Weller WXR 3 User guide [fi]

WXR 3
FI Alkuperäisten ohjeiden
käännös
DEGBESFRITPTNLSVDKFIGRCZ TRPL
Suomi
Tekniset Arvot | Turvallisuusohjeet | Valikko-ohjaus | Aseman hoito ja huolto | Takuu
123
HU
SKSLEELTLVBG
RO
HRRU
41 2
USB COM 143COM 2
DE Potentialausgleich
1
GB Equipotential bonding ES Equipotencial FR Compensation de potentiel IT Compensazione di potenziale PT Equilíbrio do potencial NL Potentiaalvereffening SV Potentialutjämning DK Spændingsudligning
DE Netzsicherung
2
GB Mains fuse ES Fusible FR Fusible secteur IT Protezione della rete PT Fusível de rede NL Netbeveiliging SV Nätsäkring
DE USB-Schnittstelle
3
GB USB port ES Interfaz USB FR Interface USB IT Interfaccia USB PT Interface USB NL USB-poort SV USB-port
DE Schnittstelle
4
GB Interface ES Interfaz FR Interface IT Interfaccia PT Interface NL Interface SV Gränssnitt
FI Potentiaalin tasaus GR Εξίσωση δυναμικού TR Potansiyel dengelemesi CZ Vyrovnání potenciálů PL Wyrównanie potencjału HU Feszültségkiegyenlítő hüvely SK
Zásuvka vyrovnania potenciálov
SL Vtičnica za izenačevanje
potenciala
DK Netsikring FI Verkkosulake GR Ηλεκτρική ασφάλεια δικτύου TR Şebeke sigortası CZ Síťová pojistka PL Bezpiecznik sieciowy HU Hálózati biztosíték SK Sieťová poistka
DK USB-port FI USB-liitäntä GR Θύρα διεπαφής USB TR USB arabirim CZ Rozhraní USB PL Złącze USB HU USB csatlakozó SK Rozhranie USB
DK Interface FI Liittymä GR Θύρα διεπαφής TR Arabirim CZ Rozhraní PL Interfejs HU Interfész SK Rozhranie
EE Potentsiaalide ühtlustuspuks LV Potenciālu izlīdzināšanas
pieslēgvieta
LT Potencialo išlyginimo įvorė BG Изравняване на
потенциалите
RO
Egalizare de potențial
HR Izjednačavanje potencijala RU Выравнивание потенциалов
SL Omrežna varovalka EE Võrgukaitse LV Elektriskā tīkla drošinātājs LT Tinklo saugiklis BG Мрежов предпазител RO Siguranţă de reţea HR Mrežni osigurač RU Предохранитель электросети
SL Vmesnik USB EE USB-liides LV USB pieslēgvieta LT USB sąsaja BG USB-интерфейс RO Interfaţă USB HR Sučelje USB RU Интерфейс USB
SL Vmesnik EE Liides LV Saskarne LT Sąsaja BG Интерфейс RO Interfaţă HR Sučelje
RU Интерфейс
6
Air Vac Pick Up
¬
65 6
Pick Up 1
¬
Pick Up
6
Pick Up 2
7
UP /
DOWN
5
6
7
Heißluftkolben Air connection nipple for
GB
hot air tools Boquilla de conexión del
ES
aire para el soldador de aire caliente Raccord de connexion
FR
d‘air pour fers à air chaud
Nipplo di collegamento aria
IT
per saldatore ad aria calda
Niples de ligação de ar para
PT
ferros de soldar por ar quente Luchtaansluitnippel voor
NL
heteluchtbout Luftanslutningsnippel för
SV
hetluftspenna
DE Vakuumanschluss GB Vacuum connection ES Toma de vacío FR Raccord de vide IT Collegamento per vuoto PT Ligação de vácuo NL Vacuümaansluiting SV Vakuumanslutning
DE LED Vakuum GB Vacuum LED ES LED Vacío FR LED vide IT LED Vuoto PT LED do vácuo NL LED vacuüm SV Lysdiod vakuum
Luftanschlussnippel für
DE
Lufttilslutningsnippel til
DK
varmluftskolbe Ilmaliitäntänippa ku-
FI
umailmakolville
Στόμιο σύνδεσης αέρα για
GR
έμβολο θερμού αέρα Sıcak hava pistonu için
TR
hava bağlantı nipeli Šroubovací přípojka vzdu-
CZ
chu pro horkovzdušný píst Šroubovací přípojka vzdu-
PL
chu pro horkovzdušný píst Levegőcsatlakozó a
HU
forrólevegős páka számára Prípojka vzduchu pre
SK
teplovzdušnú rúčku Priključni nastavek spaj-
SL
kalnika za vroči zrak
DK Vakuumtilslutning FI Tyhjiöliitäntä GR Σύνδεση κενού TR Vakum bağlantısı CZ Přípojka vakua PL Przłącze próżni HU Vákuumcsatlakozó SK Prípojka vákua SL Priključek za podtlak
DK LED vakuum FI Tyhjiön LED GR LED κενού TR Vakum LED'i CZ LED vakuum PL Dioda LED próżni HU Vákuum LED SK LED-dióda: podtlak
Õhuühenduse nippel
EE
kuuma õhu kolvidele
Gaisa pieslēguma nipelis
LV
karstā gaisa lodāmuram Karšto oro stūmoklio oro
LT
jungties antgalis
Нипел за присъдиняван
BG
на въздух за поялник с горещ въздух Niplu de racordare pentru
RO
letconul cu aer cald Nazuvica za priključak zra-
HR
ka za lemilo na vrući zrak Подключение воздуха
RU
ниппель для горячей пайки воздуха
EE Vaakumühendus LV Vakuuma pieslēgums LT Vakuumo jungtis BG Съединителен елемент за
вакуум
RO Racord pentru vid HR Vakuumski priključak RU Вакуумное соединение
SL LED-dioda podtlaka EE LED vaakum LV Vakuuma LED diode LT LED vakuumas BG Вакуум LED RO LED vid HR LED vakuum RU Светодиодный индикатор
вакуума
7
4
2 1
Isttemperatur / Solltemperatur
DE
1
Actual temperature / nominal
GB
temperature Temperatura real / temperatu-
ES
ra de referencia Température réelle / tempéra-
FR
ture de consigne Temperatura reale / tempera-
IT
tura nominale Temperatura real / temperatu-
PT
ra nominal Werkelijke temperatuur /
NL
gewenste temperatuur Faktisk temperatur / börtem-
SV
peratur
DE Solltemperatur
2
GB Nominal temperature ES Temperatura de referencia FR Température de consigne IT Temperatura nominale PT Temperatura nominal NL Gewenste temperatuur SV Börtemperatur
DE Festtemperatur
3
GB Fixed temperature ES Temperatura ja FR Température xe IT Temperatura ssa PT Temperatura xa NL Vaste temperatuur SV Fast temperatur
Faktisk temperatur / nominel
DK
temperatur Todellinen lämpötila / ohje-
FI
lämpötila
Πραγματική θερμοκρασία /
GR
ονομαστική θερμοκρασία Fiili sıcaklık / nominal sıcaklık
TR
Skutečná teplota / nominal
CZ
sıcaklık Temperatura rzeczywista /
PL
temperatura zadana Mért hőmérséklet / temperatu-
HU
ra hőmérséklet Skutočná teplota /
SK
požadovaná teplota
DK Nominel temperatur FI Ohjelämpötila GR Ονομαστική θερμοκρασία TR Nominal sıcaklık CZ Nominal sıcaklık PL Temperatura zadana HU Temperatura hőmérséklet SK Požadovaná teplota
DK Fast temperatur FI Kiinteä lämpötila GR Σταθερή θερμοκρασία TR Sabit sıcaklık CZ Stanovená teplota PL Temperatura stała HU Rögzített hőmérséklet SK Pevná teplota
33
Dejanska temperatura /
SL
želena temperatura
Tegelik väärtus / sihttempe-
EE
ratuur
Faktiskā temperatūra / vēlamā
LV
temperatūra Esama temperatūra / nustaty-
LT
toji temperatūra Действителна температура /
BG
Зададена температура Temperatura efectivă / Tem-
RO
peratura nominală
Stvarna temperatura / Zadana
HR
temperatura
Фактическая температура /
RU
Заданная температура
SL Želena temperatura EE Sihttemperatuur LV Vēlamā temperatūra LT Nustatytoji temperatūra BG Зададена температура RO Temperatura nominală HR Zadana temperatura RU Заданная температура
SL Stalna temperatura EE Püsitemperatuur LV Noteiktā temperatūra LT Fiksuotoji temperatūra BG Непроменлива температура RO Temperatura xă HR Fiksna temperatura RU Фиксированная температура
DE Aktiver Kanal
4
GB Active channel ES Canal activo FR Canal actif IT Canale attivo PT Canal ativo NL Actief kanaal SV Aktiv kanal
8
DK Aktiv kanal FI Aktivoitu kanava GR Ενεργό κανάλι TR Aktif kanal CZ Aktivní kanál PL Aktywny kanał HU Aktív csatorna SK Aktívny kanál
SL Aktivni kanal EE Aktiivne kanal LV Aktīvais kanāls LT Aktyvus kanalas BG Активен канал RO Canal activ HR Aktivni kanal RU Aктивный канал
8
1 5
5 7 66
COM 1 COM 2
5
1
DE Schnittstelle COM 1 / COM 2
5
GB Interface COM 1 / COM 2 ES Interfaz COM 1 / COM 2 FR Interface COM 1 / COM 2 IT Interfaccia COM 1 / COM 2 PT Interface COM 1 / COM 2 NL Interface COM 1 / COM 2 SV Gränssnitt COM 1 / COM 2
WFV 60A
6
DE Zustandsanzeige GB Status indication ES Indicación del estado FR Indication d'état IT Indicatore di stato PT Indicação de status NL Statusweergave SV Statusvisning
DATA LOGGER (DL) aktiv
DE
7
8
DATA LOGGER (DL) active
GB
DATA LOGGER (DL) activo
ES
DATA LOGGER (DL) actif
FR
DATA LOGGER (DL) attivo
IT
REGISTO DE DADOS (DL)
PT
activo
DATA LOGGER (DL) actief
NL
DATA LOGGER (DL) aktiv
SV
DATA LOGGER (DL) aktiv
DK
2 CH 1, 2, 3
Indikator Schaltausgang
DE
Switching output indicator
GB
Indicador salida de conexión
ES
Indicateur sortie de commutation
FR
Indicatore uscita di commuta-
IT
zione Indicador da saída de comu-
PT
tação Indicator schakeluitgang
NL
DK Interface COM 1 / COM 2 FI Liittymä COM 1 / COM 2 GR Θύρα διεπαφής COM 1/ COM 2 TR Arabirim COM 1 / COM 2 CZ Rozhraní COM 1 / COM 2 PL Interfejs COM 1 / COM 2 HU Interfész COM 1 / COM 2 SK Rozhranie COM 1 / COM 2
DK Statusindikator FI Tilanneilmaisin GR Ενδειξη προόδου TR Durum göstergesidir CZ Zobrazení stavu PL Wyświetlacz stanu HU Állapot kijelző SK Zobrazenie stavu
DATA LOGGER (DL) aktivoitu
FI
DATA LOGGER (DL) ενεργό
GR
VERİ GÜNLÜKLEYİCİ (DL) aktif
TR
DATA LOGGER (DL) aktivní
CZ
DATA LOGGER (DL) aktywny
PL
DATA LOGGER (DL - adatnap-
HU
lózás) aktív DATA LOGGER (DL) aktívny
SK
DATA LOGGER (DL) je aktiviran
SL
DATA LOGGER (DL) on aktiivne
EE
Indikator kopplingsutgång
SV
Indikator koblingsudgang
DK
Kytkentälähdön ilmaisin
FI
Δείκτης επαφής εξόδου
GR
Devre çıkışı göstergesi
TR
Indikátor spínacího výstupu
CZ
Wskaźnik wyjścia
PL
przełączającego Kapcsolókimenet indikátor
HU
Indikátor spínacieho výstupu
SK
SL Vmesnik COM 1 / COM 2 EE Liides COM 1 / COM 2 LV Saskarne COM 1 / COM 2 LT Sąsaja COM 1 / COM 2 BG Интерфейс COM 1 / COM 2 RO Interfaţă COM 1 / COM 2 HR Sučelje COM 1 / COM 2 RU Интерфейс COM 1 / COM 2
SL Prikaz stanja EE Olekuekraan LV Stāvokļa displejs LT Būklės indikatorius BG Индикация на състоянието RO Aşajul de stare HR Prikaz stanja RU Индикация состояния
DATU REĢISTRĒTĀJS (DR) ir
LV
ieslēgts Aktyvintas duomenų registravi-
LT
mo įtaisas DATA LOGGER (DL) DATA LOGGER (DL) активна
BG
DATA LOGGER (DL) activ
RO
DATA LOGGER (DL) aktiviran
HR
РЕГИСТРАТОР ДАННЫХ
RU
(РД) активирован
Indikator izhoda
SL
Lülitusväljundi indikaator
EE
Slēguma izejas indikators
LV LT Indikatoriaus jungimo išvadas BG Включване индикатор изход RO Indicator ieşire de comutare HR Indikator prekidača za izlaz
Индикатор коммутируемого
RU
выхода
9
Turvallisuutesi takaamiseksi
Kiitos, että olet osoittanut meille luottamustasi osta­malla tämän laitteen.
Sen valmistuksessa on noudatettu tiukkoja laatu­vaatimuksia, jotka takaavat laitteen moitteettoman toiminnan.
Lue tämä ohjekirja ja oheiset turvallisuusohjeet täydellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja laitteen kanssa
työskentelyä.
Säilytä tätä ohjekirjaa sellaisessa paikassa, jossa se on kaikkien laitteella työskentelevien käytettävissä.
Turvallisuusohjeet
Turvallisuussyistä tätä laitetta eivät saa käyttää lapset ja alle
16-vuotiaat nuoret eivätkä hen­kilöt, jotka eivät ole tutustuneet
tähän käyttöohjekirjaan. Lapsia
tulee valvoa, jotta voidaan varmi­staa, että he eivät voi leikkiä tällä laitteella.
Varoitus! Sähköisku Ohjainlaitteen epäasianmukainen kytkentä aiheuttaa sähköisku- ja loukkaantumis-
vaaran ja voi vaurioittaa laitetta.
Lue oheiset turvallisuusohjeet, tämän käyttöohjekirjan turvallisuusohjeet sekä ohjainlaitteen
mukana olevat ohjeet täydellisesti läpi ennen ohjainlaitteen käyttöönottoa ja noudata niissä
ilmoitettuja varotoimenpiteitä.
Liitä laitteeseen vain WELLER WX -työkaluja. Älä missään tapauksessa käytä USB-porttia vieraiden laitteiden virtalähteenä.
Jos laite on vioittunut, jännitteisiä johtoja voi olla paljaina tai maadoitusjohto saattaa olla toimimaton.
 Korjaustöitä saavat tehdä vain Wellerin kouluttamat henkilöt. Jos sähkötyökalun virtajohto on vaurioitunut, se täytyy korvata erikoisvalmisteisella
virtajohdolla, joka voidaan tilata huoltoedustajalta.
Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, jotka neuvo-
vat laitteen turvallisen ja asianmukaisen käyttööno­ton, käytön, huollon ja yksinkertaisten häiriöiden itse
tehtävän korjaamisen.
Laite on valmistettu tekniikan nykyisen tason ja hyväksyttyjen turvallisuusteknisten säännösten
mukaan. Siitä huolimatta on vaara syntyä henkilö- ja esine-
vahinkoja, jos et noudata oheisen turvallisuusvihkon turvallisuusohjeita etkä tässä ohjekirjassa annettuja varo-ohjeita.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sel-
laisten henkilöiden (mukaan lu­kien lapset) käyttöön, jotka ovat fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoitettuja tai joilla
ei ole riittävää kokemusta ja/tai
tietämystä laitteen käytöstä.
FI
Varoitus! Palovammavaara Ohjainlaitteen käytön yhteydessä juottotyökalun kohdalla on palovammavaara. Työka-
lut voivat olla poiskytkennän jälkeen vielä pitemmän ajan kuumia.
Laita juotostyökalu aina turvatelineeseen, kun lopetat työkalun käytön. Liitä tyhjiö ja kuumailma vain asianmukaisiin liitäntöihin. Katso, ettei kuumailmasuutin osu ihmisiin tai helposti syttyviin esineisiin.
123
Turvallisuutesi takaamiseksi
Varoitus! Palo- ja räjähdysvaaran! Palovaara kuumien työkalujen takia
Laita juotostyökalu aina turvatelineeseen, kun lopetat työkalun käytön. Katso, ettei kuumailmasuutin osu ihmisiin tai helposti syttyviin esineisiin. Pidä räjähdysherkät ja palonarat esineet etäällä.  Älä peitä laitetta.
Tarkoituksenmukainen Käyttö
Syöttöyksikkö WELLER WX -juotostyökaluille. Käytä korjausasemaa yksinomaan käyttöohje-
kirjassa ilmoitettuun tarkoitukseen juottamiseen ja juotosten irrottamiseen tässä ilmoitetuilla
edellytyksillä.
Palonarkoja kaasuja ja nesteitä ei saa imuroida.
Laitetta saa käyttää vain oikein asen­nettujen ja asianmukaisten suodatin­panoksien kanssa.
FI
Vaihda täyteen tulleet suodatinpa­nokset.
Käytä laitetta vain sisätiloissa. Suojaa kosteudelta
ja suoralta auringonpaisteelta.
Määräystenmukainen käyttö sisältää myös sen,
että
 noudatat tätä ohjekirjaa,  noudatat kaikkia muita mukana olevia asiakirjoja,  noudatat maakohtaisia tapaturmantorjun-
tamääräyksiä käyttöpaikalla.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta laitteeseen
ominpäin tehdyistä muutoksista.
Käyttäjäryhmät
Suuremman onnettomuusvaaran takia joitakin työvaiheita saavat tehdä vain koulutetut ammattihenkilöt.
Työvaihe Käyttäjäryhmät
Juotosparametrien esiasetus Teknisen koulutuksen omaava ammattihenkilöstö
Sähköisten varaosien vaihto Sähköasentajat
Huoltovälien esiasetus Turvallisuusammattilaiset
Laitteen käyttö Suodattimen vaihto
Laitteen käyttö Suodattimen vaihto Sähköisten varaosien vaihto
Työntekijät
Teknisen alan oppisopimuskoulutettavat koulutetun ammattilaisen valvonnassa
124
Turvallisuutesi takaamiseksi
Laitteen käyttöönotto
Huomio!
Noudata kulloisiakin kytkettyjen laitteiden käyttöohjeita.
Ota laite käyttöön kuten luvussa „Käyttöönotto“ on
kuvattu.
Tarkasta, että verkkojännite vastaa
tyyppikilvessä annettua lukemaa.
Juottaminen ja juotoksen irrottaminen
Suorita juotostyöt kytketyn juottotyökalun käyt­töohjeiden mukaan.
Juotoskärkien käsittely
Kostuta ensimmäisen kuumennuksen yhteydessä
selektiivinen ja tinattava juotoskärki juotteella. Tämä poistaa juotoskärjestä varastoinnin takia muodostuneet oksidikerrokset ja epäpuhtaudet.
Huolehdi työtaukojen yhteydessä ja ennen
juotoskolvin syrjäänlaittoa siitä, että juotoskärki
on tinattu kunnolla.
Älä käytä liian syövyttäviä juoksutteita. Huolehdi aina siitä, että juotoskärjet on kiinnitetty
asianmukaisesti paikoilleen.
Valitse mahdollisimman alhainen käyttölämpötila. Valitse mahdollisimman suuri käyttösovellukselle
sopiva juotoskärkimuoto
Nyrkkisääntönä: suunnilleen niin suuri kuin
juotospiste.
Laitteen käynnistyskytkin on oltava 0- asennossa, kun tulppa työnnetään pistorasiaan.
Laitteen päällekytkennän jälkeen mikroprosessori suorittaa itsetestin ja lukee työkaluun tallennetut
parametriarvot. Ohjelämpötila ja kiinteät lämpötilat on tallennettu
työkalulle. Lämpötilan tosiarvo nousee ohjelämpö­tilaan asti (= juottotyökalu kuumennetaan).
Tinaa juotoskärki kunnolla, niin että lämpö välittyy
suurialaisesti juotoskärjen ja juotoskohdan välillä.
Kytke pitempien työtaukojen yhteydessä
juotosjärjestelmä pois päältä tai käytä Weller­toimintoa, joka alentaa lämpötilaa käyttötaukojen
ajaksi.
 Kostuta kärki juotteeseen, ennen kuin laitat
juotoskolvin pidemmäksi ajaksi säilytykseen.
 Anna juotetta suoraan juotoskohtaan, ei
juotoskärjen päälle.
Vaihda juotoskärjet asiaankuuluvaan työkaluun.  Älä kohdista mitään mekaanista voimaa
juotoskärjelle.
HUOMIO
Ohjainlaitteet on säädetty keskisuurille juottokärjille. Poikkeamia voi syntyä kärkien vaihdon tai muodoltaan erilaisten kärkien käytön takia.
FI
Ylikuormakatkaisu
Aseman ylikuormittamisen välttämiseksi tehoa alennetaan automaattisesti ylikuormitustapauk-
sessa.
125
Turvallisuutesi takaamiseksi
Potentiaalin tasaus
a
b
c
d
3,5 mm jakkikoskettimen erilaisilla kytkennöillä on mahdollista tehdä
4 vaihtoehtoista versiota:
a Kova maadoitus ilman pistoketta (toimitustila).
b Potentiaalin tasaus pistokkeella, tasausjohto keskikosket-
c Potentiaaliton pistokkeella d Pehmeä maadoitus pistokkeella ja kiinnijuotetulla vastuksel-
Kiinteän ohjelmiston päivityksen suorittaminen
HUOMIO
Asemaa ei saa kytkeä pois päältä, kun kiinteän ohjelmiston päivitys on käynnissä.
FI
aseman hoito ja huolto
Varoitus!
Ennen korjaus- ja huoltotöiden aloittamista on pistotulppa irrotettava pistorasiasta.
Varoitus!
Käyttäkää ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
Varoitus! Palovammavaara
Juotoskärjen vaihto vain kylmänä  Imusuuttimen vaihto ja puhdistus
vain kuumana ja sopivalla työkalulla
 Kuumailmasuuttimen vaihto vain
sopivalla työkalulla
Puhdista tai vaihda tinankeräyssäiliö
vain kylmänä
timessa.
la. Maadoitus valitun vastuksen kautta.
1. Kytke asema pois päältä.
2. Työnnä muistitikku USB-liitäntään.
3. Kytke asema päälle. Kiinteän ohjelmiston päivitys suoritetaan auto-
maattisesti. Jos olet jo aikaisemmin asentanut
asemaasi uudemman kiinteän ohjelmiston, sitä ei muuteta.
Jos käyttöpaneeli on likainen, puhdista se sopival­la puhdistusliinalla.
Suodattimen vaihto
Suodatusjärjestelmän asianmukaisen toiminnan
takaamiseksi suodatin täytyy vaihtaa seuraavasti
 vähintään kerran vuodessa tai näyttöilmoituksen jälkeen tai  huoltokaavion mukaan
Likaantuneet suodattimet on käsiteltävä eriko­isjätteenä. Hävitä vaihdetut laiteosat, suodattimet ja käytöstä poistetut laitteet omassa maassasi voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Käytä sopivaa suojavaatetusta.
126
Parametrivalikko
Valmiuslämpötila Valikon avaus Työkaluparametri
Juotostyökalujen kahvassa on käytöntunnistin (sensori), joka käynnistää automaattisesti jäähdy­tyksen Standby-lämpötilaan, kun juotostyökalua ei parhaillaan käytetä.
Valmiusaika (lämpötilakatkaisu) Valikon avaus Työkaluparametri
Kun juotostyökalua ei parhaillaan käytetä, läm­pötila lasketaan asetetun Standby-ajan loputtua Standby-lämpötilaan. Näyttöön tulee ilmoitus „Standby“.
Käyttönäppäimen painaminen lopettaa tämän val­miustilan. Työkaluun integroitu sensori tunnistaa
tilan muuttumisen ja deaktivoi valmiustilan heti kun
työkalua liikutetaan.
Valinnai­nen
OFF valmiusaika on kytketty pois (tehda-
1-999 min valmiusaika , yksilöllisesti säädettävä
--- Työkalua ei tueta
Kuvaus
sasetus)
AUTO-OFF-aika (automaattinen katkaisuaika) Valikon avaus Työkaluparametri
Jos juottotyökalua ei käytetä, sen lämmitys katkai­staan AUTO-OFF-ajan päätyttyä.
Lämpötilakatkaisu suoritetaan riippumatta asete-
tusta Standby-toiminnosta. Todellinen lämpötila näkyy näytössä ja toimii jäännöslämmön ilmoituk­sena. Näyttöön tulee „AUTO-OFF“.
Valinnai­nen
OFF AUTO-OFF-toiminto on kytketty pois
1-999 min AUTO-OFF-aika, yksilöllisesti sää-
Kuvaus
päältä (tehdasasetus)
dettävä.
Herkkyys Valikon avaus Työkaluparametri
Valinnai­nen
matala epäherkkä – reagoi voimakkaaseen (pitkään) liikkeeseen normaali perus (tehdasasetus) korkea herkkä - reagoi heikkoon (lyhyeen) liikkeeseen
--- Työkalua ei tueta
Kuvaus
Kuuman ilman maksimisyöttöaika WXHAP Valikon avaus Työkaluparametri
WXHAP:n kuumailmavirtauksen päälläoloaikaa voidaan rajoittaa 1 sekunnin askelin 0 - 300 s
puitteissa. Tehdasasetuksena on 0 s („OFF“), ts.
ilmavirtaus on päällä niin kauan kuin kuumailma-
kolvin painiketta tai valinnaista jalalla käytettävää kytkintä painetaan.
Valinnai­nen
OFF ei määritettyä aikaa
1-300 s yksilöllisesti säädettävissä
Kuvaus
(tehdasasetus)
FI
Lämpötilakorjaus (Lämpötila-Lämpötilakorjaus) Valikon avaus Työkaluparametri
Todellista juottokärkilämpötilaa voidaan muuttaa
lämpötilan Offset- arvon syötöllä ± 40 °C (± 72 °F)
verran.
127
Parametrivalikko
Suoritustila Valikon avaus Työkaluparametri
Tämä toiminto määrää juottotyökalun kuumen­nuskäyttäytymisen säädetyn työkalulämpötilan
saavuttamista varten.
Valinnai­nen
perus mukautettu (keskinopea) kuumennus
min. hidas kuumennus maks. nopea kuumennus
Kuvaus
(tehdasasetus)
Näppäinlukitus WXHAP Valikon avaus Työkaluparametri
Tällä toiminnolla voit muuttaa WXHAP-kolvin
tehtaalla asetettua painikekäyttäytymistä.
Valin­nainen
OFF
ON WXHAP kytkeytyy ensimmäisellä
Kuvaus
näppäinpainalluksella päälle ja toisella näppäinpainalluksella pois päältä.
Prosessi-ikkuna Valikon avaus Työkaluparametri
FI
Prosessi-ikkunassa asetettu lämpötila-alue
määrää potentiaalittoman kytkentälähdön signaali­käyttäytymisen.
HUOMIO
LED-rengasvalollisissa työkaluissa (esim. WXDP
120) prosessi- ikkuna määrää LED-rengasvalon valokäyttäytymisen.
Pysyvä palaminen tarkoittaa esivalitun lämpötilan saavuttamista tai että lämpötila on ohjeenmukai­sen prosessi-ikkunan rajoissa.
Vilkkuminen ilmoittaa, että järjestelmän kuumennus on käynnissä tai lämpötila on prosessi-ikkunan ulkopuolella.
Kieli Valikon avaus Asemaparametrit
CHN
中文
DEN Dansk ENG English
ESP Español FIN Suomi
FRA Français
GER Deutsch HUN Magyar
ITA Italiano POR Português
RUS Pусский SWE Svenska TUR Türkçe
JPN
日本語
POL Polski
한국말
KOR CZE Český
Lämpötilaversio °C/°F (lämpötilayksiköt) Valikon avaus Asemaparametrit
Valinnai­nen
° C Celsius ° F Fahrenheit
128
Kuvaus
Parametrivalikko
Salasana - PIN (lukitustoiminto) Valikon avaus Asemaparametrit
Lukituksen kytkemisen jälkeen juotosasemas­sa voidaan käyttää ainoastaan enää kiinteän
lämpötilan näppäimiä. Kaikkien muiden asetusten
tekeminen ovat estetty lukituksen avaamiseen asti.
HUOMIO
Jos valittavissa halutaan olevan todellakin vain yksi lämpötila-arvo, silloin käyttönäppäimet (kiinteän lämpötilan näppäimet) täytyy säätää samalle lämpötila-arvolle.
Juotosaseman lukitus
Aseta haluamasi kolmimerkkinen lukituskoodi (vä­lillä 001-999) UP / DOWN -näppäimellä. Hyväksy koodi syöttönäppäimellä.
Lukitus on aktivoitu (näytössä näkyy lukko).
Juotosaseman lukituksen avaaminen
1. Hae parametrivalikko näyttöön. Jos lukitus on aktivoitu, salasanan valikkokohta avautuu auto-
maattisesti. Näyttöön tulee kolme tähteä (***).
2. Aseta kolmimerkkinen lukituskoodi UP / DOWN
-näppäimillä.
3. Hyväksy koodi syöttönäppäimellä.
Koodi unohtunut?
Käänny asiakaspalvelumme puoleen: technical-service@ weller-tools.com
Yksittäiskanavanäyttö Valikon avaus Asemaparametrit
Selvälukuisemman näyttökuvan saamiseksi näy­tön käyttömuoto voidaan vaihtaa 3-kanavaisesta 1-kanavaiseksi näytöksi.
Yksittäiskanavanäytön yhteydessä työkalukana-
van lämpötilan asetuksen jälkeen ei tapahdu auto-
maattista siirtymistä takaisin 3-kanavanäyttöön. Siirto takaisin on mahdollista tehdä ┌ 2 ┐ avulla.
Valinnai­nen
OFF Automaattinen siirtyminen takaisin
ON Ei automaattista siirtymistä takaisin
Kuvaus
3-kanavanäyttöön (tehdasasetus)
3-kanavanäyttöön
Tyhjiön esitoiminta Valikon avaus Asemaparametrit
Pumpun ennenaikaisen käynnistymisen estämi­seksi tai juotoskohdan määrätyn esilämmitysajan takaamiseksi voidaan asettaa päällekytkentäviive
Valinnai­nen
0 sec OFF: tyhjiön esitoiminnan käyttö on
1-10 sec ON: tyhjiön esitoiminta-aika, yksilöl-
Kuvaus
kytketty pois päältä (tehdasasetus)
lisesti
FI
Tyhjiön jälkitoiminta Valikon avaus Asemaparametrit
Juotoksen irrotuskolvin tukkeutumisen estämiseksi voidaan asettaa tyhjiön jälkitoiminta-aika.
Valinnai­nen
0 sec OFF: tyhjiön jälkitoiminnan käyttö on
1-10 sec ON: tyhjiön jälkitoiminta-aika, yksilölli-
Kuvaus
kytketty pois päältä (tehdasasetus)
sesti säädettävissä.
129
Parametrivalikko
Painemittarikynnys Valikon avaus Asemaparametrit
Tällä toiminnolla voit määritellä juotoksen irrotusty­ökalun huoltovälin. Siinä määritetään mbar-arvo, jossa sähköinen painemittari laukaisee likai­sesta imujärjestelmästä varoittavan ilmoituksen
(tyhjiöpumpun LED vaihtuu vihreästä punaiseksi). Asetettu arvo riippuu käytettävistä imusuuttimista.
Säädettävä -400 mbar maks. -800 mbar tehdasasetus -600 mbar
1. Järjestelmän (kärjet ja suodatin) täytyy olla vapaa.
2. Valitse valikosta valikkokohta „Painemittarikyn-
nys“.
3. Säädä „Painemittarikynnys“-painelukema UP­tai DOWN-näppäimellä. Säätövalvonnan LED:in
väri vaihtuu edestakaisin punaisen ja vihreän välillä. Korota UP-näppäimellä alipainetta
50-80 mbar verran, purista tyhjiöletku tukkoon
ja tarkasta, vaihtuuko merkkivalo vihreästä punaiseksi.
4. Ota asetettu muutos käyttöön.
Liitäntä COM 1 / 2 Valikon avaus Asemaparametrit
Valinnainen Kuvaus
RS232 Sarjatietoliikenne PC:n tai muiden yhteensopivien Weller-laitteiden kanssa (tehdasa-
Air Liitäntä COM 1 konguroidaan poljinkytkintuloksi, ilmavirran aktivointiin. Vac Liitäntä COM 1 konguroidaan poljinkytkintuloksi, tyhjiön aktivointiin.
FI
PickUp Liitäntä COM 1 konguroidaan poljinkytkintuloksi, PickUp-tyhjiön aktivointiin. Stop&Go Liitäntää COM 1 käytetään valinnaisen optoadapterin ohjaamiseen, jotta valonjohtimen
setus).
välityksellä pystytään kytkemään KHE/KHP-kytkinlaite. Työkalun käytön yhteydessä lähtö aktivoidaan. Lisäksi potentiaaliton kytkentälähtö
suljetaan. Lähtö on pois päältä Standby-, Auto-Off-, Off-tilassa tai kun työkalua ei ole kytketty paikalleen.
Potentiaaliton kytkentälähtö 1 Valikon avaus Asemaparametrit
Potentiaaliton kytkentälähtö 1 on liitännän COM 1 kohdalla.
Valinnainen Kuvaus
OFF (tehdasasetus) ZeroSmog Potentiaaliton kytkentälähtö 1 suljetaan työkalun käytön yhteydessä. Valinnaisen adap-
terin (WX HUB) kautta voidaan kytkeä tietyt Zero Smog -laitteet. Taustapuolen RS 232
-liitäntä on edelleenkin toimintakykyinen. Kytkentälähtö on auki Standby-, Auto Off-, Off-tilassa tai kun työkalua ei ole kytketty
paikalleen.
130
HUOMIO
Jos liitäntä COM1 on asetettu lisäksi „Stop&Go“-toiminnolle, WX HUB analysoi „Suodatin täynnä“-viestin ja näyttöön tulee tarvittaessa huomautus.
Parametrivalikko
Potentiaaliton kytkentälähtö 2 Valikon avaus Asemaparametrit
Potentiaaliton kytkentälähtö 2 on liitännän COM 2 kohdalla.
Valinnainen Kuvaus
OFF (tehdasasetus) CH 1 Työkalukanava 1 ohjaa kytkentälähtöä
CH 1+2 Työkalukanava 1 + 2 ohjaa kytkentälähtöä CH 1+2+3 Työkalukanava 1 + 2 + 3 ohjaa kytkentälähtöä
HUOMIO
Kun robottia varten tarvittava työlämpötila on saavutettu, silloin näyttöön tulee – ok –.
Tekniset Arvot
Korjausasema WXR 3
Mitat P x L x K 273 x 235 x 102 mm
(10,75 x 9,25 x 4,02 inch)
Paino ca. 6,7 kg Verkkojännite 230 V, 50 Hz T0053500699
120 V, 60 Hz WXR 3
100 V 50/60 Hz T0053500199 Tehonotto 420 W (600 W) Suojausluokka I, kotelo antistaattinen
Sulake Ylivirtalaukaisin 230 V; 2,0 A
Lämpötila-alue Celsius: 100 - 450°C (550°C)
Lämpötilatarkkuus ± 9 °C (± 17 °F) Työkalukohtainen (WXHAP ±30 °C / ±80 °F) Lämpötilavakavuus ± 2 °C (± 4 °F) Potentiaalin tasaus Laitteen taustapuolella olevan 3,5 mm jakkikoskettimen kautta. Näyttö 240 x 88 dots / Taustavalaistus USB-liitäntä Ohjainlaite on varustettu USB-liitännällä kiinteän ohjelmiston päivityk-
Pumppu (Ajoittainen käyttö (30/30) s)
Lisätyhjiöpumppu Maks. alipaine0,5 bar
III, Juotostyökalu
120 V; 4,0 A
Fahrenheit: 200 - 850°F (999°F)
Säädettävä lämpötila-alue riippuu työkalusta.
seen, parametrointiin ja monitorointiin.
Maks. alipaine 0,7 bar
Maks. syöttömäärä 18 l/min
Kuumailma maks. 15 l/min
Maks. syöttömäärä 1,7 l/min
FI
131
Vikailmoitukset ja vikojen korjaaminen
Ilmoitus/vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet
Näyttö „- - -“
Ei näyttötoimintoa (näyttö pois päältä)
Ei tyhjiötä juotoksen irrotustyökalussa
Riittämätön tyhjiö juotoksen irrotustyökalussa
ei ilmaa kuumailmakolvissa
FI
Työkalua ei tunnistettu Työkalu viallinen
 Ei verkkojännitettä Kytke verkkokatkaisin päälle
Tyhjiö ei ole kytketty
järjestelmään
Juotoksen irrotussuutin
tukossa
 Pumppu rikki Suodatinpanos täynnä
juotoksen irrotustyökalussa
Pääsuodatin täynnä
Ilmaletkua ei ole kytketty
paikalleen
Pääsuodatin täynnä
Tarkasta työkalun liitäntä
laitteeseen
Tarkasta kytketty työkalu
 Tarkasta verkkojännite  Tarkasta laitteen sulake Kytke tyhjiöletku tyhjiöliitäntään  Huolla juotoksen irrotussuutin
puhdistustyökalulla
 Vaihda suodatinpanos
juotoksen irrotustyökalusta
 Vaihda pääsuodatinpanos
juotosasemasta
 Liitä tai tarkasta ilmaletku  Vaihda juotosasemassa oleva
pääsuodatinpanos
Symbolit
Huomio!
Juottaminen
Lue käyttöopas!
132
Vedä aina pistoke irti pistorasiasta, ennen kuin alat tekemään laittee-
seen liittyviä töitä.
ESD-turvallinen muotoilu ja ESD-
turvallinen työpiste
Potentiaalin tasaus
CE-merkki
Sulake
Turvamuunnin
Juotosten irrotus
Kuumailma
Hävittäminen
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Hävitä vaihdetut laiteosat, suodattimet
ja käytöstä poistetut laitteet omassa maassasi voimassa olevien määräys-
ten mukaisesti.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus
Korjausasema WXR 3 Työkalu WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120,
Täten vakuutamme, että kuvatut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien määräykset: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG
Sovelletut harmonisoidut standardit:
DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 DIN EN 50581:2013-02
Besigheim, 2014-07-18
WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120
T. Fischer S. Hofmann Tekninen päällikkö Toimitusjohtaja Teknisten asiakirjojen laadintaan valtuutettu.
Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
Takuu
Ostajan on esitettävä mahdollisia puutteita koske­vat vaatimukset vuoden sisällä laitteen toimitusa­jankohdasta lukien. Tämä ei päde §§ 478, 479
BGB (Saksa) mukaisiin ostajan regressioikeuksiin.
Vastaamme antamastamme takuusta vain silloin,
kun olemme antaneet laatu- tai kestävyystakuun kirjallisesti ja „takuu“-sanaa käyttämällä.
Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään epäasianmu­kaisesti tai epäpätevät henkilöt tekevät siihen liittyviä
tehtäviä.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Lisätietoja saat osoitteesta www.weller-tools.com.
FI
133
T0055735700 / 06.2014
GERMANY
Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2 74354 Besigheim
Tel: +49 (0)7143 580-0 Fax: +49 (0)7143 580-108
GREAT BRITAIN
Apex Tool Group (UK Operations) Ltd 4th Floor Pennine House
Washington, Tyne & Wear NE37 1LY
Tel: +44 (0) 191 419 7700 Fax: +44 (0) 191 417 9421
FRANCE
Apex Tool Group S.N.C. 25 Avenue Maurice Chevalier B.P. 46 77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex
Tel: +33 (0) 1.64.43.22.00 Fax: +33 (0) 1.64.43.21.62
ITALY
Apex Tool S.r.l. Viale Europa 80
20090 Cusago (MI)
Tel: +39 (02)9033101 Fax: +39 (02)90394231
SWEDEN
Apex Tool Group AB William Gibsons väg 1A 43376 Jonsered
Tel: +46 (0) 31 725 64 39 Fax: +46 (0) 31 725 64 38
CHINA
Apex Tool Group A-8 building No. 38 Dongsheng Road Heqing Industrial Park, Pudong Shanghai 201201
Tel: +86 (21)60880288
Fax: +86 (21)60880289
USA
Apex Tool Group, LLC 14600 York Rd. Suite A
Sparks, MD 21152
Tel: +1 (800)688-8949
Fax: +1 (800)234-0472
CANADA
Apex Tools – Canada
5925 McLaughlin Rd. Mississauga, Ontario L5R 1B8
Tel. +1 (905) 501-4785
Fax. +1 (905) 387-2640
AUSTRALIA
Ap ex To ols
P.O. Box 366
519 Nurigong Street
Albury, N.S.W. 2640
Australia
Tel: +61 (2)6058-0300
Fax: +61 (2)6021-7403
www.weller-tools.com
© 2014, Apex Tool Group, LLC.
Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.
Loading...