AMW 583
INSTALLATION, QUICK START |
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG |
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE |
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN |
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG |
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA |
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA |
INSTALLATION, SNABBGUIDE |
INSTALLATION, HURTIG START |
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE |
|
INSTALLASJON, HURTIGSTART |
INSTALACJA, SKRÓCONA |
|
ASENNUS, PIKAOPAS |
INSTRUKCJA OBSŁUGI |
|
УСТАНОВКА, КРАТКОЕ |
||
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID |
||
СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО |
||
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ |
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA |
|
|
1
Table des matières
INFORMATIONS IMPORTANTES |
5 |
AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION |
5 |
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE |
5 |
INSTALLATION DE L’APPAREIL |
6 |
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL |
6 |
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L’APPAREIL |
6 |
AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS |
7 |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES |
7 |
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE |
7 |
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES |
8 |
GÉNÉRALITÉS |
8 |
ATTENTION |
8 |
BOUTONS DE TYPE PUSH PUSH |
8 |
ACCESSOIRES |
9 |
GÉNÉRALITÉS |
9 |
CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON |
9 |
ÉPONGE |
9 |
GRILLE MÉTALLIQUE |
9 |
PLAQUE DE CUISSON ET BAC COLLECTEUR |
9 |
PANIER VAPEUR |
9 |
RÉSERVOIR D’EAU |
9 |
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL |
10 |
2
BANDEAU DE COMMANDES |
10 |
VERROU |
11 |
MESSAGES |
12 |
RACCOURCIS |
13 |
MARCHE / ARRÊT / PAUSE |
14 |
MINUTEUR |
14 |
MODIFICATION DES RÉGLAGES |
15 |
LANGUE |
15 |
RÉGLAGE DE L’HORLOGE |
16 |
LUMINOSITÉ |
16 |
VOLUME |
17 |
ECO ÉCO |
17 |
ÉTALONNER |
18 |
EN COURS DE CUISSON |
19 |
FONCTIONS SPÉCIALES |
20 |
LEVAGE DE LA PÂTE |
21 |
DÉTARTRAGE |
22 |
VIDANGE |
23 |
FINITION |
24 |
RÉCHAUFFER |
25 |
DÉGIVRAGE VAPEUR |
26 |
3
MANUEL |
28 |
VAPEUR |
29 |
AIR PULSÉ + VAPEUR |
30 |
AIR PULSÉ |
31 |
MODE ASSISTÉ |
32 |
VIANDE |
33 |
VOLAILLE |
34 |
POISSON / FRUITS DE MER |
35 |
POMMES DE TERRE |
36 |
LÉGUMES |
37 |
RIZ / GRAIN |
39 |
PÂTES |
40 |
ŒUFS |
41 |
PIZZA / QUICHE |
42 |
DESSERT |
43 |
PAIN / GÂTEAUX |
44 |
ENTRETIEN ET NETTOYAGE |
46 |
GÉNÉRALITÉS |
46 |
NETTOYAGE AU LAVE VAISSELLE |
46 |
RETRAIT DES GLISSIÈRES |
47 |
NETTOYAGE AU LAVE VAISSELLE INTERDIT |
47 |
REMPLACEMENTDEL’AMPOULEDUFOUR |
47 |
DIAGNOSTIC DES PANNES |
48 |
DONNÉES POUR LES ESSAIS DE PERFORMANCE |
48 |
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES |
48 |
4
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION
CET APPAREIL EST CONFORME à la norme
de sécurité en vigueur.
VEUILLEZ CONSERVER en lieu sûr la notice d’emploi et les instructions d’installation pour toute consultation future.
VEUILLEZ REMETTRE ces instructions au nouveau propriétaire en cas de cession de l’appareil.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE sont en-
tièrement recyclables comme l’indique le symbole de re-
cyclage. Suivez les réglementations locales en vigueur en
matière d’élimination des déchets. Ne laissez pas les éléments
d’emballage potentiellement dangereux (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) à la portée des enfants.
CET APPAREIL porte le symbole du recyclage conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé.
LISEZ CETTE NOTICE D’EMPLOI ATTENTIVEMENT. Cela
vous permettra de profiter complètement des avantages techniques de cet appareil et de l’utiliser de façon sûre et appropriée. Une utilisation impropre peut provoquer des blessures ou des dommages matériels
DÉBALLEZ L’APPAREIL et éliminez l’emballage de manière écologique.
LE SYMBOLE présent sur l’ap-
pareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne
peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager.
Il doit par conséquent être remis à un centre de col-
lecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
LA MISE AU REBUT doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur en matière de protection de l’environnement.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DÉTAILS au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
AVANT DE VOUS SÉPARER DE L’APPAREIL, rendez-le
inutilisable en coupant le cordon d’alimentation, de manière à ne plus pouvoir raccorder l’appareil au réseau électrique.
5
INFORMATIONS IMPORTANTES
INSTALLATION DE L’APPAREIL
L’APPAREIL ne peut être utilisé que s’il est correctement encastré (installé).
LORS DE L’INSTALLATION DE L’APPAREIL, respec-
tez les instructions fournies séparément.
L’INSTALLATION (LE MONTAGE) de cet appareil dans des endroits qui ne sont pas fixes tels que des bateaux, caravanes, bus, etc.
peut seulement être effectué(e) par un personnel qualifié si les conditions du lieu d’installation permettent une utilisation sûre de l’appareil.
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL
VÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre habitation.
AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION, vérifiez que la
cavité du four est vide.
ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL N’EST PAS ENDOMMA-
GÉ. Vérifiez que la porte ferme correctement et que le joint de l’encadrement intérieur de la porte n’est pas endommagé. Enlevez les accessoires du four et essuyez l’intérieur avec un chiffon doux et humide.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L’APPAREIL
LE FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est cor-
rectement fermée.
LA MISE À LA TERRE DE L’APPAREIL est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures infligées à des personnes, à des animaux ou de dommages matériels qui découleraient du non-respect de cette obligation.
N’UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon
d’alimentation ou la prise de courant est endommage, si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé ou est tombé. Ne plongez jamais le cordon d’alimentation ou la prise dans l’eau. Éloignez le cordon des surfaces chaudes sous peine d’électrocution, d’incendie ou de risques du même type.
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE fois,
vous êtes invité à en régler la langue et l’heure. Suivez les instructions figurant sous le titre
« Modification des réglages » de cette notice d’emploi. Ces deux opérations effectuées, l’appareil est prêt.
Le fabricant décline toute responsabilité si l’utilisateur ne respecte pas ces instructions.
6
AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS
OUVREZ LA PORTE, retirez les accessoires et vérifiez que le four est vide
RINÇEZ LE RÉSERVOIR D’EAU avec de l’eau du
robinet (sans détergent) puis remplissezle jusqu’au repère « MAX ».
FAITES GLISSER LE RÉSERVOIR D’EAU dans son lo-
gement jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement en position.
EXÉCUTEZ LA FONCTION ÉTALONNAGE et suivez
les instructions affichées à l’écran.
REMARQUE
LA POMPE À EAU, responsable du remplissage et de la vidange du chauffe-eau à vapeur, est à présent activée. Au début, elle semblera plus bruyante pendant le pompage de l’air que pendant le remplissage de l’eau. CELA EST NORMAL et ne représente pas une condition d’alarme.
APRÈS L’ÉTALONNAGE, laissez le four refroidir à température ambiante puis essuyez éventuellement toute trace d’humidité.
VIDEZ LE RÉSERVOIR D’EAU et essuyez-le avant
toute utilisation ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER OU UTILISER DE MATÉRI-
AUX inflammables à l’intérieur ou à proximité du four. Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
SI CE QUI SE TROUVE À L’INTÉRIEUR OU À L’EXTÉRIEUR DU
FOUR PRENAIT FEU, ou que vous constatez de la fumée, n’ouvrez pas la porte, mais arrêtez le four. Débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le courant au fusible ou au disjoncteur.
NE CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils
pourraient s’enflammer.
NE LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, sur-
tout si vous utilisez du papier, du plastique ou d’autres matériaux combustibles pour la cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et certains plastiques peuvent fondre lorsqu’ils sont utilisés pour réchauffer des aliments.
N’UTILISEZ PAS de produits chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de four a été spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n’est pas prévu pour un usage industriel ou de laboratoire.
CONTRÔLEZ RÉGULIÈREMENT L’ÉTAT DES JOINTS et de
l’encadrement de la porte. Si ces zones sont endommagées, n’utilisez plus l’appareil et faites-le réparer par un technicien spécialisé.
NE LAISSEZ LES ENFANTS utiliser l’appareil que sous la surveillance d’un adulte et qu’après que des instructions appropriées leur ont été données afin qu’ils puissent l’utiliser de façon sûre et comprennent les dangers d’un usage incorrect.
CET APPAREIL N’EST PAS CONÇU pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les supervise.
ATTENTION !
LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT CHAUFFER au cours de
l’utilisation, les enfants ne doivent pas s’en approcher.
NE PLACEZ ET NE TIREZ JAMAIS d’ustensiles sur la
sole du four pour ne pas rayer sa surface. Placez toujours les ustensiles sur une grille métallique ou des plaques de cuisson.
NE SUSPENDEZ PAS OU NE DÉPOSEZ PAS d’objets
lourds sur la porte pour ne pas abîmer l’encadrement et les charnières. La poignée de la porte ne doit pas servir à suspendre des objets.
N’UTILISEZ PAS cet appareil pour chauffer ou humidifier une pièce.
7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
GÉNÉRALITÉS
N’UTILISEZ CET APPAREIL QUE POUR UN USAGE DOMESTIQUE !
N’UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des
objets.
OUVREZLAPORTEDUFOURAVEC
PRÉCAUTION !
UNE BOUFFÉE DE VAPEUR POURRAIT S’ÉCHAPPER BRUSQUEMENT.
AFIN D’ÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants
isolants ou des maniques pour toucher les récipients ou les parties du four après la
cuisson.
LAISSEZ REFROIDIR LE FOUR avant de le nettoyer.
L’eau qui se trouve dans l’encoche du bas est chaude après la cuisson.
MAINTENEZ EN PARFAIT ÉTAT DE PROPRETÉ LES SURFACES
DES JOINTS DE LA PORTE. La porte du four doit être correctement fermée.
ESSUYEZ LA CONDENSATION RÉSIDUELLE qui est éven-
tuellement présente dans le four froid après chaque cuisson. N’oubliez pas de nettoyer le plafond de la cavité du four. Certains aliments nécessitent un four complètement sec pour de meilleurs résultats.
ATTENTION
ALIMENTS ET ALCOOL. Soyez extrêmement prudent(e) si vous cuisez ou réchauffez des aliments contenant de l’alcool. Si vous ajoutez de l’alcool (p.ex. rhum, cognac, vin, etc.) pendant la cuisson, n’oubliez pas que l’alcool s’évapore facilement à de hautes températures. N’oubliez pas, par conséquent, que les vapeurs qui se dégagent des aliments peuvent s’enflammer lorsqu’elles entrent en contact avec la résistance électrique. Abstenez-vous, si possible, d’utiliser de l’alcool dans ce four.
LES JUS DE CUISSON À BASE DE FRUIT peuvent provo-
quer des taches indélébiles. Laissez le four refroidir et nettoyez-le après chaque utilisation.
VEILLEZ À CE QUE SEULE DE L’EAU soit utilisée dans le
réservoir d’eau. N’utilisez en aucun cas d’autre liquide.
ÉVITEZ D’EXTRAIRE les grilles du four si elles sont lourdement chargées. Procédez avec beaucoup de prudence.
APRÈS AVOIR RÉCHAUFFÉ DES ALI-
MENTS POUR BÉBÉ (biberons, pe-
tits pots), remuez toujours et vérifiez la température avant de
servir. Vous assurez ainsi une bonne répartition de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou d’ébouillantage.
BOUTONS DE TYPE PUSH-PUSH
À LA LIVRAISON DU FOUR, ses boutons sont
encastrés au raz du bandeau de commandes. Il suffit d’appuyer sur ces
boutons pour les faire sor-
tir et accéder à leurs fonctions. Il n’est pas nécessaire que ces bou-
tons ressortent au cours du fonctionnement du four.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur ces boutons pour les encastrer dans le bandeau de commandes, et continuez à utiliser le four.
8
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
DE NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu’ils conviennent bien à la cuisson vapeur. LAISSEZ un espace d’au moins 30 mm entre le bord supérieur du récipient et le plafond de la cavité du four pour permettre une entrée de vapeur suffisante dans le récipient.
CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON
UTILISEZ DES RÉCIPIENTS DE CUISSON PERFORÉS chaque
fois que cela est possible, p.ex. pour la cuisson des légumes. La vapeur circule librement autour des aliments et permet une cuisson uniforme.
LA VAPEUR PASSE FACILEMENT entre les gros mor-
ceaux d’aliments tels que les pommes de terre permettant une cuisson efficace et uniforme. Elle permet de cuire une grande quantité d’aliments aussi vite qu’une petite quantité d’aliments. Espacez donc les aliments de manière à permettre à la vapeur de circuler uniformément et facilement tout autour.
PAR CONTRE, LA CUISSON DES PLATS PLUS COMPACTS tels
que les daubes, ou des légumes tels que les petits pois ou les asperges, est plus longue parce que la vapeur passe difficilement entre eux.
ÉPONGE
L’ÉPONGE FOURNIE est utilisée pour essuyer la condensation résiduelle qui
est éventuellement présente
dans le four froid après chaque cuisson. Pour éviter de vous brûler, il est important que
vous laissiez refroidir le four.
GRILLE MÉTALLIQUE
LA GRILLE MÉTALLIQUE permet à l’air chaud de circuler autour des aliments. Placez
les aliments directement sur la
grille, ou utilisez-la en tant que support des
récipients de cuisson, bocaux,
moules à gateaux et autres. Lorsque vous placez des aliments directement sur la grille métallique, mettez au-dessous la plaque de cuisson et le bac collecteur.
PLAQUE DE CUISSON ET BAC COLLECTEUR
UTILISEZ LA PLAQUE DE CUISSON ET
LE BAC COLLECTEUR au-
dessous de la grille métallique et du pa-
nier vapeur. Vous pou-
vez aussi les utiliser en
tant que plaque ou ustensile de cuisson.
La plaque de cuisson et le bac collecteur servent à récupérer les jus de cuisson et les particules d’aliments qui pourraient salir l’intérieur du four.
Évitez de placer les plats directement sur la sole du four.
PANIER VAPEUR
UTILISEZ LE PANIER VAPEUR pour cuire des aliments
tels que le poisson, les lé- gumes et les pommes
de terre.
UTILISEZ LE FOUR SANS LE PANIER
VAPEUR pour cuire des aliments tels que le riz et les céréales.
RÉSERVOIR D’EAU
LE RÉSERVOIR D’EAU EST SITUÉ derrière la porte et
facilement accessible lorsque la porte est ouverte.
TOUTES LES FONCTIONS DE CUIS-
SON nécessitent le remplissage du réservoir d’eau.
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’EAU
avec de l’eau du robinet jusqu’au repère « MAX ».
UTILISEZ UNIQUEMENT de l’eau
du robinet ou de l’eau en bouteille
froide. N’utilisez pas d’eau distillée ou filtrée ni aucun autre liquide dans le réservoir d’eau.
IL EST IMPORTANT DE VIDER LE RÉSERVOIR D’EAU APRÈS
CHAQUE UTILISATION. Et ce pour des raisons d’hygiène et pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil.
TIREZ AVEC PRÉCAUTION (lentement pour ne pas renverser l’eau) le réservoir d’eau pour le faire sortir de son logement. Maintenez-le à l’horizontale pour faire sortir l’eau résiduelle du siège de l’obturateur.
9
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
|
JOINT D’ENCADREMENT DE LA PORTE |
|
ENTRÉE DE LA VAPEUR |
SONDE THERMIQUE |
|
RÉSERVOIR D’EAU |
||
|
G |
RADINS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SIÈGE DE L’OBTURATEUR
Soulevez et tirez
Poussez
BANDEAU DE COMMANDES
BOUTON MULTIFONCTIONS |
BOUTON DE RÉGLAGE |
|
TOUCHE MARCHE / ARRÊT / PAUSE |
||
AFFICHEUR NUMÉRIQUE |
||
|
Cleaning
Settings
Manual
Appliance and display settings
TOUCHE PRÉCÉD
TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
TOUCHE START (DÉMARRAGE)
10
VERROU
19:30
|
|
|
APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK (PRÉCÉDENT) ET OK / SELECT (SÉLECTION) ET MAINTENEZ-
LES ENFONCÉES JUSQU’À CE QUE VOUS ENTENDIEZ DEUX BIPS (3 SECONDES).
CETTE FONCTION permet d’empêcher les enfants d’utiliser le four sans surveillance.
LORSQUE LE VERROU EST ACTIVÉ, aucune des touches ne
fonctionne.
REMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent ensemble que lorsque le four est éteint.
UN MESSAGE DE CONFIRMATION s’affiche pendant 3 se-
condes puis disparaît.
POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME
POUR son activation.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
11
MESSAGES
LORS DE L’UTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four
peut s’arrêter et vous inviter à effectuer une opération ou tout simplement vous indiquer quel accessoire utiliser.
LORSQU’UN MESSAGE S’AFFICHE :
Effectuez l’opération indiquée (le cas échéant).
Fermez la porte et redémarrez le four en appuyant sur la touche Start (Démarrage).Ouvrez la porte (le cas échéant).
25%
Draining Boiler
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please remove and empty the container |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
Press OK/Select button when done |
|
Please stir food |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cooking nearly finished |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Please check on food |
|
|
|
|
Please turn food |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Empty and refill |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Do not open oven door |
|||||||
container with water |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
during calibration |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12
RACCOURCIS
|
Shortcuts |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFUNCTIONS jusqu’à ce que Shortcut
(Raccourci) soit affiché.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir votre raccourci préféré. La fonction la plus fréquemment utilisée est présélectionnée.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE / SÉLECTIONNEZ LA TOUCHE OK pour
procéder aux réglages nécessaires.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
Shortcut |
Shortcut |
Shortcut |
Your most used cooking functions |
Bulgur |
Boiled Eggs |
Your most used cooking functions |
Asparagus |
Bulgur |
Boiled Eggs |
Your most used cooking functions |
POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four établit automatiquement la liste de vos raccourcis préférés.
LORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four, cette liste comporte
10 positions vides marquées « shortcut » (raccourci). Au fur et à mesure que vous vous servez de votre four, les fonctions que vous utilisez le plus sont automatiquement enregistrées dans les raccourcis de la liste.
LORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RACCOURCI), la fonction que
vous avez le plus utilisée est présélectionnée sous le shortcut #1 (raccourci n°1).
REMARQUE : l’ordre des fonctions présentes dans le menu shortcut (raccourci) change automatiquement en fonction de vos habitudes de cuisson.
13
MARCHE / ARRÊT / PAUSE
L’APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON) OU HORS TENSION (OFF) OU SUR PAUSE
avec la touche On/Off (Marche/Arrêt).
LORSQUE L’APPAREIL EST SOUS TENSION
(ON), toutes les touches fonction-
nent normalement et l’horloge n’est pas affichée.
LORSQUE L’APPAREIL EST HORS TENSION (OFF), seule
une des touches fonctionne. Seule la touche OK (voir Minuteur) fonctionne. L’horloge
24 heures est affichée.
REMARQUE : le comportement du four peut différer de celui décrit ci-dessus selon le réglage (ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus d’informations, voir ECO (Éco)).
LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE D’EMPLOI assu-
ment que le four est sous tension (ON).
MINUTEUR
00 : 00 : 00 |
|
|
(HH) (MM) |
(SS) |
|
Turn +/- to set Timer, OK to Start |
|
|
|
|
|
|
METTEZ LE FOUR HORS TENSION (OFF) en tournant le bouton multifonctions sur Zéro ou en appuyant sur la touche ON / OFF.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le temps voulu sur le minuteur.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour commencer le compte à rebours du minuteur.
UTILISEZ CETTE FONCTION si vous devez mesurer un temps avec préci- |
||
sion, par exemple le temps de repos des rôtis ou de la cuisson sur la |
||
surface de cuisson. |
|
|
00 : 59 : 59 |
||
CETTE FONCTION N’EST DISPONIBLE que si le four est éteint |
||
|
||
ou en mode veille. |
Timer |
|
|
||
|
|
UN SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a |
00 : 00 : 00 |
|
|
terminé le compte à rebours. |
Turn +/- to prolong, OK to switch off |
APPUYER SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) avant la fin du décompte du
minuteur désactive ce dernier.
14
MODIFICATION DES RÉGLAGES
|
|
Settings |
|
|
|
|
|
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Settings (Paramètres) s’affiche. |
|
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir l’un des paramètres à régler. |
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à ré-
gler la langue et l’horloge.
APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l’horloge clignote indiquant qu’il est nécessaire de la régler à nouveau.
LE FOUR EST DOTÉ d’un certain nombre de fonctions qui peuvent être réglées en fonction de votre préférence personnelle.
LANGUE
Calibrate |
|
|
Language |
|
|
Time |
|
|
Appliance and display settings |
|
|
|
||
|
|
|
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK. |
|
Türkçe |
|
English |
|
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir l’une des |
|
Français |
|
Please select language |
|
langues disponibles. |
|
|
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la |
|
|
modification. |
|
Language |
|
has been set |
|
|
|
15