AMW 816
INSTALLATION, QUICK START |
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG |
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE |
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN |
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG |
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA |
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA |
INSTALLATION, SNABBGUIDE |
INSTALLATION, HURTIG START |
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE |
|
INSTALLASJON, HURTIG START |
INSTALACJA, SKRÓCONA |
|
ASENNUS, PIKAOPAS |
INSTRUKCJA OBSŁUGI |
|
УСТАНОВКА, КРАТКОЕ |
||
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID |
||
СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО |
||
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ |
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA |
|
|
1
INSTALLATION
INSTALLATION DE L'APPAREIL
LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respec-
tez les instructions fournies séparément.
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL
VÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre habitation.
NE DÉMONTEZ PAS LES PLAQUES DE PROTECTION CONTRE
LES micro-ondes situées sur
les flancs de la cavité du four. Elles empêchent la graisse
et les particules alimentaires
de pénétrer dans les canaux d'entrée du micro-ondes.
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, vérifiez que la
cavité du four est vide.
ASSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMA-
GÉ. Vérifiez que la porte ferme correctement et que le joint de l'encadrement intérieur de la porte n'est pas endommagé. Enlevez les accessoires du four et essuyez l'intérieur avec un chiffon doux et humide.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
LE FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est cor-
rectement fermée.
LA MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures infligées à des personnes, à des animaux, ou de dommages matériels qui découleraient du non-respect de cette obligation.
N'UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon
d'alimentation ou la prise de courant est endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé ou est tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou la prise dans l'eau. Éloignez le cordon des surfaces chaudes sous peine d'électrocution, d'incendie ou de risques du même type.
N’UTILISEZ AUCUNE
RALLONGE :
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST TROP COURT,
demandez à un électricien qualifié d’ins-
taller une prise près de l’appareil.
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS,
vous êtes invité à en régler la langue et l'heure. Suivez les instructions figurant sous le titre « Modification des réglages » de cette notice d'emploi. Ces deux opérations effectuées, l'appareil est prêt.
Le fabricant décline toute responsabilité si l'utilisateur ne respecte pas ces instructions.
2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES CONSIGNES ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER NI UTILISER DE MATÉRI-
AUX INFLAMMABLES à l’intérieur ou à proximité du four. Les vapeurs dégagées risqueraient de provoquer un incendie ou une explosion.
N’UTILISEZ JAMAIS VOTRE FOUR MICRO-ONDES pour
sécher des textiles, du papier, des épices, des herbes, du bois, des fleurs, des fruits ou d’autres matériaux combustibles. Ils risqueraient de s’enflammer.
SI CE QUI SE TROUVE À L’INTÉRIEUR OU À L’EXTÉRIEUR DU FOUR PRENAIT FEU OU EN CAS DE DÉGAGEMENT DE FUMÉE,
maintenez la porte du four fermée et mettez le four hors tension. Débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le courant au fusible ou au disjoncteur.
NE CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils
risqueraient de s’enflammer.
NE LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, notam-
ment en cas d’utilisation de matériaux combustibles (papier, plastique ou autres) pour la cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et certains plastiques peuvent fondre lorsqu’ils sont utilisés pour réchauffer des aliments.
N’UTILISEZ PAS de produits chimiques ou vapeurs corrosifs à l’intérieur de cet appareil. Ce type de four a été spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n’est pas prévu pour un usage industriel ou de laboratoire.
ŒUFS
N’UTILISEZ PAS VOTRE FOUR MICRO-ONDES pour
cuire ou réchauffer des œufs entiers avec ou sans coquille car ils ris-
queraient d’exploser, même
après la fin de leur cuisson.
CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ par des enfants de
plus de 8 ans et des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, uniquement si ces enfants et personnes sont placés sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil.
INTERDISEZ AUX ENFANTS DE JOUER avec l’appareil.
LES OPÉRATIONS D’UTILISATION, DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN QUOTIDIEN ne doivent pas être réalisées par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont sous la surveillance d’une personne responsable.
AVERTISSEMENT !
L’APPAREIL ET SES COMPOSANTS ACCESSIBLES PEUVENT
DEVENIR CHAUDS en cours d’utilisation. ÉVITEZ tout contact avec les résistances.
LES ENFANTS DE MOINS DE 8 ANS doivent être tenus
à distance de l’appareil ou être surveillés en permanence.
N’UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES
pour chauffer des aliments ou des liquides dans des récipients
hermétiques. L’augmentation
de la pression peut les endommager lors de l’ouverture ou les faire exploser.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE REMPLA-
CÉ, utilisez un cordon d’origine disponible auprès du service après-vente. Le cordon
d’alimentation doit être remplacé uniquement par un technicien spéciali- sé du service après-vente.
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DOIT UNIQUEMENT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DES AGENTS D’ENTRETIEN SPÉ-
CIALISÉS. Il est dangereux pour quiconque ne possédant pas les connaissances req-
uises d’assurer des opérations d’entretien
ou de réparation impliquant la dépose des panneaux de protection contre les expositions à l’énergie des micro-ondes.
NE DÉMONTEZ AUCUN PANNEAU.
L’ÉTAT DES JOINTS ET DE L’ENCADREMENT DE LA PORTE
doit être régulièrement contrôlé. Si ces zones sont endommagées, n’utilisez plus l’appareil et faites-le réparer par un technicien spécialisé.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
GÉNÉRALITÉS
UTILISEZ CET APPAREIL UNIQUEMENT À DES FINS
DOMESTIQUES !
CET APPAREIL EST CONÇU pour être encastré. Ne l’utilisez pas en pose libre.
CET APPAREIL EST CONÇU pour chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de textiles et le chauffage de coussins chauffants, de chaussons, d’éponges, de serviettes humides et autres articles similaires peut être à l’origine de blessures, d’une ignition ou d’un incendie.
LE FOUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ à vide avec la
fonction micro-ondes. Cela risquerait de l’endommager.
SI VOUS VOUS EXERCEZ À LE PROGRAMMER, placez un
verre d’eau à l’intérieur. L’eau absorbera l’énergie des micro-ondes et le four ne sera pas abîmé.
N’UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des
objets.
ENLEVEZ LES FERMETURES MÉTALLIQUES des
sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans le four.
FRITURE
N’UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES pour frire, car
il ne permet pas de contrôler la tempé- rature de l’huile.
AFIN D’ÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants
isolants ou des maniques pour toucher les récipients ou les parties du four après la cuisson.
S
PAR EX. BOISSONS OU EAU. Dans un four à micro-
ondes, les liquides peuvent bouillir sans produire de bulles.
Dans ce cas, ils peuvent débor- der brusquement.
Afin d’éviter cet inconvénient,
prenez les précautions suivantes :
1.Évitez d’utiliser des récipients à bord droit et col étroit.
2.Remuez le liquide avant de placer le récipient dans le four ; placez une petite cuiller dans le récipient.
3.Après avoir chauffé le liquide, attendez quelques secondes et remuez de nouveau avant de sortir le récipient du four avec précaution.
ATTENTION
REPORTEZ-VOUS SYSTÉMATIQUEMENT à un livre de re-
cettes pour plus de détails sur la cuisson au mi- cro-ondes, en particulier si vous cuisez ou réchauffez des aliments contenant de l’alcool.
APRÈS AVOIR RÉCHAUFFÉ DES ALIMENTS POUR BÉBÉ (bibe-
rons, petits pots), remuez toujours et vérifiez la température avant de servir. Vous assu- rez ainsi une bonne répartition de la
chaleur et évitez les risques de brûlure ou d’ébouillantage.
Enlevez la tétine et le couvercle avant de réchauffer !
4
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
DE NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu’ils conviennent bien aux micro-ondes.
VÉRIFIEZ QUE LES USTENSILES UTILISÉS sont résistants
à la chaleur et perméables aux micro-ondes avant de les utiliser.
LORSQUE VOUS PLACEZ DES ALIMENTS ET DES ACCES-
SOIRES dans le four micro-ondes, assurez-vous que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec l’intérieur du four.
Ceci est particulièrement important pour les accessoires en métal ou avec des parties métalliques.
SI DES USTENSILES MÉTALLIQUES entrent en contact
avec les parois du four pendant son fonctionnement, ils peuvent provoquer des étincelles et endommager le four.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que le plateau tournant peut tourner librement avant de mettre l’appareil en marche.
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
UTILISEZ LE SUPPORT DU PLATEAU TOUR-
NANT sous le plateau tournant en verre. Ne placez jamais d’autres us-
tensiles que le plateau tournant di-
Installez le support du plateau tournant dans le four.rectement sur le support.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
UTILISEZ LE PLATEAU TOURNANT EN
VERRE pour tous les types de cuisson. Il permet de récupérer les jus de cuisson et les par-
ticules d’aliments qui pourraient salir l’inté-
Placez le plateau tournant en verre sur son support.rieur du four.
5
PROTECTION CONTRE UNE MISE EN
MARCHE DU FOUR À VIDE
CETTE FONCTION DE SÉCURITÉ EST ACTIVÉE UNE MIN- |
CELA SIGNIFIE QUE VOUS DEVEZ OUVRIR ET REFERMER LA |
UTE APRÈS le retour du four en « mode |
PORTE, pour y introduire un plat, afin d’annuler |
veille ». |
la sécurité automa- |
|
tique. |
|
Safety Lock is activated |
|
close door and press |
VERROU
|
|
CETTE FONCTION permet d’empê- |
19:30 |
|
cher les enfants d’utiliser le four |
|
sans surveillance. |
|
|
|
LORSQUE LE VERROU EST ACTIVÉ, au- |
|
|
cune des touches ne fonctionne. |
APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK ET OK et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que vous entendiez deux bips (3 secondes).
REMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent ensemble que lorsque le four est éteint.
UN MESSAGE DE CONFIRMATION s’affiche pendant 3 se- |
Key Lock |
|
has been activated |
||
condes puis disparaît. |
|
|
|
||
POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME |
|
|
POUR son activation. |
Key Lock |
|
|
|
|
|
|
has been deactivated |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6
DEGRÉ DE CUISSON (FONCTIONS AUTOMATIQUES UNIQUEMENT)
LE DEGRÉ DE CUISSON EST DISPONIBLE avec la plupart
des fonctions automatiques. Vous avez la possibilité de contrôler le résultat final au moyen de la fonction de réglage du degré de cuisson (Adjust Doneness). Cette fonction permet d’augmenter ou de baisser la température finale par rapport à la valeur par défaut standard.
SI VOUS UTILISEZ l’une de ces fonctions, le four choisit automatiquement la valeur par défaut. Ce réglage donne normalement le meilleur résultat. Mais si les aliments que vous venez de réchauffer sont trop chauds pour être consommés immédiatement, vous pouvez facilement résoudre ce problème avant de réutiliser cette fonction.
POUR CE FAIRE, SÉLECTIONNEZ LE DEGRÉ DE CUISSON en
utilisant les touches Up & Down (Haut et Bas) juste avant d’appuyer sur la touche Start.
|
|
|
DEGRÉ DE CUISSON |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
NIVEAU |
|
|
|
|
EFFET |
|
|||
|
|
|
|
|
||||||
|
EXTRA |
|
|
PERMET D'ATTEINDRE LA TEMPÉRA- |
||||||
|
|
|
TURE FINALE LA PLUS ÉLEVÉE |
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||
|
NORMAL |
|
|
VALEUR PAR DÉFAUT STANDARD |
||||||
|
|
|
|
|
||||||
|
LÉGER |
|
|
PERMET D'ATTEINDRE LA TEMPÉRA- |
||||||
|
|
|
TURE FINALE LA PLUS BASSE |
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
400g |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WEIGHT |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Fruit Pie |
|
|
||
300g |
Light |
|
|
8 |
30:00 |
|
|
|||
DONENESS |
|
|
||||||||
WEIGHT |
COOK TIME |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
AMOUNT |
|
|
|||
Normal |
Steamed Fillets |
19:30 |
|
Rolls |
||||||
|
|
|
Extra |
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||
DONENESS |
|
|
|
END TIME |
|
|
||||
|
|
|
|
|
DONENESS |
|
|
MESSAGES
LORS DE L’UTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four
peut s’arrêter et vous inviter à effectuer une opération ou tout simplement vous indiquer quel accessoire utiliser.
LORSQU’UN MESSAGE S’AFFICHE :
Effectuez l’opération indiquée (le cas échéant).
Fermez la porte et redémarrez le four en appuyant sur la touche Start (Démarrage).Ouvrez la porte (le cas échéant).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please use |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
high wire rack |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Insert food in steamer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Press |
when done |
|
|
|
Please stir food |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cooking nearly finished |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Please check on food |
|
|
|
|
|
|
|
|
Please |
turn food |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please add milk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperature reached |
||||||
Press when done |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Insert food and press |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7
REFROIDISSEMENT
LORSQUE LE FOUR A TERMINÉ DE FONCTIONNER, il exé-
cute une procédure de refroidissement. Cela est normal.
Après cette procédure, le four s’arrête automatiquement.
SI LA TEMPÉRATURE DÉPASSE 100°C, la température
actuelle dans l’enceinte du four s’affiche. Ne touchez pas la cavité du four lorsque vous retirez des aliments. Utilisez des gants de cuisine.
SI LA TEMPÉRATURE EST INFÉRIEURE À 50 °C, l’horloge
est affichée.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) pour af-
ficher l’horloge de manière temporaire pendant le refroidissement.
LA PROCÉDURE DE REFROIDISSEMENT peut être inter-
rompue, sans aucun dommage pour le four, en ouvrant la porte.
180°c |
35:00 |
TEMPERATURE |
COOK TIME |
|
Oven is Hot! |
|
--:-- |
|
END TIME |
|
|
168°C
Residual Heat
168°C
Active Cooling
RACCOURCIS
POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four établit automatiquement la liste de vos raccourcis préférés.
LORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four, cette liste comporte
10 positions vides marquées « shortcut » (raccourci)”. Au fur et à mesure que vous vous servez de votre four, les fonctions que
vous utilisez le plus sont automatiquement enregistrées dans les raccourcis de la liste.
LORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RACCOURCI), la fonction
que vous avez le plus utilisée est présélectionnée sous le shortcut #1 (raccourci n°1).
REMARQUE : l’ordre des fonctions présentes dans le menu shortcut (raccourci) change automatiquement en fonction de vos habitudes de cuisson.
|
French Fries |
|
|
|
|
Pan Pizza |
|
|
|
Lasagna |
|
|
||
|
|
|
||
|
Your most used cooking functions |
|
|
|
APPUYEZ SUR LA TOUCHE SHORTCUT (RACCOURCI). |
||||
|
Shortcut |
Shortcut |
Shortcut |
Your most used cooking functions |
French Fries |
Shortcut |
Your most used cooking functions |
French Fries |
Pan Pizza |
Lasagna |
Your most used cooking functions |
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir votre raccourci préféré. La fonction la plus fréquemment utilisée est présélectionnée.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS / OK pour procéder aux réglages nécessaires.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
8
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
L'APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON) OU
HORS TENSION (OFF) avec la touche On/ Off (Marche/Arrêt).
LORSQUE L'APPAREIL EST SOUS TENSION (ON), tou-
tes les touches fonctionnent normalement et l'horloge n'est pas affichée.
LORSQUE L'APPAREIL EST HORS TENSION (OFF), seu-
les deux des touches fonctionnent. Il s'agit des touches Start (Démarrer, voir Jet Start) et OK (voir Minuteur). L'horloge 24 heures est affichée.
REMARQUE : le comportement du four peut différer de celui décrit ci-dessus selon le réglage (ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus d'informations, voir ECO).
LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE D'EMPLOI assu-
ment que le four est sous tension (ON) .
MODIFICATION DES RÉGLAGES
|
Cleaning |
|
|
||
|
Settings |
|
|
Manual |
|
|
Appliance and display settings |
|
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Settings
(Paramètres) s’affiche.
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA
PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à en régler la langue et l’heure.
APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l’hor-
loge clignote indiquant qu’il est nécessaire de la régler à nouveau.
LE FOUR EST DOTÉ d’un certain
nombre de fonctions qui peuvent être réglées en fonction de votre préférence personnelle.
|
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK |
|
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’un des paramètres à régler. |
APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) POUR QUITTER LA FONCTION Settings
(Paramètres) lorsque vous avez terminé.
LANGUE
Guides |
|
|
|
|
|
Language |
|
|
Time |
|
|
Appliance and display settings |
|
|
|
|
|
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK. |
|
|
|
Français |
|
|
English |
|
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’une des |
Italiano |
|
Please select language |
||
langues disponibles. |
|
|
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la |
|
|
modification. |
|
Language |
|
has been set |
|
|
|
9