WHIRLPOOL ACM 829/AL User Manual

0 (0)

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l'uso

Instructions for use

Οδηγίε χρήση

Notice d'utilisation

Bruksanvisning

Gebruiksaanwijzing

Brukerveiledning

Instrucciones de uso

Brugsanvisninger

Instruções de utilização

Käyttöohje

Instrukcja obsługi

Instruc•iuni privind siguran•a

Návod na použitie

Uputstva za upotrebu

Navodila za uporabo

Használati útmutató

Upute za uporabu

 

• •• •

 

Па а а а

210 mm

145 mm

 

210 mm

280/180 mm

210 mm

180 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

145 mm

210 mm

145 mm

145 mm

 

 

 

 

 

210 mm

 

280/180 mm

210 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

145 mm

145 mm

 

 

 

 

ENGLISH

Installation

Page

7

Instructions for use

Page

9

БЪЛГАРСКИ

Инсталиране

Страница

16

Инструкции за употреба

Страница

17

ČESKY

Instalace

Strana

24

Návod k použití

Strana

26

DANSK

Installation

Side

32

Brugervejledning

Side

34

DEUTSCH

Aufstellung

Seite

40

Bedienungsanleitung

Seite

42

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Εγκατασταση

Σελίδα

48

Οδηγίες χρήσης

Σελίδα

50

ESPAÑOL

Instalación

Página

56

Instrucciones de uso

Página

58

EESTI

Paigaldamine

Puslapis

64

Naudojimo instrukcija

Puslapis

66

SUOMI

Asennus

Sivu

72

Käyttöohjeet

Sivu

74

FRANÇAIS

Installation

Page

81

Mode d’emploi

Page

82

WHIRLPOOL ACM 829/AL User Manual

A

 

 

 

 

 

R = Min. 6,5 mm

 

 

 

0

 

Max. 8 mm

 

 

 

 

560+2 mm

 

 

 

580

 

 

 

 

Min. 50 mm

 

650

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

52 mm

700 mm

 

0

mm

 

 

510 mm

490+2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

0

 

R = 11,5 mm

 

+1

0

 

583+2 mm

 

 

30

 

 

 

0

 

 

 

 

 

0

490+2 mm

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

0

+2

 

 

 

560

 

 

 

513

+2

mm

 

 

 

 

 

 

R = 11,5 mm

 

 

R = Min. 6,5 mm

 

6 mm

 

 

 

 

 

 

Max. 8 mm

 

 

B

 

 

 

 

 

R = Min. 6,5 mm

 

 

 

0

 

Max. 8 mm

 

 

 

 

750+2 mm

 

 

770 mm

52 mm

 

 

 

 

 

Min. 50 mm

510 mm

490

0

mm

 

 

+2

 

 

+1

mm

 

773+2 mm

 

R = 11,5 mm

30

 

 

 

0

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

Min. 50 mm

 

 

 

0

 

 

 

 

0

490+2 mm

 

 

0

750

mm

 

 

 

+2

 

 

513+2 mm

 

 

 

 

 

R = 11,5 mm

 

R = Min. 6,5 mm

 

6 mm

 

 

 

 

 

 

Max. 8 mm

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

770 mm

 

 

 

 

 

R = Min. 6,5 mm

 

350 mm

 

 

 

0

Max. 8 mm

mm

 

 

 

 

750+2

mm

 

 

 

 

 

 

Min. 50 mm

52

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

+1

0

330

mm

 

 

 

30

+2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

Min. 10 cm

Min. 5 mm

Min. 3 cm

Max. 6 cm

1

2

X 4

3

5

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

These instructions shall also be available on website: www.whirlpool.eu

YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT

This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed.

This is the danger symbol, regarding safety, warning of potential risks to users and others.

All safety messages will be preceded by the danger symbol and the following words:

DANGER

Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in serious injury.

 

 

WARNING

Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could cause serious injury.

 

 

All messages relevant to safety specify the potential risk to which they refer and indicate how to reduce the risk of injury, damage and electric shocks due to incorrect use of the appliance. Make sure to comply with the following:

Use protective gloves to perform all unpacking and installation operations.

The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any installation operation.

Installation and maintenance must be carried out by a specialised technician, in compliance with the manufacturer’s instructions and the local safety regulations in force. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual.

The appliance must be earthed.

The power cable must be long enough for connecting the appliance, fitted in the cabinet, to the power supply.

For installation to comply with the current safety regulations, an omnipolar switch with minimum contact gap of 3mm is required.

Do not use multi-sockets or extension cords.

Do not pull the appliance’s power cable.

The electrical parts must not be accessible to the user after installation.

The appliance is designed solely for domestic use for cooking food. No other use is permitted (e.g. heating rooms). The Manufacturer declines any liability for inappropriate use or incorrect setting of the controls.

The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Very young (0-3 years) and young children (3-8 years) shall be kept away unless continuously supervised.

Children from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe appliance use and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Do not touch the appliance heating elements during and after use. Do not allow the appliance to come into contact with cloths or other flammable materials until all the components have cooled down completely.

Do not place flammable materials on or near the appliance.

Overheated oils and fats catch fire easily. Pay attention when cooking food products rich in fat and oil.

A separator panel (not supplied) must be installed in the compartment under the appliance.

If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock (only for appliances with glass surface).

The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.

Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.

Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.

Do not use steam cleaners.

Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.

After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector (only for induction appliances).

SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

Disposal of packing

The packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol (). The various parts of the packing must not be dispersed in the environment, but disposed of in compliance with local regulations.

Disposal

This appliance is marked in conformity with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

By ensuring that this appliance is correctly disposed of, the user can help prevent potentially negative consequences for the environment and the health of people.

The symbol on the appliance or the accompanying documentation indicates that this product should not be treated as domestic waste but must be taken

to an appropriate collection point for recycling WEEE.

Energy saving tips

For optimum results, it is advisable to:

Use pots and pans with bottom width equal to that of the cooking zone.

Only use flat-bottomed pots and pans.

When possible, keep pot lids on during cooking.

Use a pressure cooker to to save even more energy and time.

Place the pot in the middle of the cooking zone marked on the hob.

EN 6

DECLARATION OF CONFORMITY

This appliance has been designed, manufactured and marketed in conformity with the safety requirements of “Low Voltage” Directive 2006/95/EC (replacing 73/23/EEC as amended) and protection requirements of “EMC” Directive 2004/108/EC.

This appliance meets the eco design requirements of european regulation N. 66/2014, in conformity to the european standard EN 60350-2.

BEFORE USE

IMPORTANT:Thecookingzoneswillnotswitchonifpotsarenottherightsize.Onlyusepotsbearingthesymbol“INDUCTION SYSTEM” (Figure opposite). Place the pot on the required cooking zone before switching the hob on.

EXISTING POTS AND PANS

OK

NO

Use a magnet to check if the pot is suitable for the induction hob: pots and pans are unsuitable if not magnetically detectable.

Make sure pots have a smooth bottom, otherwise they could scratch the hob. Check dishes.

Never place hot pots or pans on the surface of the hob’s control panel. This could result in damage.

RECOMMENDED POT BOTTOM WIDTHS

XL

Ø

 

Ø

M

Ø

 

Ø

28 cm

17 cm min.

28 cm max.

18 cm

12 cm min.

18 cm max.

 

 

L

Ø

 

Ø

S

Ø

10 cm min.

Ø

21 cm

15 cm min.

21 cm max.

14,5 cm

14,5 cm max.

 

 

 

 

 

Max.

Min.

 

 

 

Flexi cook

 

 

23 cm

Ø

 

 

 

 

 

 

 

12 cm

 

 

 

 

 

 

39 cm

 

 

INSTALLATION

After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service. For built-in dimensions and installation instruction, see the pictures in page 2.

PREPARING THE CABINET FOR FITTING

WARNING

Install a separator panel under the hob.

The lower part of the product must not be accessible after installation.

Do not fit the separator panel if an undertop oven is installed.

min. 5 mm

min. 20 mm

min. 5 mm

The distance between the underside of the appliance and the separator panel must respect the dimensions given in the figure.

In order to ensure the correct operation of the product, do not obstruct the minimum required clearance between the hob and the top of the unit (min. 5 mm).

If an undertop oven is installed, make sure the oven is equipped with a cooling system.

Do not install the hob above a dishwasher or washing-machine, so that the electronic circuits do not come into contact with steam or moisture which could damage them.

In the case of flush-mounted installation, call theAfter-Sales Service to request assembly of screws kit 4801 211 00112.

To remove the hob, use a screwdriver (not provided) to prise off the perimeter clips on the underside of the appliance.

EN 7

ELECTRICAL CONNECTION

 

• Disconnect the appliance from the power supply.

WARNING

• Installation must be carried out by qualified personnel who know the current safety and installation regulations.

 

 

• The manufacturer declines all liability for injury to persons or animals and for damage to property resulting from

 

failure to observe the regulations provided in this chapter.

 

• The power cable must be long enough to allow the hob to be removed from the worktop.

 

• Make sure the voltage specified on the dataplate located on the bottom of the appliance is the same as that of

 

the home.

Connection to the terminal block

For the electrical connection, use an H05RR-F or H05V2V2-F cable as specified in the table below.

Wires

Number x size

 

 

 

 

 

 

 

 

220-240V ~ +

 

 

 

 

 

 

3 x 4 mm2

 

220-240 V 3 ~ +

 

 

 

 

4 x 1,5 mm2

 

 

380-415V 3N ~ +

 

 

5 x 1,5 mm2

 

380-415V 2N ~ +

 

 

4 x 1,5 mm2

 

A

B

C

380-415 V 3N ~

220-240 V ~

220-240 V ~

(AU and UK)

 

 

230 V 230 V 230 V

230 V

230 V

380-415 V 2N ~ 220-240 V 3 ~ (Belgium only) 380-415 V 2N ~ (Holland only)

230 V 230 V

230 V 230 V

230 V 230 V

Important:

Based on the wiring diagram (see figure) either keep or remove the metal jumpers between the screws on the terminal block L1-L2 and N1-N2.

If the cable is provided, see the connection instructions attached to the cable.

Make sure all six screws on the terminal block are tightened after connecting the cables.

Example of jumper present (left) or removed (right). See the wiring diagram for details (the jumpers can be between L1-L2 and between N1-N2).

Connect the yellow/green earth wire to the terminal with the symbol .

This wire must be longer than the other wires.

1.Remove the terminal block cover (A), undoing the screw and inserting the cover in the terminal block hinge (B).

2.Insert the power cable in the cable clamp and connect the wires to the terminal block as indicated in the connection diagram located near it.

3.Secure the power cable with the cable clamp.

4.Close the cover (C) and screw it on the terminal block with the previously removed screw.

Each time the power is connected, the hob performs an automatic check for a few seconds.

If the hob already has a power cable, follow the instructions attached to the cable. Connect the appliance to the power supply by means of a multipole switch with minimum contact gap of 3mm.

EN 8

INSTRUCTIONS FOR USE

Control Panel Description

Control panel

Power management step 1

On/Off

Timer

Control panel lock/Special function/

Power management step 1

Power management step 2 and 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cooking zone controls and corresponding display

 

 

 

 

 

 

 

 

Power management step 1

 

On/Off

 

Timer

 

 

 

Control panel lock/Special function/

Power management step 1

 

 

 

 

 

Power management step 2 and 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cooking zone controls and corresponding display

Switching the hob ON/OFF

To switch the hob on, press the button for approx. 2 seconds until the cooking zone displays light up. To switch off, press the same button until the displays switch off. All the cooking zones are deactivated.

If the hob has been in use, the residual heat indicator “H” remains lit until the cooking zones have cooled down.

If within 10 seconds of switching on, no function is selected, the hob switches off automatically.

Switching on and adjusting cooking zones

Power indicator display

Selected cooking zone indication

Cooking zone positioning

Place the pot on the cooking zone, switching the hob on, activate the required cooking zone by pressing the corresponding “+” button “0” appears on the display. It is possible to select the required power level, from min. 0 to max. 9, or booster “P” if available. To increase the power level, push the “+” button. To decrease the power level push the “-” button.

Deactivation of cooking zones

To switch off the cooking zone, press the corresponding “+” and “-” button for more than 3 seconds.

The cooking zone switches off and, if still hot, the letter “H” appears on the zone display.

Control panel lock

This function locks the controls to prevent accidental activation of the hob. To activate the control panel lock, switch the hob on and press the Timer button for three seconds; an acoustic signal and a luminous indicator near the padlock symbol signal activation. The control panel is locked except for the switching off function. To deactivate the control lock, repeat the activation procedure. The luminous dot goes off and the hob is active again.

The presence of water, liquid spilled from pots or any objects resting on the button below the symbol can accidentally activate or deactivate the control panel lock.

EN 9

Timer

The timer can be used to set the cooking time for a maximum of 99 minutes (1 hour and 39 minutes) for all the cooking zones.

Select the cooking zone to be used with the timer, press the timer and a beep signals the function (see figure).The display shows “00” and the LED indication comes on.TheTimer value can be decreased and increased by keeping the slider function “+” and “-” buttons pressed.

When the set time has elapsed, an acoustic signal sounds and the cooking zone switches off automatically. To deactivate the timer, keep the Timer button pressed for at least 3 seconds.

To set the timer for another zone, repeat the above steps. The timer display always shows the timer for the selected zone or the shortest timer. To modify or deactivate the timer, press the cooking zone selection button for the timer in question.

Control panel warnings

Special functions (If available)

Some models have special functions:

Automatic function

The function automatically sets a power level suitable for maintaining a low boil. Activate this function after bringing to the boil, pressing the corresponding zone button first and then the button .

Simmering

After bringing to the boil, press the key and the hob will automatically set the correct power level to keep the pot simmering. “A” appears on the display: the indicator light lights up. To deactivate the function, simply press button.

Melting

This function maintains a permanently low temperature in the cooking zone. After positioning the pot/accessory on the chosen cooking zone, switch on the hob andselectthecookingzone.Pressthe key: “A” appears on the display and the indicator light turns on. To deactivate the function, simply press button.

Residual heat indicator

The hob is fitted with a residual heat indicator for each cooking zone. These indicators alert the user when cooking zones are still hot.

If the display shows , the cooking zone is still hot. If the residual heat indicator of a given cooking zone is lit, that zone can be used, for example, to keep a dish warm or to melt butter.

When the cooking zone cools down, the display goes off.

Incorrect or missing pot indicator

If you are using a pot that is not suitable, not correctly positioned or not of the correct dimensions for your induction hob, the message “no pot” will appear in the display (see figure at side). If no pot is detected within 60 seconds, the hob switches off.

Fast boil function (Booster)

This function, only present on some cooking zones, makes it possible to exploit the hob’s maximum power (for example to bring water to the boil very quickly).

To activate the function, press the “+” button until “P” appears on the display. After 10 minutes’ use of the booster function, the appliance automatically sets the zone to level 9.

“Power management” (Function where it is available)

Thanks to the “Power management” function, the user can set the maximum power the hob can reach, as required.

This setting is possible at any time and is maintained until the next change.

By setting the required maximum power, the hob automatically adjusts distribution in the various cooking zones, ensuring that this limit is never exceeded; with the advantage of also being able to manage all the zones simultaneously, but without overload problems.

4 maximum power levels are available and showed on display: 2.5 – 4.0 – 6.0 – 7.2 kW (7.2 kW is considered as max power of cooktop). At the time of purchase, the hob is set to maximum power.

EN 10

After plugging the appliance into the electrical socket, in the first 60 seconds it is possible to set the required power level by running the following points:

Step

Control panel

 

Display

 

 

 

 

1

Press for approximately 3 seconds both Power

 

 

management button (step 1).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Press the Power Management button (step 2) to confirm

 

 

the previous step.

The display shows

.

 

 

 

 

3

Presstosetthechosenlevelamongstthedifferentoptions

The light comes on together with the in-use lights for the

available.

individual cooking zones.

 

 

 

 

 

Press the Power Management button (step 4) to confirm

The display shows the set level which flashes for

4

approximately 2 seconds; after which the hob emits an

 

the previous step.

acoustic signal and then turns itself off; it is now ready for use.

 

 

In case of an error when setting the power, the symbol appears in the middle and an acoustic signal sounds for about 5 seconds. In this case repeat the configuration procedure from the beginning. If the error occurs again, contact theAfter-Sales Service.

During normal use, if the user tries to increase the maximum available power level when reached, the level of the zone in use flashes twice and an acoustic signal sounds.

To obtain a higher power in that zone, it is necessary to manually decrease the power level of one or more already active cooking zones.

Activation/deactivation of the acoustic signal

After switching the hob on, press and hold the “-” of the first cooking zone and the external button on the right simultaneously for at least five seconds (“as shown below”).

5 sec

Flexi cook

Where present, this function allows the cooking zone to be used as two separate zones or as a single extra large zone.

It is perfect for oval, rectangular and elongated pans (with maximum base dimensions of 38x23 cm) or more than one standard pan in the same time. In order to activate the flexicook function, switch on the hob, press simultaneously the 2 selecting buttons of the zones as shown in the picture below: the two cooking zone displays show level “0”; both dots next to the level number are lit, indicating that the Flexi cook is activated.

To change the power level (from 1 to max. 9 or P) press the -/+ buttons. To deactivate the Flexi cook function, press simultaneously the 2 selecting buttons of the zones. To switch off the zones instantly, hold one of the zone selection button for 3 seconds.

i

The message “no pot”

will appear on the display of the zone that is not able to detect any pot (because of missing pot, or misplaced or not

suitable for induction hob). This message remains active for 60 seconds: in this time you can add or slide pots within the flexicook area as you

 

prefer.

 

 

 

 

After 60 seconds if no pan is placed on the zone, the system stops “searching” pots on that zone, the symbol

remains visible on the display to remind that

the zone is disabled.

 

 

 

 

To reactivate the Flexicook function, press one of the 2 respective buttons

 

.

 

 

 

EN 11

The Flexi cook function is also able to detect when a pot is moved from one zone to the other one within the flexi cook area keeping the same power level of the zone where the pan originally was placed (see the example in the figure below: if the pot is moved from the front heater to the rear heater, the power level will be shown on the display corresponding to the zone where the pot is placed).

It is also possible to operate the Flexi cook area as two independent cooking zones, using the corresponding button of the single zone. Place the pot in the center of the single zone and adjust the power level with the slide touchscreen.

i

Important: make sure to place the pans centered on the cooking zone in the way to cover the center of the single cooking zone.

In case of big pot, oval, rectangular and elongated pans make sure to place the pans centered on the cooking zone.

Examples of good pot placement and bad pot placement:

CLEANING

 

Do not use steam cleaners.

WARNING

 

Before cleaning, make sure the cooking zones are switched off and that the residual heat indicator (“H”) is not

 

 

 

displayed.

If your glass has the iXeliumTM logo, your hob is equipped with iXeliumTM treatment. iXeliumTM is the exclusive Whirlpool finishing that guarantees a perfect clean and a long-lasting brilliance. Therefore, if you have a IXELIUM hob, we strongly suggest to observe the following cleaning recommendations:

Use a soft cloth (microfibre is best) dampened with water or with everyday glass cleaning detergent.

If you want to enhance furtherly cleaning results, just let the glass in contact with a wet cloth for couple of minutes.

IMPORTANT: Do not use abrasive sponges or scouring pads. Their use could eventually ruin the glass.

After each use, clean the hob (when it is cool) to remove any deposits and stains due to food residuals.

Sugar or foods with a high sugar content damage the hob and must be immediately removed.

Salt, sugar and sand could scratch the glass surface.

Use a soft cloth, absorbent kitchen paper or a specific hob cleaner (follow the Manufacturer’s instructions).

Liquid splillages on the cooking zones may make pan vibrate or move.

Dry the hob thoroughly after cleaning it.

TROUBLESHOOTING GUIDE

Read and follow the instructions given in the section “Instructions for use”.

Check that the electricity supply has not been shut off.

Dry the hob thoroughly after cleaning it.

If, when the hob is switched on, alphanumeric codes appear on the display, consult the following table for instructions.

If the hob cannot be switched off after using it, disconnect it from the power supply.

ERROR CODE

DESCRIPTION

POSSIBLE CAUSES

ERROR ELIMINATION

 

 

 

 

 

The control panel switches off

The internal temperature of

Wait for the hob to cool down before

C81, C82

because of excessively high

electronic parts is too high.

using it again.

 

temperatures.

 

 

 

 

 

The sensor detects a discrepancy

Disconnect the hob from the mains

F42 or F43

The connection voltage is wrong.

between the appliance voltage and

and check the electrical connection.

 

 

that of the mains supply

 

 

 

F12, F21, F25, F36, F37, F40, F47,

Call the After-Sales Service and specify the error code

F56, F58, F60

 

 

 

 

 

 

 

EN 12

NOISES MADE BY THE HOBAFTER

Induction hobs can make whistling or crackling sounds during normal operation, these actually come from the pots and pans as a result of the characteristics of the bottoms (for example, bottoms made of several layers of material, or uneven bottoms). These noises vary depending on the pots and pans used and the amount of food they contain, and are not indicative of a defect of any kind.

In addition, the induction hob is equipped with an internal cooling system to control the temperature of electronic parts; as a result, during operation and for several minutes after the hob has been switched off, the noise of the cooling fan will be audible. This is perfectly normal and indeed essential for proper functioning of the appliance.

AFTER-SALES SERVICE

Before contacting the After-sales Service:

1.See if you can solve the problem yourself with the help of the “Troubleshooting guide”.

2.Switch the appliance off and then on again it to see if the problem has been eliminated.

If the problem persists after the above checks, contact the nearest After-Sales Service.

Always specify:

• a brief description of the fault;

• the product type and exact model;

• the Service number (the number after the word Service on the rating plate), located under the appliance (on the metal plate);

• your full address;

• your telephone number.

If any repairs are required, contact an authorised After-Sales Service Centre (to ensure the use of original spare parts and correct repairs). Spare parts are available for 10 years.

POWER LEVEL TABLE

Power level

Type of cooking

Level use

(indicating cooking experience and habits)

 

 

 

 

Boost

Fast heating

Ideal for rapidly increasing the temperature of food to fast boiling in the case of water

Max. power

or rapidly heating cooking liquids.

 

 

8-9

Frying - boiling

Ideal for browning, starting to cook, frying deep frozen products, fast boiling.

 

 

 

 

 

 

7-8

Browning - sautéing - boiling

Ideal for sautéing, maintaining a lively boil, cooking and grilling (for a short period

High power

- grilling

of time, 5-10 minutes).

 

6-7

Browning - cooking - stewing -

Ideal for sautéing, maintaining a light boil, cooking and grilling (for a medium period

 

 

sautéing - grilling

of time, 10-20 minutes), preheating accessories.

 

 

 

4-5

Cooking - stewing - sautéing

Ideal for stewing, maintaining a gentle boil, cooking (for a long period of time).

 

- grilling

Creaming pasta.

 

 

Medium power

3-4

 

Ideal for long-cooking recipes (rice, sauces, roasts, fish) with liquids (e.g. water,

Cooking - simmering -

wines, broth, milk), creaming pasta.

 

 

 

2-3

thickening - creaming

Ideal for long-cooking recipes (less than a litre in volume: rice, sauces, roasts, fish)

 

 

with liquids (e.g. water, wines, broth, milk).

 

 

 

 

1-2

 

Ideal for softening butter, gently melting chocolate, thawing small products and

Low power

Melting - defrosting - keeping

keeping just-cooked food warm (e.g. sauces, soups, minestrone).

 

1

food warm - creaming

Ideal for keeping just-cooked food warm, for creaming risottos and for keeping serving

 

 

 

dishes warm (with induction-suitable accessory).

 

 

 

OFF

Zero power

Support surface

Hob in stand-by or off mode (possible end-of-cooking residual heat, indicated by

an “H”).

 

 

 

NOTE:

When making quick-cook foods that require perfect heat distribution (e.g. pancakes) on the 28 cm double cooking zone (where present), use pans no greater than 24 cm in diameter. For delicate cooking (for example, melting chocolate or butter) use the smaller diameter single zones.

EN 13

ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Тези указания са налични също и на уебсайта: www.whirlpool.eu

ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ОТ ГОЛЯМО ЗНАЧЕНИЕ

В това ръководство за употреба на уреда е представена важна информация за безопасността, която трябва да се прочете и да се съблюдава винаги. Това е символ на опасност, който предупреждава за потенциални рискове за потребителя и околните.

Пред всички съобщения по отношение на безопасността е поставен този символ за опасност и следните термини:

Показва опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, ще доведе до тежки наранявания.

Показва опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до тежки наранявания.

Всичкисъобщения,касаещибезопасността,описватпотенциалнатаопасност,закоятосеотнасят,иуказваткакдасенамалятрисковетеотнаранявания, повреди и токови удари вследствие на неправилно използване на уреда. Придържайте се внимателно към следните инструкции:

Използвайте предпазни ръкавици за извършване на всички операции по разопаковането и монтирането.

Уредът трябва да бъде изключен от електрическата мрежа преди извършване на каквито и да било работи по инсталирането.

Инсталиранетоиподдръжкататрябвадасеизвършватотквалифицирантехник,всъответствиесинструкциитенапроизводителяиприспазване на действащата местна нормативна уредба за безопасно използване. Не поправяйте и не заменяйте части от уреда, ако това не е изрично посочено в ръководството за употреба.

Заземяването на уреда е задължително.

Захранващият кабел трябва да бъде достатъчно дълъг, за да позволява свързването на уред, вграден в шкаф, с електрическата мрежа.

За да се гарантира, че инсталацията отговаря на действащите стандарти за безопасност, трябва да се постави многополюсен прекъсвач с минимално разстояние 3 мм между контактите.

Не използвайте разклонители и удължители.

Не дърпайте захранващия кабел на уреда.

След приключване на инсталирането, електрическите компоненти вече не трябва да са достъпни за потребителя.

Уредът е предназначен единствено за използване като домакински уред за готвене на храна. Не е позволена никаква друга употреба (напр. за отопление). Производителят не носи никаква отговорност за щети, предизвикани от неправилна употреба или от погрешно зададени команди за управление.

Уредътинеговитедостъпничасти,могатдасенагорещятповременаупотреба.Трябвадасевнимаваидасеизбягвадокосванетонанагревателите. Много малки (0-3 год.) и малки деца (3-8 год.) трябва да се държат далеч, освен ако не са под постоянно наблюдение.

Този уред може да се използва от деца на и над 8 години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или с недостатъченопитипознания,акосаподнадзорилисаимдадениинструкциизаупотребатапобезопасенначиниразбиратвъзможнитеопасности.

По време на употреба и след това не се допирайте до нагорещени части на уреда. Не допускайте контакт на дрехи или други запалими материи с уреда, преди всички негови компоненти да са достатъчно изстинали.

Не поставяйте запалителни материали върху уреда или в близост до него.

Прегретите мазнини и олио могат лесно да се възпламенят. Не оставяйте без наблюдение готвенето на храни с използване на мазнина и олио.

Непоставяйтевърхузонатазаготвенеметалнипредмети,напримеркухненскиприбори(ножове,вилици,лъжици,капациидр.),защоторискувате да се опарите.

Задължително е в отделението под уреда да се постави разделителен панел (не е включен в доставката на уреда).

Ако повърхността е напукана, изключете уреда, за да избегнете риска от токов удар (само за уреди със стъклена повърхност).

Уредът не е предназначен да работи с външен таймер или с отделна система за дистанционно управление.

Готвенето на плочата без наблюдение, на храни с използване на мазнина или олио, може да се окаже опасно и да доведе до пожар. НИКОГА не гасете пожара с вода; изключете уреда и след това покрийте пламъка, например с капак или противопожарно покривало.

Опасност от пожар: не съхранявайте предмети по повърхностите предназначени за готвене.

Не използвайте парни машини за чистене.

Не поставяйте метални предмети като ножове, вилици, лъжици или капаци върху повърхностите на плочата, защото може да се нагорещят.

След употреба, изключвайте плочата за готвене, посредством нейният регулатор и не разчитайте на детектора за съдове (само за уреди с индукционно нагряване).

СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА

Изхвърляне на опаковъчните материали

Кашонът на опаковката може да се рециклира 100%, както се потвърждава от символа за рециклиране (). Различните опаковъчни материали не трябва да се изхвърлят в околната среда, а да се предават в съответствие с всички разпоредби на местните органи.

Изхвърляне на уреда

Този уред е маркиран в съответствие с Европейска директива 2012/19/ЕО „Отпадъци от електрическо и електронно оборудване“ (WEEE).

Като гарантира, че този уред е изхвърлен по правилен начин, потребителят допринася за предотвратяване на потенциални опасни последствия за околната среда и човешкото здраве.

Символът върху уреда или придружаващата го документация показва, че този уред не трябва да се третира като битов отпадък, а да бъде предаден в съответния пункт за събиране и рециклиране на електрическо и електронно оборудване.

BG 14

Съвети за спестяване на електроенергия

За да постигнете най-добри резултати, се препоръчва и следното:

Използвайте тенджери, чийто диаметър на дъното е равен на диаметъра на зоната за готвене.

Използвайте само тенджери и тигани с плоско дъно.

Ако е възможно, по време на готвенето поставяйте капак върху съда за готвене.

Използването на тенджера под налягане ви позволява още повече да пестите енергия и време.

Поставяйте съда в центъра на зоната за готвене, означена върху плочата.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Този уред е проектиран, произведен и продаван в съответствие с изискванията за безопасност на Директива „Ниско напрежение“ 2006/95/ЕО (коятозаменяДиректива73/23/ЕИОипоследващитеизмененияидопълнения),кактоиизискваниятазазащитанаДиректива„EMC“2004/108/ЕО.

Този уред отговаря на изискванията за екологичен дизайн на Регламенти на Европейския парламент и на Съвета № 66/2014, в съответствие с Европейски стандарт EN 60350-2.

ПРЕДИ УПОТРЕБА

ВАЖНО: Ако съдовете не са с подходящи размери, зоните за готвене не се включват. Използвайте само съдове, които носятсимвола„ИНДУКЦИОННАСИСТЕМА“(фигуратавстрани).Предидавключитеплочатазаготвене,поставетесъда върху желаната зона за готвене.

СЪДОВЕ В НАЛИЧНОСТ

 

 

За да се уверите, че съдът е подходящ за индукционна зона за готвене, използвайте магнит: съдовете

 

 

не са подходящи, ако не могат да се привличат с магнит.

 

 

• Уверетесе,чедънатанасъдоветенесаграпави,защотомогатданадраскатповърхносттаназоната

за готвене. Проверявайте ястията.

 

 

Никога не поставяйте горещи тенджери и тигани върху командното табло на плочата. Може да настъпят повреди.

ПРЕПОРЪЧВАНИ ДИАМЕТРИ НА ДЪНОТО НА ТЕНДЖЕРАТА

XL

Ø

Ø

 

M

Ø

 

Ø

28

17 .

28 а .

18

12 .

18 а .

 

 

L

Ø

Ø

 

S

Ø

10 .

Ø

21

15 .

21 а .

14,5

14,5 а .

 

 

 

 

„Flexi cook“

 

 

Ма .

М• .

 

 

 

 

 

23

Ø

 

 

 

(„Г а “)

 

 

 

 

 

 

 

39

12

 

 

 

 

 

 

 

 

BG 15

ИНСТАЛИРАНЕ

След като разопаковате уреда, проверете дали няма настъпили повреди по време на транспортирането и в случай на проблеми се обърнете към търговеца или Сервиза за поддръжка.

Относно размерите за вграждане и инструкциите за инсталиране, вижте фигурите на страница 2.

ПОДГОТОВКА НА ШКАФА ЗА ВГРАЖДАНЕ

Монтирайте разделителен панел под плочата за готвене.

Долните части на уреда не трябва да са достъпни след инсталирането.

Вслучайчеподплочатаепредвиденодасеинсталира фурна,непоставяйтемеждутяхразделителенпанел.

. 5 mm

. 20 mm

. 5 mm

Разстоянието между долната повърхност на уреда и разделителния панел трябва да бъде в съответствие с размерите, дадени на фигурата.

За правилна работа на уреда трябва да предвидите минимално свободно пространство между работния плот и горната повърхност на плота на шкафа (мин. 5 мм).

В случай на инсталиране на фурна под плота проверете дали фурната е оборудвана с охладителна система.

Не инсталирайте плочата за готвене близо до съдомиялна или перална машина, за да може електронните схеми да не влизат в контакт с пара или влага, което може да ги повреди.

Вслучайнапроблемисинсталирането(нестабилност)сеобадетенасервизазаподдръжка,задаизискатекомплектмонтажнивинтове480121100112.

За сваляне на плочата за готвене, използвайте отверка (не е включена в доставката) и развийте периметралните пружини, които се намират в долната част на продукта.

СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА

Свързване към клемореда

Изключете уреда от електрическата мрежа.

Уредъттрябвадасеинсталираотквалифицирантехник,койтоенапълнозапознатсдействащитеразпоредби за безопасност и инсталиране.

Производителят не поема никаква отговорност за евентуални наранявания на хора или животни или за причиняване на имуществени щети в резултат на неспазване на упътванията, изложени в тази глава.

Захранващият кабел трябва да бъде достатъчно дълъг, за да позволи изваждането на плочата за готвене от работния плот.

Проверете дали напрежението, показано на табелката с данни, поставена на дъното на уреда, съвпада с напрежението във вашия дом.

За електрическата връзка използвайте кабел H05RR-F или H05V2V2-F, както е посочено в таблицата по-долу.

Ка

Б а

 

 

 

 

 

 

 

 

220-240V ~ +

 

 

 

 

 

 

3 x 4 mm2

 

220-240 V 3 ~ +

 

 

 

 

4 x 1,5 mm2

 

 

380-415V 3N ~ +

 

 

5 x 1,5 mm2

 

380-415V 2N ~ +

 

 

4 x 1,5 mm2

 

A

B

C

380-415 V 3N ~

220-240 V ~

220-240 V ~ ( а а А а ,

 

В а )

 

 

 

230 V 230 V 230 V

230 V

 

230 V

380-415 V 2N ~

220-240 V 3 ~ ( а а Б )

380-415 V 2N ~

( а а Н а )

230 V 230 V

230 V 230 V

 

230 V 230 V

BG 16

Важно:

ЗапазетеилисвалетеметалнитемостчетамеждувинтоветенаклеморедаL1-L2иN1,N2всъответствиесъссхематанасвързване(вж.фигурата).

Ако в доставката има кабел, консултирайте инструкциите за свързване, приложени към кабела.

Уверете се, че и шестте винта на клемореда са затегнати след свързването на кабелите.

Пример за налично мостче (вляво) или свалено мостче (вдясно). Вижте схемата на свързване, за подробности (мостчетата могат да бъдат между

L1-L2, както и между N1-N2).

Свържете проводника на заземяването жълт/зелен към клемата със символ . Този проводник трябва да бъде по-дълъг от другите.

1.Махнете капачето на клемореда (A), като развиете винтчетата, и поставете капачето в рамката (B) на клемореда.

2.Поставетезахранващиякабелвкабелнатаскобаисвържете проводницитекъмклемореда,кактоепоказано насхематана свързване, означена близо до самия клеморед.

3.Закрепете кабела на захранването посредством кабелната скоба.

4.Затворете капачето (C) и го затегнете към клемореда със сваления винт.

При всяко свързване към захранващата мрежа плочата за готвене изпълнява автоматична проверка, която трае няколко секунди.

В случай че плочата вече е снабдена със захранващ кабел, следвайте инструкциите, приложени към захранващия кабел. Извършете свързването към електрозахранване посредством прекъсвач на всички фази с минимална междина на контактите 3 мм.

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

Описание на командното табло Командно табло

 

 

За а а а /

 

У а а а а 1

В ./И . Та•

а а / а

У а а а а 1

а а а 2 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

К • • а а а а •

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

За а а а /

 

 

 

 

 

 

 

 

У а а а а 1

В ./И .

 

Та•

 

 

 

а а / а

У а а а а 1

 

 

 

 

а а а 2 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

К • • а а а а •

ВКЛ./ИЗКЛ. на плочата за готвене

За да включите плочата за готвене, натиснете бутона за около 2 секунди, докато дисплеите на зоната за готвене светнат. За да изключите, натиснете същия бутон, докато дисплеите се изключат. Всички зони за готвене са деактивирани.

Ако плочата за готвене е била използвана, индикаторът за остатъчна топлина „H“ остава включен, докато зоните за готвене се охладят.

Ако до 10 секунди след включването не бъде избрана функция, плочата за готвене се изключва автоматично.

BG 17

Включване и регулиране на зоните за готвене

Д а а а а а

П а а а а а а а

П а а а а а

Поставете съда в зоната за готвене, включете плочата за готвене, активирайте необходимата зона за готвене, като натиснете съответния бутон „+“ и на дисплея се показва „0“. Може да се избира необходимото ниво на мощност от мин. 0 до макс. 9 или booster (усилвател) „P“, ако е наличен. За да увеличите нивото на мощността, натиснете бутона „+“. За да намалите нивото на мощността, натиснете бутона „-“.

Деактивиране на зоните за готвене

За да изключите зоната за готвене, натиснете съответния бутон „+“ и „-“ за повече от 3 секунди. Зоната за готвене се изключва и, ако все още е гореща, на дисплея на зоната се показва буквата „H“.

Блокиране на командното табло

Тази функция блокира командите, за да се предотврати случайно включване на плочата за готвене. За да активирате функцията за блокиране на командното табло, включете плочата за готвене и натиснете бутона „Таймер“ (Timer) за 3 секунди; звуков сигнал и светлинен индикатор близко до символа на катинарчето сигнализират, че е извършено активиране на функцията. Командното табло се блокира, с изключение на функцията за изключване. За да дезактивирате функцията за блокиране на командното табло, повторете процедурата за активиране. Светещата точка изгасва и плочата за готвене е отново активирана.

Наличието на вода, разлята течност от съдовете или предмети от всякакъв вид, поставени върху бутона под симво ла, могат да предизвикат нежелателно активиране или дезактивиране на функцията за блокиране на командното табло.

Таймер (Timer)

Таймерът може да се използва за настройване на времето за готвене, за максимален период от време 99 минути (1 час и 39 минути), за всички зони за готвене.

Изберете зоната за готвене, която да се използва с таймера и натиснете таймера, звуков сигнал уведомява за функционирането (вж. фигура). На дисплея се показва „00“ и светва светодиод. Стойността на таймера може да се увеличи или намали, като се задържатнатиснатибутоните„+“e„-“нафункцията„Slider“.Следизтичаненанастроенотовреме,прозвучавазвуковсигнализоната за готвене се изключва автоматично. Зада дезактивирате таймера, задръжтенатиснат бутона„Таймер“ (Timer) поне за3секунди. За да настройте таймера за друга зона, повторете точките описани тук по-горе. Дисплеят на таймера показва винаги таймера на избраната зона или таймерът с най-кратко времетраене.

За да модифицирате или дезактивирате таймера, натиснете бутона за избиране на зоната за готвене за въпросния таймер.

Предупреждения на контролния панел Специални функции (ако са налични)

Някои модели разполагат със специални функции:

Автоматична функция

Тази функция автоматично задава ниво на мощността, което е подходящо за поддържане на леко варене. Активирайте тази функция след завиране, като първо натиснете бутона на съответната зона и след това бутона .

Леко варене

След завиране натиснете бутона и на плочата за готвене автоматично ще се зададе правилното ниво на мощността за поддържане на леко варене. На дисплея се показва „A“: индикаторната лампичка светва. За да деактивирате функцията, просто натиснете бутона .

Разтопяване

Тазифункцияподдържапостояннанискатемпературавзонатазаготвене.Следкатопоставитесъда/аксесоаравизбранатазоназаготвене,включете плочата за готвене и изберете зоната за готвене. Натиснете бутона : на дисплея се показва „A“ и индикаторната лампичка се включва. За да деактивирате функцията, просто натиснете бутона .

Индикатор за остатъчна топлина

Плочата е снабдена с индикатор за остатъчна топлина за всяка от зоните на готвене. Този индикатор показва дали все още има зони на готвене с висока температура.

Акодисплеятпоказва ,зонатанаготвеневсеощеегореща.Акоиндикаторътзаостатъчнатоплинанададеназонанаготвене свети, тази зона може да бъде използвана например за поддържане на ястие топло или за разтопяване на масло.

При охлаждането на зоната за готвене, дисплеят изгасва.

BG 18

Индикатор за неподходяща или отсъстваща тенджера

Когато тенджерата не е съвместима с Вашата индукционната плоча, или е поставена неправилно, или не е с подходящ размер, на дисплея се появява индикация „няма тенджера“ (фигурата отстрани). Ако в рамките на 60 секунди не бъде открита никаква тенджера, плочата за готвене се изключва.

Функция за бързо завиране (Booster) (усилвател)

Тази функция е налична само за някои зони за готвене; тя позволява да се използва максимално мощността на плочата (например за бързо кипване на вода). За да активирате функцията, натиснете бутона „+“, докато на дисплея се покаже „P“. След 10 минутно използване на функцията Вooster (усилвател), уредът настройва автоматично зоната на ниво 9.

Функция „Управление на мощността“ (ако е налична)

Благодарение на функцията „Управление на мощността“ потребителят може да задава максималната мощност на плочата за готвене според необходимостта.

Тази настройка може да се зададе по всяко време и се запазва до следващата промяна.

Чрез задаването на необходимата максимална мощност плочата за готвене автоматично регулира разпределението в различните зони за готвене, като се гарантира, че тази граница никога не се превишава; допълнително предимство е също възможността за едновременно управление на всички зони за готвене без проблеми, свързани с претоварване.

Наличниса4максималниниванамощноститесепоказватнадисплея:2,5–4,0–6,0–7,2kW(7,2kWсесчитазамаксималнатамощностнаплочата за готвене).

При закупуването плочата за готвене е настроена на максималната мощност.

След включване на уреда в електрическия контакт през първите 60 секунди необходимото ниво на мощността може да се зададе чрез извършване на следните стъпки:

Стъпка

Контролен панел

Дисплей

 

 

 

 

1

Натиснетезаоколо3секундидватабутонаУправление

 

 

на мощността (стъпка 1).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Натиснете бутона Управление на мощността (стъпка

 

 

2), за да потвърдите предходната стъпка.

На дисплея се показва

.

 

 

 

 

 

Натиснете, за да зададете избраното ниво от

Светлината се включва заедно със светлините,

3

посочващи, че зоната се използва, за отделните зони

различните налични опции.

 

за готвене.

 

 

 

 

 

 

На дисплея се показва зададеното ниво, което

4

Натиснете бутона Управление на мощността (стъпка

премигва за около 2 секунди; след това прозвучава

4), за да потвърдите предходната стъпка.

звуков сигнал и плочата за готвене се изключва; сега

 

 

 

е готова за употреба.

 

В случай на грешка при задаването на мощността символът се показва в центъра и прозвучава звуков сигнал за около 5 секунди. В този случай повторете от началото процедурата за конфигуриране. Ако грешката възникне отново, позвънете на отдела за следпродажбено обслужване. По време на нормална употреба, ако потребителят се опита да увеличи наличното максимално ниво на мощността, когато то се достигне, нивото на използваната зона за готвене премигва двукратно и прозвучава звуков сигнал.

За получаване на по-високо ниво на мощността в тази зона трябва да намалите ръчно нивото на мощността в една или повече вече активни зони за готвене.

Активиране/деактивиране на звуковия сигнал

След като включите плочата за готвене, натиснете едновременно и задръжте „-“ на първата зона за готвене и външния бутон вдясно за най-малко пет секунди („както е показано по-долу“).

5 .

BG 19

Функция „Flexi cook“

Където има такава функция, тя позволява зоната за готвене да се използва, като две отделни зони или, като една единствена голяма зона.

Тя е идеална за овални, правоъгълни и удължени съдове (с максимални размери на осовата 38x23 см) или, за повече от един стандартен тиган или стандартна тенджера, които могат да се използват по едно и също време. За да активирате функцията „Flexi cook“, включете плочата за готвене и натиснетеедновременнодватабутоназаизборназонизаготвене,кактоепоказанонафигуратапо-долу:дисплеитенадветезонизаготвенепоказват ниво „0“; и двете точки до цифрата на нивото светят, което показва, че функцията „Flexi cook“ е активирана.

За да промените нивото на мощността (от 1 до макс. 9 или P) натиснете бутоните „-/+“. За да дезактивирате функцията „Flexi cook“, натиснете едновременно двата бутона за избор на зони. За да изключите незабавно зоните за готвене, задръжте натиснат един от бутоните за избор на зона, в продължение на 3 секунди.

Съобщението„нямасъд“,щесепоявинадисплеяназоната,коятонеевсъстояниедаоткриесъд(защотолипсвасъдилиепоставен i неправилно или, не е подходящ за индукционната плоча). Съобщението остава активно в продължение на 60 секунди: през това време

Вие може да прибавите или плъзнете съдове в границите на зоната за гъвкаво готвене, според Вашето предпочитание.

След60секунди,аконесепостависъдвърхузонатазаготвене,систематаспира„търсенето“насъдовевърхутазизона,символът остававидим на дисплея, за да припомня, че зоната е изключена.

За да активирате отново функцията „Flexicook“ (Гъвкаво готвене), натиснете един от 2-та съответни бутона

 

.

 

Функцията„Flexicook“евсъстояниесъщодаоткрие,когасъдсепреместваотедназонанадруга,вграницитеназонатазагъвкавоготвене,поддържайки същотонивонамощност,катотованазоната,къдетосъдътебилпоставенпървоначално(вижтепримеранафигуратапо-долу:акосъдътепремесен отпредниятнагревателвърхузадниятнагревател,нивотонамощносттащебъдепоказанонадисплеяотговарящназоната,къдетоепоставенсъда). Възможно е също зоната за гъвкаво готвене да работи като две независими зони за готвене, използвайки съответния бутон на единичната зона. Поставете съда в центъра на единичната зона и регулирайте нивото на мощността със сензорната клавиатура.

i

Важно: уверете се, че поставяте съдовете в центъра на зоната за готвене така, че да покривате центъра на единичната зона за готвене.

В случай на голям съд, овални, правоъгълни и удължени съдове, се уверете, че сте поставили съдовете в центъра на зоната за готвене. Примери за правилно и неправилно поставяне на съд:

BG 20

ПОЧИСТВАНЕ

 

Не използвайте уреди, почистващи с пара.

 

 

Преди почистване се уверете, че зоните за готвене са изключени и индикаторът за остатъчна топлина

 

 

 

(„H“) не се показва.

Ако на стъклото на Вашия уред е изобразено логото iXeliumTM, Вашият плот е с покритие iXeliumTM. iXeliumTM е ексклузивно покритие на Whirlpool, което гарантира перфектно почистване и дълготраен блясък. Следователно, ако имате готварски плот IXELIUM, спазвайте следните препоръки

за почистване:

Използвайте мека кърпа (най-добре микрофибърна), напоена с вода или с обикновен препарат за почистване на стъкло.

Ако желаете да подобрите допълнително резултата от почистването, оставете мокра кърпа върху стъклото за няколко минути. ВАЖНО: Не използвайте абразивни гъби или телчета. Употребата им може да повреди стъклото.

След всяка употреба почиствайте готварския плот (когато е изстинал), за да отстраните остатъците и петната, дължащи се на останки от храни.

Захар или храни с високо съдържание на захар повреждат готварския плот и трябва незабавно да се отстранят.

Солта, захарта и пясъкът могат да надраскат стъклената повърхност.

Използвайте мека кърпа, абсорбираща кухненска салфетка или специален почистващ препарат за плотове (спазвайте инструкциите на производителя).

Разлетите по готварските зони течности могат да причинят вибрации и движение на тигана

Подсушавайте добре повърхността на плота след почистването й.

ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

Прочетете и следвайте инструкциите в раздел „Инструкции за употреба“.

Проверете да няма спиране на тока.

Подсушавайте добре повърхността на плочата след почистването й.

Ако след включване на плочата за готвене на дисплея е показан буквено-цифров код, постъпете в съответствие със следващата таблица.

Ако не сте в състояние да изключите плочата за готвене след употреба, незабавно я изключете от електрозахранващата мрежа.

КОД НА ГРЕШКА

ОПИСАНИЕ

ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ

ОТСТРАНЯВАНЕ НА ГРЕШКАТА

 

 

 

 

 

Зоната за управление се

Вътрешната температура на

Изчакайте плочата да се охлади,

C81, C82

изключва поради твърде висока

електронните части е твърде

преди да я използвате отново.

 

температура.

висока.

 

 

F42 или F43

Плочата не е свързана към

Сензорът установява напрежение,

Изключете плочата от мрежата и

необходимото напрежение.

различно от това на свързване.

проверете свързването.

 

 

 

 

 

F12, F21, F25, F36, F37, F40, F47,

Свържете се със Сервиза за поддръжка и посочете кода на грешката.

F56, F58, F60

 

 

 

 

 

 

 

ШУМ ПРОИЗВЕДЕН ОТ ПЛОЧАТА ЗА ГОТВЕНЕ

Индукционните плочи за готвене могат да произведат свистене или пращене, по време на нормална работа; тези последните произлизат от самите тенджери, което се дължи на характеристиките на дъното (дъното е изградено от слоеве от различен материал, дъното не е плоско). Този шум се променя в зависимост от използвания и съд и количеството храна, което се съдържа в съда и следователно, не сигнализира никаква повреда.

Освен това, индукционната плоча за готвене е снабдена със система за вътрешно охлаждане, за поддържане на електронните компоненти при контролирана температура; поради тази причина, по време на функционирането и в продължение на няколко минути след изключването на плочата за готвене, може да се чуе шум на вентилатор. Това състояние е абсолютно нормално и необходимо за правилното функциониране на продукта.

BG 21

СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА

Преди да се обадите в Сервиза за поддръжка:

1.Проверете дали не е възможно да разрешите проблема сами на база на пунктовете, описани в глава „Отстраняване на неизправности“.

2.Изключете и включете отново уреда, за да проверите дали проблемът не е отпаднал.

Акоследгорнитепроверкинеизправносттавсеощенееотстранена,сеобърнетекъм най-близкия Сервиз за поддръжка.

Посочете:

• кратко описание на неизправността;

• точния тип и модел на продукта;

• сервизният номер (т. е. номерът след думата Service на табелката с данни), поставен под уреда (на металната табелка);

• пълния си адрес;

• телефонния си номер.

Когатоенеобходимремонт,сеобърнетекъмупълномощенСервиззатехническаподдръжка(товаегаранция,чещебъдатизползваниоригинални резервни части и, че ще бъде извършен правилен ремонт). Резервни части се доставят в разстояние на 10 години.

ТАБЛИЦА НА МОЩНОСТИТЕ

Ниво на мощност

Начин на готвене

Използвано ниво

(индикация за подпомагане на формирането на опит и навици за готвене)

 

 

 

 

Ниво

Ускорено загряване

Идеалнозабързоповишаваненатемпературатанахранатадокипване(завода

Макс.

или бързо затопляне на готвените течности).

 

 

мощност

8-9

Пържене – кипене

Идеално за запичане, начало на готвенето, пържене на замразени продукти,

 

бързо кипване.

 

 

 

 

7-8

Запичане – запържване –

Идеално за запържване, поддържане на кипене, готвене и печене (за кратка

Висока

кипене - печене

продължителност, 5-10 минути).

 

 

Запичане – готвене –

 

мощност

6-7

Идеалнозазапържване,поддържаненалекокипене,готвенеипечене(засредна

задушаване – запържване

 

продължителност, 10-20 минути), предварително загряване на съдове.

 

 

- печене

 

 

 

 

4-5

Готвене – задушаване –

Идеално за задушаване, поддържане на къкрене, готвене (за голяма

 

запържване - печене

продължителност). Размесване на макаронени изделия.

 

 

Средна

3-4

Готвене – кипване –

Идеално за продължително готвене (ориз, сосове, печено, риба) с наличие на

мощност

течности (напр. вода, вино, бульон, мляко), готвене с разбъркване на макарони.

 

сгъстяване - готвене с

 

 

Идеалнозапродължителноготвене(обемидоединлитър:ориз,сосове,печено,

 

2-3

разбъркване

 

риба) с наличие на течности (напр. вода, вино, бульон, мляко).

 

 

 

 

1-2

 

Идеално за омекотяване на масло, леко разтапяне на шоколад, размразяване

Ниска

Топене – размразяване

на продукти с малки размери и поддържане на топло на прясно сготвени храни

 

- поддържане на топло –

(напр. сосове, супи, яхнии).

мощност

 

1

готвене с разбъркване

Идеалнозаподдържаненатоплонапрясносготвенихрани,задобавяненаориз

 

 

 

и поддържане на температурата на ястия (с подбрани индукционни аксесоари).

 

 

 

OFF

Мощност нула

Повърхност за поставяне

Плочатазаготвенеевположениеготовностилиизключено(свъзможноналичие

на остатъчна топлина след завършване на готвенето, което се указва с „H“).

ЗАБЕЛЕЖКА:

В случай на приготвяния на ястия с кратка продължителност на готвене, които се нуждаят от перфектно разпределение на топлината (например палачинки), върху двойна зона с диаметър 28 см (където има такава), се препоръчва да се използват съдове с диаметър не по-голям от 24 см.

За деликатен тип готвене (напр. разтопяване на шоколад или масло), се препоръчва използването на единични зони с по-малък диаметър.

BG 22

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Tento návod je k dispozici také na stránkách: www.whirlpool.eu

VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ

V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je.

Toto je symbol nebezpečí, který je důležitý pro zachování bezpečnosti a upozorňuje na možná nebezpečí pro uživatele a pro další osoby. Před každým upozorněním týkajícím se bezpečnosti najdete tento symbol nebezpečí a následující výrazy:

NEBEZPEČÍ

Označuje nebezpečnou situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak způsobí vážná poranění.

 

 

VAROVÁNÍ

Označuje nebezpečnou situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak by mohla způsobit vážné poranění.

 

 

Všechny zprávy týkající se bezpečnosti upozorňují na potenciální nebezpečí a uvádějí postup, jak snížit riziko poranění, škod nebo úrazu elektrickým proudem způsobené nesprávným použitím spotřebiče. Dodržujte následující pravidla:

Při rozbalování a montáži noste ochranné rukavice.

Před každou montáží je nutné spotřebič odpojit od elektrické sítě.

Montáž a údržbu musí provádět specializovaný technik v souladu s pokyny výrobce a s platnými místními bezpečnostními předpisy. Neopravujte ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně požadováno v návodu k použití.

Spotřebič musí být uzemněný.

Napájecí kabel musí být natolik dlouhý, aby umožnil připojení spotřebiče zabudovaného do skříňky k elektrické zásuvce.

Montážmusíprobíhatvsouladusplatnýmibezpečnostnímipředpisy,aprotojenutnépoužítvšepólovýspínačsminimálnívzdálenostímezikontakty3mm.

Nepoužívejte vícenásobné zásuvky ani prodlužovací kabely.

Netahejte za napájecí kabel spotřebiče.

Elektrické součásti spotřebiče nesmí být po montáži pro uživatele přístupné.

Spotřebičjeurčenvýhradněprodomácípřípravujídel.Nenípovolenožádnéjinépoužití(např.kvytápěnímístností).Výrobceodmítájakoukoliodpovědnost za nevhodné použití nebo nesprávné nastavení ovladačů.

Spotřebičajehopřístupnésoučástisepřipoužitízahřívají.Jetřebadbátopatrnosti,abystesenedotklitopnýchtěles.Pokudsevblízkostispotřebičebudou pohybovat velmi malé (0-3 roky) nebo malé (3-8 let) děti, musí být neustále pod dohledem.

Děti starší 8 let a osoby s fyzickým, smyslovým či duševním postižením nebo bez patřičných zkušeností a znalostí mohou tento spotřebič používat pouze pod dohledem nebo tehdy, pokud obdržely informace o bezpečném použití spotřebiče a pokud rozumějí rizikům, která s používáním spotřebiče souvisejí. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Nedovolte dětem, aby bez dohledu prováděly čištění a běžnou údržbu spotřebiče.

Během a po použití spotřebiče se nedotýkejte topných těles. Spotřebič nesmí přijít do styku s textiliemi ani jinými hořlavými materiály, dokud všechny jeho součásti zcela nevychladnou.

Na spotřebič ani do jeho blízkosti neumisťujte hořlavý materiál.

Přehřáté tuky a oleje se mohou snadno vznítit. Při přípravě jídel s vysokým obsahem tuku nebo oleje si počínejte opatrně.

Pod spotřebič je nutné namontovat oddělovací panel (prodává se samostatně).

Pokudpovrchspotřebičepraskne,spotřebičvypněte,abystepředešlirizikuúrazuelektrickýmproudem(platípouzeprospotřebičeseskleněnýmpovrchem).

Provoz spotřebiče nelze řídit pomocí externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání.

Příprava jídel s obsahem tuku nebo oleje bez dozoru může být na varné desce nebezpečná a může způsobit vznik požáru. Požár se NIKDY nepokoušejte uhasit vodou. Místo toho spotřebič vypněte a zakryjte plameny například poklicí nebo hasicí rouškou.

Riziko požáru: Na povrch varné desky nepokládejte žádné předměty.

Nepoužívejte parní čističe.

Kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, lžíce nebo poklice, nepokládejte na povrch varné desky, jinak se mohou zahřát.

Topnétělesopopoužitívypnětepomocípříslušnéhoovládacíhoprvkuanespoléhejtesenadetektorpřítomnostipánve(platípouzeproindukčníspotřebiče).

RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Likvidace obalového materiálu

Obaljeze100%recyklovatelnéhomateriáluajeoznačenrecyklačnímsymbolem().Obalovýmateriálprotonevyhazujtesdomácímodpadem,alezlikvidujte ho podle platných místních předpisů.

Likvidace spotřebiče

Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE).

Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví.

Symbol na spotřebiči nebo příslušných dokladech udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu, ale je nutné ho odevzdat do příslušného sběrného centra pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.

Rady k úspoře energie

Chcete-li dosáhnout nejlepších výsledků:

Používejte nádoby s průměrem dna stejným, jako je průměr varné zóny.

Používejte pouze hrnce a pánve s rovným dnem.

Je-li to možné, používejte při vaření pokličku.

Používejte ještě více energie a času vám ušetří tlakový hrnec.

Hrnec postavte do středu varné oblasti vyznačené na varné desce.

CS 23

PROHLÁŠENÍ O SOULADU S PŘEDPISY

Tento spotřebič byl navržen, vyroben a prodán v souladu s bezpečnostními požadavky směrnice 2006/95/ES o zařízeních nízkého napětí (která nahrazuje směrnici 73/23/EHS v platném znění) a s požadavky na úroveň ochrany směrnice 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě.

Tento spotřebič splňuje požadavky na ekodesign podle evropských nařízení č. 66/2014 v souladu s evropskou normou EN 60350-2.

PŘED POUŽITÍM

DŮLEŽITÉUPOZORNĚNÍ:Jestližehrncenemajísprávnérozměry,varnézónysenezapnou.Používejtepouzehrncesesymbolem „INDUKČNÍ SYSTÉM“ (viz vedlejší obrázek). Před zapnutím varné desky postavte nádobu na požadovanou varnou zónu.

STARÉ NÁDOBY

ANO

NE

Kekontrolevhodnostinádobyproindukčnívarnoudeskupoužijtemagnet:jestliženádobynereagujínamagnet,

nejsou pro tuto desku vhodné.

• Přesvědčtese,zdadnohrncenenídrsné,protožebymohlopoškrábatpovrchvarnédesky.Zkontrolujtenádobí.

Nikdy nestavte horké hrnce a pánve na povrch ovládacího panelu varné desky. Mohl by se poškodit.

DOPORUČENÉ PRŮMĚRYDNANÁDOBY

XL

Ø

 

Ø

M

Ø

 

Ø

28 cm

17 cm min.

28 cm max.

18 cm

12 cm min.

18 cm max.

 

 

L

Ø

 

Ø

S

Ø

10 cm min.

Ø

21 cm

15 cm min.

21 cm max.

14,5 cm

14,5 cm max.

 

 

 

 

 

max.

min.

 

 

 

Flexi vaření

 

 

23 cm

Ø

 

 

 

 

 

 

 

12 cm

 

 

 

 

 

 

39 cm

 

 

INSTALACE

Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda se při dopravě nepoškodil a v případě pochybností se obraťte na prodejce nebo na servis. Rozměry otvoru pro zabudování a pokyny k instalaci viz obrázky na straně 2.

PŘÍPRAVASKŘÍŇKY K VESTAVBĚ

VAROVÁNÍ

Pod varnou deskou instalujte oddělovací panel.

Dolníčástspotřebičemusíbýtpoprovedenéinstalaci nepřístupná.

V případě instalace trouby pod varnou desku se oddělovací panel neinstaluje.

min. 5 mm

min. 20 mm

min. 5 mm

Vzdálenost mezi spodní stranou spotřebiče a oddělovacím panelem musí odpovídat rozměrům uvedeným na obrázku.

Ke správnému fungování spotřebiče nezakrývejte minimální volný prostor mezi pracovní plochou a horní plochou skříňky (min. 5 mm).

V případě instalace trouby pod varnou desku se přesvědčte, že je vybavena chladicím systémem.

Neinstalujte varnou desku nad myčku nebo pračku, aby elektronické obvody nebyly v kontaktu s párou nebo vlhkostí a nepoškodily se.

Vpřípadě,žesipřejete,abyvarnádeskabylazcelazapuštěnádopracovníplochy,zavolejtedoservisuapožádejteomontážsadyšroubů480121100112.

K odstranění varné desky uvolněte pomocí šroubováku (není součástí dodávky) obvodové pružiny na spodní části spotřebiče.

CS 24

PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI

VAROVÁNÍ

Připojení ke svorkovnici

Odpojte spotřebič od elektrické sítě.

Instalaci musí provést kvalifikovaný odborník podle platných předpisů týkajících se instalace a bezpečnosti.

Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za zranění osob a zvířat nebo poškození majetku vzniklé nedodržením výše uvedených předpisů.

Napájecí kabel musí být tak dlouhý, aby umožnil varnou desku z pracovní desky vytáhnout.

Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku na dně spotřebiče odpovídá napětí ve vašem bytě.

Pro připojení spotřebiče k síti použijte kabel typu H05RR-F nebo H05V2V2-F podle následující tabulky:

Kabely

Pocet × velikost

 

 

 

 

 

 

 

 

220-240V ~ +

 

 

 

 

 

 

3 x 4 mm2

 

220-240 V 3 ~ +

 

 

 

 

4 x 1,5 mm2

 

 

380-415V 3N ~ +

 

 

5 x 1,5 mm2

 

380-415V 2N ~ +

 

 

4 x 1,5 mm2

 

A

B

C

380-415 V 3N ~

220-240 V ~

220-240 V ~

(Austrálie a Spojené království)

 

 

230 V 230 V 230 V

230 V

230 V

380-415 V 2N ~ 220-240 V 3 ~ (pouze Belgie) 380-415 V 2N ~ (pouze Nizozemí)

230 V 230 V

230 V 230 V

230 V 230 V

Důležité upozornění

Zachovejte nebo odstraňte kovové můstky mezi šrouby svorkovnice L1-L2 a N1-N2 podle schématu připojení (viz obrázek).

Jestliže je součástí dodávky napájecí kabel, řiďte se pokyny pro připojení přiloženými ke kabelu.

Po připojení kabelů musí být všech šest šroubů svorkovnice utaženo.

Příklad existujícího (vlevo) nebo odstraněného můstku (vpravo). Podrobnosti najdete ve schématu připojení (můstky mohou být mezi L1-L2 a mezi N1-N2).

Žlutozelený uzemňovací vodič musí být připojen ke svorce se symbolem . Tento vodič musí být delší než ostatní vodiče.

1.Sejměte kryt svorkovnice (A) vyšroubováním šroubu a zasuňte kryt do závěsu (B) svorkovnice.

2.Paknapájecíkabelzasuňtedodržákukabeluavodičepřipojtekesvorkovnici,jakjeuvedenonaschématuzapojení,umístěnémvblízkostitétosvorkovnice.

3.Napájecí kabel připevněte pomocí držáku kabelu.

4.Zavřete kryt (C) a přišroubujte ho opět ke svorkovnici pomocí předtím vyšroubovaného šroubu.

Při každém připojení k napájecí síti provede varná deska na několik vteřin automatickou kontrolu.

Pokud je varná deska již vybavena napájecím kabelem, dodržujte pokyny přiložené k napájecímu kabelu. Připojení k pevné síti proveďte pomocí vícepólového vypínače s minimální vzdáleností mezi kontakty 3 mm.

CS 25

NÁVOD K POUŽITÍ

Popis ovládacího panelu

Ovládací panel

Řízení výkonu krok 1

Zapnutí/vypnutí

Časovač

Uzamknutí ovládacího panelu / Speciální

Řízení výkonu krok 1

funkce / Řízení výkonu kroky 2 a 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ovladače varné desky s příslušným displejem

 

 

 

 

 

 

 

 

Řízení výkonu krok 1

Zapnutí/vypnutí

 

Časovač

 

 

 

Uzamknutí ovládacího panelu / Speciální

Řízení výkonu krok 1

 

 

 

 

funkce / Řízení výkonu kroky 2 a 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ovladače varné desky s příslušným displejem

Zapnutí a vypnutí varné desky

Chcete-li varnou desku zapnout, podržte stisknuté tlačítko přibližně na 2 sekundy, dokud se nerozsvítí displeje varných zón. Stisknutím tohoto tlačítka varnou desku také vypnete. V tomto případě jej podržte, dokud displeje nezhasnou. Všechny varné zóny se deaktivují.

Po použití varné desky zůstane indikátor zbytkového tepla „H“ svítit, dokud varné zóny nevychladnou.

Pokud do 10 sekund od zapnutí varné desky nezvolíte žádnou funkci, deska se automaticky vypne.

Zapnutí a nastavení varných zón

Ukazatel teplotního stupně

Označení zvolené varné zóny

Nastavení varné zóny

Postavte hrnec na varnou plochu, zapněte varnou desku a stisknutím příslušného tlačítka „+“ aktivujte požadovanou varnou zónu. Na displeji se rozsvítí „0“. Potřebnýteplotnístupeňmůžetenastavovatodnejnižšíhostupně0ponejvyššístupeň9,nebomůžetepoužítfunkcirychléhovaruBooster(„P“,je-likdispozici). Pro zvýšení teplotního stupně stiskněte tlačítko „+“. Pro snížení teplotního stupně stiskněte tlačítko „-“.

Deaktivace varných zón

Pro vypnutí varné zóny podržte příslušná tlačítka „+“ a „-“ stisknutá alespoň na dobu 3 sekund.

Varná zóna se vypne. Je-li stále horká, na příslušném displeji se rozsvítí písmeno „H“.

Zablokování ovládacího panelu

Funkce úplně zablokuje ovládání varné desky, aby nemohlo dojít k náhodnému zapnutí. Chcete-li zapnout zablokování ovládacího panelu, zapněte varnou desku astisknětenatřivteřinytlačítkočasovače;zapnutíjesignalizovánozvukovýmsignálemasvětelnýmukazatelemusymboluzámku.Ovládacípaneljezablokovaný s výjimkou funkce vypnutí. Zablokování ovládacího panelu vypnete zopakováním postupu zapnutí. Světelný puntík zhasne a varná deska je opět aktivní.

Voda,tekutinyvyteklézhrncenebojakékolipředmětypoloženénatlačítkupodsymbolemmohouzpůsobitneúmyslnézapnutínebozablokováníovládacíhopanelu.

CS 26

Časovač

Časovač lze použít k nastavení doby vaření na maximální čas 99 minut (1 hodina a 39 minut) u všech varných zón.

Zvoltevarnouzónu,kterouchcetepoužítsčasovačem,astisknětečasovač;zaznízvukovýsignálnapotvrzenízapnutífunkce(vizobrázek). Na displeji se zobrazí „00“ a rozsvítí se kontrolka LED. Hodnotu časovače můžete snižovat a zvyšovat stisknutím a podržením tlačítek „+“ a „-“ funkce posuvníku. Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál a varná zóna se automaticky vypne. Chcete-li časovač vypnout, stiskněte a podržte tlačítko časovače alespoň na 3 vteřiny.

Pro nastavení časovače u jiné zóny opakujte výše uvedený postup. Displej časovače zobrazuje vždy časovač vybrané varné zóny, nebo ten s kratším nastavením.

Chcete-li časovač změnit nebo vypnout, stiskněte tlačítko výběru pro zónu časovače, o který se jedná.

Upozornění ovládacího panelu

Speciální funkce (jsou-li k dispozici)

Některé modely nabízí také speciální funkce:

Automatická funkce

Funkce automaticky nastavuje teplotní stupeň vhodný k udržování varu. Tuto funkci aktivujte po uvedení do varu tak, že nejprve stisknete tlačítko příslušné zóny a poté tlačítko .

Simmering (Pomalé vaření)

Po uvedení do varu stiskněte tlačítko a varná deska se automaticky nastaví na správný teplotní stupeň potřebný k pomalému vaření. Na displeji se objeví písmeno „A“: rozsvítí se kontrolka. Dalším stisknutím tlačítka funkci deaktivujete.

Melting (Rozpouštění)

Tato funkce udržuje trvale nízkou teplotu varné zóny. Nejprve na vybranou varnou zónu postavte hrnec či jiné nádobí, potom zapněte varnou desku a vyberte varnou zónu. Stiskněte tlačítko : Na displeji se objeví písmeno „A“ a rozsvítí se kontrolka. Dalším stisknutím tlačítka funkci deaktivujete.

Ukazatel zbytkového tepla

Varná deska je vybavena ukazatelem zbytkového tepla pro každou varnou zónu. Tento ukazatel signalizuje, které varné zóny dosud

nevychladlynabezpečnouteplotu.Jestližesenadisplejizobrazí

,jevarnázónaještěteplá.Navarnézóněstímtoukazatelemmůžete

například udržet jídlo teplé, nebo rozehřát máslo.

 

Po ochlazení varné zóny displej zhasne.

 

Ukazatel nesprávné nebo chybějící nádoby

 

Pokudnenínádobaproindukčnívarnoudeskuvhodná,ješpatněumístěnánebonemáodpovídajícírozměry,zobrazísenadisplejiukazatel „chybí nádoba“ (vedlejší obrázek). Jestliže varná deska do 60 vteřin nezjistí žádnou nádobu, sama se vypne.

Funkce rychlého varu (Booster)

Tuto funkci mají jen některé varné zóny. Funkce umožňuje maximální využití výkonu varné desky (např. k rychlému uvedení vody do varu). Pro zapnutí této funkce stiskněte tlačítko „+“, až se na displeji zobrazí „P“. Po 10 minutách použití se funkce rychlého varu Booster vypne a varná deska automaticky nastaví zónu na stupeň 9.

Funkce „Power management“ (Řízení výkonu) (je-li k dispozici)

Díky funkci „Power management“ (Řízení výkonu) může uživatel v případě potřeby nastavit maximální výkon, jakého je varná deska schopna dosáhnout. Toto nastavení, které je možné provést kdykoli, je zachováváno až do další změny.

Po nastavení požadovaného maximálního výkonu začne varná deska automaticky přizpůsobovat rozdělování tepla do různých varných zón, čímž zajistí, že nikdy nedojde k překročení stanovené hranice. Výhodou je také to, že je varná deska schopna spravovat všechny zóny současně, aniž by došlo k přetížení. K dispozici jsou 4 teplotní stupně, které se zobrazují na displeji: 2,5 – 4,0 – 6,0 – 7,2 kW (7,2 kW je považováno za maximální výkon varné desky).

Při nákupu je varná deska nastavena na maximální výkon.

CS 27

Loading...
+ 61 hidden pages