Whirlpool 5KES100EOB, 5KES100EER, 5KES100EPM INSTRUCTION FOR USE [de]

ARTISAN®-ESPRESSOMACHINE
GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT
ARTISAN® ESPRESSO MACHINE
GUIDE TO EXPERT RESULTS
MACHINE À ESPRESSO ARTISAN
GUIDE DU CONNAISSEUR
ARTISAN® ESPRESSOMASCHINE
ANLEITUNG FÜR PROFESSIONELLE ERGEBNISSE
MACCHINA PER CAFFÉ ESPRESSO ARTISAN
GUIDA AI RISULTATI EXPERT
CAFETERA EXPRÉS ARTISAN
GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES
®
®
ARTISAN® ESPRESSO MASKIN
GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT
ARTISAN® ESPRESSOMASKIN
OPPNÅ BEST MULIG RESULTATER
ARTISAN® ESPRESSOKEITIN
OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN
ARTISAN® ESPRESSOMASKINEN
VEJLEDNING FOR EKSPERT-RESULTATER
®
MÁQUINA EXPRESSO ARTISAN
GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS
®
ARTISAN® EXPRESSÓ KAFFIVÉLIN
NOTKUNARLEIIÐBEININGAR
ArtisAN® EsprEsso mAchiNE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Modell 5KES100
Espressomaschine
Inhaltsverzeichnis
GEFAHR
WARNUNG
Espressomaschinen-Sicherheit ...........................................2
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................3
Elektrische Anforderungen ................................................3
Modell 5KES100 ............................................................... 4
Merkmale der Espressomaschine ....................................... 4
Inbetriebnahme der Espressomaschine .............................. 6
Anbringen der Tassenschiene ...................................... 6
Abnehmen und Waschen des Wassertanks ................. 6
Füllen und Spülen der Boiler .......................................6
Espressozubereitung ......................................................... 7
Aufschäumen und Dampfen von Milch ............................. 8
Cappuccino-Zubereitung ............................................ 9
Ausgabe von Heißwasser ..................................................9
Pflege und Reinigung ......................................................10
Vor der Reinigung der Espressomaschine .................. 10
Reinigung des Dampfrohrs und der Aufschäumdüse . 10
Reinigung von Gehäuse und Zubehör ...................... 10
Reinigung des Spülsiebs ...........................................10
Vorbereitung nach längerer Stillstandszeit ................ 10
Entkalken ................................................................. 11
Störungssuche ................................................................ 11
Was ist Espresso? ............................................................12
Deutsch
Überextraktion und Unterextraktion ................................ 12
Vor dem Brühen:
Die Grundlagen eines perfekten Espressos ........................12
Frische Kaffeebohnen ............................................... 12
Gut schmeckendes Wasser .......................................12
Der richtige Mahlgrad – die richtige Kaffeemühle .....12
Espresso Brühtechnik ......................................................13
Brühtemperatur ........................................................ 13
Mahlen ....................................................................13
Dosieren ...................................................................13
Nivellieren ................................................................13
Pressen .....................................................................14
Volumen .................................................................. 14
Extraktionsrate .........................................................14
Die goldene Crema ...................................................14
Erkennen von Störungen beim
Ausfließen Ihres Espresso.......................................... 15
Glossar von Espressogetränken ....................................... 15
KitchenAid
für den Haushalt für Europa ...........................................16
Kundendienststellen ........................................................16
Kundenservice ................................................................. 16
®
Espressomaschinen-Garantie
Espressomaschinen-Sicherheit
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit.
In diesem Handbuch und auf Ihrer Espresso Maschine stehen viele wichtige Sicherheitshinweise. Lesen und beachten Sie alle diese Sicherheitsinstruktionen.
Dies ist das Warnzeichen .
Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Alle Sicherheitshinweise stehen nach diesem Zeichen oder dem Wort „GEFAHR" oder „WARNUNG." Diese Worte bedeuten:
Werden diese Instruktionen nicht sofort beachtet, kann dies zum Tode oder schweren Verletzungen führen.
Werden diese Instruktionen nicht beachtet, kann dies zum Tode oder schweren Verletzungen führen.
Alle Sicherheitshinweise erklären Ihnen die Art der Gefahr und geben Ratschläge, wie Sie die Verletzungsgefahr verringern können, aber sie informieren Sie auch über die Folgen, wenn Sie diese Instruktionen nicht beachten.
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Stromschlaggefahr
Schukostecker benutzen.
Erdungskontakt nicht entfernen.
Keinen Adapter benutzen.
Keine Verlängerungsschnur benutzen.
Nichtbeachtung dieser Instruktionen kann zum Stromschlag, Feuer oder Tod führen.
WARNUNG
Bei der Benutzung elektrischer Geräte müssen grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, von denen einige nachfolgend aufgeführt sind:
1. Lesen Sie alle Instruktionen.
2. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Fassen Sie die Geräte an den Griffen an.
3. Zum Schutz gegen Feuer, Stromschlag und Verletzungen Netzkabel, Stecker oder das Gerät selbst niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten setzen.
4. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Kinder geeignet. Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber auch unerfahrene und unwissende Personen, sollten das Gerät ausschließlich unter Aufsicht oder Anleitung einer anderen Person, die für die Sicherheit der erstgenannten Personen verantwortlich ist, bedienen.
5. Bei Nichtbenutzung oder Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem Anbringen oder der Abnahme von Teilen sowie vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit schadhaftem Netzkabel oder Stecker, nach einer Störung oder wenn es beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zum nächsten Servicecenter zur Untersuchung, Reparatur oder Einstellung.
7. Die Benutzung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen.
8. Das Gerät nicht im Freien benutzen.
9. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder Arbeitsplatte hängen und nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.
10. Setzen Sie das Gerät nicht in die Nähe heißer Gas- oder Elektroherde oder in einen erhitzten Ofen.
11. Stecken Sie den Netzstecker nur bei ausgeschaltetem Gerät ein und schalten es auch vor dem Herausziehen des Netzsteckers aus.
12. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Verwendungszweck.
13. Seien Sie bei der Benutzung von heißem Dampf äußerst vorsichtig.
HEBEN SIE DIESE INSTRUKTIONEN GUT AUF
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall
Elektrische Anforderungen
Spannung: 230–240 V AC. Frequenz: 50 Hz
HINWEIS: Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, kann der Netzstecker nur in einer bestimmten Stellung eingesteckt werden. Sollte der Stecker nicht in die Steckdose passen, einen qualifizierten Elektriker zu Rate ziehen. Den Stecker niemals selbst verändern.
einer
nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro­und Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
Deutsch
Das Netzkabel ist relativ kurz ausgeführt, damit man nicht an einem längeren Kabel hängen bleibt oder darüber fällt. Benutzen Sie keine Verlängerungsschnur. Sollte das Netzkabel zu kurz sein, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine Steckdose in der Nähe des Geräts anbringen.
3
O/I Ein-/Ausschalter
Einschalt-Kontrolllampe (I)
Modell 5KES100
Tassenschiene
Espresso-Heißwasserboiler­Temperaturanzeige ( )
Heißwassertaste ( )
Deutsch
Espressotaste ( )
Brühkopf
Siebträger
Wassertank (Rückseite)
Tropfschalen-Anzeige
Tropfschale
Modell 5KES100
Espressomaschine
Dampfdruckregler ( )
Dampfrohr & Aufschäumdüse
Dampfboiler­Temperaturanzeige (
)
Krug zum
Milchaufschäumen
Kaffeemesslöffel
und Spülsiebbürste
Merkmale der Espressomaschine
O/I Ein-/Ausschalter
Zum Einschalten der Espressomaschine einmal drücken, zum Abschalten erneut drücken. Nach dem Einschalten beginnt der Boiler zu heizen und die „ sind aktiviert.
Einschaltkontrolllampe (I)
Bei eingeschalteter Espressomaschine leuchtet diese Lampe auf.
Espressotaste (
Drücken Sie auf die „
)
” Taste, um die Wasserpumpe zum Brühen des Espressos einzuschalten. Zum Anhalten des Brühvorgangs die „ ” Taste ein zweites Mal drücken.
” und „ ” Tasten
Siebeinsatz
Stampfer
Heißwassertaste ( )
Drücken Sie bei geöffnetem „
” Dampfdruckregler auf die „ ” Taste und halten sie gedrückt, um die Wasserpumpe einzuschalten und am Dampfrohr heißes Wasser zu erhalten. Beim Loslassen der Taste schaltet die Pumpe automatisch ab.
Dampfdruckregler (
)
Um Dampf oder heißes Wasser am Dampfrohr zu erhalten, öffnen Sie den „
” Dampfdruckregler durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn. Die austretende Dampfmenge regeln Sie mit dem Drehknopf: Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn erhöht die Dampfmenge, Drehen im Uhrzeigersinn verringert sie, bis am Anschlag das Ventil geschlossen ist.
4
Merkmale der Espressomaschine
Brühkopf
Der für den professionellen Einsatz ausgelegte Brühkopf besteht aus verchromtem Messing. Er sorgt für eine stabile Brühtemperatur und hat eine hohe Haltbarkeit. Der Heißwasserboiler sitzt direkt am Kopf der Brühgruppe, sodass sich diese beim Brühen rasch und gleichmäßig erhitzt.
Dampfrohr und Aufschäumdüse
Am Dampfrohr kann man Dampf oder heißes Wasser entnehmen. Das Rohr lässt sich horizontal und vertikal in die jeweils gewünschte Position schwenken. Die Düse verstärkt das Aufschäumen und kann zur Reinigung abgebaut werden.
Tropfschale
Die große, abnehmbare Tropfschale fängt übergelaufene Flüssigkeit auf und kann im Oberkorb einer Spülmaschine gewaschen werden. Die Schale wird durch eine abnehmbare Edelstahl-Abtropfplatte abgedeckt.
Tropfschalenanzeige
Bei voller Tropfschale ist die Anzeige über der Abtropfplatte sichtbar.
Wassertank
Der abnehmbare Wassertank kann für ein einfaches Auffüllen nach rechts oder links herausgeschoben werden und besitzt gut sichtbare Maximum- (1,8 l) und Minimum­Markierungen. Er ist außerdem durchsichtig, sodass man die Wasserfüllmenge auf einen Blick erkennen kann. Der Wassertank kann im Oberkorb einer Geschirrspülmaschine gewaschen werden.
Tassenschiene
Oben auf der Maschine können 4 – 6 Espressotassen zum Aufwärmen platziert werden. Eine Edelstahlschiene verhindert ein Herabfallen und Zerbrechen der Tassen.
Espresso-Heißwasserboilerthermometer (
Eine Temperaturanzeige zeigt an, wenn der Espresso­Heißwasserboiler die optimale Brühtemperatur erreicht hat.
Dampfboilerthermometer (
Eine Temperaturanzeige zeigt an, wenn der Dampfboiler die optimale Dampftemperatur erreicht hat.
)
)
Siebeinsatz
Der Edelstahl-Siebeinsatz rastet im Siebträger ein. Benutzen Sie den kleinen Siebeinsatz für eine 30ml Tasse Espresso und den großen Einsatz für zwei Tassen (60 ml). Im kleinen Siebeinsatz können auch Portionseinheiten (Tabs) eingelegt werden.
Krug zum Milchaufschäumen
Der Edelstahlkrug mit 255 ml Fassungsvermögen ist für das Aufschäumen unentbehrlich.
Stampfer
Mit ihm presst man das Kaffeemehl gleichmäßig in den Siebeinsatz ein.
Kaffeemesslöffel und Spülsiebbürste
Nehmen Sie einen Messlöffel Kaffeemehl pro 30ml Tasse Espresso. Mit der Spülsiebbürste entfernt man überschüssiges Kaffeemehl vom Brühkopf und Spülsieb.
Nicht gezeigte Teile:
Doppelboiler
Mit zwei getrennten Boilern vermeidet man die bei Maschinen mit nur einem Boiler erforderliche Wartezeit beim Umschalten vom Aufschäumen zum Brühen. Die Heizelemente der Boiler kommen nicht mit dem Wasser in Berührung, sie sitzen außerhalb des Boilers, sorgen für eine optimale und gleichmäßige Brühtemperatur und sind gegen Durchbrennen gesichert. Die schnell heizbaren Boiler erreichen ihre Betriebstemperatur innerhalb von maximal 6 min.
Tropffreies System durch 3-Wege-Magnetventil
Ein 3-Wege-Magnetventil vermeidet ein Nachtropfen, da beim Abschalten der Pumpe der Druck im Brühkopf sofort verringert wird. Der Siebträger kann unmittelbar nach dem Brühen abgenommen werden, ohne dass eine Verschmutzung durch Kaffeemehl eintritt.
Pumpe mit 15 bar Druck
Die selbstansaugende Wasserpumpe liefert garantiert die für einen guten Espresso erforderlichen 9 bar Wasserdruck.
Deutsch
Siebträger
Der für den professionellen Einsatz dimensionierte Siebträger besteht aus verchromtem Messing und besitzt einen ergonomisch geformten, konischen Handgriff. Er wird durch eine kräftige Rechtsdrehung am Brühkopf befestigt.
5
Loading...
+ 11 hidden pages