WHIRLPOOL AMW 816/IX User Manual [fr]

AMW 816
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACJA, SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
,   
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
1
INSTALLATION
INSTALLATION DE L'APPAREIL
LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respec- tez les instructions fournies séparément.
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL
ÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque si-
V
gnalétique correspond bien à celle de votre habitation.
N
E DÉMONTEZ PAS LES PLAQUES DE PROTEC TION CONTRE
LES micro-ondes situées sur
les flancs de la cavité du four. Elles empêchent la graisse et les particules alimentaires de pénétrer dans les canaux d'entrée du micro-ondes.
VANT DE CO MMENCER L'INSTALLATION, vérifiez que la
A
cavité du four est vide.
SSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMA-
A
. Vérifiez que la porte ferme correctement
et que le joint de l'encadrement intérieur de la porte n'est pas endommagé. Enlevez les ac­cessoires du four et essuyez l'intérieur avec un chiffon doux et humide.
UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon
N'
d'alimentation ou la prise de courant est en­dommagé, si l'appareil ne fonctionne pas cor­rectement ou s'il a été endommagé ou est tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimen­tation ou la prise dans l'eau. Éloignez le cordon des surfaces chaudes sous peine d'électrocu­tion, d'incendie ou de risques du même type.
N’UTILISEZ AUCUNE
RALLONGE:
S
I LE CORDO N DALIMENTATION EST TROP COURT,
demandez à un électricien qualifié d’ins­taller une prise près de l’appareil.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
E FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est cor-
L
rectement fermée. LA MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL est obligatoire. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures infligées à des personnes, à des animaux, ou de dommages matériels qui dé­couleraient du non-respect de cette obliga­tion.
Le fabricant décline toute responsabilité si l'utilisateur ne respecte pas ces instructions.
2
L
ORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS,
vous êtes invité à en régler la langue et l'heure. Suivez les instructions figurant sous le titre « Modification des réglages » de cette notice d'emploi. Ces deux opérations effectuées, l'ap­pareil est prêt.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES CONSIGNES ET CONSERVEZLES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER NI UTILISER DE MATÉRI-
AUX INFLAMMABLES à l’intérieur ou à proximité
du four. Les vapeurs dégagées risqueraient de provoquer un incendie ou une explosion.
N’
UTILISEZ JAMAIS VOT RE FOUR MICRO-ONDES pour
sécher des textiles, du papier, des épices, des herbes, du bois, des fleurs, des fruits ou d’autres matériaux combustibles. Ils risquer­aient de s’enflammer.
S
I CE QUI SE TROUVE À LINTÉRIEUR OU À LEXTÉRIEUR DU
FOUR PRENAIT FEU OU EN CAS DE DÉGAGEMENT DE FUMÉE,
maintenez la porte du four fermée et mettez le four hors tension. Débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le courant au fusible ou au disjoncteur.
E CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils
N
risqueraient de s’enflammer.
E LAISSEZ PAS LE FOU R SANS SURVEILLANCE, notam-
N
ment en cas d’utilisation de matériaux com­bustibles (papier, plastique ou autres) pour la cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et certains plastiques peuvent fondre lorsqu’ils sont utilisés pour réchauffer des aliments.
UTILISEZ PAS de produits chimiques ou va-
N’
peurs corrosifs à l’intérieur de cet appareil. Ce type de four a été spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n’est pas prévu pour un usage industriel ou de labora­toire.
ŒUFS
N’
UTILISEZ PAS VOTRE FOUR MICRO-ONDES pour
cuire ou réchauffer des œufs entiers avec ou sans coquille car ils ris­queraient d’exploser, même après la fin de leur cuisson.
C
ET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ par des enfants de
plus de 8ans et des personnes atteintes de dé­ficiences physiques, sensorielles ou mentales, ayant une expérience et des connaissances in­suffisantes, uniquement si ces enfants et per­sonnes sont placés sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des in­structions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil.
I
NTERDISEZ AUX ENFANTS DE JOUER avec l’appareil.
L
ES OPÉRATIONS DUTILISATION, DE NETTOYAGE ET
DENTRETIEN QUOTIDIEN ne doivent pas être réali-
sées par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8ans et qu’ils sont sous la surveillance d’une per­sonne responsable.
AVERTISSEMENT!
L’APPAREIL ET SES COMPOS ANTS ACCESSI BLES PEUVENT
DEVENIR CHAUDS en cours d’utilisation.
ÉVITEZ tout contact avec les résistances.
ES ENFANTS DE MOINS DE 8ANS doivent être tenus
L
à distance de l’appareil ou être surveillés en permanence.
UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES
N’
pour chauffer des aliments ou des liquides dans des récipients hermétiques. L’augmentation de la pression peut les endommager lors de l’ouverture ou les faire exploser.
I LE CORDO N DALIMENTATION DOIT ÊTRE REMPLA-
S
, utilisez un cordon d’origine disponible
auprès du service après-vente. Le cordon
d’alimentation doit être remplacé uniquement par un technicien spéciali­sé du service après-vente.
L’ENTRETIEN DE LAPPAREIL DOIT UNIQUEMENT
ÊTRE EFFECTUÉ PAR DES AG ENTS DENTRETIEN SPÉ- CIALISÉS. Il est dangereux pour quiconque
ne possédant pas les connaissances req­uises d’assurer des opérations d’entretien ou de réparation impliquant la dépose des panneaux de protection contre les expositions à l’énergie des micro-ondes.
N
E DÉMONTEZ AUCUN PAN NEAU .
L’ÉTAT DES JOINTS ET DE LENCADREMENT DE LA PORTE
doit être régulièrement contrôlé. Si ces zones sont endommagées, n’utilisez plus l’appareil et faites-le réparer par un technicien spécial­isé.
3
QU
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
GÉNÉRALITÉS
TILISEZ CET APPAREIL UNIQUEMENT À DES FINS
U
DOMESTIQUES!
ET APPAREIL EST CONÇU pour être encastré. Ne
C
l’utilisez pas en pose libre.
CET APPAREIL EST CONÇU pour chauffer des ali­ments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de textiles et le chauffage de coussins chauffants, de chaussons, d’éponges, de servi­ettes humides et autres articles similaires peut être à l’origine de blessures, d’une ignition ou d’un incendie.
LE FOUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ à vide avec la fonction micro-ondes. Cela risquerait de l’endom­mager.
I VOUS VOUS EXERCEZ À LE PROGRAM MER, placez un
S
verre d’eau à l’intérieur. L’eau absorbera l’éner­gie des micro-ondes et le four ne sera pas abî­mé.
UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des
N’
objets.
ENLEVEZ LES FERMETURES MÉTALLIQUES des sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans le four.
FRITURE
N’
UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES pour frire, car
il ne permet pas de contrôler la tempé­rature de l’huile.
LIQUIDES
AR EX. BOISSONS OU EAU. Dans un four à micro-
P
ondes, les liquides peuvent bouillir sans produire de bulles. Dans ce cas, ils peuvent débor­der brusquement. Afin d’éviter cet inconvénient, prenez les précautions suivantes :
1. Évitez d’utiliser des récipients à bord droit et col étroit.
2. Remuez le liquide avant de placer le réci­pient dans le four; placez une petite cuil­ler dans le récipient.
3. Après avoir chauffé le liquide, attendez quelques secondes et remuez de nou­veau avant de sortir le récipient du four avec précaution.
AT TEN TION
R
EPORTEZ-VOUS SYSTÉMATIQUEMENT à un livre de re-
cettes pour plus de détails sur la cuisson au mi­cro-ondes, en particulier si vous cuisez ou ré­chauffez des aliments contenant de l’alcool.
PRÈS AVOIR R ÉCHAUFFÉ DES ALIMENTS POUR BÉBÉ (bibe-
A
rons, petits pots), remuez toujours et vérifiez la température avant de servir. Vous assu­rez ainsi une bonne répartition de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou d’ébouillantage.
Enlevez la tétine et le couver­cle avant de réchauffer !
FIN DÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants
A
isolants ou des maniques pour toucher les réci­pients ou les parties du four après la cuisson.
4
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
E NOMBREUX ACCESSOIR ES sont disponibles sur
D
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu’ils conviennent bien aux micro-ondes.
V
ÉRIFIEZ QUE LES USTENSILES UTILISÉS sont résistants
à la chaleur et perméables aux micro-ondes avant de les utiliser.
ORSQUE VOUS PLACEZ DES ALIMENTS ET DES ACCES -
L
SOIRES dans le four micro-ondes, assurez-vous
que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec l’intérieur du four.
Ceci est particulièrement important pour les accessoires en métal ou avec des parties métalliques.
S
I DES USTENSILES MÉTALLIQUES entrent en contact
avec les parois du four pendant son fonction­nement, ils peuvent provoquer des étincelles et endommager le four.
A
SSUREZ-VOUS TOUJ OURS que le plateau tournant
peut tourner librement avant de mettre l’appa­reil en marche.
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
TILISEZ LE SUPPORT DU PLATEAU TOUR-
U
NANT sous le plateau tournant en
verre. Ne placez jamais d’autres us­tensiles que le plateau tournant di­rectement sur le support.
 Installez le support du plateau tournant
dans le four.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
UTILISEZ LE PLATEAU TOURNANT EN
VERRE pour tous les types de
cuisson. Il permet de récupé­rer les jus de cuisson et les par­ticules d’aliments qui pourraient salir l’inté­rieur du four.
 Placez le plateau tournant en verre sur son
support.
5
PROTECTION CONTRE UNE MISE EN
MARCHE DU FOUR À VIDE
CETTE FONCTION DE SÉCUR ITÉ EST ACTIV ÉE UNE MIN-
UTE APRÈS le retour du four en « mode
veille ».
CELA SIGNIFIE QUE VOUS DEVEZ OUVRIR ET REFERMER LA
PORTE, pour y introduire un plat, afin d’annuler
la sécurité automa­tique.
Safety Lock is activated
close door and press
VERROU
ETTE FONCTION permet d’empê-
C
19:30

APPU YEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK ET OK et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que
vous entendiez deux bips (3 secondes).
R
EMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent ensemble que lorsque
le four est éteint.
N MESSAGE DE CONFI RMATION s’affiche pendant 3 se-
U
condes puis disparaît.
POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME
POUR son activation.
cher les enfants d’utiliser le four sans surveillance. LORSQUE LE VERROU EST ACTIVÉ, au­cune des touches ne fonctionne.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
6
DEGRÉ DE CUISSON (FONCTIONS AU TOMATIQUE S UNIQUEMENT)
L
E DEGRÉ DE CUISSON EST DISPONIBLE avec la plupart
des fonctions automatiques. Vous avez la pos­sibilité de contrôler le résultat final au moyen de la fonction de réglage du degré de cuis­son (Adjust Doneness). Cette fonction permet d’augmenter ou de baisser la température fi­nale par rapport à la valeur par défaut stan­dard. SI VOUS UTILISEZ l’une de ces fonctions, le four choisit automatiquement la valeur par défaut. Ce réglage donne normalement le meilleur ré­sultat. Mais si les aliments que vous venez de réchauffer sont trop chauds pour être consom­més immédiatement, vous pouvez facilement résoudre ce problème avant de réutiliser cette fonction.
POUR CE FAIRE , SÉLECTIONNEZ LE DEGRÉ DE CUISSON en utilisant les touches Up & Down (Haut et Bas) juste avant d’appuyer sur la touche Start.
MESSAGES
DEGRÉ DE CUISSON
NIVEAU EFFET
E
XTRA
PERMET D'ATTE IND RE LA TEMPÉRA-
TURE FINALE LA PLUS ÉLEVÉE
NORMAL VALEUR PAR DÉFAUT STANDARD
LÉGER
WEIGHT
Normal
DONENESS
PERMET D'ATTE IND RE LA TEMPÉRA-
TURE FINALE LA PLUS BASSE
400g
WEIGHT
Light
DONENESS
Steamed Fillets
Fruit Pie
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
Rolls
LORS DE LUTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS , le four peut s’arrêter et vous inviter à effectuer une opération ou tout simplement vous indiquer quel accessoire utiliser.
high wire rack
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
ORSQUUN MESSAGE SAFFICHE :
L
 Ouvrez la porte (le cas échéant).  Effectuez l’opération indiquée (le cas
échéant).
 Fermez la porte et redémarrez le four en
appuyant sur la touche Start (Démarrage).
Please use
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
7
REFROIDISSEMENT
LORSQUE LE FOUR A TERMINÉ DE FONCT IONNER, il exé­cute une procédure de refroidissement. Cela est normal.
180°c 35:00
TEMPERATURE
Oven is Hot!
Après cette procédure, le four s’arrête automa­tiquement. SI LA TEMPÉRATURE DÉPASSE 100°C, la température actuelle dans l’enceinte du four s’affiche. Ne touchez pas la cavité du four lorsque vous reti­rez des aliments. Utilisez des gants de cuisine. SI LA TEMPÉRATURE EST INFÉRIEURE À 50 °C, l’horloge est affichée. APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) pour af­ficher l’horloge de manière temporaire pen­dant le refroidissement. LA PROCÉDUR E DE REFROIDISSEMENT peut être inter- rompue, sans aucun dommage pour le four, en ouvrant la porte.
RACCOURCIS
POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four établit automatiquement la liste de vos raccourcis préférés. LORSQUE VOUS COMM ENCEZ À UTILISER votre four, cette liste comporte 10 positions vides marquées « shortcut » (raccourci)”. Au fur et à mesure que vous vous servez de votre four, les fonctions que vous utilisez le plus sont automatiquement enregistrées dans les raccourcis de la liste. LORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RACCOU RCI), la fonction que vous avez le plus utilisée est présélectionnée sous le short­cut #1 (raccourci n°1). REMARQUE : l’ordre des fonctions présentes dans le menu short­cut (raccourci) change automatiquement en fonction de vos ha­bitudes de cuisson.
COOK TIME
--:--
END TIME
168°C
Residual Heat
Your most used cooking functions
Your most used cooking functions
Your most used cooking functions
168°C
Active Cooling
Shortcut Shortcut Shortcut
French Fries
Shortcut
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Pan Pizza
APPU YEZ SUR LA TOUCHE SHORTCUT (RACCOURCI) .
UTI LISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir votre raccourci préféré. La fonction la plus
Lasagna
Your most used cooking functions
fréquemment utilisée est présélectionnée.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTI LISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS / OK pour procéder aux réglages nécessaires.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE STAR T (DÉMARRAGE).
8
ON/OFF MARCHE/ARRÊT
L'
APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON) OU
HORS TENSION (OFF) avec la touche On/
Off (Marche/Arrêt).
L
ORSQUE L'APPAREIL EST SOUS TENSION (ON) , tou-
tes les touches fonctionnent normalement et l'horloge n'est pas affichée.
LORSQUE L'APPAREIL EST HORS TENSION (OFF) , seu- les deux des touches fonctionnent. Il s'agit des touches Start (Démarrer, voir Jet Start) et OK (voir Minuteur). L'horloge 24 heures est affi­chée.
EMARQUE : le comportement du four peut dif-
R
férer de celui décrit ci-dessus selon le réglage (ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus d'in­formations, voir ECO). LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE D'EMPLOI assu- ment que le four est sous tension (ON) .
MODIFICATION DES RÉGLAGES
APPU YEZ SUR LA TOUCHE MENU.
UTI LISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Settings
(Paramètres) s’affiche.
APPU YEZ SUR LA TOUCHE OK
UTI LISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’un des paramètres à régler.
APPU YEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) POUR QUITTER LA FONCTION Settings
(Paramètres) lorsque vous avez terminé.
Cleaning
Settings Manual
Appliance and display settings
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA
PREMIÈRE FO IS, vous êtes invité à en
régler la langue et l’heure. APRÈS UNE PAN NE DE COUR ANT, l’hor­loge clignote indiquant qu’il est nécessaire de la régler à nouveau. LE FOUR EST DOTÉ d’un certain nombre de fonctions qui peuvent être réglées en fonction de votre préférence personnelle.
LANGUE
Guides
Language
Appliance and display settings
APPU YEZ SUR LA TOUCHE OK .
UTI LISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’une des
langues disponibles.
APPU YEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la
modification.
Time
Français
English Italiano
Please select language
Language
has been set
9
Loading...
+ 19 hidden pages