WHIRLPOOL 3LCED9100WQ1 ADN 051 Installation Instructions

COMMERCIAL HE DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electric
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION D’UN SECHE-LINGE HE COMMERCIAL
Electrique
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – SECADORA HE COMERCIAL
Eléctrica
Elettrica
INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR DEN PROFESSIONELLEN
HE-WÄSCHETROCKNER
Elektrischer Betrieb
3LCED9100
W10306597A
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY............................................................................ 3
DRYER DISPOSAL ...................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. 4
Tools and Parts .......................................................................... 4
Location Requirements.............................................................. 4
lectrical Requirements ............................................................ 5
E
Venting Requirements .............................................................. 6
TABLE DES MATIERES
SECURITE DU SECHE-LINGE ................................................12
ELIMINATION DU SECHE-LINGE ..........................................12
EXIGENCES D’INSTALLATION................................................13
Outillage et pièces ....................................................................13
Exigences d’emplacement ......................................................13
Spécifications électriques .......................................................14
Exigences concernant l’évacuation..........................................15
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA............................................22
ELIMINACIÓN DE LA SECADORA ..........................................22
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............................................23
Piezas y herramientas ..........................................................23
Requisitos de ubicación........................................................23
Requisitos eléctricos ............................................................24
Requisitos de ventilación ....................................................25
INSTALLATION INSTRUCTIONS – ELECTRIC DRYER.......... 7
Install Leveling Legs .................................................................. 7
Electrical Connection ................................................................ 8
Connect Vent ............................................................................ 8
Complete Installation ................................................................ 8
AINTENANCE INSTRUCTIONS ........................................... 8
M
ASSISTANCE OR SERVICE ...................................................... 8
REVERSING THE DOOR SWING ............................................. 9
ELECTRONIC CONTROL SETUP .......................................... 11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION – SECHE-LINGE
ELECTRIQUE............................................................................17
Installation des pieds de nivellement........................................17
Raccordement électrique ........................................................17
Raccordement du conduit d’évacuation ................................17
Achever l’installation ................................................................18
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN...............................................18
ASSISTANCE OU SERVICE .....................................................18
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE .........19
REGLAGE DE LA CARTE
DE CIRCUITS ELECTRONIQUES ..........................................21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN –
SECADORA ELÉCTRICA ........................................................26
Instalación de las patas niveladoras ....................................26
Conexión eléctrica ................................................................27
Conexión del conducto de escape ......................................27
Complete la instalación ........................................................27
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO .............................27
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...............................................27
CÓMO INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA
DE LA PUERTA .......................................................................28
PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO ............30
INDICE
SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE ........................................ 31
L’ELIMINAZIONE DELL’ASCIUGATRICE ..................................31
REQUISITI D’INSTALLAZIONE ................................................ 32
Attrezzi e componenti.............................................................. 32
Requisiti per il posizionamento .............................................. 32
Requisiti elettrici ...................................................................... 33
Requisiti di scarico .................................................................. 34
INHALTSVERZEICHNIS
SICHERER BETRIEB DES WÄSCHETROCKNERS ................ 40
ENTSORGUNG DES WÄSCHETROCKNERS.......................... 40
INSTALLATIONSVORAUSSETZUNGEN .................................. 41
Werkzeug und Zubehör .......................................................... 41
Standortvoraussetzungen ...................................................... 41
Netzanschluss.......................................................................... 42
Lüftungsvoraussetzungen ...................................................... 43
2
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE – ASCIUGATRICE
ELETTRICA ............................................................................ 35
Installazione dei piedini di regolazione ....................................35
Connessione elettrica ..............................................................36
Connessione dello scarico ......................................................36
Completamento dell’installazione ............................................36
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE .........................................36
ASSISTENZA O MANUTENZIONE .........................................36
INVERSIONE DELLA ROTAZIONE DI APERTURA ...............37
CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI ELETTRONICI ..........39
INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR ELEKTRISCH
BETRIEBENE WÄSCHETROCKNER .................................... 44
Einsetzen der Stellbeine .......................................................... 44
Netzanschluss.......................................................................... 45
Anschluss der Abluftleitung .................................................... 45
Abschluss der Installation ...................................................... 45
WARTUNGSANLEITUNG ....................................................... 45
REPARATUR- UND KUNDENDIENST .................................. 45
ÄNDERUNG DER TÜRÖFFNUNGSRICHTUNG ................... 46
ELEKTRONISCHE REGELANLAGE ...................................... 48
DRYER SAFETY
FOR YOUR SAFETY
1. Do not use or store petrol or other flammable materials in this appliance or near this appliance.
2. Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.
3. Do not modify this appliance.
DRYER DISPOSAL
3
76 mm (3")
155cm
2
*
(24 in.2)
310cm
2
*
(48 in.
2
)
76 mm (3")
INSTALLATION REQUIREMENTS
381 mm
(15")
0 mm
(0")
0 mm
(0")
356 mm
(14") max
25 mm (1")
0 mm
(0")
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools needed:
200 mm (8") or 250 mm
(10") Pipe wrench
200 mm (8") or 250 mm
(10") Adjustable wrench
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Adjustable wrench that
opens to 25 mm (1") or hex-head socket wrench
Level
8 mm (
Utility knife
Vent clamps
Sealing compound gun
Pliers
Stiff-bladed putty knife
5
16") socket wrench
and sealing compound (for installing new exhaust vent)
Parts supplied:
Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were included.
Foot boot (4)
Dryer foot (4)
NOTE: The circuit diagram for this dryer is located inside the lower front panel, within the Tech Sheets.
Technical Specifications:
220 – 240 V, 50 Hz. AC
Clothes Capacity:
9 Kg Max.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Check code requirements: Some codes limit or do not permit installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Do not install on carpet.
NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be exposed to water and/or weather.
If installed in a closet with a door, the minimum unobstructed air opening in the top and bottom is required. Louvered doors with equivalent air openings are acceptable.
The dryer must be exhausted outdoors. No other fuel-burning appliance may be installed in the same
closet as the dryer.
Minimum Installation Clearances
Closet door
Recessed front view
Additional clearances for wall, door, and floor moldings may be required or if external exhaust elbow is used.
Closet side view
Recessed Area and Closet Installation Instructions
This dryer may be installed in a recessed area or closet. This dryer must not be installed behind a lockable door, a sliding door, or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer.
The installation spacing is in millimeters and is the minimum allowable. Additional spacing should be considered for ease of installation, servicing, and compliance with local codes and ordinances.
4
Front
view
closet
door
*Opening is the minimum
for a closet door. Louvered doors with equivalent air openings are acceptable.
Product Dimensions 686 mm (27") dryer
This is a 3-wire appliance which must be earthed.
686 mm
(27")
965 mm
(38")
25 mm
(1")
159 mm
(6
1
/4")
715 mm
(28
1
/8")
89 mm
(3
1
/2")
358 mm
(14")
736 mm
(29")
921 mm
(36
1
/4")
203 mm
(8")
25 mm
(1")
695 mm
(271/4")
FRONT VIEW
Electrical Requirements
This dryer is supplied without an electric cord and plug. It must
e connected by a competent electrician to a single-phase
b electricity supply at the voltage shown on the dataplate, using a suitable fixed wiring installation in accordance with local and
ational wiring regulations.
n
A 3-wire circular cord of minimum conconductor size 2.5 mm
cross-section area should be used.
A 30A supply fuse should be used, and a switch having a contact separation in both poles that provides full
isconnection under over-voltage category III conditions
d must be incorporated into the fixed wiring in accordance with local wiring regulations. The dryer should be positioned so
hat the disconnection switch is easily accessible to the user.
t
A cord clamp bush is provided on the dryer, and should be tightened on completion of wiring. The electrical mains terminals are located behind the small rear access panel (terminal block cover), and connections should be made in accordance with the terminal markings. Remember to replace the terminal access panel (terminal block cover).
NOTE: In accordance with the European EMC Directive (2004/108/EC), the maximum electricity supply system impedance to which the electric dryer should be connected is declared to be 0.29 Ohm + j0.18 Ohm.
2
ELECTRIC
102 mm (4")
dia.
BACK VIEW
If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the earth bond path is adequate.
Recommended Earthing Method
It is your responsibility to contact a qualified electrical installer to ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with all local codes and ordinances.
SIDE VIEW
5
Venting Requirements
WARNING
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
Plan installation to use the fewest number of elbows and turns.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
Adequate ventilation has to be provided to avoid the backflow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires (i.e. available airflow into the room should match airflow out from the room).
The dryer vent must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels, chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building, or any other vent used for venting.
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings,
or floors.
102 mm (4") heavy metal vent and clamps must be used.
Use clamps to seal all joints. Vent must not be connected
or secured with screws or other fastening devices which extend into the interior of the vent and catch lint. Do not use duct tape.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. Rigid metal vent is recommended to avoid crushing
and kinking. Flexible metal vent must be fully extended and supported when
the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that will result in reduced airflow and poor performance.
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the building.
Exhaust hood must be at least 305 mm (12") from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks, or bushes).
If using an existing vent system, clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or flexible metal vent.
A
B
Exhaust Air Flow A. Good B. Better
Allow as much room as possible when using elbows or making turns. Bend vent gradually to avoid kinking.
Vent outlet is located at the center of the bottom dryer back. The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer,
or straight out the back of the dryer.
Vent System Length
Maximum length of vent system depends upon the type of vent used, number of elbows, and type of exhaust hood.
Maximum Vent Length
102 mm (4") Exhaust Hoods
Box Louvered
Rigid Metal Vent
No. of 90° turns
0 1 2 3 4
Box Hood and Louvered Style
39.6 m (130 ft.)
38.1 m (125 ft.)
35.1 m (115 ft.)
32.3 m (106 ft.) 98 m (98 ft.)
If dryer is installed in a confined area, such as a bedroom, bathroom, or closet, provision must be made for enough air for combustion and ventilation. (Check governing codes and ordinances.) See “Recessed Area and Closet Installation Instructions” in the “Location requirements” section.
A 102 mm (4") outlet hood is preferred. However, a 64 mm
1
2"
) outlet exhaust hood may be used. A 64 mm (21⁄2"
(2 outlet creates greater back pressure than other hood types. For permanent installation, a stationary vent system is required.
64 mm (21⁄2") Angled
Angled Hood Style
39.3 m (129 ft.)
36.3 m (119 ft.)
33.2 m (109 ft.)
30.5 m (100 ft.) 28 m (92 ft.)
)
6
ultiple Dryer Venting
30˚ max.
a
ir ow
12" min.
(305 mm)
2
4" min.
(610 mm)
M
A main vent can be used for venting a group of dryers. Main
vent should be sized to remove 5663 l/min (200 CFM) of air per dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be
sed in the main vent if checked and cleaned frequently. The
u room where the dryers are located should have make-up air equal to or greater than the airflow of all the dryers in the
oom.
r
A back-draft damper kit is needed and is available from a commercial laundry distributor; it should be installed in the vent of each dryer to keep exhausted air from returning into the dryers and to keep the exhaust in balance within the main vent. Unobstructed return air openings are required.
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the direction of the airflow. Vents entering from the opposite side should be staggered to reduce the exhausted air from interfering with the other vents.
The maximum angle of each vent entering the main vent should be no more than 30°.
A
B
A. Individual dryer vent B. Main vent
If an exhaust hood cannot be used:
B
A
D
C
Min.
300 mm (12") clearance
bove any accumulation
a
f snow, ice, or debris such
o
s leaves.
a
A. Exhaust hood or elbow B. Wall C. Main collector vent D. Horizontal vent E. 180° sweep elbow F. Vertical vent G. Roof
10 mm (24
6
in. above
m
ighest point
h of building
"
)
E
F
G
C
The outside end of the main vent should have a sweep elbow directed downward. If the main vent travels vertically through the roof, rather than through the wall, install a 180° sweep elbow on the end of the vent at least 610 mm (2 ft.) above the highest part of the building. The opening in wall or roof shall have a diameter 13 mm (
1
2
") larger than the vent diameter. The vent should be
centered in the opening. Do not install screening or cap over the end of the vent.
Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create acids which, when drawn through the dryer heating units, can damage dryers and items being dried.
A clean-out cover should be located on the main vent for periodic cleaning of the vent system.
INSTALLATION INSTRUCTIONS – ELECTRIC DRYER
Install Leveling Legs
NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving to avoid damaging floor covering.
1. Using two or more people, move dryer to desired installation
location.
2. Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove
the literature and parts packages. Wipe the interior of the drum thoroughly with a damp cloth.
3. Take two of the cardboard corners from the carton and place
them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp the body of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard corners.
4. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond
marking. That’s how far the leg is supposed to go into the hole.
5. Start to screw the leveling legs into the holes by hand. (Use
a small amount of liquid detergent to lubricate the screw threads so it is easier to turn the legs.) Use a 1" (25 mm) wrench or socket wrench to finish turning the legs until you reach the diamond mark. Then fit a protective foot boot over each foot.
Now stand the dryer up.
6. Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust the
legs of the dryer up or down until the dryer is level.
7
Electrical Connection
WARNING
Electric Shock Hazard
This is a 3-wire dryer which must be earthed.
Securely tighten all electrical connections.
F
ailure to do so can result in death, re, or
electric shock.
This dryer is supplied without an electric cord and plug; it must be connected by a competent electrician. See “Electrical Requirements”.
Connect Vent
1. Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to exhaust hood with a 102 mm (4") clamp.
2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent.
Make sure dryer is level.
Complete Installation
1. With dryer in final position, place level on top of the dryer,
first side to side; then front to back. If the dryer is not level, adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level.
2. Switch on power supply.
3. Check dryer operation:
Press the selection button for a full cycle and let the dryer run for at least five minutes. Dryer will stop when time is used up.
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate. When door is open, dryer stops, but timer continues to run. To restart dryer, close door and press a cycle button.
4. Start the dryer and allow it to complete a full cycle to make
sure it is working properly.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Maintenance instructions:
Clean lint screen after each cycle.
Removing accumulated lint:
From inside the dryer cabinet:
Lint should be removed every 2 years or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the exhaust vent:
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
ASSISTANCE OR SERVICE
For further assistance
If you need further assistance, you can write or call with any questions or concerns at:
Whirlpool UK Ltd. 209 Purley Way Croydon CR9 4RY U.K. Telephone: 0208 649 5000
If dryer does not operate, check the following:
Electric supply is connected.
Circuit breaker is not tripped or fuse is not blown.
Door is closed. Listen closely to hear door switch(es) activate.
Selected cycle button has been pressed firmly and display
shows cycle time.
8
REVERSING THE DOOR SWING
Door swing can be changed from a right-side opening to left-side opening, if desired.
Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to avoid damaging the surface.
Remove the Door Assembly
1. Remove 3 of the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer. Partially loosen the remaining screw with keyhole opening and lift the door off the screw.
A.
Loosen screw with keyhole opening
B.
A. Dryer front panel B. Door assembly
5. Rotate outer door 180°.
Reverse Hinge
1. Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips
from the inner door. Slide the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the inner door surface. Lift up.
2. Lay the door assembly on a previously prepared flat surface with the inside (inner door assembly) facing up.
3. Remove the 6 Phillips head screws to release the outer door assembly from the inner door assembly, as indicated below. See illustration. It is important that you remove only the 6 indicated screws.
4. Lift the inner door assembly off the outer door assembly.
2. Remove the 4 screws that attach to the inner door hinge and
move the hinge to the other side. Reinstall the 4 screws.
Door hinge
3. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.
4. Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.
9
5. Place the inner door assembly inside the outer door assembly.
To fit correctly, the inner door assembly edge fits completely inside the outer door assembly edge.
6. Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws.
2. Remove the strike using a Phillips screwdriver.
3. Insert strike on the opposite side.
Reinstall the door
1. Reattach door to dryer front panel with the 4 screws.
Partially install the screw with keyhole opening first, and fit the keyhole opening in the hinge over the screw. Then install the remaining 3 screws and tighten all 4 screws.
Reverse the strike
1. Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip from the dryer door opening. Slide the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the dryer surface. Lift the plastic strip from the dryer slowly to avoid distortion of the plug strip.
B.
A.
A.
Install this screw first
B.
A. Dryer front panel B. Door assembly
2. Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.
3. Close door and check that it latches securely.
10
A. Plug strip B. Door strike
ELECTRONIC CONTROL SETUP
IMPORTANT
Electrostatic Discharge (ESD)
Sensitive Electronics
ESD is present everywhere. ESD may damage or weaken the electronic control assembly. The new control assembly may appear to work well after repair is finished, but failure may occur at a later date due to ESD stress.
Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green earth connection point or unpainted metal in the appliance.
Touch your finger repeatedly to a green earth connection point or unpainted metal in the appliance.
Before removing the part from its package, touch the anti-static bag to a green earth connection point or unpainted metal in the appliance.
Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle electronic control assembly by edges only.
When repackaging failed electronic control assembly in anti-static bag, observe above instructions.
-OR-
DISPLAY
After the dryer has been installed and plugged in, the display will show ‘0 minutes.’
Once the dryer has been plugged in and the dryer door opened and closed, the display will flash ‘SELECT CYCLE’.
GENERAL USER INFORMATION
“out of order” showing in display
This condition indicates the dryer is inoperative. Diagnostic or failure code will follow the scrolling message.
0 Minutes’ showing in display This condition indicates the dryer cannot be operated until normal
operation is restored by opening and closing the door. If a door switch fails, it must be replaced before normal operation can be restored.
Cold Start (initial first use)
Dryer is programmed at the factory as follows:
45 minutes dry time.
Warm Start (after power failure)
A few seconds after power is restored, if a cycle was in progress at the time of the power failure, ‘RESELECT CYCLE’ will flash in the display. This is to indicate the need for a fabric setting button to be pressed to restart dryer.
Dryer is pre-set for free cycle operation so it can be run without payment.
11
SECURITE DU SECHE-LINGE
POUR VOTRE SECURITE
1. Ne pas utiliser ou remiser d’essence ou autres matériaux inflammables dans cet appareil ménager ou à proximité de celui-ci.
2. Ne pas vaporiser d’aérosols à proximité de cet appareil ménager lorsqu’il est en fonctionnement.
3. Ne pas modifier cet appareil ménager.
ELIMINATION DU SECHE-LINGE
12
Risque d’explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin du sèche-linge.
Ne pas installer dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
EXIGENCES D’INSTALLATION
76 mm (3")
155cm
2
*
(24 in.2)
310cm
2
*
(48 in.
2
)
76 mm (3")
381 mm
(15")
0 mm
(0")
0 mm
(0")
356 mm
(14") max
25 mm (1")
0 mm
(0")
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
’installation. Lire et respecter les instructions d’installation
l fournies avec chacun des outils de cette liste.
Outillage nécessaire:
Clé à tuyauterie de 200
mm (8") ou 250 mm (10")
Clé à molette de 200 mm
(8") ou 250 mm (10")
ournevis à lame plate
T
Tournevis Phillips
Clé à molette avec
ouverture jusqu’à 25 mm (1") ou clé à douille hexagonale
Niveau
Clé à douille de 8 mm (
Couteau utilitaire
Brides de fixation
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage (pour l’installation d’un nouveau circuit d’évacuation)
Pince
Couteau à mastic
à lame rigide
5
16")
Pièces fournies :
Retirer le sac de pièces du tambour du sèche-linge. Vérifier la présence de toutes les pièces.
Patin (4)
Pied du sèche-linge (4)
REMARQUE : Le schéma de circuits de ce sèche-linge se trouve à l’intérieur du panneau inférieur avant, dans les fiches techniques.
Caractéristiques techniques :
220 – 240 V, 50 Hz. AC
Capacité de buanderie :
9 kg max.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
Déterminer les exigences des codes : Certains codes limitent ou prohibent l’installation d’un sèche-linge dans un garage, un placard, ou une chambre à coucher. Consulter l’inspecteur local des bâtiments.
Ne pas installer sur un tapis.
REMARQUE : Le sèche-linge ne doit pas être installé en un endroit où il serait exposé à de l’eau ou aux intempéries.
Si la porte du placard est installée, on doit respecter la taille minimale des ouvertures d’entrée d’air au sommet et en bas. On peut utiliser une porte à claire-voie offrant une surface de passage d’air équivalente.
Le circuit d’évacuation du sèche-linge doit être relié à l’extérieur. Aucun appareil utilisant un combustible ne doit être installé dans
le même placard.
Distances de séparation minimales
Porte du placard
Encastrement, vue avant
On doit prévoir un espacement additionnel pour tenir compte éventuellement des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d’évacuation comporte un coude.
Placard, vue latérale
Instructions pour l’installation dans un placard ou un encastrement
Ce sèche-linge peut être installé dans un placard ou un encastrement. Ce sèche-linge ne doit pas être installé derrrière une porte verrouillable, coulissante, ou une porte avec charnière du côté opposé de l’emplacement de celle du sèche-linge.
Les distances de séparation sont exprimées en millimètres; il s’agit des distances minimales. Il est utile de prévoir des distances de séparation supérieures pour faciliter l’installation et les travaux d’entretien, ou si ceci est exigé par les codes et règlements locaux.
vue
avant
Porte du
placard
* Taille minimale de
l’ouverture pour la porte du placard. On peut utiliser une porte à claire-voie offrant une surface de passage d’air équivalente.
13
imensions du produit – Sèche-linge
Cet appareil est un sèche-linge à 3 conducteurs qui doit être relié à la terre.
686 mm
(27")
965 mm
(38")
25 mm
(1")
159 mm
(6
1
/4")
715 mm
(28
1
/8")
89 mm
(3
1
/2")
358 mm
(14")
736 mm
(29")
921 mm
(36
1
/4")
203 mm
(8")
25 mm
(1")
695 mm
(271/4")
D de 686 mm (27")
VUE AVANT
CÂBLE ÉLECTRIQUE
Spécifications électriques
Ce sèche-linge est livré sans cordon d’alimentation électrique et
ans prise. Il doit être raccordé par un électricien compétent à
s une source d’alimentation électrique monophasée, de tension telle qu’indiquée sur la plaque signalétique en utilisant un
âblage fixe approprié, conformément aux règlements locaux
c et nationaux.
Un cordon circulaire à 3 fils avec des conducteurs d’au moins
Un fusible de 30A doit être utilisé sur l’alimentation et un
Une garniture de serre-fil pour le d’alimentation est fournie
REMARQUE : Conformément à la directive européenne CEM (2004/108/EC), l’impédance maximale du système d’alimentation électrique auquel le sèche-linge électrique doit être connecté est de 0,29 Ohm + j0,18 Ohm.
2
2,5 mm
ectionneur bipolaire sur les deux lignes doit être incorporé
s
de section doit être utilisé.
dans le câblage fixe pour assurer une déconnexion totale en cas de survoltage de catégorie III, conformément aux
èglements locaux en matière de raccordement. Le sèche-
r linge doit être placé de façon à ce que le sectionneur soit facile d’accès pour l’utilisateur.
avec le sèche-linge et doit être serrée une fois le câblage terminé. Les bornes de raccordement au secteur se trouvent derrière le petit panneau d’accès arrière (couvercle du boîtier de connexion), et les connexions doivent être réalisées conformément au marquage des bornes. Ne pas oublier de remettre en place le panneau d’accès du boîtier de connexion (couvercle du boîtier de connexion).
102 mm (4")
dia.
VUE ARRIÈRE
VUE LATÉRALE
Si les codes le permettent et si un conducteur supplémentaire de mise à la terre est utilisé, il est recommandé qu’un électricien qualifié inspecte le parcours du fil de mise à la terre.
Méthode recommandée pour la mise à la terre
Il incombe à l’utilisateur de contacter un électricien qualifié afin de veiller à ce que l’installation électrique soit réalisée de façon adéquate et en conformité avec les exigences de tous les codes et règlements locaux.
14
Exigences concernant l’évacuation
Risque d’incendie
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
N
e pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille de métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille métallique mince par un conduit métallique flexible ou rigide.
Planifier l’installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
ce sèche-linge DOIT ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
Une aération adéquate est nécessaire pour éviter le retour des gaz dans la pièce en provenance d’appareils ménagers qui utilisent d’autres carburants comme combustible, y compris les feux ouverts (autrement dit le débit d’air entrant dans la pièce doit être égal au débit qui en sort).
L’évent du sèche-linge ne doit pas être connecté à un conduit d’évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond ou un vide de construction, ou tout autre conduit utilisé pour l’évacuation.
Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture magnétique.
Ne pas installer le conduit métallique flexible dans les cavités fermées des murs, plafonds ou planchers.
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd de 102 mm (4") et des brides de fixation.
Utiliser des brides de fixation pour sceller tous les joints. L’évent ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou autres dispositifs d’accrochage qui se prolongent à l’intérieur de l’évent et peuvent retenir les peluches. Ne pas utiliser de ruban adhésif en toile.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille métallique.
On recommande d’utiliser un conduit métallique rigide pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Un conduit métallique flexible doit être totalement déployé et soutenu lorsque le sèche-linge est à sa position finale. Enlever tout excès de conduit flexible pour éviter tout affaissement/ déformation qui réduira le débit d’air et le rendement du sèche-linge.
Terminer le conduit d’évacuation par un clapet de décharge pour éviter les rongeurs et insectes d’entrer dans le bâtiment.
Le clapet de décharge doit être situé à au moins 305 mm (12") au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de l’air humide rejeté (par exemple, fleurs, roches ou arbustes).
Lors de l’utilisation d’un circuit d’évacuation existant, nettoyer les peluches sur toute la longueur du système et veiller à ce que la bouche de décharge ne soit pas obstruée par une accumulation
A
Débit d’évacuation A. Bon débit d’évacuation B. Meilleur débit d’évacuation
B
Si des coudes sont utilisés ou des changements de direction effectués, prévoir autant d’espace que possible. Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
La bouche de sortie est située à l’arrière du sèche-linge, en bas/au centre.
On peut acheminer le conduit d’évacuation par le haut, par le bas, par la gauche, par la droite, derrière le sèche-linge ou en ligne droite depuis l’arrière du sèche-linge.
Longueur du circuit d’évacuation
La longueur maximale du circuit d’évacuation dépend du type de conduit utilisé, du nombre de coudes et du type de bouche de décharge.
Longueur maximale du conduit
Clapet de décharge de 102 mm (4")
1
2")
Conduit métallique rigide
Nombre d’angles
à 90°
0 1 2 3 4
Type boîte
Clapets de type boîte et
39,6 m (130 pi.) 38,1 m (125 pi.) 35,1 m (115 pi.) 32,3 m (106 pi.)
98 m (98 pi.)
À persiennes Incliné de 64 mm (2
à persiennes
Clapet incliné
39,3 m (129 pi.) 36,3 m (119 pi.) 33,2 m (109 pi.) 30,5 m (100 pi.)
28 m (92 pi.)
Si le sèche-linge est installé dans un espace réduit tel qu’une chambre à coucher, une salle de bain ou un placard, on doit prévoir une arrivée d’air en quantité suffisante pour la combustion et la ventilation. (Consulter les codes et règlements en vigueur.) Voir “Instructions pour l’installation dans un placard ou dans un encastrement” de la section “Exigences d’emplacement”.
L’emploi d’une bouche de décharge de 102 mm (4") est préférable. On peut cependant utiliser une bouche de 64 mm
1
2"). Une bouche de décharge de 64 mm (21⁄2") peut causer
(2 une plus forte rétropression que les autres genres de bouches. Pour une installation permanente, un système d’évacuation fixe est requis.
15
Loading...
+ 33 hidden pages