DE Originalbetriebsanleitung
GB Translation of the original
instructions
ES Traducción del manual original
FR traduction de la notice originale
IT Traduzione delle istruzioni originali
PT tradução do manual original
NL vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
SV Översättning av bruksanvisning
i original
DK oversættelse af den originale
brugsanvisning
FI alkuperäisten ohjeiden
käännös
GR Μετάφραση του πρωτοτύπου
των οδηγιών χρήσης
TR Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ překlad původního návodu
k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU Eredeti használati utasítás fordítása
SK preklad pôvodného návodu
na použitie
SL prevod izvirnih navodil
EE algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no
oriģinālvalodas
LT Originalios instrukcijos vertimas
BG превод на оригиналната
инструкция
RO traducere a instrucțiunilor
originale
HR Prijevod originalnih uputa
RU Оригинальное руководство по
эксплуатации
DE Lieferumfang
GB Included in delivery
ES Piezas suministradas
FR Fourniture
ITDotazione
PTFornecimento
NLOmvang van de levering
SVLeveransomfattning
DK Leveringsomfang
FI Toimitussisältö
GR Υλικά παράδοσης
TR Teslimat kapsamı
CZ Rozsah dodávky
PL Zakres dostawy
HU Szállítási terjedelem
SK Rozsah dodávky
SLObseg pošiljke
EETarne sisu
LVPiegādes komplekts
LTKomplektas
BG Обем на доставката
RO Pachetul de livrare
HR Popratna oprema
RU Комплект поставки
SL Vmesnik USB
EE USB-liides
LV USB pieslēgvieta
LT USB sąsaja
BG USB-интерфейс
RO Interfaţă USB
HR Sučelje USB
RU Интерфейс USB
> 80%
< 80%
12354
DE Akustisches Signal
4
GB Audible signal
ES Señal acústica
FR Signal sonore
IT Segnale acustico
PT Sinal acústico
NL Akoestisch signaal
SV Akustisk signal
Menütaste
DE
5
6
Menu key
GB
Tecla de menú
ES
Touche menu
FR
Tasto del menu
IT
Tecla de menu
PT
Menutoets
NL
Menyknapp
SV
UP/DOWN Tasten
DE
UP/DOWN keys
GB
Teclas subir/bajar
ES
(UP/DOWN)
Touches UP/DOWN
FR
Tasti UP/DOWN
IT
Teclas UP/DOWN
PT
UP/DOWN-toetsen
NL
Uppåt-/nedåtknappar
SV
DK Akustisk signal
FI Merkkiääni
GR Ηχητικό· σήμα
TR Akustik sinyal
CZ Akustický signál
PL Sygnał dźwiękowy
HU hangjelzés
SK Akustický signál
Menutast
DK
Valikkonäppäin
FI
Πλήκτρο· μενού
GR
Menü tuşu
TR
Tlačítko Menu
CZ
Przycisk menu
PL
menübillentyű
HU
Tlačidlo menu
SK
OP/NED-taster
DK
UP/DOWN-näppäimet
FI
Πλήκτρα· UP/DOWN
GR
YUKARI/AŞAĞI tuşları
TR
Tlačítka UP/DOWN
CZ
Przyciski UP/DOWN
PL
FEL/LE billentyűk
HU
Tlačidlá UP/DOWN
SK
Tipki GOR/DOL
SL
SL Zvočni signal
EE Akustiline signaal
LV Akustiskais signāls
LT Garsinis signalas
BG Акустичен сигнал
RO Semnal acustic
HR Akustični signal
RU Акустический сигнал
Menijska tipka
SL
Menüüklahv
EE
Izvēlnes taustiņš
LV
Meniu mygtukas
LT
Бутон за менюто
BG
Tastă de meniu
RO
Tipka izbornika
HR
Кнопка меню
RU
UP/DOWN klahvid
EE
UP/DOWN taustiņi
LV
Mygtukai
LT
AUKŠTYN / ŽEMYN
UP/DOWN бутони
BG
Taste UP/DOWN
RO
Tipke GORE/DOLJE
HR
Кнопки UP/DOWN
RU
(Вверх/вниз)
3
DE Inbetriebnahme
GB Starting up the device
ES Puesta en servicio del aparato
FR Mise en service de l'appareil
ITMessa in funzione dell'apparecchio
PTColocação do aparelho em serviço
NLToestel in gebruik nemen
SVTa lödstationen i drift
DK Ibrugtagning af apparatet
FI Laitteen käyttöönotto
GR Θέση της συσκευής σε λειτουργία
TR Cihazı işletime alma
Zero Smog 4V / 6V
12
CZ Uvedení zařízení do provozu
PL Uruchamianie urządzenia
HU A készülék üzembe helyezése
SK Uvedenie zariadenia do prevádzky
SLZačetek dela z napravo
EESeadme kasutuselevõtt
LVIekārtas lietošanas sākšana
LTPrietaiso paruošimas eksploatuoti
BG Включване на уреда
RO Punerea în funcţiune a aparatului
HR Uređaj pustiti u rad
RU Ввод устройства в эксплуатацию
34
4
max 4
Easy-Click 60
5
6
> 50 mm
www.weller-tools.com
TipTip
5
DE Inbetriebnahme
GB Starting up the device
ES Puesta en servicio del aparato
FR Mise en service de l'appareil
ITMessa in funzione dell'apparecchio
PTColocação do aparelho em serviço
NLToestel in gebruik nemen
SVTa lödstationen i drift
DK Ibrugtagning af apparatet
FI Laitteen käyttöönotto
GR Θέση της συσκευής σε λειτουργία
TR Cihazı işletime alma
Zero Smog 20T
+
CZ Uvedení zařízení do provozu
PL Uruchamianie urządzenia
HU A készülék üzembe helyezése
SK Uvedenie zariadenia do prevádzky
SLZačetek dela z napravo
EESeadme kasutuselevõtt
LVIekārtas lietošanas sākšana
LTPrietaiso paruošimas eksploatuoti
BG Включване на уреда
RO Punerea în funcţiune a aparatului
HR Uređaj pustiti u rad
RU Ввод устройства в эксплуатацию
1
2
2,5 m
6
TIP
++
12
3
T0053641599
T0058762036
T0053633899
4
Ø 7,0 mm
56
7
Zero Smog 20T
TIP
12
T00536343499
3
5,0 m
DN 17
8
4
T0053634399
2,5 m
End seal 50
T005 36 324 99
Branch 2 x 45°
T005 36 321 99
Pipe 50
T005 36 323 99
T-piece 50 (2 x 90°)
T005 36 344 99
Pipe 50
T005 36 323 99
Right angle pipe 50
T005 36 322 99
Pipe 50
T005 36 323 99
Pipe clamps 50
T005 36 329 99
Connection nipple
for hose DN 17
T005 87 358 65
Connection nipple for
extraction hose 5 mm
T005 36 338 99
Connection element 44-50
T005 36 415 99
Double socket 50
T005 36 319 99
End seal 50
T005 36 324 99
Extension hose 60
T005 87 620 36
Extension hose DN 17
T005 36 326 99
Zero Smog 20TAdapter
Adapter
T005 36 343 99
T005 87 647 10
Connection Adapter Zero Smog 20T
T005 87 628 10
Connection nipple for
extraction hose 5 mm
T005 36 338 99
T005 87 647 12
T005 87 647 10
Adapter
T005 87 627 24
Remote Control
T005 87 359 09
9
DE Betrieb
GB Operation
ES Operação
FR Fonctionnement
ITEsercizio
PTOperação
NLGebruik
SVDrift
DK Funktion
FI Käyttö
GR Λειτουργία
TR Operasyon
STANDBYSTOP
CZ Provoz
PL Operacja
HU Üzemeltetés
SK Prevádzka
SLDelovanje
EEOperatsioon
LVDarbība
LTOperacija
BG Работа
RO Funcţionarea
HR Operativni rad
RU
Эксплуатация
START
1
2
ON
AB
< 80%
C
10
OFF
> 80%
D
min 1x
year
DE Filterwechsel
GB Filter change
ES Cambio de ltro
FR Remplacement du ltre
ITSostituzione del ltro
PTTroca do ltro
NLWissel van de lter
SVByte av lter
DK Filterskift
FI Suodattimen vaihto
GR Αλλαγή φίλτρου
TR Filtre değişimi
12
CZ Výměna ltru
PL Wymiana ltra
HU Szűrőcsere
SK Výmena ltra
SLMenjava ltra
EEFiltri vahetamine
LVFiltra nomaiņa
LTFiltrų keitimas
BG Смяна на филтъра
RO Schimbarea ltrului
HR Mjenjanje ltra
RU
Эксплуатация
3
56
4
11
Zu Ihrer Sicherheit
DE
Lesen Sie diese
Anleitung und die
beiliegenden
Sicherheitshinweise vor
Inbetriebnahme und bevor
Sie mit dem Gerät arbeiten
vollständig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung
so auf, dass sie für alle Benut-
zer zugänglich ist.
Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf dieses Geräts erwiesene
Vertrauen.
Bei der Fertigung wurden strengste Qualitätsanforderungen zugrunde
gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Gerät sicher
und sachgerecht in Betrieb zu nehmen, zu bedienen, zu warten und
einfache Störungen selbst zu beseitigen.
Geben Sie das Gerät an Dritte stets zusammen mit der Betriebsanlei-
tung weiter.
Das Gerät wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt.
Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn
Sie die Sicherheitshinweise im beiliegenden Sicherheitsheft sowie die
Warnhinweise in dieser Anleitung nicht beachten.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be
aufsichtigung durchgeführt werden.
Warnung! Stromschlag
Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder der Schutzleiter ohne Funktion sein.
Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen. Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt, muss sie durch eine speziell
vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation
erhältlich ist.
-
12
Warnung! Verletzungsgefahr
Beim Transport können das Gerät oder Teile herabfallen.
Halten Sie das Gerät nur an den dafür vorgesehenen Griffen. Verwenden Sie das Gerät niemals als Transportmittel.
Warnung! Erstickungsgefahr, Vergiftungsgefahr
Fehlerhafte Installation kann zu erhöhten Arbeitsplatzkonzentrationen führen
nach Installation Arbeitsplatzkonzentration messen
Fehlerhafte Auslegung der Wartungszyklen bei Gasmedien kann zu erhöhten Konzentration
am Arbeitsplatz führen
Wartungszyklus festlegen
Beim Reinigen des Rohrsystems/Absaugraums verstärkte Schadstoffbelastung der Umge-
bungsluft
Bei Beeinträchtigung der Saugleistung durch Ablagerungen im Rohrleitungssystem
verschmutzte Teile ersetzen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Berücksichtigte Richtlinien
Die Weller Lötrauchabsau-
gung Zero Smog entspricht
der EG Konformitätserklärung
gemäß den grundlegenden
Sicherheitsanforderungen der
Richtlinien 2004/108/EG,
2006/95/EG und 2011/65/EU
(RoHS).
Für eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am
Gerät wird vom Hersteller keine
Haftung übernommen.
Dieses Filtersystem ist zum Absaugen und Filtern von Partikeln und
Gasen geeignet - abhängig vom jeweiligen Filtermedium.
Warnung! Erstickungsgefahr, Vergiftungsgefahr
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Atembeschwerden,
Ersticken, Vergiftung oder Krebs führen
Partikel und Gase, die dem eingesetzten Filtermedium
nicht entsprechen, dürfen nicht abgesaugt werden.
Flüssigkeiten sowie brennbare Gase dürfen nicht
abgesaugt werden
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Filter oder mit
vollem Filter.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Abdeckung des
Ventilators
Dieses Gerät darf nur bei Raumtemperatur und in Innenräumen
verwendet werden.
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Das Gerät wurde für den Einsatz
als Flächenabsaugung konzipiert und ist nicht geeignet für Direktabsaugungen am Lötkolben.
Zero Smog 20T: Das Gerät wurde für den Einsatz als Direktabsau-
gung am Lötkolben konzipiert und ist für Flächenabsaugungen nicht
geeignet.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt auch ein, dass
Sie diese Anleitung beachten, Sie alle weiteren Begleitunterlagen beachten, Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften am Einsatzort
beachten.
Wirksamkeitsprüfung
Entsprechend den allgemeinen Vorgaben der Berufsgenossenschaften müssen Absauganlagen regelmäßig, mindestens jährlich auf Ihre ausreichende Funktion und Wirksamkeit überprüft werden (TRGS
528 BGETF). Anhand der Wirksamkeitsprüfung wird die ordnungsgemäße Funktion der Lötrauchabsaugungen WFE 2S / WFE 4S und Zero Smog 4V / Zero Smog 6V / Zero Smog 20T überprüft.
Verwenden Sie die mitgelieferte Software CD.
DE
Benutzergruppen
Aufgrund unterschiedlich hoher Risiken und Gefahrenpotentiale dürfen einige Arbeitsschritte nur von ge-
schulten Fachkräften ausgeführt werden.
ArbeitsschrittBenutzergruppen
Installation von komplexen Rohrsystemen bei
Anschluss von mehreren Absaugarmen
Auswechseln von elektrischen ErsatzteilenElektrofachkraft
Festlegung von WartungsintervallenSicherheitsfachkraft
Bedienen
Filterwechsel
Installation von komplexen Rohrsystemen bei
Anschluss von mehreren Absaugarmen
Auswechseln von elektrischen Ersatzteilen
Fachpersonal mit technischer Ausbildung
Laien
Technische Auszubildende unter Anleitung und Aufsicht einer ausgebildeten Fachkraft
Abmessungen L x B x H320 x 320 x 395 mm450 x 450 x 650 mm
Gewicht19 kg40 kg45 kg
Netzspannung T0053660699:
Elektr. Leistung275 VA460 VA
SicherungT1, 6AT3, 15AT3, 15A
Max. Vakuum2.700 Pa2.800 Pa
Max. Fördermenge230 m³/h615 m³/h
Geräuschpegel48 dB(A)51 dB(A)
Vorlter Stufe 1
Kompaktlter
Stufe 2; 3
RS232-SchnittstelleMit Hilfe der RS232-Schnittstelle kann die Anlage in vollem Funktionsum-
USB-SchnittstelleÜber die USB-Schnittstelle können Firmwareupdates, ein Efciency Test
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
Feinstaublter Klasse F7
Schwebstofflter Klasse E12 (99,95 % Partikel bis ca. 0,12 μm)
kombiniert mit einem Breitbandgaslter (50 % AKF, 50 % Puratex)
fang bedient bzw. fernüberwacht werden.
und eine Daten Log Funktion durchgeführt werden.
Das USB-Medium darf maximal 2 Minuten eingesteckt sein! Danach wird
das USB Modul automatisch abgeschaltet.
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
450 x 450 x 695 mm
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
530 VA
10.000 Pa
100 m3/h
51 dB(A)
Garantie
Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für
Rückgriffsansprüche des Käufers nach §§ 478, 479 BGB.
Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur, wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie
von uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist.
Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wenn von unqualizierten Personen Eingriffe vorge-
nommen wurden.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com
14
Menüführung
FILTERZEITNEINRÜCKSETZEN
ZERO SMOG
VER BL.FW
5 sec
Zero Smog
4V / 6V
DREHZAHL 100 %
MANUELL / AUTOMATIK
Untermenü Funktionen
Zum Auswählen eines Menü
Punktes, die Menü Taste
betätigen.
Jede weitere Betätigung
wählt den jeweils nächsten
Menüpunkt aus.
Nach fünf Sekunden springt
die Anzeige automatisch in
den Standard Betriebsmodus zurück.
Anzeige nach dem Einschalten
BL = Bootloaderversion FW = Firmwareversion
OFF MODUS
OFF MODUS
Die Turbine und die Hintergrundbe-
Zero Smog
20T
UNTERDRUCK 60 %
leuchtung sind aus geschaltet. Zur
Aktivierung/Deaktivierung UP/DOWN
Tasten gleichzeitig betätigen.
Standardbetriebsmodus
Zero Smog 4V / 6V
Die Eingabe der Drehzahl
(30-100%) erfolgt über die
UP/DOWN-Tasten.
Zero Smog 20T
Die Eingabe des geregelten
Unterdrucks (60%-100%)
entspricht ca. 6.000-10.000
Pa) erfolgt über die UP/
DOWN-Tasten.
DE
5 sec
5 sec
FILTERZEIT 0
AKTUELL STD
FILTERZEIT AUS
VORGABE
Filter Zeit Anzeige
Anzeige der nach dem letzten „Reset“
abgelaufen Filter Zeit. (Filter Betriebsstunden).
Filter Zeit Vorgabe
Vorgabe einer festen FilterSoll-Standzeit/Filter-SollBetriebsstunden
Einstellbar von einer Stunde bis zu 999
Tage
Standardeinstellung im Auslieferzu-
stand 200 Tage
Nach dieser Zeit schaltet das Gerät
auf „rot“
Zusätzlich ertönt ein akustisches
Signal
15
Menüführung
DE
5 sec
5 sec
5 sec
FILTERZEIT NEIN
RÜCKSETZEN
DRUCK EIN
REGELUNG
nur Zero
Smog
4V/ 6V
ABSCHALTUNG 10
AUTOMATISCH STD
Filter Zeit zurücksetzen
Reset der abgelaufenen Filter
Betriebsstunden auf Null
Druck Regelung / Drehzahl
Automatik
Bei einem geöffnetem Absaugarm wird die geforderte Absaugleistung / Durchussmenge, über
die entsprechende Drehzahl der Turbine
im Standard Betriebsmodus, manuell eingestellt. Bei aktivierter Druckregelung wird
nun die Drehzahl der Turbine automatisch
angepasst, sobald weitere Absaugarme
geöffnet werden. Somit wird die Durch-
ussmenge bei wechselnder Anzahl geöff-
neter Absaugarme, konstant gehalten.
Automatische Abschaltung
Wenn diese Funktion aktiviert
ist schaltet das Gerät nach der
eingestellten Zeit automatisch in
den OFF-Modus (Turbine und Hintergrundbeleuchtung aus)
16
5 sec
5 sec
SPRACHE D
WÄHLEN
GERÄTENUMMER
XXXXXXXX
Sprache für Menüführung
auswählen
Auswahl der Bediensprache.
D, F, E, I, GB
Gerätenummer
Jedem Gerät ist eine interene Gerätenum-
mer zugeordnet.
Pege und Wartung
Warnung!
Vor allen Arbeiten am Gerät
Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Nur original WELLERErsatzteile verwenden.
Verschmutzte Filter müssen
als Sondermüll behandelt
werden.
Entsorgen Sie ausgetauschte Geräteteile, Filter oder alte
Geräte gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
Hinweis
Verschiedene Flussmittel,
Flussmittelanteile sowie unterschiedliche Staubanteile
der abgesaugten Luft können
die Lebensdauer des Filters
wesentlich reduzieren. Beim
Absaugen von Kleberdämp-
fen ist ein Breitband- Gaslter (ohne Schwebstofflter)
zu verwenden.
Zur ordnungsgemäßen Funktion des Filtersystems muss der Filter wie
folgt gewechselt werden
mindestens 1 mal pro Jahr oder nach Anzeige oder bei Überschreiten der zulässigen mittleren Arbeitsplatzkonzentration
oder
nach Wartungsplan
Mittels einer Differenzdruckmessung wird der Verschmutzungsgrad
des Filters erfasst. Die Filteranzeige zeigt den aktuellen Filterstand an
Rot = Filter voll
Gelb = Filterstand > 80%
Grün = Filterstand < 80%.
Bei verbrauchtem Filter ertönt ein akustisches Signal:
Signalton jede Stunde
nach 36 Stunden jede halbe Stunde
nach 54 Stunden alle 10 min
nach 72 Stunden immer.
Der Schwebstofflter und Breitband-Gaslter sind aufeinander
abgestimmt, so dass sie als Kompaktlter zusammen ausgetauscht
werden. Um eine einwandfreie Filterfunktion zu gewährleisten, muss
der Kompaktlter einmal im Jahr gewechselt werden. Der Feinstaublter (Filtermatte), ist die Vorlterstufe des Kompaktlters und
ist daher häuger zu wechseln.Der Austausch der Vorltermatte ist
ausreichend, wenn nach der Wiederinbetriebnahme des Gerätes die
rote LED nicht mehr aueuchtet.
Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Meldung/SymptomMögliche UrsacheMaßnahmen zur Abhilfe
Turbinendrehzahl zu gering Solldrehzahl erhöhen
Hohe Absauggeräusche Luftgeschwindigkeit durch
Zero Smog läuft nicht an Thermische Abschaltung Zero Smog abkühlen lassen.
Filteranzeige funktioniert
nicht
Schwebstofflter zu
schnell verschmutzt
USB Medium wird nicht
erkannt
Geräte-Reset falsches USB Medium (>100
Absaugarm zu groß
Unterdruckschlauch wurde nach
Filterwechsel nicht aufgesteckt
kein Vorlter eingesetzt Vorlter einsetzten F7 Filter
USB Medium zu lange
eingesteckt
mA)
Solldrehzahl senken (weniger
Luftmenge)
Nach ca. 3H wieder einschalten.
Schlauch am Filter nicht richtig
aufgesteckt
einsetzen. Bei hohem Feststoffanteil Vorabschneider einsetzen
USB Medium max. 2 Minuten
eingesteckt lassen. USB Medium
entfernen und Gerät aus und
wieder einschalten
USB Medium entfernen!
DE
17
Original Konformitätserklärung
DE
Lötrauchabsauggerät Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllen:
2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2012-07 EN 50 581: 2013-02
Besigheim, 2014-06-18
T. Fischer S. Hofmann
Technischer Leiter Geschäftsführer
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten
am Gerät immer den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
ESD gerechtes Design und ESD
gerechter Arbeitsplatz
CE-Zeichen
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll! Gemäß Europä-
ischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Verschmutzte Filter müssen als Son-
dermüll behandelt werden.
Entsorgen Sie ausgetauschte Geräteteile, Filter oder alte Geräte gemäß
den Vorschriften Ihres Landes.
For your safety
Read these
instructions and the
accompanying safety
information carefully before
starting up the device and
starting work with the
device.
Keep these instructions in a
place that is accessible to all
users.
Thank you for the condence you have shown in buying this device.
The device has been manufactured in accordance with the most rigo-
rous quality standards which ensure that it operates perfectly.
These instructions contain important information which will help you to
start up, operate and service the device safely and correctly as well as
to eliminate simple faults and malfunctions yourselves.
Always pass on the device to third parties together with these opera-
ting instructions.
The device has been manufactured in accordance with state-of-the-art
technology and acknowledged regulations concerning safety.
There is nevertheless the risk of personal injury and damage to property
if you fail to observe the safety information set out in the accompanying
booklet and the warnings given in these instructions.
Safety information
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given super
vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children wit
-
hout supervision.
Warning! Electrical shock
If the device is faulty, active electrical conductors may be bare or the PE conductor may not
be functional.
Repairs must always be referred to a Weller-trained specialist. If the electrical tool‘s power supply cord is damaged, this must be replaced with a specially
prefabricated power supply cord available through the customer service organisation.
GB
Warning! Danger of injury
The device or parts of the device may fall off during transportation.
Hold the device by the intended handles only. Never use the device as a means of transportation.
Warning! Danger of asphyxiation, Danger of poisoning
Improper installation can result in above-normal workplace concentrations
Measure the workplace concentration upon completion of installation work
Inappropriate maintenance cycles for gas media may result in above-normal workplace
concentrations
Specify maintenance cycle
Above-normal contamination levels in the ambient air during cleaning work on the pipe
system/extraction area
If suction capacity is impaired by build-up within the pipe system, replace the contaminated
parts
19
Specied Conditions Of Use
Applied directives
GB
The Weller Zero Smog volume
fume extraction system
extraction unit corresponds to
the EC Declaration of
Conformity in accordance with
the basic safety requirements
of Directives 2004/108/EC,
2006/95/EC and 2011/65/EU
(RoHS).
The manufacturer will not be
liable for unauthorised modica-
tions to the device.
This ltration system is suitable for the extraction and ltration of particles and gases, depending on the lter medium used.
Warning! Danger of asphyxiation, Danger of poisoning
Improper use may result in respiratory problems, asphy-
xiation, poisoning or cancer
Particles and gases which are unsuitable for the lter
medium in use may not be extracted.
Liquids and ammable gases may not be extracted Never use the device without a lter or with a full lter. Never use the device without the fan cover
This device may only be used at room temperature and indoors.
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: The unit is designed for use as a
surface extraction unit and is not suitable for extracting fumes direct-
ly from the soldering gun.
Zero Smog 20T: The unit is designed for extracting fumes directly
from the soldering gun and is not suitable for use as a surface
extraction unit.
Intended use of the soldering station/ desoldering station also inclu-
des the requirement that you
adhere to these instructions, observe all other accompanying documents, comply with national accident prevention guidelines applicable at the
place of use.
Efciency test
In accordance with the general guidelines of the trade association, fume extractor systems must be
checked regularly, at a minimum annually, in order to ensure that they are fully functional (TRGS 528
BGETF). The efciency test also serves to check for proper functioning of the WFE 2S / WFE 4S and
Zero Smog 4V / Zero Smog 6V / Zero Smog 20T solder fume extractor systems.
Use the supplied software CD.
User groups
Due to differing degrees of risk and potential hazards, several work steps may only be performed by trained
experts.
Work stepUser groups
Installation of complex pipe systems with multiple
Dimensions L x W x H320 x 320 x 395 mm450 x 450 x 650 mm
Weight19 kg40 kg45 kg
Mains supply voltage T0053660699:
Electrical power rating275 VA460 VA
FuseT1, 6AT3, 15AT3, 15A
Maximum vacuum2.700 Pa2.800 Pa
Maximum quantity
supplied
Noise emission level48 dB(A)51 dB(A)
Pre lter Stage 1
Combined lter
Stage 2; 3
RS232 portAll system functions can be operated and remotely monitored via the
USB portThe USB port can be used to load rmware updates, run efciency tests
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
230 m³/h615 m³/h
pre lter mat class F7
Combined E12 high efciency submicron lter (99.95 % particle separation upto 0.12 μm)
and wide band gas lter (50 % activated carbon, 50 % Puratex)
RS232 port.
and log data.
Do not leave the USB medium inserted for longer than 2 minutes. After
this time expires, the USB module will switch off automatically.
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
450 x 450 x 695 mm
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
530 VA
10.000 Pa
100 m3/h
51 dB(A)
GB
Warranty
Claims by the buyer for physical defects are time-barred after a period of one year from delivery to the
buyer. This does not apply to claims by the buyer for indemnication in accordance with §§ 478, 479
BGB (German Federal Law Gazette).
We shall only be liable for claims arising from a warranty furnished by us if the quality or durability warranty
has been furnished by use in writing and using the term „Warranty“.
The warranty shall be void if damage is due to improper use and if the device has been tampered with by
unauthorised persons.
Subject to technical alterations and amendments.
For more information please visit www.weller-tools.com
21
Menu navigation
FILTER TIMENORESET
GB
ZERO SMOG
VER BL.FW
5 sec
Zero Smog
4V / 6V
SPEED 100 %
MANUAL / AUTOMATIC
Submenu functions
To select a menu item,
press the Menu key. Each
time the.
Menu key is pressed, the
next menu item is selected.
The display automatically
returns to the default
operating mode after ve
seconds.
Display after power-on
BL = bootloader version FW = rmware version
OFF MODE
OFF MODE
The turbine and the backlit display
Zero Smog
20T
VACUUM 60 %
are off.To activate/deactivate, press
the UP/DOWN keys simultaneously.
Default operating mode
Zero Smog 4V / 6V
The speed (30-100%) can be
entered using the UP/DOWN
keys.
Zero Smog 20T
The controlled vacuum (60%100% = approx. 6000-10000
Pa) is entered using the UP/
DOWN buttons.
5 sec
5 sec
22
FILTER TIME 0
CURRENT HOURS
FILTER TIME OFF
DEFAULT
Filter time display
Displays lter time (lter operating
hours) elapsed since last Reset.
Specied lter time
Species the xed nominal
lter life ominal lter operating
hours
Adjustable from one hour to 999 days Default setting as-delivered 200 days
After this time expires, the unit
switches to „red“
and an audible signal also sounds
Menu navigation
5 sec
5 sec
5 sec
FILTER TIME NO
RESET
PRESSURE ON
CONTROL
only Zero
Smog
4V/ 6V
OFF 10
AUTOMATIC HOURS
GB
Reset lter time
Resets the elapsed lter opera-
ting hours to zero
Pressure control / automatic
speed control
When the extractor arm is open,
the required suction capacity
/ ow rate is set manually in
the default operating mode by adjusting
the turbine speed. If the pressure control
function is activated, the turbine speed is
adjusted automatically as soon as further
extractor arms are opened. This allows a
constant ow rate to be maintained under
changing numbers of open extractor arms.
Automatic OFF
If this function is activated, the
unit switches automatically to
OFF mode on expiration of the
set time (the turbine and backlit display are
turned off)
5 sec
5 sec
LANGUAGE GB
SELECT
UNIT NUMBER
XXXXXXXX
Selecting menu navigation
language
Select from the following user
languages:
D, F, E, I, GB
Unit number
An internal unit number is assigned to
each unit.
23
Care and maintenance
Warning!
Before doing any work on
the machine, pull the plug
GB
out of the socket.
Use original replacement
parts only.
Contaminated lters must be
treated as special waste.
Dispose of replaced equip-
ment parts, lters or old
devices in accordance with
the rules and regulations
applicable in your country.
Note
Different uxes and ux
constituents and the amount
of and size of dust particles
in the extracted air will signi
cantly effect the lters wor-
king life. Submicron particles
in the extracted air increase
when soldering or welding to
varnish insulated wire.
To ensure that the ltration system functions properly, the lter must
be replaced as follows
at least once a year or when indicated or if the maximum allowable workplace concentration is exceeded or as per maintenance schedule
The degree of clogging of the lter is determined by differential pressure measurement. The lter display indicates the current lter status
Red = lter full
Yellow = lter status > 80%
Green = lter status < 80%.
When the lter is used up, an audible signal sounds
once an hour
every half hour after 36 hours
every 10 min after 54 hours
continuously after 72 hours.
The suspended matter lter and the broadband gas lter are complementary to one another and can be replaced together as a compact
lter. The compact lter must be changed once a year in order to
ensure it is fully functional. The ne dust lter (lter mat) is the preliminary stage of the compact lter and therefore must be replaced
more frequently.It is sufcient to replace the prelter mat if the red
LED does not come on after restarting the unit.
Error messages and error clearance
Message/symptomPossible causeRemedial measures
Extraction power missing Pipe system leaking Reseal the pipe system
Filter is dirty change the lter
Turbine speed too low Increase the speed setting
Loud extraction noises Air speed through extractionarm
Zero Smog is not running Thermally switched off Leave the Zero Smog to cool
Filter display is not
working
Sub-micron paricle
becoming dirty to quickly
Unable to detect USB
medium
Reset unit Wrong USB medium > 100 mA Remove USB medium!
is too high speed
Minimum pressure hose was not
replaced after the lter change
Pre-lter has not been used Use a pre-lter Fit an F7 lter
USB medium inserted too long Do not leave USB medium
Reduce the air speed (reduce air
Reconnect the hose to the lter
quanitity)
down Switch on again afterapprox. 3 hours
Use a preliminary seperator if the
proportion of solid matter is high.
inserted for longer than 2
minutes. Remove USB medium
and switch unit off and on again
24
Original declaration of conformity
Solder fume extractor Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
We hereby declare that the products described herein comply with the following guidelines:
2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG
Applied harmonised standards:
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2012-07 EN 50 581: 2013-02
Besigheim, 2014-06-18
T. Fischer S. Hofmann
Technical director Managing director
Before performing work of any kind
on the unit, always disconnect the
power plug from the socket.
ESD-compatible design and
ESD-compatible workstation
CE mark of conformity
Disposal
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material! In observance of European
Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and
its implementation in accordance
with national law, electric tools that
have reached the end of their life
must be collected separately and
returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Contaminated lters must be treated
as special waste.
Dispose of replaced equipment
parts, lters or old devices in accordance with the rules and regulations applicable in your country.
GB
25
Por su propia seguridad
Antes de poner en
funcionamiento el
aparato y de
comenzar a trabajar con él
leer completamente las
presentes instrucciones y
ES
las normas de seguridad.
Conservar las presentes instrucciones en un lugar accesible para todos los usuarios.
Le agradecemos la conanza depositada en nosotros con la compra de
este aparato.
La fabricación de este aparato está sometida a los más rigurosos cont-
roles de calidad para garantizar un perfecto funcionamiento del mismo.
Estas instrucciones contienen información importante para poder poner
manejar el aparato de forma adecuada y segura, realizar los trabajos de
mantenimiento e incluso realizar pequeñas reparaciones.
Entregar el aparato a terceras personas siempre acompañado del
presente manual de uso.
Este aparato ha sido diseñado y fabricado según los últimos avances
técnicos y normas de seguridad homologadas.
No obstante, existe riesgo de que se produzcan daños personales o
materiales si no se respetan las instrucciones de seguridad que guran
en el folleto de seguridad adjunto, así como las advertencias de este
manual de uso.
Advertencias de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por ni os a partir de 8 a os y por
personas que presenten limitaciones de las facultades f sicas, sensoriales o psquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que
se les haya ense ado a utilizar la herramienta de forma segura
yan comprendido los peligros que supone. Los ni os no deben jugar
con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento que cor-respondan al usu
rio no deben ser realizadas por ni os sin supervisi n.
¡Advertencia! Descarga eléctrica
Si el aparato estuviera averiado puede haber conductores activos desnudos o no funcionar
el conductor protector.
Las reparaciones deberán ser realizadas por especialistas formados por Weller. Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica estuviera dañado deberá sustituirlo por un
cable de conexión especial que podrá adquirir a través del servicio técnico.
y ha
-
a
-
26
¡Advertencia! Riesgo de sufrir lesiones
Durante el transporte podría caerse el aparado o componentes de éste.
Sujetar el aparato únicamente por los puntos previstos para tal n. No usar nunca el aparato como medio de transporte.
¡Advertencia! Peligro de asxia, Peligro de intoxicación
La instalación incorrecta podría causar un incremento del límite de exposición profesional
Medir el límite de exposición profesional tras la instalación
La planicación incorrecta de los intervalos de mantenimiento podría causar un incremento
del límite de exposición profesional en los gases
Determinar los intervalos de mantenimiento
Al limpiar las tuberías/cavidad de aspiración se produce un incremento de los productos
nocivos liberados al entorno
Si la potencia de aspiración se viera mermada debido a los sedimentos en las tuberías,
deberá sustituir los componentes afectados
Aplicación De Acuerdo A La Finalidad
Directivas aplicables
El aspirador de humos de
humos de soldadura Zero
Smog de Weller cumple la
declaración de conformidad
de la CE de acuerdo con los
requisitos de seguridad
básicos de las Directivas
comunitarias 2004/108/CE,
2006/95/CE y 2011/65/EU
(RoHS).
El fabricante no asume ninguna
responsabilidad en caso de re-
alización de modicaciones por
cuenta propia en el aparato.
Este sistema de ltración es apto para aspirar y ltrar partículas y gases
- dependiendo del tipo de ltro.
¡Advertencia! Peligro de asxia, Peligro de intoxicación
El uso inapropiado puede provocar molestias respiratorias, asxia, intoxicación o cáncer
No está permitido aspirar partículas y gases que no
sean adecuadas para el ltro utilizado.
No está permitido aspirar líquidos ni gases inamables No usar nunca el aparato sin ltro o con el ltro lleno. No usar nunca el aparato sin la cubierta del ventilador
Sólo está permitido usar este aparato a temperatura ambiente y en
interiores.
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Este aparato ha sido diseñado
para un aplicaciones como extractor de supercie y no es apto para
extracción directa junto al soldador.
Zero Smog 20T: Este aparato ha sido diseñado para extracción
directa junto al soldador y no es apto para aplicaciones como extractor de supercie.
El uso conforme a lo previsto incluye también:
siga las instrucciones de este manual, siga las instrucciones de todos los documentos que acompañan al
aparato,
cumpla las normas de prevención de accidentes laborales vigentes
en el país de uso.
Comprobación del funcionamiento
Siguiendo las normativas de las asociaciones de profesionales los equipos de aspiración deben ser
revisados periódicamente, como mínimo una vez al año, para comprobar su correcto funcionamiento
y efectividad (TRGS 528 BGETF). En base a la prueba de efectividad, se puede comprobar el buen
funcionamiento de las unidades de extracción de humos WFE 2S / 4S y 4 V Zero Smog / niebla 6V Cero
/ Zero Smog 20T WFE.
Utilice el CD adjunto.
ES
Grupo de usuarios
Debido a los diferentes tipos de riesgo y el potencial de riesgo algunas operaciones deberán ser realizadas
exclusivamente por especialistas.
OperaciónGrupo de usuarios
Instalación de sistemas de tuberías complejos
para la conexión de varios brazos aspiradores
Sustitución de piezas de recambio eléctricasElectricista
Determinación de los intervalos de mantenimientoEspecialista en seguridad
Manejo
Cambio de ltro
Instalación de sistemas de tuberías complejos
para la conexión de varios brazos aspiradores
Sustitución de piezas de recambio eléctricas
Especialista con formación técnica
Usuarios normales
Personas en periodo de formación bajo la supervisión
y dirección de una persona experimentada
27
Datos Técnicos
Extractor de gases de
soldadura
Dimensiones L x An x Al320 x 320 x 395 mm450 x 450 x 650 mm
Peso aproximadamente19 kg40 kg45 kg
Tensión de red T0053660699:
ES
Potencia eléctrica275 VA460 VA
ProtecciónT1, 6AT3, 15AT3, 15A
Vacío máx.2.700 Pa2.800 Pa
Caudal máx.230 m³/h615 m³/h
Nivel sonoro48 dB(A)51 dB(A)
Filtro previo Nivel 1
Filtro compacto
Niveles 2; 3
Puerto RS232A través del puerto RS232 se puede manejar y controlar completamente
Interfaz USBA través del puerto USB se puede ejecutar la actualización del rmware,
Zero Smog 4VZero Smog 6VZero Smog 20T
450 x 450 x 695 mm
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
Filtro de polvo no clase F7
Filtro de cuerpos en suspensión clase E12 (99,95 % partículas de hasta
aprox. 0,12μm)
combinado con un ltro de gas de banda ancha (50 % AKF, 50 % Puratex)
el aparato.
una prueba de eciencia y la función Log de datos.
¡La memoria USB puede estar conectada como máximo 2 minutos!
Después el módulo USB se desconecta automáticamente.
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
530 VA
10.000 Pa
100 m3/h
51 dB(A)
Garantía
Los derechos de reclamación por defectos del comprador prescriben un año después de la compra. Sólo
válido para los derechos del comprador según el art. §§ 478, 479 BGB (código civil alemán).
Únicamente nos responsabilizamos de los derechos de garantía cuando la garantía de compra y vida útil del
aparato haya sido entregada por nosotros por escrito y utilizando el término „Garantía“.
La garantía quedará anulada en caso de manipulación inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por
operarios no cualicados.
¡Reservado el derecho a realizar modicaciones técnicas!
Para más información visite nuestra web: www.weller-tools.com
28
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.