26 GUIA DE CONSULTA DIÁRIA, WFC 3C26 GUIA DE SAÚDE, SEGURANÇA E INSTALAÇÃO User Manual [zh]

Здраве и безопасност и ръководство за монтаж.
Sicherheitshinweise, Gebrauchs- und Installationsanleitung
Příručka zdraví a bezpečnost, a Průvodce instalací.
Οδηγς Υγείας, και Ασφάλειας, Χρήσης και Συντήρησης
Guía de salud y seguridad y de instalación
Tervishoiu ja ohutuse ning paigaldamise juhend
Consignes d'installation, utilisation et sécurité
Egészségvédelmi, biztonsági és üzembe helyezési útmutató
Ден соолук жана коопсуздук жана орнотуу нускамасы
Денсаулық жəне қауіпсіздік жəне Орнату нұсқаулығы
Sveikatos ir saugos bei įrengimo vadovas
Veselības un drošības un Montāžas instrukcija
Instrukcja bezpieczeństwa i instalacji
Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea
Здоровье и безопасность, Установка
Priručka o ochrane zdravia a bezpečnosti a Inštalačna priručka
Navodila za varovanje zdravja, varnost, in namestitev
Uputstvo za zdravlje i bezbednost i ugradnju
Інструкція з техніки безпеки догляду та монтажу
БЪЛГАРСКИ
BG
DE
CS
EL
ES
ET
FR
HR
HU
HY
KY
KZ
LT
LV
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
UK
Ръководство относно здравето и безопасността 3
Ръководство за монтиране ..................................69
ҚАЗАҚ
Денсаулық пен қауіпсіздік нұсқаулығы ........36
Орнату нұсқаулығы............................................ 69
DEUTSCH
Sicherheitshinweise .....................................................6
Installationsanleitung ...................................................
ČESKY
Příručka zdraví a bezpečnost ......................................9
Příručka k montáži .....................................................69
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγς Υγείας και Ασφάλειας ......................... 12
Οδηγς εγκατάστασης ..........................................69
ESPAÑOL
Guía de Salud y Seguridad e Instalación ...................15
Guía de instalación ....................................................69
EESTI
Tervishoiu- ja ohutusjuhend .................................18
Paigaldusjuhend .....................................................69
LIETUVIŲ
Sveikatos ir saugos vadovas ................................. 39
Sumontavimo instrukcijos .................................... 69
LATVISKI
Veselības un drošības instrukcija ........................ 42
Uzstādīšanas pamācība ........................................ 69
POLSKI
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia .............. 45
Instrukcje instalacji urządzenia ................................ 69
PORTUGUÊS
Guia de Saúde e Segurança ...................................... 48
Guia de Instalação .................................................... 69
ROMÂNĂ
Ghid privind sănătatea şi siguranţa ......................... 51
Ghid de instalare ....................................................... 69
FRANÇAIS
Guide de santé et sécurité ..........................................21
Consignes d'installation ............................................69
HRVATSKI
Vodič za zdravlje i sigurnost ......................................24
Vodič za postavljanje .................................................69
MAGYAR
Egészségvédelmi és biztonsági útmutató .................27
Üzembe helyezési útmutató ......................................69
ՀԱՅԵՐԵՆ
Առողջության և Անվտանգության ուղեցույց Տեղադրման ուղեցույց
....................................................69
........................30
КЫРГЫЗЧА
Ден-соолук жана коопсуздук колдонмосу............33
Орнотуу колдонмосу...............................................69
РУССКИЙ
Здоровье и безопасность ..................................... 54
Установка .................................................................. 69
SLOVENČINA
Príručka na ochranu zdravia a bezpečnosti ............. 57
Inštalačná príručka ................................................... 69
SLOVENŠČINA
Navodila za varovanje zdravja in varnost ............... 60
Navodila za namestitev ............................................ 69
SRPSKI
Uputstvo za zdravlje i bezbednost ........................... 63
Uputstvo za ugradnju ............................................... 69
УКРАЇНСЬКА
Інструкція з техніки безпеки ...........................66
Посібник зі встановлення ...............................69
2
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG
ВАЖНО Е ДА ГИ ПРОЧЕТЕТЕ И ДА ГИ СПАЗВАТЕ
Преди използването на уреда прочетете внимателно тези указания за безопасността. Запазете ги под ръка за бъдещи справки. В тези инструкции и на самия уред са представени важни предупреждения за безопасността, които трябва да се съблюдават винаги. Производителят отказва всякаква отговорност при неспазване на тези указания за безопасността, във връзка с неподходяща употреба на уреда или неправилна настройка на органите за управление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Много малки (0-3 год.) и малки деца (3-8 год.) трябва да стоят далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. Този уред може да се използва от деца на 8 години и по-големи, както и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или с недостатъчен опит и познания само ако са под надзор или са им дадени инструкции за употребата на уреда по безопасен начин и разбират възможните опасности. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършва от деца без надзор.
ПОЗВОЛЕНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: Уредът не е предназначен да се използва с външен таймер или с отделна система с дистанционно управление. Този уред е предназначен само за домашна, непрофесионална употреба. Не използвайте уреда на открито.
Не съхранявайте избухливи или запалими вещества, напр. кутии с аерозол, и не поставяйте бензин или други възпламеними материали във или в близост до уреда: може да избухне пожар, ако уредът бъде включен случайно. Този уред е предназначен за употреба в домашни условия и подобни приложения като:
кухни за служители в магазини, офиси и други работни среди;
•в стопанства;
от клиенти в хотели, мотели и друг вид жилищно настаняване;
среди от типа къщи за гости с легло и закуска.
Уредът трябва да се използва само за миене на домашни съдове в съответствие с указанията в това ръководство. Кранът за подаване на вода трябва да се затваря и щепселът трябва да се изважда от електрическия контакт в края на всяка програма и преди почистване на уреда или изпълняване на дейности по поддръжката. Изключвайте уреда също в случай на каквато и да било неизправност.
МОНТИРАНЕ
Боравенето и монтирането на уреда трябва да се извършва от две или повече лица. Използвайте предпазни ръкавици за разопаковането и монтажа на уреда. Монтажът и ремонтът трябва да се извършват от специализиран техник в съответствие с инструкциите на производителя и при спазване на действащите местни норми за безопасност. Не поправяйте и не подменяйте части от уреда, ако това не е изрично посочено в ръководството на потребителя.
Монтажът не трябва да се извършва от деца. По време на монтажа децата трябва да стоят далеч от уреда. По време на и след монтажа съхранявайте опаковъчните материали (полиетиленови пликове, части от полистирол и др.) далеч от деца. След като разопаковате уреда, проверете дали не е повреден по време на транспортирането. В случай на проблеми, свържете се с дистрибутора или най­близкия отдел за следпродажбено обслужване. Уредът трябва да е изключен от електрическата мрежа преди извършване на каквито и да било монтажни дейности. По време на монтирането се уверете, че уредът не поврежда захранващия кабел. Активирайте уреда едва след завършване на монтажа. Свързването към водопроводната мрежа трябва да се извърши съгласно инструкциите, дадени от производителя, и при пълно спазване на действащата нормативна уредба за безопасност от квалифициран техник. При свързване на уреда към водопроводната мрежа трябва да се използват нови маркучи. Стари комплекти маркучи не трябва да се използват повторно. Всички маркучи трябва да бъдат здраво фиксиране за избягване на разхлабването им по време на работа. Спазвайте нормите, издадени от местната водоснабдителна компания. Налягане на водата 0,05 - 1,0 MPa. Температурата на подаваната вода зависи от модела съдомиялна машина. Ако поставеният маркуч за подаване е маркиран като "25°C Max", максималната позволена
3
температура на водата е 25°C. За всички други модели максималната позволена температура на водата е 60°C. Не режете маркучите, а в случай на уред със система за задържане на водата, не потапяйте във водата пластмасовата кутия за свързване към водопроводната мрежа. Ако дължината на маркучите не е достатъчна, свържете се с местния доставчик. Уверете се, че маркучите за подаване и изпускане на вода не са прегънати или запушени. При първото включване в действие проверете херметичността на тръбата за подаване и източване на водата. По време на употреба достъпът до задната стена трябва да е постоянно ограничен, например чрез доближаване на уреда до стена или мебели. Когато монтирате уреда, уверете се, че и четирите крачета са стабилни и се опират плътно на пода и ако е необходимо, ги регулирайте, след което проверете дали уредът е нивелиран безупречно, използвайки нивелир. Ако уредът се намира на края на кухненска редица шкафове и до него има достъп от страничната стена, зоната на пантите трябва да се облицова странично за избягване на опасност от прищипване. За съдомиялни с вентилационни отвори в основата, тези отвори не трябва да се запушват от килим.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО
За да отговаря монтирането на действащата нормативна уредба за безопасността, трябва да се постави многополюсен прекъсвач с минимална контактна междина от 3 mm, а уредът трябва да е заземен.
Ако захранващият кабел е повреден, заменете го с идентичен такъв. Смяната на захранващия кабел трябва да се извършва само от квалифициран техник, в съответствие с инструкциите на производителя и местните изисквания за безопасност. Свържете се с оторизиран сервизен център. Ако поставеният щепсел не е подходящ за вашия контакт, свържете се с квалифициран електротехник. Захранващият кабел трябва да бъде достатъчно дълъг, за да позволи свързване на уреда към контакта на електрозахранването след като уредът се постави на мястото му. Не дърпайте захранващия кабел. Не използвайте удължители, разклонители или адаптери. Не използвайте този уред, ако захранващият му кабел или щепсел е повреден, ако не работи правилно или ако е бил повреден или е падал. Пазете кабела далеч от горещи повърхности. След приключване на монтирането електрическите компоненти вече не трябва да са достъпни за потребителя. Избягвайте да докосвате уреда с мокра част на тялото и не го използвайте, когато сте с боси крака.
ПРАВИЛНА УПОТРЕБА
Водата в съдомиялната машина не е питейна вода. Максималният брой комплекти е посочен в продуктовия лист. Вратичката не следва да се оставя в отворено положение, тъй като може да представлява опасност от препъване. Отворената вратичка на съдомиялната машина може да издържи само товара на извадената кошница, включително съдовете. Не използвайте вратичката като опора и не сядайте, нито стъпвайте върху нея.
Използвайте само препарат за миене и добавки за изплакване, предназначени за автоматична съдомиялна машина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Миялните
препарати за съдомиялни машини са силно алкални. Те могат да са изключително опасни при поглъщане. Избягвайте контакт с кожата и очите и дръжте децата далеч от съдомиялната машина, когато вратичката е отворена. Проверявайте дали отделението за препарат е празно след завършване на програмата за миене. Съхранявайте миялния препарат, помощното средство за изплакване и солта на място, недостъпно за деца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножовете
и другите прибори с остри върхове трябва да се зареждат в кошницата с върховете надолу или да се поставят в хоризонтална позиция. Кранът за подаване на вода трябва да се затваря и щепселът трябва да се изважда от електрическия контакт в края на всяка програма и преди почистване на съдомиялната машина или изпълняване на дейности по поддръжката. Изключвайте уреда също в случай на каквато и да било неизправност.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Никога не използвайте уреди за почистване с пара. При почистване и поддръжка слагайте предпазни ръкавици. Уредът трябва да е изключен от електрическата мрежа преди извършване на каквито и да било дейности по поддръжката.
4
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
BG
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВЪЧНИТЕ МАТЕРИАЛИ
Опаковъчният материал може да се рециклира напълно, както се потвърждава от символа за рециклиране:
Затова различните части на опаковката трябва да се изхвърлят отговорно и в пълно съответствие с разпоредбите на местните органи, отговорни за събиране на отпадъците.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ИЗЛЕЗЛИ ОТ УПОТРЕБА ДОМАКИНСКИ УРЕДИ
Когато изхвърляте уреда, го направете неизползваем, като отрежете захранващия кабел и отстраните вратите и рафтовете
(ако има), така че децата да не могат лесно да се качват вътре и да остават затворени. Този уред е произведен с материали, годни за рециклиране или за повторно използване. При изхвърлянето му спазвайте местните разпоредби за изхвърляне на отпадъци. За повече информация относно третирането, възстановяването и рециклирането на домакински уреди се обърнете към съответната градска управа, към службата за събиране на битови отпадъци или към магазина, от който сте закупили уреда. Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (WEEE). Като осигурите правилното изхвърляне на този продукт, вие
ще помогнете да се избегнат потенциалните отрицателни последствия за околната среда и здравето на хората, които биха възникнали при неподходящо третиране на този продукт като отпадък.
Символът , поставен на
изделието или придружаващите документи показва, че това изделие не бива да се третира като битов отпадък, а трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Този уред е проектиран, конструиран и предложен на пазара в съответствие със следните Директиви на ЕО: Директива за ниско напрежение (LVD) 2014/35/ЕС, Директива за електромагнитна съвместимост (EMC) 2014/30/ЕС и Директива RoHS 2011/65/ЕС.
Този уред е проектиран, конструиран и се предлага на пазара в съответствие с изискванията за екологично проектиране и енергийни етикети на Директиви на ЕО: 2009/125/EО и 2010/30/EС.
5
SICHERHEITSHINWEISE
DIESE MÜSSEN DURCHGELE­SEN UND BEACHTET WERDEN
Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch aufmerksam durchlesen. Diese Anweisungen griffbereit zum Nachschlagen aufbewahren. In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die durchgelesen und stets beachtet werden müssen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise, für unsachgemäße Verwendung des Geräts oder falsche Bedienungseinstellung.
SICHERHEITSHINWEISE
Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre) sowie jüngere Kinder (3­8 Jahre) müssen vom Gerät fern gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit herabgesetzten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
ZULÄSSIGE NUTZUNG
VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen Timer oder separatem
Fernbedienungssystem konstruiert. Dieses Gerät eignet sich ausschließlich für den häuslichen Gebrauch, nicht für den professionellen Einsatz. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Keine explosiven oder brennbaren Stoffe wie Spraydosen lagern und kein Benzin oder andere brennbare Materialien in das Gerät stellen oder in der Nähe des Geräts verwenden: es besteht Brandgefahr, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird. Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und ähnliche Anwendungen konzipiert, zum Beispiel:
Mitarbeiterküchen im Einzelhandel, in Büros oder in anderen Arbeitsbereichen;
•Gutshäuser;
•Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;
Pensionen oder Ferienwohnungen.
Das Gerät darf nur zum Waschen von Gebrauchsgeschirr in Übereinstimmung mit den Anweisungen in diesem Handbuch verwendet werden. Am Ende eines jeden Zyklus und vor der Reinigung des Gerätes oder Wartungsarbeiten muss der Wasserzulaufhahn ausgeschaltet und der Stecker von der Stromversorgung getrennt werden. Trennen Sie das Gerät ebenso im Falle einer Störung.
INSTALLATION
Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen gehandhabt und aufgestellt werden. Schutzhandschuhe zum Auspacken und zur Installation des Geräts verwenden. Installation und Reparatur müssen von einer Fachkraft gemäß den Herstelleranweisungen und gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder sollten keine Installationsarbeiten durchführen. Kinder während der Installation vom Gerät fernhalten. Das Verpackungsmaterial (Kunststoffbeutel, Styropor usw.), während und nach der Installation, nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahren. Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Kundenservice. Das Gerät vor Installationsarbeiten von der Stromversorgung trennen. Achten Sie während der Installation darauf, das Netzkabel nicht mit dem Gerät selbst zu beschädigen. Das Gerät erst starten, wenn die Installationsarbeiten abgeschlossen sind.
6
DE
Der Wasseranschluss muss durch einen Fachtechniker im Einklang mit Herstellerangaben und gültigen regionalen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Das Gerät muss mit neuen Schlauchsets an die Wasserleitungen angeschlossen werden. Die alten Schlauchsets sollten nicht wiederverwendet werden. Sämtliche Schläuche mit Schellen sichern, damit sie sich während des Betriebs nicht lösen. Besondere Vorschriften des regionalen Wasserwirtschaftsamts beachten. Wasserzulaufdruck 0,05-1.0 MPa. Die Wasserzulauftemperatur ist abhängig von dem Geschirrspülermodell. Wenn der installierte Zulaufschlauch mit "25°C max" markiert ist, ist die maximal zugelassene Wassertemperatur 25°C. Für alle anderen Modelle ist die maximal zugelassene Wassertemperatur 60°C. Die Schläuche nicht schneiden und, bei Geräten mit Wasserstoppsystem das Kunststoffgehäuse mit dem Zulaufschlauch nicht in Wasser tauchen. Den Fachhändler kontaktieren, wenn die Schläuche zu kurz sind. Zu- und Ablaufschlauch knickfrei verlegen. Vor der ersten Verwendung des Geräts den Wasserzulauf und den Ablaufschlauch auf Undichtigkeiten prüfen. Während des Gebrauchs muss der Zugang zur Rückwand an der Wand oder an einem anderen Möbelstück beschränkt werden.
Vergewissern Sie sich bei Installation des Geräts, dass die vier Füße fest auf dem Boden aufliegen. Stellen Sie diese dementsprechend ein. Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage, dass das Gerät vollkommen eben und standfest ist. Wenn das Gerät am Ende einer Reihe von Einheiten installiert wird und die Seitenverkleidung zugänglich gemacht wird, muss der Scharnierbereich abgedeckt sein, um Quetschgefahr zu vermeiden. Für Geschirrspüler mit Entlüftungsschlitzen am Boden, dürfen die Schlitze nicht durch einen Teppich verstopft sein.
HINWEISE ZUR ELEKTRIK
Um die einschlägigen Sicherheitsvorschriften zu erfüllen, muss installationsseitig ein allpoliger Trennschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm vorgesehen werden und das Gerät geerdet sein. Beschädigte Netzkabel nur durch identische Kabel ersetzen. Das Netzkabel darf nur gemäß der Installationsanleitung des Herstellers und gemäß den Sicherheitsvorschriften von Fachpersonal ersetzt werden. Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle. Passt der mitgelieferte Stecker nicht zur Steckdose, einen qualifizierten Techniker kontaktieren. Das Netzkabel muss lang genug sein, um das Gerät nach der Montage im Küchenmöbel an die Hauptstromversorgung anzuschließen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Mehrfachstecker oder Adapter. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Oberflächen. Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein. Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen und verwenden Sie es nicht, wenn Sie barfuß sind.
KORREKTE VERWENDUNG
Das Wasser in der Geschirrspülmaschine ist kein Trinkwasser. Die maximale Anzahl an Geschirr ist auf dem Produktdatenblatt gezeigt. Die Tür sollte nicht in geöffneter Position gelassen werden, da dies eine Stolperfalle aufweisen könnte. Geöffnete Tür nur mit ausgefahrenem Geschirrkorb (und Geschirr) belasten. Nicht als Arbeitsplatte oder Sitzgelegenheit verwenden, nicht darauf stellen. Nur Reinigungsmittel und Klarspüler für automatische Geschirrspüler verwenden.
WARNUNG :
Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Sie können bei Verschlucken äußerst gefährlich sein. Kontakt mit der Haut und den Augen vermeiden und Kinder von dem Geschirrspüler fern halten, wenn die Tür geöffnet ist.
7
Nach jedem Waschzyklus prüfen, dass das Reinigungsmittelfach leer ist. Reiniger, Klarspüler und Regeneriersalz außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
WARNUNG: Messer und
andere Utensilien mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten in den Korb oder in
horizontaler Position in den Geschirrspüler gelegt werden. Am Ende eines jeden Programms und vor der Reinigung des Geschirrspülers oder Wartungsarbeiten muss der Wasserzulaufhahn ausgeschaltet und der Stecker von der Stromversorgung getrennt werden. Trennen Sie den Geschirrspüler ebenso im Falle einer Störung.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
REINIGUNG UND WARTUNG
Verwenden Sie keine Dampfreinigungsgeräte. Zur Reinigung und Wartung Schutzhandschuhe tragen. Das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Stromversorgung trennen.
ENTSORGUNG VON VERPAC­KUNGSMATERIALIEN
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol:
Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte Weise.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Das Gerät vor der Entsorgung durch Trennen des Netzkabels unbrauchbar machen und Türen und Ablageflächen (falls vorhanden) entfernen, so dass Kinder nicht einfach
hineinklettern können und darin eingeschlossen bleiben. Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den lokalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung. Genauere Informationen zu Behandlung, Entsorgung und Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten erhalten Sie bei der zuständigen kommunalen Behörde, der Müllabfuhr oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/
19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Das Symbol auf dem Gerät
bzw. auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Bei Entwicklung, Herstellung und Verkauf dieses Geräts wurden folgende Europäische Richtlinien beachtet: NSR 2014/35/EU, EMV 2014/30/ EU und RoHS 2011/65/EU.
8
Dieses Geräts wurde in Übereinstimmung mit Ecodesign und Energieetikettierungsanforder ungen der CE - Richtlinien entwickelt, hergestellt und verkauft: 2009/125/EC und 2010/30/EU.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CS
JE DŮLEŽITÉ JE ČÍST APOROZUMĚT JIM
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod kpoužití. Mějte tyto pokyny po ruce pro další použití. V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a za všech okolností dodržovat. Výrobce nepřijímá žádnou odpovědnost za problémy vyplývající z nedodržování těchto pokynů, z nevhodného použití spotřebiče či nesprávného nastavení ovládacích prvků.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Pokud se v blízkosti spotřebiče budou pohybovat velmi malé (0– 3 roky) nebo malé (3–8 let) děti, musí být neustále pod dohledem. Děti starší 8 let a osoby s fyzickým, smyslovým či duševním postižením nebo bez patřičných zkušeností a znalostí mohou tento spotřebič používat pouze pod dohledem nebo tehdy, pokud obdržely informace o bezpečném použití spotřebiče apokud rozumějí rizikům, která s používáním spotřebiče souvisejí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Nedovolte dětem, aby bez dohledu prováděly čištění a běžnou údržbu spotřebiče.
POVOLENÉ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: Provoz spotřebiče nemá být řízen pomocí externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití
v domácnosti, nikoli pro profesionální použití. Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí. Ve spotřebiči ani v jeho blízkosti neskladujte výbušné či hořlavé látky, jako např. plechovky s aerosoly, a v zařízení ani v jeho blízkosti nepoužívejte benzín ani jiné hořlavé látky: při náhodném zapnutí spotřebiče hrozí nebezpečí požáru. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobných zařízeních, jako jsou:
kuchyňské kouty pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na jiných pracovištích;
na farmách;
ke klientskému použití v hotelech, motelech a jiných rezidenčních prostředích;
v zařízeních nabízejících nocleh se snídaní.
Spotřebič lze používat pouze k mytí domácího nádobí vsouladu s pokyny v tomto návodu. Na konci každého mycího cyklu i před čištěním spotřebiče nebo prováděním jakékoli údržby musí být uzavřen ventil přívodu vody a síťový kabel vytažen ze zásuvky. Spotřebič odpojte rovněž v případě jakékoli poruchy.
INSTALACE
Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné minimálně dvě osoby. Při vybalování a instalaci spotřebiče používejte ochranné rukavice. Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaný technik podle pokynů výrobce a v souladu s platnými místními bezpečnostními předpisy.
Neopravujte ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno v návodu kpoužití. Instalaci by neměly provádět děti. Nedovolte dětem, aby se během instalace přibližovaly. Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.) mohou být pro děti nebezpečné, proto je po instalaci třeba odstranit obalový materiál z jejich dosahu. Po vybalení spotřebiče se ujistěte, že během přepravy nedošlo k jeho poškození. V případě problémů se obraťte na svého prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Před instalací je nutné spotřebič odpojit od elektrické sítě. Během instalace se ujistěte, že zařízení nepoškozuje napájecí kabel. Spotřebič spouštějte až poté, co byla instalace dokončena. Připojení k vodovodní síti musí provést kvalifikovaný technik na základě pokynů dodaných výrobcem a v naprostém souladu s platnými místními bezpečnostními předpisy. Spotřebič musí být připojen k přívodu vody pomocí soupravy nových hadic. Není možno opakovaně požívat staré hadice. Všechny hadice musí být bezpečně připojeny k přívodu vody tak, aby nedošlo při provozu zařízení k jejich odpojení. Dodržujte platné předpisy vydané místním vodohospodářským orgánem. Tlak přiváděné vody činí 0,05– 1,0 MPa. Teplota přiváděné vody závisí na konkrétním modelu myčky. Je-li přívodní hadice označena „25°C
9
max“, pak je maximální povolená teplota 25 °C. Pro všechny ostatní modely platí, že maximální teplota je 60 °C. Je-li spotřebič vybaven systémem bezpečnostního uzavření přívodu vody, hadice nepřeřezávejte ani neponořujte plastovou chráničku hadice do vody. Jsou-li hadice příliš krátké, obraťte se na specializovaného prodejce. Přesvědčte se, že přívodní ani odtoková hadice nejsou ohnuté ani zaškrcené. Před prvním použitím zkontrolujte, zda jsou přívodní a vypouštěcí hadice dokonale vodotěsné. Při používání spotřebiče by měl být přístup k jeho zadní stěně vhodným způsobem omezen například jeho umístěním do blízkosti stěny či nábytku. Při instalaci spotřebiče dbejte na to, aby všechny čtyři nohy byly stabilní a stály na podlaze, byly nastaveny požadovaným způsobem a pomocí vodováhy zkontrolujte, zda je spotřebič dokonale vodorovný. Pokud spotřebič umisťujete na konec řady a spotřebič je z boku přístupný, je třeba zakrýt oblast pantů a předejít tak nebezpečí skřípnutí. U myček vybavených ventilačními otvory v podstavci je třeba dbát na to, aby tyto otvory nebyly zakryty kobercem.
VÝSTRAHY TÝKAJÍCÍ SE ELEKTROINSTALACE
Instalace musí probíhat v souladu s platnými bezpečnostními předpisy, a proto je nutné použít všepólový spínač s minimální vzdáleností mezi kontakty 3 mm. Spotřebič musí být rovněž uzemněn.
V případě poškození vyměňte napájecí kabel za nový stejného typu. Napájecí kabel může vyměnit jedině oprávněný pracovník, a to v souladu s pokyny výrobce a platnými bezpečnostními předpisy. Obraťte se na autorizované servisní středisko. Není-li osazená zástrčka vhodná pro vaši zásuvku, kontaktujte specialistu. Napájecí kabel musí být natolik dlouhý, aby umožnil připojení spotřebiče zabudovaného do skříňky do elektrické sítě. Netahejte za napájecí kabel spotřebiče. Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo sdružené zásuvky. Nezapínejte tento elektrospotřebič, pokud je poškozena přívodní síťová šňůra či zástrčka, pokud spotřebič nefunguje správně nebo došlo-li k poškození či pádu spotřebiče. Přívodní kabel se nesmí dotýkat žádné horké plochy. Po skončení instalace nesmí být elektrické komponenty pro uživatele volně přístupné. Nedotýkejte se spotřebiče vlhkými částmi těla a nepoužívejte ho, když jste naboso.
SPRÁVNÉ POUŽITÍ
Voda v myčce není pitná. Maximální počet sad je zobrazen na výrobním štítku. Dveře by se neměly nechávat otevřené – nebezpečí zakopnutí. Otevřená dvířka unesou pouze vysunutý koš s nádobím. Nepokládejte na ně žádné předměty, nesedejte na ně ani na ně nestoupejte. Používejte výhradně čisticí prostředek a leštidlo určené pro automatické myčky nádobí.
VAROVÁNÍ: Mycí prostředky do
myčky jsou silně zásadité. Jejich polknutí může být zdraví velmi
nebezpečné. Předcházejte kontaktu s pokožkou a očima a nedovolte dětem přibližovat se k myčce, jsou-li dveře otevřené. Zkontrolujte, zda je zásobník čisticího prostředku po dokončení každého mycího programu prázdný. Čisticí prostředek, leštidlo a sůl ukládejte mimo dosah dětí.
VAROVÁNÍ: Nože a další ostré
nástroje je třeba do koše na příbory vkládat špičkou dolů nebo je pokládat vodorovně. Na konci každého mycího programu i před čištěním spotřebiče nebo prováděním jakékoli údržby musí být uzavřen ventil přívodu vody a přívod elektřiny vytažen ze zásuvky. Spotřebič odpojte rovněž v případě jakékoli poruchy.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič nikdy nečistěte parním čisticím zařízením. Při čištění a údržbě používejte ochranné rukavice. Před prováděním údržby je nutné spotřebič odpojit od elektrické sítě.
10
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
CS
LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem
Obalový materiál proto nevyhazujte s domácím odpadem, ale zlikvidujte ho podle platných místních předpisů.
LIKVIDACE DOMÁCÍCH ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Jestliže už nechcete spotřebič používat, znehodnot’te ho odříznutím elektrického přívodního kabelu a odstraňte případné police a dveře, aby se uvnitř nemohly zavřít děti.
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně použitelných materiálů. Zlikvidujte ho podle místních předpisů pro
:
odstraňování odpadu. Další informace o likvidaci, renovaci a recyklaci elektrických spotřebičů získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví, k nimž by jinak mohlo dojít jeho nevhodnou likvidací.
Symbol na výrobku nebo
příslušných dokladech udává, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je nutné ho odevzdat do příslušného sběrného střediska k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S PŘEDPISY
Tento spotřebič byl navržen, vyroben a dodán na trh v souladu s bezpečnostními požadavky evropských směrnic: LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/ EU a RoHS 2011/65/EU.
Tento spotřebič byl navržen, vyroben a dodán na trh v souladu s požadavky na ekodesign a energetické štítky vyplývajícími z evropských směrnic: 2009/125/ ES a 2010/30/ES.
11
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΕΙΤΕ
Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Αυτές οι οδηγίες και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να διαβάζετε και να τηρείτε σε κάθε περίπτωση. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβη που οφείλεται σε μη τήρηση αυτών των οδηγιών για την ασφάλεια, λ$γω ακατάλληλης χρήσης της συσκευής ή λανθασμένη ρύθμιση των χειριστηρίων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Τα νήπια (0-3 ετών) και μικρά παιδιά (3-8 ετών) δεν πρέπει να πλησιάζουν παρά μ$νο εάν βρίσκονται υπ$ συνεχή επιτήρηση. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί απ$ παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω ή άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικαν$τητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης της συσκευής, μ$νο εφ$σον βρίσκονται υπ$ επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που συνεπάγεται. Τα παιδιά απαγορεύεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμ$ς και η συντήρηση απ$ τον χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται απ$ παιδιά χωρίς επιτήρηση.
ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιείται μέσω εν$ς εξωτερικού χρονοδιακ$πτη ή
ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού. Η συσκευή αυτή προορίζεται μ$νο για οικιακή χρήση, $χι για επαγγελματική. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικ$ χώρο. Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ή εύφλεκτες ουσίες $πως αεροζ$λ και μην τοποθετείτε ή χρησιμοποιείτε βενζίνη ή άλλα εύφλεκτα υλικά μέσα ή κοντά στη συσκευή: Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς σε περίπτωση τυχαίας ενεργοποίησης της συσκευής. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση καθώς και για παρ$μοιες χρήσεις $πως:
• Κουζίνες χώρων εργασίας σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας
• Αγροκτήματα
• Πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλους χώρους κατοικίας
• Χώρους Bed and breakfast
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μ$νο για το πλύσιμο οικιακών σκευών σύμφωνα με τις οδηγίες στο παρ$ν εγχειρίδιο. Η βρύση παροχής νερού πρέπει να είναι κλειστή και το φις πρέπει να είναι βγαλμένο απ$ την πρίζα στο τέλος κάθε κύκλου και πριν απ$ τον καθαρισμ$ της συσκευήή τη διεξαγωγή ενδεχ$μενων εργασιών συντήρησης. Αποσυνδέστε επίσης τη συσκευή και σε περίπτωση δυσλειτουργίας.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η μετακίνηση και η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται απ$ δύο τουλάχιστον άτομα. Χρησιμοποιείτε
προστατευτικά γάντια για την αποσυσκευασία της συσκευής. Η εγκατάσταση και οι εργασίες επισκευής πρέπει να γίνονται μ$νο απ$ έμπειρο τεχνικ$ σε συμφωνία με τις οδηγίες του κατασκευαστή και τους πρ$σφατους κανονισμούς ασφαλείας. Μην επισκευάζετε και μην αντικαθιστάτε κανένα εξάρτημα της συσκευής, εκτ$ς εάν αναφέρεται ρητά στο εγχειρίδιο χρήσης. Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν εργασίες εγκατάστασης. Κρατάτε τα παιδιά μακριά κατά την εγκατάσταση. Κατά την εγκατάσταση της συσκευής και μετά απ$ αυτήν, κρατήστε τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, μέρη απ$ πολυστυρένιο, κτλ.) μακριά απ$ τα παιδιά. Μετά απ$ την αποσυσκευασία της συσκευής, βεβαιωθείτε $τι δεν έχει προκληθεί ζημιά σε αυτήν κατά τη μεταφορά. Εάν παρουσιαστεί κάποιο πρ$βλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρ$σωπο ή με το πλησιέστερο Kέντρο Τεχνικής Υποστήριξης. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται απ$ την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν απ$ κάθε εργασία εγκατάστασης. Κατά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε $τι η συσκευή δεν προκαλεί φθορά στο καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Ενεργοποιήστε τη συσκευή μ$νο εφ$σον ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Οι συνδέσεις στο δίκτυο ύδρευσης πρέπει να εκτελούνται απ$ εξειδικευμένο τεχνικ$ σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή και τους κανονισμούς ασφαλείας.
12
EL
Η συσκευή πρέπει να συνδέεται στην τροφοδοσία του νερού χρησιμοποιώντας ένα σετ καινούριων σωλήνων Μην ξαναχρησιμοποιείτε σετ παλιών σωλήνων 7λοι οι σωλήνες πρέπει να σφιχτούν σωστά ώστε να μην αποσυνδεθούν κατά τη λειτουργία. Απαιτείται τήρηση των κανονισμών που καθορίζονται απ$ τον εταιρία ύδρευσης. Πίεση παροχής νερού: 0,05 - 1,0 MPa. Η θερμοκρασία του νερού εισ$δου εξαρτάται απ$ το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων. Αν ο εγκατεστημένος σωλήνας εισ$δου φέρει την ένδειξη "25 °C max", η μέγιστη επιτρεπ$μενη θερμοκρασία είναι 25 °C. Για $λα τα άλλα μοντέλα η μέγιστη επιτρεπ$μενη θερμοκρασία είναι 60 °C Μην κ$βετε τους σωλήνες και, σε περίπτωση συσκευών με σύστημα διακοπής νερού, μη βυθίζετε στο νερ$ το πλαστικ$ κουτί του σωλήνα εισ$δου. Αν το μήκος των σωλήνων δεν επαρκεί, απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία. Βεβαιωθείτε $τι οι σωλήνες παροχής και αποχέτευσης του νερού δεν είναι τσακισμένοι ή βουλωμένοι Πριν απ$ την πρώτη χρήση, ελέγξτε τη στεγαν$τητα των σωλήνων παροχής και αποχέτευσης. Κατά τη διάρκεια της χρήσης, η πρ$σβαση στον πίσω τοίχο θα πρέπει να περιορίζεται σταθερά, $πως πλησιάζοντας τη συσκευή στον τοίχο ή σε ντουλάπι. Κατά την εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε $τι και τα τέσσερα π$δια είναι σταθερά και στηρίζονται στο δάπεδο. Ρυθμίστε τα $πως απαιτείται και βεβαιωθείτε $τι η συσκευή βρίσκεται σε απ$λυτα οριζ$ντια θέση (χρησιμοποιήστε αλφάδι).
Εάν η συσκευή τοποθετείται στο τέλος μιας σειράς απ$ μονάδες και συνεπώς υπάρχει πρ$σβαση στην πλαϊνή επιφάνεια, η περιοχή των μεντεσέδων πρέπει να καλυφθεί για την αποτροπή τυχ$ν μαγκώματος. Για πλυντήρια πιάτων με ανοίγματα εξαερισμού στη βάση, τα ανοίγματα δεν πρέπει να εμφράζονται απ$ το χαλί.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για να διασφαλιστεί η συμμ$ρφωση με τους ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας, η εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει πολυπολικ$ διακ$πτη με ελάχιστη απ$σταση 3 χλστ. μεταξύ των επαφών και η συσκευή πρέπει να γειωθεί. Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο έχει φθαρεί, αντικαταστήστε με ένα ίδιο καλώδιο. Η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να γίνεται μ$νο απ$ αρμ$διο τεχνικ$ σε συμφωνία με τις οδηγίες του κατασκευαστή και τους πρ$σφατους κανονισμούς ασφαλείας. Επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών. Για συσκευές με εντοιχισμένη πρίζα, αν το βύσμα δεν είναι κατάλληλο για την πρίζα, επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο τεχνικ$. Το ηλεκτρικ$ καλώδιο πρέπει να έχει επαρκές μήκος ώστε να είναι δυνατή η σύνδεση της εντοιχισμένης συσκευής στην πρίζα. Μην τραβάτε το ηλεκτρικ$ καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις ή πολύπριζα ή αντάπτορες. Μη χρησιμοποιήσετε το φούρνο εάν έχει φθαρεί το ηλεκτρικ$ καλώδιο ή το φις, εάν ο φούρνος δεν λειτουργεί κανονικά, εάν έχει πέσει ή εάν έχει υποστεί άλλη ζημιά. Το καλώδιο δεν πρέπει να
έρχεται σε επαφή με ζεστές επιφάνειες. Μετά την εγκατάσταση, δεν πρέπει να είναι δυνατή η πρ$σβαση του χρήστη στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Μην αγγίζετε τη συσκευή με οποιαδήποτε βρεγμένα μέρη του σώματος και μην την χρησιμοποιείτε $ταν είστε ξυπ$λητοι.
ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ
Το νερ$ στο πλυντήριο πιάτων δεν είναι π$σιμο. Ο μέγιστος αριθμ$ς ρυθμίσεων θέσης αναγράφεται στο φύλλο του προϊ$ντος. Μην αφήνετε την π$ρτα ανοικτή, καθώς υπάρχει κίνδυνος ανατροπής. Η ανοιχτή π$ρτα του πλυντηρίου πιάτων μπορεί να στηρίξει μ$νο το βάρος του φορτωμένου καλαθιού $ταν είναι τραβηγμένο προς τα έξω. Μην ακουμπάτε αντικείμενα στην π$ρτα, μην κάθεστε και μην στηρίζεστε επάνω της. Χρησιμοποιείτε μ$νο απορρυπαντικ$ και πρ$σθετα ξεπλύματος που έχουν σχεδιαστεί γι ένα αυτ$ματο πλυντήριο πιάτων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα
απορρυπαντικά πλυντηρίου πιάτων είναι εξαιρετικά αλκαλικά. Μπορεί να είναι εξαιρετικά επικίνδυνα εάν καταποθούν. Αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα και τα μάτια και φυλάξτε τα παιδιά μακριά απ$ το πλυντήριο πιάτων $ταν η π$ρτα είναι ανοιχτή. Μετά την ολοκλήρωση του κύκλου πλύσης, βεβαιωθείτε $τι το δοχείο απορρυπαντικού είναι άδειο. Αποθηκεύστε το απορρυπαντικ$, το λαμπρυντικ$ και το αλάτι μακριά απ$ τα παιδιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα
μαχαίρια και άλλα εργαλείων με αιχμηρά άκρα πρέπει να τοποθετούνται στο καλαθάκι με τις μύτες προς τα κάτω ή
13
να τοποθετούνται σε οριζ$ντια θέση. Η βρύση παροχής νερού πρέπει να έιναι κλειστή και το φις πρέπει να είναι βγαλμένο απ$ την πρίζα στο τέλος κάθε κύκλου και πριν απ$ τον καθαρισμ$ της συσκευή ή τη διεξαγωγή ενδεχ$μενων εργασιών συντήρησης.
Αποσυνδέστε επίσης το πλυντήριο πιάτων και σε περίπτωση δυσλειτουργίας.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστή. Φοράτε προστατευτικά γάντια για τον καθαρισμ$ και τη συντήρηση. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται απ$ την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν απ$ κάθε εργασία συντήρησης.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο της ανακύκλωσης .
Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας πρέπει συνεπώς να απορρίπτονται με υπευθυν$τητα και σε πλήρη συμμ$ρφωση με τους κανονισμούς της τοπικής δημοτικής αρχής $σον αφορά τη διάθεση αποβλήτων.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΟΙΚΑΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Πριν απ$ την απ$συρση, αχρηστεύστε τη συσκευή κ$βοντας το καλώδιο τροφοδοσίας και αφαιρώντας τις π$ρτες και τα ράφια (εάν υπάρχουν), έτσι ώστε τα
παιδιά να μην μπορούν να σκαρφαλώσουν εύκολα στο εσωτερικ$ της και να εγκλωβιστούν. Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί απ$ ανακυκλώσιμα ή επαναχρησιμοποιήσιμα υλικά. Απορρίψτε σύμφωνα με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την ανάκτηση και την ανακύκλωση των ηλεκτρικών οικιακών συσκευών, επικοινωνήστε με τις αρμ$διες τοπικές αρχές, την υπηρεσία συλλογής οικιακών αποβλήτων ή το κατάστημα απ$ $που αγοράσατε αυτ$ το προϊ$ν. Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
ΕΕ σχετικά με τα Απ$βλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Η σωστή απ$ρριψη αυτού του προϊ$ντος συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία που θα μπορούσαν να προκληθούν λ$γω ακατάλληλου χειρισμού των αποβλήτων του συγκεκριμένου προϊ$ντος. Το σύμβολο πάνω στο προϊ$ν ή στα έγγραφα που το συνοδεύουν υποδεικνύει $τι αυτή η συσκευή δεν μπορεί να θεωρηθεί οικιακ$ απ$ρριμμα. Αντί γι' αυτ$, θα πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών εξαρτημάτων.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε, κα­τασκευάστηκε και διανέμεται σε συμμόρφωση των απαιτήσεων των Ευρωπαϊκών Οδηγιών: ΟΧΤ 2014/35/ΕΕ, ΗΜΣ 2014/30/ΕΕ και RoHS 2011/65/ΕΕ.
14
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και διατεθεί στην αγορά σύμφωνα με τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού (Ecodesign) και σήμανσης ενέργειας των οδηγιών ΕΚ: 2009/125/ΕΚ και 2010/30/ΕΕ.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES RECO­MENDACIONES
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad. Guarde las instrucciones para poderlas consultar en el futuro. Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad que se deben leer y seguir en todo momento. El fabricante declina cualquier responsabilidad derivada del incumplimiento de estas instrucciones de seguridad, del uso indebido del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato, a menos que estén bajo vigilancia constante. Tanto los niños a partir de 8 años como las personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios podrán utilizar este aparato únicamente bajo supervisión o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo de forma segura y comprenden los riesgos a los que se exponen. Los niños no deberán jugar con el aparato. Los niños no deberán realizar tareas de limpieza ni de mantenimiento sin supervisión.
USO PERMITIDO
ATENCIÓN: El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo ni de
un sistema de mando a distancia por separado. Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. No utilice el electrodoméstico al aire libre. No almacene sustancias explosivas ni inflamables, como aerosoles, ni coloque ni utilice gasolina u otros materiales inflamables encima o cerca del aparato: podría producirse un incendio si el aparato se enciende de manera accidental. Este electrodoméstico está destinado a un uso en ambientes domésticos o similares:
áreas de cocina en oficinas, tiendas y otros;
•granjas;
habitaciones de hotel, moteles y otros entornos de tipo residencial;
Entornos tipo pensiones.
El aparato se debe usar solamente para lavar vajilla doméstica de acuerdo con las instrucciones de este manual. Se tiene que cerrar la llave del agua y desenchufar el aparato al final de cada ciclo y antes de limpiarlo o de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. También hay que desconectarlo cuando se presenten anomalías.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del electrodoméstico la deben realizar dos o más personas. Utilice guantes de protección para desembalar e instalar el equipo.
La instalación y las reparaciones deben estar a cargo de un técnico cualificado, de conformidad con las instrucciones del fabricante y con la normativa local. No realice reparaciones ni sustituya piezas del aparato a menos que así se indique específicamente en el manual del usuario. Los niños no deben llevar a cabo el proceso de instalación. Mantenga a los niños alejados durante la instalación. Mantenga todos los materiales de embalaje (bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños durante y después de instalar el aparato. Tras desembalar el aparato, compruebe que no ha sufrido daños durante el transporte. Si observa algún problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el Servicio Postventa más cercano. El electrodoméstico debe desconectarse de la red eléctrica antes de efectuar cualquier operación de instalación. Durante la instalación, compruebe que el electrodoméstico no provoca daños en el cable de alimentación. No active el aparato hasta haberlo instalado por completo. Las conexiones a la red hídrica deben ser efectuadas por un técnico cualificado de conformidad con las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad locales.
15
Hay que conectar el aparato a la toma de agua con mangueras nuevas. Las mangueras viejas no se deben reutilizar. Todos los tubos deben estar bien sujetos para evitar que puedan soltarse durante el funcionamiento. Respete las normas de la empresa suministradora de agua. Presión del suministro de agua 0,05 - 1,0 MPa. La temperatura de entrada del agua depende del modelo de lavavajillas. Si en la manguera de entrada pone «25 °C máx.», la temperatura máxima permitida del agua es de 25 °C. Para todos los demás modelos, la temperatura máxima permitida del agua es de 60 °C. No corte los tubos; si el aparato posee sistema antiderrame, no sumerja la caja de plástico del tubo de conexión en el agua. Si la longitud de los tubos no es suficiente, diríjase al distribuidor. Los tubos de entrada y salida del agua no deben estar doblados ni estrangulados ­Antes de utilizar el aparato por primera vez, controle la estanqueidad de los tubos de alimentación y desagüe. Una vez que el electrodoméstico está ya en funcionamiento, el acceso a la parte trasera del electrodoméstico debería limitarse en la medida de lo posible, colocándolo por ejemplo a una distancia razonable de la pared trasera y de los muebles colindantes. Durante la instalación, asegúrese de que las cuatro patas son estables y descansan sobre el suelo, ajústelas si es necesario y, a continuación, compruebe si el aparato está
perfectamente nivelado usando un nivel de burbuja. Si se instala el aparato al final de una serie de unidades y el panel lateral es accesible, la zona de la bisagra tiene que estar tapada para evitar el riesgo de aplastamiento. Para lavavajillas con orificios de ventilación en la base, dichos orificios no se deben obstruir con una alfombra.
CABLEADO ELÉCTRICO
Para que la instalación sea conforme a las normas de seguridad vigentes se requiere un interruptor omnipolar con una distancia mínima de 3 mm y que el aparato esté conectado a tierra. Si el cable de conexión a la red está dañado, deberá sustituirse por otro igual. El cable de conexión a la red solo puede ser sustituido por un técnico cualificado siguiendo las instrucciones del fabricante y la normativa de seguridad vigente. Póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado. Si está equipado con un enchufe que no sea el adecuado para su toma de corriente, póngase en contacto con un técnico cualificado. El cable de alimentación debe ser suficientemente largo para permitir la conexión del aparato, una vez empotrado en el mueble, a la red eléctrica. No tire del cable de alimentación. No utilice alargadores, regletas ni adaptadores. No ponga en marcha el aparato si tiene un cable de alimentación o un enchufe estropeados, si no funciona correctamente, o si ha sufrido daños o caídas. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes. Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario. No toque el electrodoméstico con partes del cuerpo húmedas y no lo utilice con los pies descalzos.
USO CORRECTO
El agua del lavavajillas no es potable. El número máximo de servicios se indica en la ficha del producto. La puerta no se debe dejar abierta, ya que podría ocasionar un riesgo de tropiezo. La puerta abierta del lavavajillas solo puede soportar el peso del cesto cargado al extraerlo. No ponga objetos sobre la puerta, ni se siente o se suba en ella. Utilice únicamente detergente y aditivos de abrillantado especiales para lavavajillas automáticos.
ADVERTENCIA: Los
detergentes de lavavajillas son muy alcalinos. Pueden ser extremadamente peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta esté abierta. Compruebe que el cajón del detergente esté vacío cuando se haya completado el ciclo de lavado. Almacene el detergente, el abrillantador y la sal fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Los cuchillos y
otros utensilios con puntas afiladas se deben cargar en el cesto con las puntas hacia abajo o colocados en posición horizontal.
16
ES
Se tiene que cerrar la llave del agua y desenchufar el lavavajillas al final de cada programa y antes de limpiarlo o de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. También hay que desconectar el lavavajillas cuando se presenten anomalías.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No utilice aparatos de limpieza al vapor. Utilice guantes de protección para la limpieza y el mantenimiento. El equipo debe desconectarse de la red eléctrica antes de
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100 % reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje :
Por lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del embalaje de forma responsable, respetando siempre las normas locales sobre residuos.
ELIMINACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS
Cuando deseche el electrodoméstico, haga que resulte inutilizable cortando el cable de alimentación y retirando las puertas y las
baldas (si las hubiera) para que los niños no puedan trepar por el interior y quedar atrapados. Este aparato ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Debe desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de aparatos eléctricos domésticos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos urbanos, o con la tienda en la que adquirió el aparato. Este aparato lleva la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/EU relativa a
efectuar cualquier operación de mantenimiento.
los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al garantizar la correcta eliminación de este producto, se ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían ser el resultado de una eliminación inadecuada del producto.
El símbolo que incluye el aparato o la documentación que lo acompaña indica que no puede tratarse como un residuo doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este electrodoméstico se ha diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con las normas de las directivas de la CE: LVD 2014/35/UE, EMC 2014/30/UE y RoHS 2011/65/ UE.
Este electrodoméstico se ha diseñado, fabricado y distribuido de acuerdo con las normas de ecodiseño y etiquetaje energético de las Directivas de la CE: 2009/125/ CE y 2010/30/ UE.
17
OHUTUSJUHISED
NENDE LUGEMINE JA JÄRGIMINE ON OLULINE
Enne seadme kasutuselevõttu lugege need ohutusjuhised läbi. Hoidke juhend hilisemaks kasutamiseks alles. Selles kasutusjuhendis ja seadmel endal on olulised hoiatused, mida tuleb lugeda ja pidevalt järgida. Tootja keeldub igasugusest vastutusest nende ohutusjuhiste täitmata jätmise, seadme vale kasutamise või juhtelementide ebaõige seadistamise tagajärgede eest.
OHUTUSALASED HOIATUSED
Väga väikesed (0–3-aastased) ja väikesed lapsed (3–8-aastased) tuleb seadmest eemal hoida, kui neid pidevalt ei jälgita. Lapsed alates 8. eluaastast ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste või teadmisteta isikud võivad seadet kasutada ainult juhul, kui nende tegevust jälgitakse või neid on seadme ohutu kasutamise osas juhendatud ja kui nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma täiskasvanu järelevalveta puhastada ega hooldada.
LUBATUD KASUTUSVIIS
ETTEVAATUST Seade ei ole mõeldud kasutamiseks välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemiga. Seade on mõeldud koduseks, mitte professionaalseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet välitingimustes!
Ärge hoidke seadmes tule- või plahvatusohtlikke aineid, nt aerosoolipurke, samuti ärge pange seadmesse ega kasutage selle läheduses bensiini või muid tuleohtlikke materjale: seadme kogemata sisselülitamine võib põhjustada tulekahju. Seade on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamistes ja teistes sarnastes funktsioonides, näiteks:
kaupluste, kontorite ja teiste töökeskkondade köökides;
talumajapidamistes;
hotellides ja muudes majutusasutustes klientidele kasutamiseks;
võõrastemaja-tüüpi asutustes.
Seadet tohib kasutada ainult koduste sööginõude pesemiseks vastavalt selle juhendi juhistele. Iga pesutsükli lõpus, samuti enne masina puhastamist või ükskõik milliseid hooldustöid tuleb veekraan sulgeda ja pistik seinast eemaldada. Samuti tuleb seade igasuguse rikke korral elektrivõrgust eemaldada.
PAIGALDAMINE
Seadet peab tõstma ja paigaldama kaks või enam inimest. Kasutage seadme lahtipakkimisel ja paigaldamisel kaitsekindaid. Seadet võib paigaldada ja remontida kvalifitseeritud tehnik vastavalt tootja juhistele ja kohalikele ohutuseeskirjadele. Ärge parandage ega vahetage mõnda seadme osa, kui seda
kasutusjuhendis otsesõnu ei soovitata. Seadme paigaldustöödel ei tohi osaleda lapsed. Hoidke lapsed paigaldamise ajal seadmest eemal. Hoidke pakkematerjale (kilekotid, polüstüreen jne) paigaldamise ajal ja järel lastele kättesaamatus kohas. Veenduge pärast seadme lahtipakkimist, et see ei ole transportimisel viga saanud. Probleemide korral võtke ühendust edasimüüja või lähima teenindusega. Paigaldamistööde ajal peab seade olema vooluvõrgust lahutatud. Jälgige paigaldamise ajal, et seade ei kahjustaks toitejuhet. Aktiveerige seade alles pärast seda, kui paigaldus on lõpetatud. Veevarustusega ühendamise peab teostama kvalifitseeritud tehnik vastavalt tootjate juhistele ning asjakohastele kohalikele ohutuseeskirjadele. Seadme ühendamiseks veevõrku tuleb kasutada uusi voolikukomplekte. Vanu voolikuid taaskasutada ei tohi. Kõik voolikud peavad olema korralikult fikseeritud, et vältida nende lahtitulemist kasutamise ajal. Kinni tuleb pidada kõigist kohaliku veevärgi eeskirjadest. Veevarustuse surve 0,05 - 1,0 MPa. Sissevõetava vee temperatuur sõltub pesumasina mudelist. Kui seadme sissevõtuvoolikul on märge "25°C max", on maksimaalne lubatav temperatuur 25°C. Kõigi muude mudelite puhul võib sissevõetava vee
18
ET
maksimumtemperatuur olla 60°C. Ärge lõigake voolikuid; juhul kui seade on varustatud WaterStop-süsteemiga, ärge pange sissevõtuvoolikut sisaldavat plastikümbrist vette. Kui voolikud pole piisavalt pikad, võtke ühendust oma kohaliku edasimüüjaga. Veenduge, et sisselaske- ja äravooluvoolikud poleks voltis ega kokku surutud. Enne seadme esmakasutamist kontrollige vee sissevõtu- ja äravooluvoolikut lekete suhtes. Kasutamise ajal peab juurdepääs seadme tagaosale olema piiratud selleks sobival moel, näiteks lükates seadme seinale või mööblile lähedale. Paigaldamisel tuleb veenduda, et seadme kõik neli jalga toetuvad kindlalt põrandale. Reguleerige neid vastavalt vajadusele ja kontrollige, et seade oleks rõhtloodis (kasutage vesiloodi). Seadme paigaldamisel seadmete rivi lõppu nii, et külgpaneel on juurdepääsetav, tuleb hingedega piirkond muljumise vältimiseks kinni katta. Nõudepesumasinate puhul, millel on põhjas ventilatsiooniavad, tuleb jälgida, et vaip avasid ei sulgeks.
ELEKTRIGA SEOTUD HOIATUSED
Lähtuge paigaldamisel kehtivatest ohutuseeskirjadest; vajalik on kõiki poolusi lahutav (omnipolaarne) lahklüliti kontaktivahega mitte alla 3 mm, samuti peab seade olema maandatud. Kui voolujuhe on kahjustatud, asendage see uue täpselt samatüübilisega. Toitejuhet
tohib vahetada ainult kvalifitseeritud tehnik vastavalt tootja juhistele ja kehtivatele ohutuseeskirjadele. Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Kui seadmele paigaldatud pistik ei sobi teie seinakontaktiga, võtke ühendust kvalifitseeritud tehnikuga. Toitekaabel peab olema piisavalt pikk, et ulatuda korpusse paigaldatud seadmest põhivooluvarustuseni. Ärge tõmmake toitejuhet! Ärge kasutage pikendusjuhtmeid, „vargapesi“ ega adaptereid. Ärge kasutage seadet, kui selle toitekaabel või pistik on defektne, kui see ei tööta korralikult või kui see on kahjustatud või maha kukkunud! Hoidke toitekaabel eemal tulistest pindadest! Elektriühendus peab jääma kasutajale ligipääsetavaks ka pärast paigaldamist. Ärge puudutage seadet ühegi märja kehaosaga ega käsitsege seda paljajalu olles!
ÕIGE KASUTAMINE
Nõudepesumasinas olev vesi ei ole joomiskõlblik. Masinase paigutatavate nõude maksimaalne arv on toodud tootelehel. Masina ust ei tohi lahti jätta, sest nii võib selle otsa komistada. Nõudepesumasina avatud uks suudab kanda ainult väljatõmmatud täidetud riiulit. Ärge asetage avatud uksele esemeid, ärge istuge ega astuge sellele. Kasutage ainult automaatnõudepesumasinale mõeldud pesu- ja loputusvahendeid.
HOIATUS! Nõudepesumasina
pesuvahendid on tugevalt aluselised. Allaneelamisel võivad need olla väga ohtlikud. Vältige kokkupuudet naha ja silmadega, samuti hoidke lapsed lahtise uksega nõudepesumasinast eemal. Pärast pesutsüklit veenduge, et pesuvahendi konteiner on tühi. Hoidke pesuvahendit, loputusvahendit ja soola lastele kättesaamatus kohas.
HOIATUS! Noad ja muud
terava otsaga söögiriistad tuleb korvi paigutada terava otsaga allapoole või asetada masinasse horisontaalselt. Iga pesuprogrammi järel, samuti enne masina puhastamist või ükskõik milliseid hooldustöid tuleb masina veekraan kinni keerata ja pistik seinakontaktist eemaldada. Samuti tuleb seade igasuguse rikke korral elektrivõrgust eemaldada.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Ärge kasutage aurpuhastusseadmeid. Puhastamisel ja hooldamisel kandke kaitsekindaid. Hooldustööde ajaks peab seade olema vooluvõrgust lahutatud.
19
KESKKONNAKAITSE
PAKKEMATERJALIDEST VABANEMINE
Pakkematerjal on 100% ringlussevõetav ja märgistatud taaskasutussümboliga :
Pakendi osadest tuleb vabaneda kohusetundlikult ja täies vastavuses kohalike jäätmekäitluseeskirjadega.
MAJAPIDAMISSEADMETE UTILISEERIMINE
Seadme äraviskamisel muutke see mittekasutatavaks, lõigates ära toitejuhtme ning eemaldades uksed ja riiulid (kui need on olemas), et lapsed ei saaks seadmesse ronida ega sinna sisse kinni jääda.
See seade on toodetud taaskasutatavatest
materjalidest. Vabanege seadmest vastavalt kohalikele jäätmekäitlusnõuetele. Täpsema teabe saamiseks majapidamisseadmete jäätmekäitluse kohta pöörduge oma kohalikku omavalitsusse, majapidamisseadmete kogumispunkti või poodi, kust seadme ostsite. Seade on märgistatud vastavalt Euroopa elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) direktiivile 2012/19/EÜ. Selle toote õige jäätmekäitluse tagamisega aitate vältida võimalikke kahjulikke tagajärgi loodusele ja inimeste tervisele,
mis võivad kaasneda, kui toodet käideldakse valesti.
Seadmel või seadmega kaasas oleval dokumentatsioonil
toodud sümbol näitab, et
seadet ei tohi käidelda olmejäätmena, vaid see tuleb toimetada lähimasse elektri-ja elektroonikaseadmete kogumiskohta ümbertöötlemiseks.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
See seade on konstrueeritud, toodetud ja turustatud vastavalt järgmiste EÜ direktiivide nõuetele: LVD 2014/35/EL, EMC 2014/30/ EL ja RoHS 2011/65/EL.
See seade on konstrueeritud, toodetud ja turustatud vastavuses järgmiste EL ökodisaini ja energiamärgistuse direktiivide nõuetega: 2009/125/EÜ ja 2010/ 30/EL.
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER
Lisez attentivement les directives avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces directives à portée de main pour toute consultation ultérieure. Le présent manuel et l'appareil en question contiennent des consignes de sécurité importantes qui doivent être lues et observées en tout temps. Le fabricant décline toute responsabilité si vous ne respectez pas ces consignes de sécurité, et en cas de mauvaise utilisation ou d'un mauvais réglage des commandes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Les enfants en bas âge (0-3 ans) et les jeunes enfants (3-8 ans) doivent être tenus à l' écart de l'appareil sauf s'ils sont constamment sous supervision. Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant ni l'expérience ni les connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil sous la surveillance ou les instructions d'une personne responsable leur ayant expliqué l'utilisation de l'appareil en toute sécurité, ainsi que les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer, ni procéder à l'entretien de l'appareil sans surveillance.
UTILISATION AUTORISÉE
ATTENTION : Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner à l'aide d'une minuterie ou d'un système de télécommande. Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation à des fins domestiques. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur. N'entreposez pas les substances explosives comme les aérosols et ne placez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres matériaux inflammables dans ou près de l'appareil : ces produits risqueraient en effet de s'enflammer si le four était mis sous tension par inadvertance. L’appareil a été conçu pour un usage domestique et peut aussi être utilisé :
cuisines pour le personnel
dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;
dans les fermes;
par les clients dans les
hôtels, motels, et autres résidences similaires;
chambres d'hôtes B & B. L'appareil doit uniquement être utilisé pour laver la vaisselle domestique en suivant les consignes de ce manuel. Le robinet d'eau doit être fermé et la prise de courant débranchée à la fin de chaque programme, ou avant de nettoyer ou effectuer des réparations sur le lave-vaisselle. Débranchez également en cas de défaillance.
INSTALLATION
L'appareil doit être manipulé et installé par au moins deux personnes. Utilisez des gants de protection pour le déballage et l'installation de l'appareil. L'installation et les réparations doivent être réalisées par des techniciens spécialisés, en conformité avec les instructions du fabricant et les normes locales en vigueur en matière de sécurité. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun remplacement de pièce sur l'appareil autres que ceux spécifiquement indiqués dans le guide d'utilisation. Les enfants ne devraient pas effectuer l'installation. Maintenez les enfants à distance lors de l'installation. Ne laissez pas les matériaux d'emballage (sacs en plastique, pièces en polystyrène, etc) à la portée des enfants pendant et après l'installation. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente le plus proche. L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation électrique lors de l'installation. Pendant l'installation, assurez­vous que l'appareil n'endommage pas le cordon d'alimentation. Allumez l’appareil uniquement lorsque l’installation est terminée. Le branchement au réseau de distribution d'eau doit être effectué par un technicien qualifié suivant les consignes
21
du fabricant et conformément aux réglementations locales en vigueur en matière de sécurité. L'appareil doit être branché à la conduite principale en utilisant de nouveaux tuyaux. Évitez de réutiliser des tuyaux usagés. Un collier doit être fermement fixé sur tous les tuyaux afin que ces derniers ne se desserrent pas lors du fonctionnement de l'appareil. Respectez les normes en vigueur de la société locale de distribution d'eau. Pression d'alimentation en eau : 0,05 ­1,0 MPa. La température d'entrée d'eau dépend du modèle du lave­vaisselle. Si le tuyau d'alimentation indique « max 25°C », la température maximum de l'eau ne doit pas dépasser 25°C. Pour tous les autres modèles, la température de l'eau permise est de 60°C. Ne coupez pas les flexibles et, en présence d'un appareil avec système de coupure de l'arrivée d'eau, ne plongez pas dans l'eau le boîtier en plastique de raccordement au réseau hydrique. Si les tuyaux sont trop courts, adressez-vous à votre revendeur. Assurez-vous que les tuyaux d'alimentation et de vidange ne sont ni pliés ni tordus. Avant toute utilisation, vérifiez l'étanchéité des tuyaux d' alimentation et de vidange de l'eau. Pendant l'utilisation, l'accès au mur arrière doit être limité, notamment en approchant le plus possible l'appareil du mur ou du meuble. Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que les quatre supports sont stables et
reposent sur le sol, en les ajustant au besoin, et assurez­vous que l'appareil est parfaitement de niveau en utilisant un niveau à bulle. Si l'appareil est installé à l'extrémité d'une rangée d'unités et que sa paroi latérale est exposée, protégez les charnières pour éviter qu'elle ne soit endommagée. Pour les lave-vaisselles avec des ouvertures à la base pour la ventilation, les ouvertures ne doivent pas être bloquées par un tapis.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
Pour que l'installation soit conforme à la réglementation en vigueur en matière de sécurité, un interrupteur omnipolaire avec un intervalle de contact minimum de 3 mm est requis, et la mise à la terre de l'appareil est obligatoire. Si le câble d'alimentation est endommagé, remplacez-le avec un câble identique. Le câble électrique ne doit être remplacé que par un technicien qualifié conformément aux directives du fabricant et aux normes de sécurité en vigueur. Adressez-vous à un Service Après-vente agréé. Si la fiche installée n'est pas adaptée pour votre prise, contactez un technicien qualifié. Une fois l'appareil installé dans son meuble, le câble d'alimentation doit être suffisamment long pour le brancher à l'alimentation électrique principale. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation. N'utilisez pas de rallonge, de multiprise, ou d'adaptateurs. N'utilisez en aucun cas cet appareil si le cordon
d'alimentation ou la prise de courant est endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé ou est tombé. Éloignez le cordon des surfaces chaudes. Une fois l'installation terminée, l'utilisateur ne doit plus pouvoir accéder aux composantes électriques. Évitez de toucher l'appareil si vous êtes mouillé, et ne l'utilisez pas si vous êtes pieds nus.
UTILISATION CORRECTE
L'eau du lave-vaisselle n'est pas potable. Le nombre maximum de places est indiqué sur la fiche produit. La porte de devrait pas être laissée ouverte; vous pourriez trébucher dessus. La porte ouverte ne peut porter que le panier à vaisselle (chargé de vaisselle). N'appuyez pas d'objet sur la porte, ne vous asseyez pas et ne montez pas dessus. Utilisez uniquement des détergents et des produits de rinçage conçus pour un lave­vaisselle automatique.
AVERTISSEMENT : Les
détergents pour lave-vaisselle sont très alcalins. Ils peuvent être très dangereux en cas d'absorption. Évitez tout contact avec la peau et les yeux, et éloignez les enfants du lave­vaisselle lorsque la porte est ouverte. Assurez-vous que le distributeur de détergent est vide à la fin de chaque cycle de lavage. Conservez le détergent, le liquide de rinçage, et le sel hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Les
couteaux et autres ustensiles avec des extrémités pointues
22
Loading...
+ 50 hidden pages