WHIRLPOOL AMW 583 IX User Manual

AMW 583
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIGSTART
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
,   
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
1
Table des matières
INFORMATIONS IMPORTANTES 5
AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION 5 INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE 5 INSTALLATION DE L’APPAREIL 6 AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL 6 APRÈS LE BRANCHEMENT DE L’APPAREIL 6
AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 7
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE 7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 8
GÉNÉRALITÉS 8 ATT ENTI ON 8 BOUTONS DE TYPE PUSHPUSH 8
ACCESSOIRES 9
GÉNÉRALITÉS 9 CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON 9 ÉPONGE 9 GRILLE MÉTALLIQUE 9 PLAQUE DE CUISSON ET BAC COLLECTEUR 9 PANI ER VAPEUR 9 RÉSERVOIR D’EAU 9
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL 10
2
BANDEAU DE COMMANDES 10 VERROU 11 MESSAGES 12 RACCOURCIS 13 MARCHE / ARRÊT / PAUSE 14 MINUTEUR 14 MODIFICATION DES RÉGLAGES 15
LANGUE 15 RÉGLAGE DE L’HORLOGE 16 LUMIN OSITÉ 16 VOLUME 17 ECO ÉCO 17 ÉTALONNER 18 EN COURS DE CUISSON 19
FONCTIONS SPÉCIALES 20
LEVAGE DE LA PÂTE 21 DÉTARTRAGE 22 VIDANGE 23
FINITION 24 RÉCHAUFFER 25 DÉGIVRAGE VAPEUR 26
3
MANUEL 28
VAPEUR 29 AIR PULSÉ + VAPEUR 30 AIR PULSÉ 31
MODE ASSISTÉ 32
VIANDE 33 VOLAILLE 34 POISSON / FRUITS DE MER 35 POMMES DE TERRE 36 LÉGUMES 37 RIZ / GRAIN 39 PÂTES 40 ŒUFS 41 PIZZA / QUICHE 42 DESSERT 43 PAIN / GÂTEAUX 44
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 46
GÉNÉRALITÉS 46 NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE 46 RETRAIT DES GLISSIÈRES 47 NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE INTERDIT 47 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FOUR 47
DIAGNOSTIC DES PANNES 48 DONNÉES POUR LES ESSAIS DE PERFORMANCE 48 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 48
4
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION
ET APPAREIL EST CONFORME à la norme
C
de sécurité en vigueur.
VEUILLEZ CONSE RVER en lieu sûr la notice d’em­ploi et les instructions d’installation pour toute consultation future. VEUILLEZ REMETTRE ces instructions au nouveau propriétaire en cas de cession de l’appareil.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
L
ES MATÉRIAUX DEMBALLAGE sont en-
tièrement recyclables comme l’indique le symbole de re­cyclage. Suivez les réglemen­tations locales en vigueur en matière d’élimination des dé­chets. Ne laissez pas les éléments d’emballage potentiellement dangereux (sa­chets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) à la portée des enfants. CET APPAREIL porte le symbole du recyclage conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipe­ments électriques et électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à em­pêcher toute conséquence nuisible pour l’envi­ronnement et la santé.
ISEZ CETTE NOTICE DEMPLOI ATT EN TIV EM ENT. Cela
L
vous permettra de profiter complètement des avantages techniques de cet appareil et de l’utiliser de façon sûre et appropriée. Une utili­sation impropre peut provoquer des blessures ou des dommages matériels
ÉBALLEZ LAPPAREIL et éliminez l’emballage de
D
manière écologique.
LE SYMBOLE présent sur l’ap­pareil ou sur la documen­tation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de col­lecte des déchets chargé du recyclage des équipe­ments électriques et élec­troniques. LA MISE AU REBUT doit être effectuée conformé­ment aux réglementations locales en vigueur en matière de protection de l’environnement. POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DÉTAILS au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bu­reau compétent de votre commune, à la socié­té de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. AVANT DE VOUS SÉPARER DE LAPPAREIL, rendez-le inutilisable en coupant le cordon d’alimenta­tion, de manière à ne plus pouvoir raccorder l’appareil au réseau électrique.
5
INFORMATIONS IMPORTANTES
INSTALLATION DE L’APPAREIL
L’APPAREIL ne peut être utilisé que s’il est correctement encastré (installé). LORS DE LINSTALLATION DE LAPPAREIL, respec- tez les instructions fournies séparément.
L’INSTALLATION (LE MONTAGE) de cet appareil dans des endroits qui ne sont pas fixes tels que des bateaux, caravanes, bus, etc. peut seulement être effectué(e) par un personnel qualifié si les conditions du lieu d’installation permettent une utilisation sûre de l’appareil.
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL
V
ÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque si-
gnalétique correspond bien à celle de votre habitation.
VANT DE CO MMENCER LINSTALLATION, vérifiez que la
A
cavité du four est vide.
SSUREZ-VOUS QUE LAPPAREIL NEST PAS ENDOMMA-
A
. Vérifiez que la porte ferme correctement
et que le joint de l’encadrement intérieur de la porte n’est pas endommagé. Enlevez les ac­cessoires du four et essuyez l’intérieur avec un chiffon doux et humide.
UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon
N’
d’alimentation ou la prise de courant est en­dommage, si l’appareil ne fonctionne pas cor­rectement ou s’il a été endommagé ou est tombé. Ne plongez jamais le cordon d’alimen­tation ou la prise dans l’eau. Éloignez le cordon des surfaces chaudes sous peine d’électrocu­tion, d’incendie ou de risques du même type.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L’APPAREIL
L
E FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est cor-
rectement fermée. LA MISE À LA TERRE DE LAPPAREIL est obligatoire. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures infligées à des personnes, à des animaux ou de dommages matériels qui dé­couleraient du non-respect de cette obliga­tion.
Le fabricant décline toute responsabilité si l’utilisateur ne respecte pas ces instructions.
6
ORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE fois,
L
vous êtes invité à en régler la langue et l’heure. Suivez les instructions figurant sous le titre « Modification des réglages » de cette notice d’emploi. Ces deux opérations effectuées, l’ap­pareil est prêt.
AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS
OUVREZ LA PORTE, retirez les accessoires et
vérifiez que le four est vide
R
INÇEZ LE RÉSERVOIR DEAU avec de l’eau du
robinet (sans détergent) puis remplissez­le jusqu’au repère « MAX ».
F
AITES GLISSER LE RÉSERVOIR DEAU dans son lo-
gement jusqu’à ce qu’il s’enclenche fer­mement en position.
EXÉCUTEZ LA FONCTION ÉTA LON NAG E et suivez
les instructions affichées à l’écran.
R
EMARQUE
LA POMPE À EAU , responsable du remplissage
et de la vidange du chauffe-eau à vapeur, est à présent activée. Au début, elle sem­blera plus bruyante pendant le pompage de l’air que pendant le remplissage de l’eau. CELA EST NORMAL et ne représente pas une condition d’alarme. APRÈS LÉTALONNAGE , laissez le four refroi- dir à température ambiante puis essuyez éventuellement toute trace d’humidité. VIDEZ LE RÉSERVOIR DEAU et essuyez-le avant toute utilisation ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER OU UTILISER DE MATÉRI-
AUX inflammables à l’intérieur ou à proximité
du four. Les vapeurs dégagées peuvent provo­quer un incendie ou une explosion.
I CE QUI SE TROUVE À LINTÉRIEUR OU À LEXTÉRIEUR DU
S
FOUR PRENAIT FEU, ou que vous constatez de la fu-
mée, n’ouvrez pas la porte, mais arrêtez le four. Débranchez le cordon d’alimentation ou cou­pez le courant au fusible ou au disjoncteur.
N
E CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils
pourraient s’enflammer.
N
E LAISSEZ PAS LE FOU R SANS SURVEILLANCE, sur-
tout si vous utilisez du papier, du plastique ou d’autres matériaux combustibles pour la cuis­son. Le papier peut carboniser ou brûler et cer­tains plastiques peuvent fondre lorsqu’ils sont utilisés pour réchauffer des aliments.
N’
UTILISEZ PAS de produits chimiques ou de va-
peurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de four a été spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n’est pas prévu pour un usage industriel ou de laboratoire.
ONTRÔLEZ RÉGULIÈREMENT LÉTAT DES JOINTS et de
C
l’encadrement de la porte. Si ces zones sont endommagées, n’utilisez plus l’appareil et faites-le réparer par un technicien spécialisé.
E LAISSEZ LES ENFANTS utiliser l’appareil que sous la
N
surveillance d’un adulte et qu’après que des ins­tructions appropriées leur ont été données afin qu’ils puissent l’utiliser de façon sûre et compren­nent les dangers d’un usage incorrect. CET APPAREIL NEST PAS CONÇU pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les fa­cultés physiques, sensorielles ou mentales sont ré­duites, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les supervise.
ATTENTION ! LES PARTI ES ACCESSIBLES PEUVENT CHAUFFER au cours de
l’utilisation, les enfants ne doivent pas s’en ap­procher.
E PLACEZ ET NE TIREZ JAMAIS d’ustensiles sur la
N
sole du four pour ne pas rayer sa surface. Placez toujours les ustensiles sur une grille métallique ou des plaques de cuisson.
N
E SUSPENDEZ PAS OU NE DÉPOSEZ PAS d’objets
lourds sur la porte pour ne pas abîmer l’en­cadrement et les charnières. La poignée de la porte ne doit pas servir à suspendre des ob­jets.
N’
UTILISEZ PAS cet appareil pour chauffer ou hu-
midifier une pièce.
7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
GÉNÉRALITÉS
N’UTILISEZ CET APPAREIL QUE POUR UN USAGE DOMESTIQUE !
N’UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des objets.
O
UVREZ LA PORTE DU FOUR AVE C
PRÉCAUTION
!
UNE BOUFFÉE DE VAPE UR POURRAIT SÉCHAPPER
BRUSQUEMENT.
FIN DÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants
A
isolants ou des maniques pour toucher les récipients ou les parties du four après la
cuisson.
AISSEZ REFROIDIR LE FOUR avant de le nettoyer.
L
L’eau qui se trouve dans l’encoche du bas est chaude après la cuisson.
AINTENEZ EN PAR FAIT ÉTAT DE PROPRETÉ LES SURFACES
M
DES JOINTS DE LA PORTE. La porte du four doit être
correctement fermée.
E
SSUYEZ LA COND ENSATION RÉSIDU ELLE qui est éven-
tuellement présente dans le four froid après chaque cuisson. N’oubliez pas de nettoyer le plafond de la cavité du four. Certains aliments nécessitent un four complètement sec pour de meilleurs résultats.
AT TE NTI ON
LIMENTS ET ALCOOL. Soyez extrêmement
A
prudent(e) si vous cuisez ou réchauffez des ali­ments contenant de l’alcool. Si vous ajoutez de l’alcool (p.ex. rhum, cognac, vin, etc.) pendant la cuisson, n’oubliez pas que l’alcool s’évapore facilement à de hautes températures. N’ou­bliez pas, par conséquent, que les vapeurs qui se dégagent des aliments peuvent s’enflam­mer lorsqu’elles entrent en contact avec la ré­sistance électrique. Abstenez-vous, si possible, d’utiliser de l’alcool dans ce four.
ES JUS DE CUISSON À BASE DE FRUIT peuvent provo-
L
quer des taches indélébiles. Laissez le four re­froidir et nettoyez-le après chaque utilisation.
EILLEZ À CE QUE SEULE DE LEAU soit utilisée dans le
V
réservoir d’eau. N’utilisez en aucun cas d’autre liquide.
VITEZ DEXTRAIRE les grilles du four si elles sont
É
lourdement chargées. Procédez avec beau­coup de prudence.
PRÈS AVOIR R ÉCHAUFFÉ DES ALI-
A
MENTS POUR BÉBÉ (biberons, pe-
tits pots), remuez toujours et vérifiez la température avant de servir. Vous assurez ainsi une bonne répartition de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou d’ébouillantage.
BOUTONS DE TYPE PUSHPUSH À LA LIVRAISON DU FOUR, ses boutons sont encastrés au raz du bandeau de com­mandes. Il suffit d’appuyer sur ces boutons pour les faire sor­tir et accéder à leurs fonctions. Il n’est pas nécessaire que ces bou­tons ressortent au cours du fonctionne­ment du four. Une fois les réglages terminés, appuyez sur ces boutons pour les encastrer dans le bandeau de commandes, et continuez à utiliser le four.
8
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
E NOMBREUX ACCESSOIR ES sont disponibles sur
D
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu’ils conviennent bien à la cuisson vapeur.
L
AISSEZ un espace d’au moins 30 mm entre le
bord supérieur du récipient et le plafond de la cavité du four pour permettre une entrée de vapeur suffisante dans le récipient.
CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON UTILISEZ DES RÉCIPIENTS DE CUISSON PERFORÉS chaque fois que cela est possible, p.ex. pour la cuisson des légumes. La vapeur circule librement au­tour des aliments et permet une cuisson uni­forme. LA VAPE UR PAS SE FACI LEME NT entre les gros mor­ceaux d’aliments tels que les pommes de terre permettant une cuisson efficace et uniforme. Elle permet de cuire une grande quantité d’ali­ments aussi vite qu’une petite quantité d’ali­ments. Espacez donc les aliments de manière à permettre à la vapeur de circuler uniformé­ment et facilement tout autour. PAR CONTR E, LA CUISSON DES PLATS PLUS COMPACTS tels que les daubes, ou des légumes tels que les pe­tits pois ou les asperges, est plus longue parce que la vapeur passe difficilement entre eux.
ÉPONGE
L’
ÉPONGE FOURNIE est utilisée pour essuyer la
condensation résiduelle qui est éventuellement présente dans le four froid après chaque cuisson. Pour éviter de vous brûler, il est important que vous laissiez refroidir le four.
GRILLE MÉTALLIQUE LA GRILLE MÉTALLIQUE permet à l’air chaud de cir­culer autour des aliments. Placez les aliments directement sur la grille, ou utilisez-la en tant que support des récipients de cuisson, bocaux, moules à gateaux et autres. Lorsque vous pla­cez des aliments directement sur la grille mé­tallique, mettez au-dessous la plaque de cuis­son et le bac collecteur.
PLAQUE DE CUISSON ET BAC COLLECTEUR
UTILISEZ LA PLAQUE DE CUISSON ET
LE BAC COLLECTEUR au-
dessous de la grille métallique et du pa­nier vapeur. Vous pou­vez aussi les utiliser en tant que plaque ou ustensile de cuisson. La plaque de cuisson et le bac collecteur servent à récupérer les jus de cuisson et les particules d’aliments qui pourraient salir l’inté­rieur du four. Évitez de placer les plats directement sur la sole du four.
PANIER VAPEUR
TILISEZ LE PANI ER VAP EUR pour cuire des aliments
U
tels que le poisson, les lé­gumes et les pommes de terre.
UTILISEZ LE FOUR SANS LE PAN IER
VAPEU R pour cuire des aliments tels que le riz et
les céréales.
RÉSERVOIR D’EAU
E RÉSERVOIR DEAU EST SITUÉ derrière la porte et
L
facilement accessible lorsque la porte est ou­verte.
TOUTES LES FONCTIONS DE CUIS-
SON nécessitent le remplis-
sage du réservoir d’eau. REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR DEAU avec de l’eau du robinet jusqu’au repère « MAX ». UTILISEZ UNIQUEMENT de l’eau du robinet ou de l’eau en bouteille froide. N’utilisez pas d’eau distillée ou filtrée ni aucun autre liquide dans le réservoir d’eau.
IL EST IMPORTANT DE VIDER LE RÉSERVOIR DEAU APRÈS
CHAQUE UTILISATION. Et ce pour des raisons d’hy-
giène et pour éviter la formation de condensa­tion à l’intérieur de l’appareil. TIREZ AVEC PRÉCAUTION (lentement pour ne pas renverser l’eau) le réservoir d’eau pour le faire sortir de son logement. Maintenez-le à l’ho­rizontale pour faire sortir l’eau résiduelle du siège de l’obturateur.
9
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
S
È
u
S
gs
C
g
D
G
RADINS
ENTRÉE DE LA VAPEU R
BANDEAU DE COMMANDES
SONDE THERMIQUE
JOINT DENCADREMENT DE LA PORTE
RÉSERVOIR DEAU
I
SIÈGE DE LOBTURATEUR
Soulevez et tirez
So
Poussez
BOUTON MULTIFONCTIONS
TOUCHE PCÉDENT
10
TOUCHE MARCHE / ARRÊT / PAUSE
Appliance and display settings
E PRÉCÉ
TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
Cleaning
leanin
Settings
ettin
Manual
B
OUTON DE RÉGLAGE
T
OUCHE START (DÉMARRAGE)
VERROU
19:30
APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK (PRÉCÉDENT) ET OK / SELECT (SÉLECTION) ET MAINTENEZ-
LES ENFONCÉES JUSQUÀ CE QUE VOUS ENTENDIEZ DEUX BIPS (3 SECONDES).
ETTE FONCTION permet d’empêcher les enfants d’utili-
C
ser le four sans surveillance. LORSQUE LE VERROU EST ACTIVÉ, aucune des touches ne fonctionne.
EMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent
R
ensemble que lorsque le four est éteint.
N MESSAGE DE CONFI RMATION s’affiche pendant 3 se-
U
condes puis disparaît.
POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME
POUR son activation.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
11
MESSAGES
LORS DE LUTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS , le four peut s’arrêter et vous inviter à effectuer une opération ou tout simplement vous indiquer quel accessoire utiliser.
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Empty and refill
container with water
LORSQUUN MESSAGE SAFFICHE :
 Ouvrez la porte (le cas échéant).  Effectuez l’opération indiquée
(le cas échéant).
 Fermez la porte et redémarrez le four en
appuyant sur la touche Start (Démarrage).
25%
Draining Boiler
Please stir food
Please turn food
Do not open oven door
during calibration
12
RACCOURCIS
Shortcuts
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFUNCTIONS jusqu’à ce que Shortcut

(Raccourci) soit affiché .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir votre raccourci préféré.
La fonction la plus fréquemment utilisée est présélectionnée.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE / SÉLECTIONNEZ LA TOUCHE OK pour
procéder aux réglages nécessaires.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE STAR T (DÉMARRAGE).
POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four établit automatiquement la liste de vos raccourcis préférés.
L
ORSQUE VOUS COMM ENCEZ À UTILISER votre four, cette liste comporte
10 positions vides marquées « shortcut » (raccourci). Au fur et à mesure que vous vous servez de votre four, les fonctions que vous utilisez le plus sont automatiquement enregistrées dans les raccourcis de la liste.
L
ORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RACCOUR CI), la fonction que
vous avez le plus utilisée est présélectionnée sous le shortcut #1 (raccourci n°1).
Your most used cooking functions
Your most used cooking functions
Your most used cooking functions
Shortcut Shortcut Shortcut
Bulgur
Boiled Eggs
Asparagus
Bulgur
Boiled Eggs
R
EMARQUE : l’ordre des fonctions présentes dans le menu shortcut
(raccourci) change automatiquement en fonction de vos habitudes de cuisson.
13
MARCHE / ARRÊT / PAUSE
L’APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON)
OU HORS TENSION (OFF) OU SUR PAUSE
avec la touche On/Off (Marche/Ar­rêt).
L
ORSQUE LAPPAREIL EST SOUS TENSION
(ON) , toutes les touches fonction-
nent normalement et l’horloge n’est pas affi­chée.
LORSQUE LAPPAREIL EST HORS TENSION (OFF) , seule une des touches fonctionne. Seule la touche OK (voir Minuteur) fonctionne. L’horloge 24 heures est affichée.
R
EMARQUE : le comportement du four peut dif-
férer de celui décrit ci-dessus selon le réglage (ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus d’in­formations, voir ECO (Éco)). LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE DEMPLOI assu- ment que le four est sous tension (ON).
MINUTEUR
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Turn +/- to set Timer, OK to Start
METTEZ LE FOUR HORS TENSION (OFF) en tournant le bouton multifonctions sur Zéro ou en appuy-
ant sur la touche ON / OFF.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le temps voulu sur le minuteur.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour commencer le compte à rebours du minuteur
.
14
U
TILISEZ CETTE FONC TION si vous devez mesurer un temps avec préci-
sion, par exemple le temps de repos des rôtis ou de la cuisson sur la surface de cuisson. CETTE FONCTION N EST DISPONIBLE que si le four est éteint ou en mode veille.
U
N SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a
terminé le compte à rebours.
A
PPUYER SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) avant la fin du décompte du
minuteur désactive ce dernier.
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Turn +/- to prolong, OK to switch off
Timer
MODIFICATION DES RÉGLAGES
Settings
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Settings (Paramètres) s’affiche.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir l’un des paramètres à régler.
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à ré­gler la langue et l’horloge. APRÈS UNE PAN NE DE COUR ANT, l’horloge clignote indiquant qu’il est né­cessaire de la régler à nouveau. LE FOUR EST DOTÉ d’un certain nombre de fonctions qui peuvent être réglées en fonction de votre préférence personnelle.
LANGUE
Calibrate
Language
Appliance and display settings
Time
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir l’une des
langues disponibles.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la
modification.
Türkçe English
Français
Please select language
Language
has been set
15
Loading...
+ 33 hidden pages