Weller WXMT User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
WXMP / WXMT
Betriebsanleitung - Operating Instructions - Manual de uso - Mode d'emploi - Istruzioni per lùso ­Manual do utilizador
Page 2
Page 3
WXMP/WXMT Operating Instructions I
Deutsch
DE
English
Español
EN
ES
Français
Italiano
FR
IT
Português
PT
The data specified above only serves to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The given information does not release the user from the obligation of own judgement and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging. © This document, as well as the data, specifications and other information set forth in it, are the exclusive property of Cooper Tools GmbH. Without their consent it may not be reproduced or given to third parties. Subject to modifications. Printed in Germany.
09.2010
Page 4
WR 3M II
Page 5
WXMP/WXMT
Betriebsanleitung
DE
EN FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
Page 6
WXMP/WXMT
A
r
A
r
WXMP Geräteübersicht
WDH 50
1. Reinigungseinsatz 4. Handstück
2. Lötspitze 5.
3. Spitzengriff
WXMP
nschlussstecke
WXMT Geräteübersicht
WDH 60
1. Reinigungseinsatz 4. Handstück
2. Lötspitzen 5.
3. Spitzenkartusche mit Griffschalen
WXMT
nschlussstecke
Page 7
WXMP/WXMT 3-9
Inhaltsverzeichnis
1
Zu dieser Anleitung .................................................................... 3
2Zu Ihrer Sicherheit ..................................................................... 3
3Lieferumfang .............................................................................. 5
4Gerätebeschreibung .................................................................. 5
5Inbetriebnahme des Gerätes ..................................................... 7
6Wechsel der WXMP Lötspitzen ................................................. 7
7Wechsel der WXMT Spitzenkartuschen .................................... 8
8Zubehör ..................................................................................... 8
9Entsorgung ................................................................................ 9
10Garantie ..................................................................................... 9
1 Zu dieser Anleitung
Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller Lötkolbens WXMP bzw. der Weller Entlötpinzette WXMT erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste Qualitätsanforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um den Lötkolben WXMP bzw. die Entlötpinzette WXMT sicher und sachgerecht in Betrieb zu nehmen, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
Z Lesen Sie diese Anleitung und die beiliegenden
Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Lötkolbens WXMP bzw. der Weller Entlötpinzette WXMT durch.
Z Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Benutzer
zugänglich ist.
DE EN FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
1.1 Einzuhaltende Richtlinien
Der Weller Lötkolben WXMP und die Entlötpinzette WXMT entsprechen der EG-Konformitätserklärung gemäß den grundlegenden Sicherheitsanforderungen der Richtlinien 2004/108/EG und 2006/95/EG.
1.2 Geltende Unterlagen
Betriebsanleitung für Ihre Versorgungseinheit
Betriebsanleitungen für WXMP/WXMT
Beiliegendes Heft zur Sicherheit
2 Zu Ihrer Sicherheit
Sowohl der Lötkolben WXMP als auch die Entlötpinzetten WXMT wurden nach dem neuesten Stand der Technik und anerkannten Sicherheitsregeln und -bestimmungen entsprechend hergestellt.
Page 8
4-9 WXMP/WXMT
Bei Nichtbeachtung der beiliegenden Sicherheitsinformationen und aufgeführten Warnhinweise besteht jedoch die Gefahr von Personen- und Sachschäden.
Geben Sie den WXMP Lötkolben oder die WXMT Entlötpinzette nur zusammen mit dieser Betriebsanleitung weiter.
Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Verwendung des Werkzeugs oder unerlaubten Veränderungen am Gerät entstehen.
2.1 Beachten Sie bitte Folgendes:
Allgemeine
Hinweise
Umgang mit
Löt-/Entlöt-
spitzen
Legen Sie den Lötkolben WXMP und die Entlötpinzette WXMT immer in ihre vorgesehenen Sicherheitsablagen.
Entfernen Sie alle entzündbaren Objekte aus der Nähe des heißen Lötwerkzeugs.
Tragen Sie bei der Arbeit mit WXMP oder WXMT entsprechende Schutzkleidung.
Lassen Sie den heißen WXMP oder die WXMT nie unbeaufsichtigt.
Führen Sie keine Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen aus.
Tragen Sie bei Löt- oder Entlöt- Anwendungen immer einen Augenschutz.
Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung der jeweiligen verwendeten Weller WX Versorgungseinheit
Legen Sie heiße Löt- oder Entlötspitzen weder auf die Arbeitsfläche oder auf Kunststoffflächen noch lassen Sie sie dort zurück.
Benetzen Sie beim ersten Aufheizen des Kolbens die verzinnten Löt-/Entlötspitzen mit Lot, wodurch lagerbedingte Oxidschichten oder Unreinheiten von den Löt- bzw. Entlötspitzen entfernt werden.
Vergewissern Sie sich, dass bei Arbeitsunterbrechungen zwischen Löten und Entlöten sowie vor der Lagerung des Gerätes die Löt-/Entlötspitzen gut benetzt sind.
Verwenden Sie keine aggressiven Flussmittel.
Immer darauf achten, dass die Löt-/Entlötspitzen
ordnungsgemäß sitzen.
Wählen Sie die möglichst geringste Arbeitstemperatur.
Wählen Sie die möglichst größte Löt-/Entlötspitzenform für die
Anwendung: ca. so groß wie das Lötpad.
Benetzen Sie die Löt-/Entlötspitzen gut, um effiziente Wärmeübertragung zwischen Löt-/Entlötspitzen und Lötpunkt zu gewährleisten.
Schalten Sie das System ab, wenn Sie das Löt-/Entlötwerkzeug über längere Zeit nicht verwenden möchten.
Geben Sie das Lot direkt auf die Lötstelle, nicht auf die Löt-/ Entlötspitzen.
Wenden Sie auf die Löt-/Entlötspitzen keine übermäßige Kraft an.
Immer darauf achten, dass der Lötkolben bzw. die Entlötpinzette ordnungsgemäß in der Sicherheitsablage liegt.
Page 9
WXMP/WXMT 5-9
2.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie den WXMP Lötkolben oder die WXMT Entlötpinzetten ausschließlich für den in der Betriebsanleitung bezüglich Lösen, Verstauung und Ablage von elektronischen Bauteilen angegebenen Zweck unter den hier beschriebenen Bedingungen. Der bestimmungsgemäße Gebrauch des Lötkolbens WXMP bzw. der Entlötpinzette WXMT beinhaltet auch, dass
Sie diese Anleitung beachten,
Sie alle weiteren Begleitunterlagen beachten,
Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften am Einsatzort
beachten.
Für eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am Gerät wird vom Hersteller keine Haftung übernommen.
3 Lieferumfang
WXMP Lötkolben Handstück verpackt T0052920399:
Handstück WXMP mit Kabel T0058765706
Betriebsanleitung WXMP/WXMT
Heft Sicherheitshinweise
Zusätzlich beim WXMP Lötkolbenset T0052920499:
WDH 50 Sicherheitsablage T0051515699
RT 3 Meißelspitze 40 W T0054460399
Betriebsanleitung WDC 2
DE EN FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
WXMT Entlötpinzette Handstück verpackt T0051317799:
Handstück WXMT mit Kabel T0058765707
Betriebsanleitung WXMP/WXMT
Heft Sicherheitshinweise
Zusätzlich beim WXMT Entlötset T0051317899:
WDH 60 Sicherheitsablage T0051516999
RTW 2 Lötspitzenpaar 0,7 x 0,4 mm, 45°, T0054465299
Betriebsanleitung WDC 2
4 Gerätebeschreibung
4.1 Lötkolben WXMP
Der WXMP ist ein leistungsstarker 40 W (55 W mit RT 11) Feinlötkolben mit in der Lötspitze integriertem Heizsystem.
Dank eines Stecksystems kann die Lötspitze ohne Verwendung eines Werkzeuges ausgewechselt werden. Der WXMP ist mit einer Nutzungserkennung ausgestattet und kann bei Nichtgebrauch automatisch in Standbybetrieb bzw. Aus geschaltet werden. Das Einstellen der Standby Temperatur sowie der Schaltzeiten entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung der jeweils verwendeten WX Versorgungseinheit.
Hinweis Der Lötkolben WXMP von Weller darf nur mit den Weller WX
Versorgungseinheiten betrieben werden.
Page 10
6-9 WXMP/WXMT
4.2 Entlötpinzette WXMT
Die WXMT-Entlötpinzetten von Weller wurden für das Nachbearbeiten und die Reparatur von elektronischen SMD­Präzisionsgeräten entwickelt. Das Spitzenset für Löten/Entlöten kann schnell und problemlos ohne Werkzeug ausgetauscht werden. Die Spitzen sind vorjustiert, eine zusätzliche Ausrichtung ist nicht erforderlich. Die eingebauten Heizelemente (2 x 40 W) garantieren, dass die Lötspitzentemperatur sehr schnell erreicht und genau ausgeregelt wird.
Die Entlötpinzette WXMT ist mit einer Nutzungserkennung ausgestattet und kann bei Nichtgebrauch automatisch in Standbybetrieb bzw. Aus geschaltet werden. Das Einstellen der Standby Temperatur sowie der Schaltzeiten entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung der jeweils verwendeten WX Versorgungseinheit.
Hinweis Die WXMT-Entlötpinzette darf nur mit den WX Versorgungs-
einheiten betrieben werden
4.3 Technische Daten
Temperaturbereich 100°C - 450°C (212°F - 850°F) Werkzeugkabel Silikonkautschuk, hitzebeständig Heizelement Sensor
WXMP
Heizleistung 40 W (55 W mit RT 11) Spannung (Heizung) 12 V Aufheizzeit (ca.) 3 s (50°C auf 380°C) (120°F auf
Anschluss 6 poliger St. verpolungssicher mit
Gewicht 26 g incl. Spitzenkartusche ohne Kabel Spitzentyp Versorgungseinheit
WXMT
Heizleistung 80 W (2 x 40 W) Spannung (Heizung) 12 V Aufheizzeit (ca.) 3s (50°C auf 380°C) (120°F auf
Anschluss 7 poliger St. verpolungssicher mit
Gewicht 42 g incl. Spitzenkartusche ohne Kabel Spitzentyp Versorgungseinheit
Heizdraht integriert in Spitzenkartusche Thermoelement integriert in
Spitzenkartusche
660°F)
Verriegelung
RT-Baureihe Weller WX Stationen
660°F)
Verriegelung
RTW-Baureihe Weller WX Stationen
Page 11
WXMP/WXMT 7-9
5 Inbetriebnahme des Gerätes
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr
Die Lötspitzen vom Lötkolben und der Entlötpinzette werden beim Löt-/Entlötvorgang sehr heiß.
Bei Berührung der Spitzen besteht Verbrennungsgefahr. Z Berühren Sie nicht die heißen Lötspitzen und halten Sie
entzündbare Objekte fern.
1. Den Lötkolben WXMP bzw. die Entlötpinzette WXMT vorsichtig auspacken.
2. WXMP: Den Lötkolben in der Sicherheitsablage WDH 50 ablegen.
WXMT:
Die Pinzette in die Sicherheitsablage WDH 60 legen.
3. Den Anschlussstecker (5) an der Versorgungseinheit anschließen und durch Drehen im Uhrzeigersinn verriegeln.
4. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der Spannungsangabe auf dem Typenschild der WX Versorgungseinheit übereinstimmt.
5. Die Versorgungseinheit einschalten und die gewünschte Temperatur einstellen.
6. Hat das Werkzeug die gewünschte Temperatur erreicht, die Lötspitze mit Lot benetzen.
DE EN FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
WARNUNG!
VORSICHT!
6 Wechsel der WXMP Lötspitzen
Verbrennungsgefahr
Die Lötspitze wird bei Löt- und Entlötvorgängen sehr heiß. Bei Berührung der Lötspitze besteht Verbrennungsgefahr.
Z Das Lötwerkzeug muss in ausgeschaltetem Zustand
mindestens 3 Minuten in der Sicherheitsablage (WDH 50) verbleiben, bis die Lötspitze abgekühlt ist. Lötspitzen dürfen nur gewechselt werden, wenn sie kalt sind.
Auswechseln einer verbrauchten Spitze
1. Lötwerkzeug in die Sicherheitsablage legen.
2. Netzschalter der Versorgungseinheit ausschalten.
3. Drei Minuten warten, bis die Lötspitze abgekühlt ist.
4. Lötkolben am Handstück (4) anfassen und mit dem Spitzengriff (3) die Lötspitze aus dem Werkzeug ziehen.
Gefahr einer Funktionsstörung
Die Lötspitze muss komplett eingesetzt werden. Der Betrieb mit einer unvollständig eingesetzten Lötspitze kann
eine Funktionsstörung derselben verursachen. Z Stellen Sie deshalb sicher, dass die Lötspitze in einem Zug
komplett bis zum Anschlag eingeschoben wird.
Page 12
8-9 WXMP/WXMT
Einsetzen einer neuen Lötspitze
5. Lötkolben am Handstück (4) anfassen und die Spitze mit dem Spitzengriff (3) in das Lötwerkzeug einstecken.
6. Netzschalter der Versorgungseinheit einschalten und die gewünschte Temperatur einstellen.
Hinweis Bei unterschiedlichen Typen von Lötspitzen wird empfohlen, die
Spitzen auf der Rückseite der Ablage WDH 50 in den dafür vorgesehenen Metallhülsen abzulegen.
7 Wechsel der WXMT Spitzenkartuschen
WARNUNG!
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr
Die Spitzen werden während des Löt-/Entlötvorgangs sehr heiß. Bei Berührung der Spitzen besteht Verbrennungsgefahr. Z Die Pinzette muss in ausgeschaltetem Zustand mind. 3
Minuten in der Sicherheitsablage WDH 60 verbleiben, bis die Löt- bzw. Entlötspitzen abgekühlt sind. Löt-/Entlötspitzen dürfen nur ausgewechselt werden, wenn sie abgekühlt sind.
Auswechseln verbrauchter Spitzenkartuschen
1. Pinzette in die Sicherheitsablage legen.
2. Netzschalter der Versorgungseinheit ausschalten.
3. Drei Minuten warten, bis die Löt-/Entlötspitzen abgekühlt sind.
4. Entlötpinzette am Handstück (4) anfassen und mit den Griffschalen die Spitzenkartusche (3) aus dem Handstück herausziehen.
Gefahr einer Funktionsstörung
Die Spitzenkartusche muss komplett eingesteckt sein. Der Betrieb mit einer unvollständig eingesetzten
Spitzenkartusche kann eine Funktionsstörung derselben verursachen.
Z Stellen Sie sicher, dass die Spitzenkartusche in einem Zug
komplett bis zum Anschlag eingeschoben wird.
Einsetzen einer neuen Spitzenkartusche
6. Griffschalen anfassen und die neue Spitzenkartusche in das Handstück (4) einstecken.
7. Netzschalter der Versorgungseinheit einschalten und die gewünschte Temperatur einstellen.
8 Zubehör
8.1 RT Lötspitzen für den Lötkolben WXMP
Siehe Tabelle RT Lötspitzen für Lötkolben WXMP am Ende dieser Anleitung und auf www.weller.eu
Page 13
WXMP/WXMT 9-9
8.2 Ersatzteile und Zubehör für WXMP
Bestell-Nr. Beschreibung T0058765706 Handstück WXMP mit Kabel T0051515699 Sicherheitsablage WDH 50 T0054460399 RT 3 Lötspitze 40 W T0058751816 Bügel, der seitlich an der Ablage angebracht
werden kann und zwei RT-Spitzen hält
T0051384199 Spiralwolle für Reinigungseinsatz WDC 2
8.3 RTW Löt-/Entlötspitzen für Entlötpinzette WXMT
Siehe Tabelle RTW Löt-/Entlötspitzen für Entlötpinzette WXMT am Ende dieser Anleitung und auf www.weller.eu
8.4 Ersatzteile und Zubehör für WXMT
Bestell-Nr. Beschreibung T0058765707 Handstück WXMT mit Kabel T0051516999 Sicherheitsablage WDH 60 T0054465299 RTW 2 Lötspitzenpaar 0,7 x 0,4 mm, 45° T0051384199 Spiralwolle für Reinigungseinsatz WDC 2
9 Entsorgung
Entsorgen Sie ausgetauschte Geräteteile, Filter oder alte Geräte gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
DE EN FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
10 Garantie
Die Mängelansprüche des Käufers verjähren nach einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für Rückgriffsansprüche des Käufers nach §§ 478, 479 BGB.
Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur bei Ansprüchen, wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie von uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist.
Technische Änderungen vorbehalten! Die aktualisierten Betriebsanleitungen finden Sie unter
www.weller.eu.
Page 14
Page 15
WXMP/WXMT
Operating Instructions
DE
EN
FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
Page 16
WXMP/WXMT
r
r
WXMP Hardware Overview
WDH 50
1. Cleaning element 4. Handpiece
2. Soldering tip 5. Connecto
3. Tip handle
WXMP
WXMT Hardware Overview
WDH 60
1. Cleaning element 4. Handpiece
2. Soldering tips 5. Connecto
3. Tip cartridge with recessed handles
WXMT
Page 17
WXMP/WXMT 3-10
Table of Contents
1About these instructions ............................................................ 3
2For your safety ........................................................................... 3
3Included in delivery .................................................................... 5
4Device description ..................................................................... 6
5Commissioning the device ......................................................... 7
6Changing WXMP soldering tips ................................................. 7
7Changing the WXMT tip cartridges ............................................ 8
8Accessories ............................................................................... 9
9Disposal ..................................................................................... 9
10Warranty .................................................................................... 10
1 About these instructions
Thank you for placing your trust in our company by purchasing the Weller WXMP soldering iron or the Weller WXMT desoldering tweezers. The device has been manufactured in accordance with the most rigorous quality standards which ensure that it operates perfectly.
These instructions contain important information which will help you to start up, operate and service the WXMP soldering iron and the WXMT desoldering tweezers safely and correctly as well as to eliminate simple faults or malfunctions yourselves.
Z Prior to putting the WXMP soldering iron and the Weller
desoldering tweezers WXMT into operation, please carefully read these operating instructions and the safety instructions enclosed.
Z Keep these instructions in a safe place where they are easily
accessible for all users.
DE EN FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
1.1 Directives taken into consideration
The Weller WXMP soldering iron and WXMP desoldering tweezers conform to the EU Declaration of Conformity as per the Basic Safety Requirements of Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
1.2 Applicable documents
Operating instructions for your supply unit
Operating instructions for the WXMP/WXMT
Safety information booklet accompanying these instructions
2 For your safety
The WXMP soldering iron and the WXMT desoldering tweezers have been manufactured in accordance with the state of the art, as well as recognised safety rules and regulations.
Page 18
4-10 WXMP/WXMT
There is nevertheless a risk of personal injury and damage to property if the safety information set out in the accompanying safety booklet and the warnings presented in these instructions are not observed.
Always pass on the WXMP soldering iron or WXMT desoldering tweezers on to third parties along with these operating instructions.
The manufacturer is not liable for damages arising from improper use of the tool or unauthorised modifications.
State of California warning:
When used for soldering and similar applications, this product produces chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
2.1 Note the following:
General
information
Handling
soldering /
desoldering
tips
Always put the WXMP soldering iron and the WXMT desoldering tweezers into the safety rests provided for them.
Remove all flammable objects from the vicinity of the hot soldering tool.
Always wear suitable protective clothing when using the WXMP or WXMT.
Never leave the hot WXMP or WXMT unattended.
Do not work on electrically live parts.
Always wear eye protection when working with soldering and
desoldering applications.
Read and follow the operating instructions for the Weller WX supply unit in use.
Do not place or leave the hot soldering/desoldering tips on the worktop or on plastic surfaces.
Coat the tinned soldering/desoldering tips in solder once they have heated up in order to remove any oxide layers formed during storage or contamination from the soldering/desoldering tips.
Ensure the soldering/desoldering tips are kept well wetted during intervals between soldering and desoldering and prior to storage of the device.
Do not use aggressive fluxing agents.
Always make sure that the soldering/desoldering tips are
properly seated.
Select the lowest possible working temperature.
Select the largest possible soldering/desoldering tip shape for
the application (roughly as large as the soldering pad).
Coat the soldering/desoldering tips well to ensure that there is efficient heat transfer between the soldering/desoldering tips and the soldering area.
Switch off the system if you do not intend to use the soldering/desoldering tool for prolonged periods.
Page 19
WXMP/WXMT 5-10
Coat the tips in solder before placing the soldering / desoldering tool in the safety rest.
Apply the solder directly to the soldering area, not to the soldering/ desoldering tips.
Do not apply excessive force to the soldering/desoldering tips.
Always make sure that the soldering irons or the desoldering
tweezers are seated properly in the safety rest.
2.2 Intended use
Use the WXMP soldering iron or WXMT desoldering tweezers only for the purpose indicated in the operating instructions of releasing, accommodating and setting down chip components under the conditions specified here. Intended use of the WXMP soldering iron or WXMT desoldering tweezers also includes that you
adhere to these instructions,
observe all other accompanying documents,
comply with national accident prevention guidelines applicable at
the place of use.
The manufacturer will not be liable for unauthorised modifications to the device.
3 Included in delivery
WXMP soldering iron handpiece (packed) T0052920399:
Handpiece WXMP with cable T0058765706
Operating instructions of WXMP/WXMT
Safety information booklet
DE EN FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
Also included with WXMP soldering iron set T0052920499:
WDH 50 safety rest T0051515699
RT 3 chisel tip 40 W T0054460399
Operating instructions of WDC 2
WXMT desoldering tweezers handpiece (packed) T0051317799:
Handpiece WXMT with cable T0058765707
Operating instructions of WXMP/WXMT
Safety information booklet
Also included with WXMT desoldering set T0051317899:
WDH 60 safety rest T0051516999
RTW 2 soldering tip pair 0.7 x 0.4 mm, 45°, T0054465299
Operating instructions of WDC 2
Page 20
6-10 WXMP/WXMT
r
4 Device description
4.1 Soldering iron WXMP
The WXMP is a powerful 40 W (55 W with RT 11) fine soldering iron with integrated heating system in the soldering tip. Thanks to a plug­in system, the soldering tip can be changed without tools.
The WXMP is equipped with a usage detector and can be automatically switched to standby mode or switched off when not in use. For details of setting the standby temperature and the switching times, please refer to the operating instructions of the WX supply unit in use.
Note The WXMP soldering iron by Weller may only be used with Weller
WX supply units.
4.2 Desoldering tweezers WXMT
The WXMT desoldering tweezers by Weller have been developed for the re-working and repair of electronic SMD precision tools. The soldering/desoldering tip set can be replaced easily and quickly without tools. The tips are pre-calibrated and require no further alignment. The built-in heating elements (2 x 40 W) ensure that the desired soldering tip temperature is reached very quickly and precisely. The WXMT desoldering tip comes equipped with a usage detector and can be automatically switched to standby mode or Off when not in use. For details of setting the standby temperature and switching times, please refer to the operating instructions of the WX supply unit in use.
Note The WXMT desoldering tweezers may only be operated with WX
supply units
4.3 Technical data
Temperature range 100°C - 450°C (212°F - 850°F) Tool cable Silicone rubber, heat resistant Heating element Senso
WXMP
Heating output 40 W (55 W with RT 11) Voltage (heater) 12 V Heat-up time (approx.) 3s (50°C to 380°C) (120°F to
Connection 6 pin connector, polarity protected with
Weight 26 g incl. tip cartridge without cord Tip type Supply unit
Heating wire integrated in tip cartridge Thermocouple integrated in tip cartridge
660°F)
lock
RT series Weller WX stations
Page 21
WXMP/WXMT 7-10
WARNING!
WXMT
Heating output 80 W (2 x 40 W) Voltage (heater) 12 V Heat-up time (approx.) 3s (50°C to 380°C) (120°F to
Connection 7 pin connector, polarity protected with
Weight 42 g incl. tip cartridge without cord Tip type Supply unit
660°F)
lock
RTW series Weller WX stations
5 Commissioning the device
Risk of burns
The soldering tips of the soldering iron and desoldering tweezers become very hot during soldering and desoldering.
There is a risk of burns from touching the tips. Z Do not touch the hot soldering tips and keep them away from
inflammable objects.
1. Carefully unpack the WXMP soldering iron or WXMT desoldering tweezers.
2. WXMP: Place the soldering iron into the safety rest (WDH 50).
WXMT:
Place the tweezers into the safety rest (WDH 60).
3. Insert the connecting plug (5) into the socket on the power supply unit and lock the plug into the socket by turning it clockwise.
4. Check to make sure that the mains voltage matches the voltage specified on the rating plate of the WX supply unit.
5. Switch on the supply unit and set the desired temperature.
6. Once the tool has reached the desired temperature, coat the soldering tip in solder.
DE EN FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
WARNING!
6 Changing WXMP soldering tips
Risk of burns
The soldering tip becomes hot during soldering and desoldering
processes.
There is a risk of burns from touching the soldering tip. Z The soldering tool must be switched off and stand at least 3
min. in the safety rest (WDH 50) until the soldering tip has cooled off. Only replace the soldering tips when they are cold.
Page 22
8-10 WXMP/WXMT
Replacing a used soldering tip
1. Place the soldering tool into the safety rest.
2. Switch off the supply unit.
3. Wait three minutes until the soldering tip has cooled off.
4. Hold the soldering iron by the handpiece and pull the soldering tip off of the tool by the tip handle (3).
CAUTION!
Note If different types of soldering tip are used, it is recommended that
WARNING!
Danger of malfunction
The soldering tip must be inserted completely. Use of a soldering tip that has not been fully inserted can cause
the tip to malfunction. Z For this reason, make sure that the soldering tip is inserted as
far as it will go in a single motion.
Inserting a new soldering tip
5. Hold the soldering iron by the handpiece (4) and insert the tip into the soldering tool by the tip handle (3).
6. Switch on the supply unit and set the required temperature.
the tips be placed into the metal sockets provided on the back of the WDH 50 rest.
7 Changing the WXMT tip cartridges
Risk of burns
The tips become very hot during soldering and desoldering. There is a risk of burns from touching the tips. Z The tweezers must be switched off and stand at least 3 min. in
the safety rest (WDH 60) until the soldering or desoldering tips have cooled off. Soldering/desoldering tips may only be replaced after they have cooled off.
Replacing used tip cartridges
1. Place the tweezers into the safety rest.
2. Switch off the supply unit.
3. Wait three minutes until the soldering/desoldering tips have cooled down.
4. Hold the desoldering tweezers (4) by the handpiece and pull the tip cartridge (3) out of the handpiece by the recessed handles.
CAUTION!
Danger of malfunction
The tip cartridge must be inserted completely. Use of a tip cartridge that has not been fully inserted can cause
the tip cartridge to malfunction. Z Make sure that the tip cartridge is inserted as far as it will go in
a single motion.
Page 23
WXMP/WXMT 9-10
Inserting a new tip cartridge
6. Grip the new trip cartridge by the recessed handles and insert it into the handpiece (4).
7. Switch on the supply unit and set the desired temperature.
8 Accessories
8.1 RT soldering tips for WXMP soldering iron
See the table RT soldering tips for WXMP soldering iron in the section in the back and at www.weller.eu
8.2 WXMP replacement parts and accessories
Order no. Description T0058765706 Handpiece WXMP with cable T0051515699 Safety rest WDH 50 T0054460399 RT 3 soldering tip 40 W T0058751816 Clip which attaches to the side of the rest
and holds two RT tips
T0051384199 Metal wool for cleaning element for WDC 2
8.3 RTW soldering/desoldering tips for desoldering tweezers WXMT
See the table RTW soldering/desoldering tips for WXMT desoldering tweezers in the section in the back and at www.weller.eu
DE EN FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
8.4 WXMT replacement parts and accessories
Order no. Description T0058765707 Handpiece WXMT with cable T0051516999 Safety rest WDH 60 T0054465299 RTW 2 soldering tip pair 0.7 x 0. 4 mm, 45° T0051384199 Metal wool for cleaning element for WDC 2
9 Disposal
Dispose of replaced equipment parts, filters or old devices in accordance with the rules and regulations applicable in your country.
Page 24
10-10 WXMP/WXMT
10 Warranty
Buyer's claims for defective goods expire one year from receipt of the goods. This does not apply to claims by the buyer for indemnification pursuant to §§ 478 and 479 of the German Civil Code (BGB).
We only accept claims under warranty for the quality or durability of goods if we have expressly stated in writing that such a warranty has been granted by us.
In addition, for the USA and Canada: Cooper Tools warrants to the original purchaser and any subsequent
owner (“Buyer”) that Weller soldering and desoldering products will be free from defects in material and workmanship for a period of one year from date of purchase, provided that no warranty is made with respect to products which have been altered, subjected to abuse or improperly used, installed or repaired. Use of non-Cooper Tools components will void this warranty if a non-Cooper Tools component is defective (or is the source of the defect). Cooper Tools will repair or replace products found to be defective not caused by a part, component or accessory manufactured by another company, during the warranty period. Contact Cooper Tools with dated proof of purchase and return to Cooper Tools, 1000 Lufkin Road, Apex, NC 27539. All costs of transportation and reinstallation shall be borne by the Buyer.
IN NO EVENT SHALL COOPER TOOLS BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. COOPER TOOLS LIABILITY FOR ANY CLAIMS ARISING OUT OF THIS WARRANTY SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
THE PERIOD OF ALL IMPLIED WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO 12 MONTHS FROM THE DATE OF PURCHASE BY THE USER.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
Subject to technical alterations and amendments.
Operating instructions are available for download at www.weller.eu.
Page 25
WXMP/WXMT
Manual de uso
DE
EN
ES
IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
Page 26
WXMP/WXMT
r
r
r
WXMP Sinopsis del aparato
WDH 50
1. Útil limpiado
2. Punta de soldadura 5. Conector/enchufe
3. Empuñadura de la punta
WXMP
4. Pieza de mano
WXMT Sinopsis del aparato
WDH 60
1. Útil limpiado
2. Puntas de solda
3. Cartucho para pinzas con empuñadura
5. Conector/enchufe
WXMT
4. Pieza de mano
Page 27
WXMP/WXMT 3-11
Índice
1Acerca de estas instrucciones ................................................... 3
2Acerca de la seguridad .............................................................. 4
3Piezas suministradas ................................................................. 5
4Descripción del aparato ............................................................. 6
5Puesta en servicio del aparato .................................................. 8
6Cambio de las puntas de soldadura WXMP .............................. 8
7Cambio de los cartuchos para puntas WXMT ........................... 9
8Accesorios ................................................................................. 10
9Eliminación de residuos ............................................................. 11
10Garantía ..................................................................................... 11
1 Acerca de estas instrucciones
Gracias por depositar su confianza en nuestra compañía con la compra de un lápiz de soldadura WXMP de Weller o unas pinzas de desoldadura WXMT de Weller. La fabricación de este aparato está sometida a los más rigurosos controles de calidad para garantizar un perfecto funcionamiento del mismo.
Este manual de uso contiene información importante para poder poner en marcha y manejar de forma segura y adecuada el lápiz de soldadura WXMP o las pinzas de desoldadura WXMT, así como para realizar tareas de mantenimiento e incluso reparar pequeñas averías.
Z Lea atentamente este manual de uso y las indicaciones de
seguridad adjuntas antes de poner en funcionamiento el lápiz de soldadura WXMP o las pinzas de desoldadura WXMT de Weller.
Z Mantenga este manual de uso en un lugar al que puedan
acceder todos los usuarios del aparato.
DE EN ES IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
1.1 Directivas que tener en cuenta
El lápiz de soldadura WXMP y las pinzas de desoldadura WXMT de Weller disponen de la Declaración de Conformidad CE que certifica el cumplimiento de los requisitos básicos de seguridad contemplados en las Directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE.
1.2 Documentos aplicables
Manual de uso para la unidad de alimentación
Manual de uso para WXMP/WXMT
Folleto adjunto sobre seguridad
Page 28
4-11 WXMP/WXMT
2 Acerca de la seguridad
El lápiz de soldadura WXMP y las pinzas de desoldadura WXMT han sido fabricados conforme a los últimos avances tecnológicos y las normativas y disposiciones de seguridad reconocidas. No obstante, existe riesgo de daños personales y daños a la propiedad si se hace caso omiso a la información de seguridad establecida en el folleto adjunto que acompaña a este manual de instrucciones y a las advertencias mencionadas al respecto.
Entregue siempre el lápiz de soldadura WXMP o las pinzas de desoldadura WXMT a terceros junto con este manual de uso.
El fabricante no asumirá ningún daño resultante del uso indebido de la herramienta ni de modificaciones no autorizadas.
2.1 Tener en cuenta lo siguiente:
Indicaciones
generales
Manejo de las puntas
de
soldadura /
desoldadura
Colocar siempre el lápiz de soldadura WXMP y las pinzas de desoldadura WXMT en los soportes de seguridad previstos al efecto.
Retirar todos los objetos inflamables de las proximidades de la herramienta de soldadura.
Llevar siempre una indumentaria protectora adecuada al utilizar el WXMP o las WXMT.
No dejar nunca el WXMP o las WXMT desatendidos si están calientes.
No trabajar en piezas sometidas a tensión.
Llevar siempre protección ocular al trabajar con aplicaciones de
soldadura y desoldadura.
Leer y respetar las indicaciones recogidas en el manual de uso de la unidad de alimentación Weller WX utilizada
No colocar ni dejar las puntas de soldadura/desoldadura calientes sobre la superficie de trabajo ni sobre superficies de plástico.
Recubrir las puntas de soldadura/desoldadura estañadas al calentar el soldador por primera vez, así se eliminarán todas las películas de óxido o impurezas de las puntas de soldadura/desoldadura que se hayan acumulado durante el almacenamiento.
Durante las interrupciones de la soldadura/desoldadura y antes de almacenar la herramienta, asegurarse de que las puntas de soldadura/desoldadura estén bien recubiertas.
No utilizar fundentes agresivos.
Asegurarse siempre de que las puntas de
soldadura/desoldadura estén colocadas correctamente.
Seleccionar una temperatura de trabajo lo más baja posible.
Seleccionar unas puntas de soldadura/desoldadura lo más
largas posibles para la aplicación: aprox. de la longitud de la placa de soldar.
Recubrir bien las puntas de soldadura/desoldadura para asegurarse una transferencia de calor eficiente entre las puntas de soldadura/desoldadura y el punto de soldadura.
Page 29
WXMP/WXMT 5-11
Manejo de
las puntas de
soldadura /
desoldadura
Desconectar el sistema si no está previsto utilizar la herramienta de soldadura/desoldadura durante largos periodos de tiempo.
Recubrir las puntas antes de colocar la herramienta de soldadura/desoldadura en el soporte de seguridad.
Soldar directamente en el punto de soldadura, no en las puntas de soldadura/desoldadura.
No someter las puntas de soldadura/desoldadura a fuerzas físicas.
Asegurarse siempre de que el lápiz de soldadura o las pinzas de
desoldadura están colocados correctamente en el soporte de seguridad.
2.2 Uso reglamentario
Emplear el lápiz de soldadura WXMP o las pinzas de desoldadura WXMT exclusivamente para el propósito indicado en el manual de uso en lo referente al desmontaje, alojamiento y fijación de componentes electrónicos bajo las condiciones especificadas aquí. Dentro del uso previsto para el lápiz de soldadura WXMP o las pinzas de desoldadura WXMT también se incluye lo siguiente:
Seguir las instrucciones de este manual.
Seguir las instrucciones de todos los documentos que acompañan
al aparato.
Cumplir las normas de prevención de accidentes laborales vigentes en el país de uso.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de realización de modificaciones por cuenta propia en el aparato.
DE EN ES IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
3 Piezas suministradas
Lápiz de soldadura con pieza de mano WXMP (embalado) T0052920399:
Pieza de mano WXMP con cable T0058765706
Manual de uso para WXMP/WXMT
Folleto Normas de seguridad
Elementos adicionales para el juego de soldadura WXMP T0052920499:
Soporte de seguridad WDH 50 T0051515699
Punta de cincel RT 3 de 40 W T0054460399
Manual de uso para WDC 2
Pinzas de desoldadura con pieza de mano WXMT (embalado) T0051317799:
Pieza de mano WXMT con cable T0058765707
Manual de uso para WXMP/WXMT
Folleto Normas de seguridad
Page 30
6-11 WXMP/WXMT
Elementos adicionales para el juego de desoldadura WXMT T0051317899:
Soporte de seguridad WDH 60 T0051516999
Juego de 2 puntas de soldadura RTW
de 0,7 x 0,4 mm, 45° T0054465299
Manual de uso para WDC 2
4 Descripción del aparato
4.1 Lápiz de soldadura WXMP
El WXMP es un soldador fino de 40 W (55 W con RT 11) extremadamente potente con un sistema de calentamiento integrado en la punta de soldadura. Gracias al sistema de conexión, la punta de soldadura puede cambiarse sin herramientas. El WXMP está equipado con un sistema de detección de uso que desconecta automáticamente el aparato - o lo pone en modo de inactividad ­cuando no se está utilizando. La información relativa al ajuste de temperatura para el modo de inactividad, así como de los tiempos de desconexión, aparece recogida en el manual de uso de la unidad de alimentación WX.
Nota El lápiz de soldadura WXMP de Weller debe utilizarse únicamente
con las unidades de alimentación Weller WX.
4.2 Pinzas de desoldadura WXMT
Las pinzas de desoldadura WXMT de Weller son adecuadas para el tratamiento posterior y reparación de componentes electrónicos de precisión SMD. El juego de puntas de soldadura/desoldadura puede cambiarse de forma rápida y sencilla sin necesidad de utilizar ninguna herramienta. Las puntas están prealineadas, con lo que no se necesita una alineación adicional. Los elementos calefactores (2 x 40 W) integrados aseguran que la temperatura de la punta de soldadura/desoldadura se alcance rápidamente y pueda controlarse de un modo preciso. Las pinzas de desoldadura WXMP están equipadas con un detector de uso que desconecta automáticamente el aparato - o lo pone en modo de inactividad - cuando no se está utilizando. La información relativa al ajuste de temperatura para el modo de inactividad, así como de los tiempos de desconexión, aparece recogida en el manual de uso de la unidad de alimentación WX.
Nota Las pinzas de desoldadura WXMT deben utilizarse únicamente con
las unidades de alimentación WX
Page 31
WXMP/WXMT 7-11
r
4.3 Datos técnicos
Rango de temperatura 100 °C – 450 °C (212 °F – 850 °F) Cable de la
herramienta Elemento calefactor Sensor
WXMP
Potencia de calentamiento
Tensión de calentamiento
Tiempo de calentamiento
Conector Conector de 6 polos con protección contra
Peso de la
amienta
her Tipo de punta Unidad de
alimentación
WXMT
Potencia de calentamiento
Tensión de calentamiento
Tiempo de calentamiento
Conector Conector de 7 polos con protección contra
Peso de la herramienta
Tipo de punta Unidad de
alimentación
Caucho de silicona, resistente al fuego
Alambre de calefacción integrado en el cartucho para puntas Elemento térmico integrado en el cartucho para puntas
40 W (55 W con RT 11)
12 V
(aprox.) 3 s (50 °C a 380 °C) (120 °F a 660 °F)
polaridad inversa y mecanismo de bloqueo 26 g incluido cartucho para puntas sin
cable Serie RT Estaciones Weller WX
80 W (2 x 40 W)
12 V
(aprox.) 3 s (50 °C a 380°C) (120°F a 660°F)
polaridad inversa y mecanismo de bloqueo 42 g incluido cartucho para puntas sin
cable Serie RTW Estaciones Weller WX
DE EN ES IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
Page 32
8-11 WXMP/WXMT
5 Puesta en servicio del aparato
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de quemaduras
Las puntas del lápiz de soldadura y de las pinzas de desoldadura alcanzan temperaturas muy elevadas durante los trabajos de soldadura/desoldadura.
Existe riesgo de quemaduras al tocar las puntas de soldadura/desoldadura.
Z No toque las puntas de soldadura calientes y manténgalas
siempre alejadas de objetos inflamables.
1. Desembalar con cuidado el lápiz de soldadura WXMP o las
pinzas de desoldadura WXMT.
2. WXMP:
Colocar el lápiz de soldadura en el soporte de seguridad WDH 50.
WXMT:
Colocar las pinzas en el soporte de seguridad WDH 60.
3. Insertar el conector (5) en la unidad de alimentación y bloquearlo
girándolo en sentido horario.
4. Comprobar si la tensión de la red coincide con los datos de la
placa de identificación de la unidad de alimentación WX.
5. Encender la unidad de alimentación y ajustar la temperatura
deseada.
6. Una vez que la herramienta haya alcanzado la temperatura
deseada, estañar la punta de soldadura .
6 Cambio de las puntas de soldadura
WXMP
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de quemaduras
Las puntas de soldadura se calientan mucho durante la soldadura y desoldadura.
Existe riesgo de quemaduras al tocar la punta de soldadura . Z La herramienta de soldadura debe permanecer desconectada
en el soporte de seguridad (WDH 50) por lo menos durante 3 min. para que la punta de soldadura se enfríe. Las puntas de soldadura solo se deben cambiar cuando estén frías.
Extracción de la punta antigua
1. Colocar la herramienta de soldadura en el soporte de seguridad.
2. Apagar la unidad de alimentación.
3. Esperar 3 min. hasta que la punta de soldadura se haya enfriado.
Page 33
WXMP/WXMT 9-11
4. Agarrar el lápiz de soldar por la pieza de mano (4) y sacar la
punta de soldadura de la herramienta ayudándose de la empuñadura (3).
DE EN ES IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
Precaución
Nota Si se utilizan varios tipos de punta de soldadura, se recomienda
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de avería
La punta de soldadura debe insertarse completamente. Si se utiliza la herramienta con una punta de soldadura que no
esté insertada por completo, se puede provocar un mal funcionamiento de la punta.
Z Asegurarse de que la punta de soldadura esté insertada
completamente hasta llegar al tope cuando se realiza un movimiento sencillo.
Instalación de una punta de soldadura nueva
5. Agarrar el lápiz de soldar por la pieza de mano (4) e insertar la
punta en la herramienta de soldadura ayudándose de la empuñadura (3).
6. Encender la unidad de alimentación y ajustar la temperatura
deseada.
guardar las puntas dentro de los casquillos metálicos ubicados en la parte trasera del soporte WDH 50.
7 Cambio de los cartuchos para puntas
WXMT
Riesgo de quemaduras
Las puntas se calientan mucho durante la soldadura y desoldadura.
Existe riesgo de quemaduras al tocar las puntas de soldadura/desoldadura.
Z Las pinzas deben permanecer desconectadas en el soporte
de seguridad (WDH 60) por lo menos durante 3 min. para que las puntas de soldadura/desoldadura se enfríen. Únicamente pueden cambiarse las puntas de soldadura/desoldadura cuando estén frías.
Extracción de los cartuchos para pinzas antiguos
1. Colocar las pinzas en el soporte de seguridad.
2. Apagar la unidad de alimentación.
3. Esperar 3 min. hasta que las puntas de soldadura/desoldadura
estén frías.
4. Agarrar las pinzas de desoldadura por la pieza de mano (4) y
extraer el cartucho para puntas (3) ayudándose de la empuñadura.
Page 34
10-11 WXMP/WXMT
Precaución
Riesgo de avería
El cartucho para pinzas debe estar insertado completamente. Si se utiliza la herramienta con un cartucho para pinzas que no
esté insertado por completo, se puede provocar un mal funcionamiento de la punta.
Z Asegurarse de que el cartucho para puntas esté insertado
completamente hasta llegar al tope cuando se realiza un movimiento sencillo.
Instalación de un cartucho para puntas nuevo
6. Sujetar la empuñadura e insertar el nuevo cartucho en la
Pieza de mano (4).
7. Encender la unidad de alimentación y ajustar la temperatura
deseada.
8 Accesorios
8.1 Puntas de soldadura RT para lápiz de soldadura WXMP
Ver la tabla de puntas de soldadura RT para lápiz de soldadura WXMP al final de este manual y en www.weller.eu
8.2 Piezas de repuesto y accesorios WXMP
N.º pedido Descripción T0058765706 Pieza de mano WXMP con cable T0051515699 Soporte de seguridad WDH 50 T0054460399 Punta de soldadura RT 3 de 40 W T0058751816 Estribo: colocado en el lateral del soporte,
permite alojar dos puntar RT
T0051384199 Lana de acero para útil limpiador WDC 2
8.3 Puntas de soldadura/desoldadura RTW para pinzas de desoldadura WXMT
Ver la tabla de puntas de soldadura/desoldadura RTW para pinzas de desoldadura WXMT al final de este manual y en www.weller.eu
8.4 Piezas de repuesto y accesorios WXMT
N.º pedido Descripción T0058765707 Pieza de mano WXMT con cable T0051516999 Soporte de seguridad WDH 60 T0054465299 Juego de 2 puntas de soldadura RTW de
T0051384199 Lana de acero para útil limpiador WDC 2
0,7 x 0,4 mm, 45 °
Page 35
WXMP/WXMT 11-11
9 Eliminación de residuos
Eliminar las piezas sustituidas del equipo, filtros u otros aparatos antiguos según las normas y regulaciones aplicables en el país correspondiente.
10 Garantía
Las reclamaciones por parte del comprador en cuanto a defectos físicos se limitan a un periodo de un año a partir de la fecha de entrega al comprador. Solo válido para los derechos del comprador según el art. §§ 478, 479 BGB (código civil alemán).
Nosotros asumiremos solo aquellas reclamaciones relacionadas con la garantía que hemos concedido, siempre y cuando la garantía de calidad y durabilidad haya sido concedida de forma escrita y con mención expresa del término "Garantía“.
¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas!
Encontrará los manuales de uso actualizados en www.weller.eu.
DE EN ES IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
Page 36
Page 37
WXMP/WXMT
Mode d'emploi
DE
EN FR FR ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
Page 38
WXMP/WXMT
r
r
WXMP Vue d'ensemble de l'appareil
WDH 50
1. Bloc de nettoyage 4. Pièce à main
2. Panne de soudage 5. Connecteu
3. Poignée du fer à souder
WXMP
WXMT Vue d'ensemble de l'appareil
WDH 60
1. Bloc de nettoyage 4. Pièce à main
2. Pannes 5. Connecteu
3. Cartouche avec poignées
WXMT
Page 39
WXMP/WXMT 3-10
Sommaire
1À propos de ces instructions ...................................................... 3
2Pour votre sécurité ..................................................................... 3
3Fourniture .................................................................................. 5
4Description de l'outil ................................................................... 6
5Mise en service de l'outil ............................................................ 7
6Remplacement des pannes WXMP ........................................... 8
7Remplacement des cartouches de panne WXMT ..................... 9
8Accessoires ............................................................................... 9
9Mise au rebut ............................................................................. 10
10Garantie ..................................................................................... 10
1 À propos de ces instructions
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée avec l'achat du fer à souder Weller WXMP ou de la pincette à dessouder Weller WXMT. Sa fabrication a fait l'objet d'exigences les plus strictes en termes de qualité, ce qui garantit un fonctionnement irréprochable de l'appareil.
Cette notice contient des informations importantes qui vous permettront de mettre en service, utiliser et entretenir le fer à souder WXMP ou la pincette à dessouder WXMT en toute sécurité et de remédier par vous-mêmes aux dérangements les plus simples.
Z Lisez intégralement cette notice et les consignes de sécurité
jointes avant de mettre en service le fer à souder WXMP ou la pincette à dessouder Weller WXMT.
Z Conservez le présent mode d'emploi de telle manière qu'il soit
accessible à tous les utilisateurs.
DE EN FR FR ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
1.1 Directives prises en considération
Le fer à souder WXMP et la pincette à dessouder WXMT Weller correspondent à la déclaration de conformité CE conformément aux exigences fondamentales de sécurité des directives 2004/108/CE et 2006/95/CE.
1.2 Documents applicables
Instructions de service pour votre station
Notice d'utilisation pour WXMP/WXMT
Livret des consignes de sécurité
2 Pour votre sécurité
Le fer à souder WXMP et les pincettes à dessouder WXMT ont été fabriqués selon les connaissances techniques les plus
Page 40
4-10 WXMP/WXMT
récentes et conformément aux règles et dispositions de sécurité en vigueur. Il existe cependant un risque de dommages corporels et de dégâts matériels si vous n'observez pas les consignes de sécurité figurant dans le manuel joint, accompagnant les présentes instructions de service, ainsi que les mises en garde y figurant.
Remettez toujours le fer à souder WXMP ou la pincette à dessouder WXMT conjointement avec cette notice d'utilisation.
Le fabricant n'est pas responsable quant aux dommages résultant d'un usage inapproprié de l'outil ou de modifications non autorisées.
2.1 Veuillez observer les points suivants :
Instructions
générales
Maniement
des
pannes de
soudage /
dessoudage
Placez le fer à souder WXMP et la pincette à dessouder WXMT toujours dans leurs supports de sécurité prévus à cet effet.
Éloignez tous les objets inflammables se trouvant à proximité de l'outil de soudage chaud.
Portez des vêtements de protection appropriés pour travailler avec les outils WXMP ou WXMT.
Ne laissez jamais un outil WXMP ou WXMT brûlant sans surveillance.
N'effectuez aucune opération sur des composants sous tension.
Portez toujours une protection oculaire lors des applications de
soudage ou dessoudage.
Lisez et respectez la notice d'utilisation de l'unité d'alimentation Weller WX utilisée
Ne placez ou ne laissez pas les pannes de soudage/dessoudage chaudes sur la surface de travail ou sur des surfaces en matière plastique.
Étamez les pannes de soudage / dessoudage avec de la soudure lorsque vous utiliser le fer pour la première fois ; ceci aura pour effet d'éliminer les films d'oxyde ou les impuretés des pannes de soudage / dessoudage, qui se sont accumulés pendant le stockage.
Pendant les pauses entre les soudages / dessoudages et avant de stocker l'outil, assurez-vous que les pannes de soudage / dessoudage sont correctement étamées.
N'utilisez aucun fondant agressif.
Assurez-vous toujours que les pannes de soudage / dessoudage
sont correctement engagées dans leur logement.
Sélectionnez la température de travail la plus faible possible.
Sélectionnez la forme de panne de soudage/dessoudage la plus
grande possible pour l'application : env. aussi grande que la pastille à souder.
Page 41
WXMP/WXMT 5-10
Maniement
des
pannes de
soudage /
dessoudage
Eteignez le système lorsque vous ne souhaitez pas utiliser l'outil de soudage/dessoudage durant une période prolongée.
Etamez les pannes avant de placer l'outil de soudage/dessoudage dans le support de sécurité.
Déposez le métal d'apport directement sur le point de soudage, pas sur les pannes de soudage/ dessoudage.
Ne soumettez pas les pannes de soudage / dessoudage à des forces physiques.
Toujours faire attention à ce que le fer à souder ou la pincette à
dessouder repose correctement dans le support de sécurité.
2.2 Utilisation conforme aux prescriptions
Utilisez le fer à souder WXMP ou les pincettes à dessouder WXMT exclusivement dans le but indiqué dans la notice d'utilisation concernant le dessoudage, le rangement et le retrait de composants électroniques dans les conditions présentement décrites. L'utilisation conforme du fer à souder WXMP ou de la pincette à dessouder WXMT inclut également les points suivants :
Lisez et respectez les présentes instructions,
Lisez et respectez les documents d'accompagnement
additionnels,
Observez les prescriptions nationales en matière de prévention des accidents en vigueur sur le lieu d'utilisation de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux modifications effectuées de façon arbitraire sur l'appareil.
3 Fourniture
DE EN FR FR ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
Pièce à main fer à souder WXMP conditionnée T0052920399:
Pièce à main WXMP avec câble T0058765706
Notice d'utilisation WXMP/WXMT
Livret des consignes de sécurité
En plus avec le kit fer à souder WXMP T0052920499 :
Support de sécurité WDH 50 T0051515699
Panne marteau RT 3 40 W T0054460399
Notice d'utilisation WDC 2
Pièce à main pincette à dessouder WXMT conditionnée T0051317799:
Pièce à main WXMT avec câble T0058765707
Notice d'utilisation WXMP/WXMT
Livret des consignes de sécurité
En plus avec le kit de dessoudage WXMT T0051317899 :
Support de sécurité WDH 60 T0051516999
Paire de pannes RTW 2 0,7 x 0,4 mm, 45°, T0054465299
Notice d'utilisation WDC 2
Page 42
6-10 WXMP/WXMT
4 Description de l'outil
4.1 Fer à souder WXMP
Le WXMP est un fer à souder fin et puissant de 40 W (55 W avec RT 11) doté d'un système de chauffe intégré à la panne de soudage. Grâce au système d'emboîtement, la panne de soudage peut être remplacée sans utilisation d'outils. Le WXMP est équipé d'un système de détection d'utilisation et peut se mettre automatiquement en veille ou se couper s'il n'est pas utilisé. Pour le réglage de la température de veille ainsi que des temps d'enclenchement, veuillez vous reporter à la notice d'utilisation de l'unité d'alimentation WX correspondante.
Remarque Le fer à souder WXMP de Weller ne doit être utilisé qu'avec les
Remarque La pincette à dessouder WXMT ne doit être utilisée qu'avec les
unités d'alimentation Weller WX.
4.2 Pincette à dessouder WXMT
Les pincettes à dessouder WXMT de Weller ont été conçues pour la retouche et la réparation d'appareils électroniques de précision SMD. La panne de soudage / dessoudage peut être changée rapidement et facilement sans l'usage d'un outil. Les pannes sont pré-alignées, aucun alignement supplémentaire n'est nécessaire. Les éléments de chauffage intégrés (2 x 40 W) garantissent que la température de la panne de soudage / dessoudage est atteinte très rapidement et régulée avec précision. La pincette à dessouder WXMT est équipée d'un système de détection d'utilisation et peut se mettre automatiquement en veille ou se couper si elle n'est pas utilisée. Pour le réglage de la température de veille ainsi que des temps d'enclenchement, veuillez vous reporter à la notice d'utilisation de l'unité d'alimentation WX correspondante.
unités d'alimentation WX
Page 43
WXMP/WXMT 7-10
4.3 Caractéristiques techniques
Plage de température 100 °C - 450 °C (212 °F - 850 °F) Cordon Caoutchouc de silicone, résistant aux
Elément de chauffe Capteur
WXMP
Puissance calorifique 40 W (55 W avec RT 11) Tension de chauffage 12 V Temps de montée en
température Connecteur 6 contacts, protection contre l'inversion de
Poids total 26 g avec cartouche de panne sans câble Type de panne Unité d'alimentation
WXMT
Puissance calorifique 80 W (2 x 40 W) Tension de chauffage 12 V Temps de montée en
température Connecteur 7 contacts, protection contre l'inversion de
Poids total 42 g avec cartouche de panne sans câble Type de panne Unité d'alimentation
brûlures Fil de chauffe intégré à la cartouche de la
panne Thermocouple intégré à la cartouche de la
panne
(env.) 3 s (de 50 °C à 380 °C) (de 120 °F à 660 °F)
polarité avec verrouillage
Série RT Stations Weller WX
(env.) 3 s (de 50 °C à 380 °C) (de 120 °F à 660 °F)
polarité avec verrouillage
Série RTW Stations Weller WX
DE EN FR FR ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
AVERTISSEMENT !
5 Mise en service de l'outil
Risque de brûlures
Les pannes du fer à souder et de la pincette à dessouder sont très chaudes pendant le soudage/dessoudage.
En touchant les pannes de soudage / dessoudage, vous risquez de vous brûler.
Z Ne touchez pas les pannes très chaudes et éloignez les objets
inflammables.
1. Déballer avec précaution le fer à souder WXMP ou la pincette à
dessouder WXMT.
2. WXMP :
Placer le fer à souder dans le support de sécurité WDH 50.
Page 44
8-10 WXMP/WXMT
WXMT :
Placer la pincette dans le support de sécurité WDH 60.
3. Brancher le connecteur (5) sur l'unité d'alimentation et le
verrouiller en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Vérifiez si la tension du secteur correspond à la tension indiquée
sur la plaque signalétique de l'unité d'alimentation WX.
5. Enclencher l'unité d'alimentation et régler la température
souhaitée.
6. Lorsque l'outil a atteint la température désirée, étamez la panne
avec de la soudure.
6 Remplacement des pannes WXMP
AVERTISSEMENT !
Attention !
Remarque Si plusieurs types de pannes sont utilisés, nous recommandons de
Risque de brûlures
La panne devient très chaude pendant le soudage et
dessoudage.
En touchant les pannes de soudage / dessoudage, vous risquez
de vous brûler.
Z L'outil de soudage doit rester éteint pendant au moins 3
minutes dans le support de sécurité (WDH 50) jusqu'à ce que la panne soit refroidie. Ne remplacez les pannes du fer à souder que lorsqu’elles sont froides.
Démontage de l'ancienne panne
1. Placer l'outil de soudage dans le support de sécurité.
2. Couper l'interrupteur de l'unité d'alimentation.
3. Attendre trois minutes jusqu'à ce que la panne soit refroidie.
4. Saisir le fer à souder par la pièce à main (4) et retirer la panne de
l'outil par la poignée (3).
Risque de dysfonctionnement
La panne de soudage doit être insérée à fond. Une panne mal insérée peut entraîner des dysfonctionnements. Z Assurez-vous en conséquence que la panne est bien insérée
à fond jusqu'en butée.
Mise en place d'une nouvelle panne
5. Saisir le fer à souder par la pièce à main (4) et insérer la panne
dans l'outil de soudage avec la poignée (3).
6. Mettre en circuit l'interrupteur de l'unité d'alimentation et régler la
température souhaitée.
poser les pannes à l'arrière du support WDH 50 dans les douilles métalliques prévues à cet effet.
Page 45
WXMP/WXMT 9-10
AVERTISSEMENT !
Attention !
7 Remplacement des cartouches de panne
WXMT
Risque de brûlures
Les pannes deviennent très chaudes pendant le soudage/dessoudage.
En touchant les pannes de soudage / dessoudage, vous risquez de vous brûler.
Z La pincette doit rester éteinte pendant au moins 3 minutes
dans le support de sécurité WDH 60 jusqu'à ce que les pannes de soudage ou dessoudage soient refroidies. Les pannes de soudage / dessoudage doivent uniquement être remplacées lorsqu'elles sont froides.
Remplacement de cartouches de panne usagées
1. Placer la pincette dans le support de sécurité.
2. Couper l'interrupteur de l'unité d'alimentation.
3. Attendre trois minutes jusqu'à ce que les pannes de
soudage/dessoudage soient refroidies.
4. Saisir la pincette à dessouder par la pièce à main (4) et retirer la
cartouche (3) de la pièce à main avec les poignées.
Risque de dysfonctionnement
La cartouche de panne doit être insérée à fond. Une cartouche de panne mal insérée peut entraîner des
dysfonctionnements. Z Assurez-vous que la cartouche de panne est bien insérée à
fond jusqu'en butée.
DE EN FR FR ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
Mise en place d'une nouvelle cartouche de panne
6. Saisir les poignées en creux et insérer la nouvelle cartouche de
panne dans la pièce à main (4).
7. Mettre en circuit l'interrupteur de l'unité d'alimentation et régler la
température souhaitée.
8 Accessoires
8.1 Pannes RT pour fer à souder WXMP
Voir tableau des pannes RT pour fer à souder WXMP à la fin de cette notice et sur le site www.weller.eu
Page 46
10-10 WXMP/WXMT
8.2 Pièces de rechange et accessoires pour WXMP
N° de commande
T0058765706 Pièce à main WXMP avec câble T0051515699 Support de sécurité WDH 50 T0054460399 Panne de soudage RT 3 40 W T0058751816 Etrier à monter sur le côté et pouvant
T0051384199 Laine spirale pour bloc de nettoyage WDC 2
Description
supporter deux pannes RT
8.3 Pannes de soudage/dessoudage RTW pour pincette à dessouder WXMT
Voir tableau des pannes de soudage/dessoudage RTW pour pincette à dessouder WXMT à la fin de cette notice et sur le site www.weller.eu
8.4 Pièces de rechange et accessoires pour WXMT
N° de commande
T0058765707 Pièce à main WXMT avec câble T0051516999 Support de sécurité WDH 60 T0054465299 Paire de pannes RTW 2 0,7 x 0,4 mm, 45° T0051384199 Laine spirale pour bloc de nettoyage WDC 2
Description
9 Mise au rebut
Éliminez les pièces d'équipement et filtres remplacés, ainsi que les appareils usagés conformément aux réglementations et prescriptions applicables dans votre pays.
10 Garantie
Les réclamations de l'acheteur concernant des défauts physiques sont forclos après une période d'un an à compter de la livraison à l'acheteur. Ceci ne s'applique pas aux réclamations par l'acheteur concernant le dédommagement selon §§ 478, 479 BGB (Loi fédérale allemande).
Nous engageons uniquement notre responsabilité dans le cas de réclamations découlant d'une garantie fournie par nous, dans la mesure où la garantie de qualité ou de durabilité a été fournie par nous par écrit et en utilisant le terme de "Garantie".
Sous réserve de modifications techniques !
Vous trouverez les notices d'utilisation mises à jour sur le site www.weller.eu.
Page 47
WXMP/WXMT
Istruzioni per l'uso
DE
EN FR IT IT PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
Page 48
WXMP/WXMT
WXMP Panoramica dell'apparecchio
WDH 50
1. Inserto di pulizia 4. Manipolo
2. Punta di saldatura 5. Connettore/spina
3. Impugnatura
WXMP
WXMT Panoramica dell'apparecchio
WDH 60
1. Inserto di pulizia 4. Manipolo
2. Punte saldanti 5. Connettore/spina
3. Cartuccia della punta con impugnatura
WXMT
Page 49
WXMP/WXMT 3-10
Indice
1Nota alle presenti istruzioni ........................................................ 3
2Informazioni sulla sicurezza ....................................................... 3
3Dotazione ................................................................................... 5
4Descrizione del dispositivo ........................................................ 6
5Messa in funzione del dispositivo .............................................. 7
6Sostituzione delle punte di saldatura del WXMP ....................... 8
7Sostituzione delle cartucce delle punte del WXMT.................... 9
8Accessori ................................................................................... 9
9Smaltimento ............................................................................... 10
10Garanzia .................................................................................... 10
1 Nota alle presenti istruzioni
Grazie per aver scelto il saldatore a stilo Weller WXMP o la pinzetta dissaldante Weller WXMT. Durante la produzione sono stati rispettati i più severi requisiti di qualità per assicurare un perfetto funzionamento dell'apparecchio.
Le presenti istruzioni per l'uso contengono importanti informazioni per mettere in funzione, utilizzare, eseguire la manutenzione in modo sicuro e conforme sul saldatore a stilo Weller WXMP o sulla pinzetta dissaldante Weller WXMT, nonché di eliminare autonomamente semplici anomalie.
Z Leggere attentamente le presenti istruzioni e le istruzioni di
sicurezza allegate prima della messa in funzione del saldatore a stilo Weller WXMP o della pinzetta dissaldante Weller WXMT.
Z Conservare le presenti istruzioni in modo che siano accessibili a
tutti gli utenti.
DE EN FR IT IT PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
1.1 Direttive prese in considerazione
Il saldatore a stilo Weller WXMP e la pinzetta dissaldante Weller WXMT rispettano la dichiarazione di conformità CE secondo i requisiti basilari di sicurezza delle direttive 2004/108/CE e 2006/95/CE.
1.2 Documenti applicabili
Istruzioni per l'uso dell'alimentatore
Istruzioni per l'uso per WXMP/WXMT
Opuscolo di accompagnamento sulla sicurezza
2 Informazioni sulla sicurezza
Il saldatore a stilo WXMP e la pinzetta dissaldante WXMT sono stati fabbricati applicando una tecnologia all'avanguardia, oltre alle norme e ai regolamenti di sicurezza riconosciuti.
Page 50
4-10 WXMP/WXMT
Esiste tuttavia il rischio di lesioni personali e di danni materiali in caso di mancata osservanza delle informazioni sulla sicurezza riportate nell'opuscolo allegato alle presenti istruzioni per l'uso e delle avvertenze in esso contenute.
Le presenti istruzioni per l'uso devono sempre essere consegnate a terzi unitamente al saldatore a stilo WXMP o alla pinzetta dissaldante WXMT.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni risultanti da un uso scorretto dell'utensile o da modifiche non autorizzate
2.1 Avvertenze:
Istruzioni
generali
Impiego delle
punte di
saldatura /
dissaldatura
Posizionare sempre il saldatore a stilo WXMP e la pinzetta dissaldante WXMT negli appositi supporti di sicurezza.
Allontanare tutti gli oggetti infiammabili presenti nelle vicinanze dell'utensile di saldatura caldo.
Indossare sempre indumenti protettivi adatti durante l'utilizzo di WXMP o WXMT.
Non lasciare mai WXMP né WXMT incustoditi quando sono caldi.
Non effettuare lavori su elementi sotto tensione.
Indossare sempre una protezione per gli occhi durante le
operazioni di saldatura e dissaldatura.
Leggere e rispettare le istruzioni per l'uso dell'unità di alimentazione Weller WX di volta in volta utilizzata
Non posizionare né lasciare le punte di saldatura / dissaldatura calde sulla superficie di lavoro o su superfici plastiche.
Rivestire le punte di saldatura / dissaldatura stagnate con la lega per saldatura quando si scalda il ferro per la prima volta, in modo da eliminare eventuali pellicole di ossido o impurità che possono essersi accumulate sulle stesse durante il magazzinaggio.
Durante le pause tra le operazioni di saldatura / dissaldatura e prima di riporre l'utensile, assicurarsi che le punte di saldatura / dissaldatura siano ricoperte correttamente.
Non utilizzare flussanti aggressivi.
Assicurarsi sempre che le punte di saldatura/dissaldatura siano
posizionate correttamente.
Selezionare la temperatura di esercizio più bassa consentita.
Selezionare la forma delle punte di saldatura/dissaldatura più
grande possibile per l'applicazione, all'incirca grande quanto il pad di saldatura.
Rivestire le punte di saldatura/dissaldatura a sufficienza per garantire una trasmissione di calore efficace tra le stesse e il punto di saldatura.
Page 51
WXMP/WXMT 5-10
Impiego delle
punte di
saldatura /
dissaldatura
Rivestire le punte prima di posizionare l'utensile di saldatura/dissaldatura sul supporto di sicurezza.
Applicare la lega per saldatura direttamente sul punto da saldare, non sulla punta saldante / dissaldante.
Non sottoporre le punte di saldatura/dissaldatura a forze fisiche.
Prestare sempre attenzione al fatto che il saldatore a stilo o la
pinzetta dissaldante sia alloggiata in modo corretto nel supporto di sicurezza.
2.2 Utilizzo conforme
Utilizzare il saldatore a stilo WXMP o la pinzetta dissaldante WXMT esclusivamente allo scopo indicato nelle istruzioni per l'uso per il rilascio, l'alloggiamento e il fissaggio di componenti dei chip secondo le condizioni ivi specificate. L'uso previsto del saldatore a stilo WXMP o della pinzetta dissaldante WXMT comprende inoltre che
vengano osservate le presenti istruzioni,
vengano rispettate tutte le ulteriori documentazioni
accompagnatorie,
vengano rispettate le normative antinfortunistiche nazionali sul luogo di impiego.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità nel caso in cui vengano arbitrariamente apportate eventuali modifiche all'apparecchio.
3 Dotazione
WXMP saldatore a stilo manipolo confezionato T0052920399:
Manipolo WXMP con cavo T0058765706
Istruzioni per l'uso WXMP/WXMT
Fascicolo avvertenze per la sicurezza
DE EN FR IT IT PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
Inoltre con il set saldatore a stilo WXMP T0052920499:
WDH 50 Supporto di sicurezza T0051515699
RT 3 Punta a scalpello 40 W T0054460399
Istruzioni per l'uso WDC 2
WXMT Pinzetta dissaldante manipolo confezionato T0051317799:
Manipolo WXMT con cavo T0058765707
Istruzioni per l'uso WXMP/WXMT
Fascicolo avvertenze per la sicurezza
Inoltre con il set dissaldante WXMT T0051317899:
WDH 60 Supporto di sicurezza T0051516999
RTW 2 Coppia punte di saldatura
0,7 x 0,4 mm, 45°, T0054465299
Istruzioni per l'uso WDC 2
Page 52
6-10 WXMP/WXMT
4 Descrizione del dispositivo
4.1 Saldatore a stilo WXMP
Il saldatore a stilo WXMP è un utensile di qualità da 40 W ( 55 W con RT 11) estremamente potente, con sistema riscaldante integrato nella punta di saldatura. Il sistema a spina consente di cambiare la punta di saldatura senza l'utilizzo di utensili. Il WXMP è dotato di un riconoscimento di utilizzo e in caso di mancato impiego può essere posizionato automaticamente in stand­by o spento. La regolazione della temperatura di standby e il tempo di accensione sono contenuti nelle istruzioni per l'uso dell'unità di alimentazione WX di volta in volta utilizzata.
Avvertenza Il saldatore a stilo WXMP della Weller può essere fatto funzionare
Avvertenza La pinzetta dissaldante WXMT può essere fatta funzionare solo
solo con le unità di alimentazione Weller WX.
4.2 Pinzetta dissaldante WXMT
Le pinzette dissaldanti WXMT di Weller sono state sviluppate per la postlavorazione e la riparazione di apparecchi elettronici di precisione SMD. La serie di punte di saldatura/dissaldatura può essere cambiata velocemente e facilmente senza l'utilizzo di utensili. Le punte sono preallineate e non richiedono quindi un ulteriore allineamento. Gli elementi radianti integrati (2 x 40 W) assicurano che la temperatura della punta di saldatura/dissaldatura venga raggiunta molto rapidamente e controllata con precisione. La pinzetta dissaldante WXMT è dotata di un riconoscimento di utilizzo e in caso di mancato impiego può essere posizionata automaticamente in stand-by o spenta. La regolazione della temperatura di standby e il tempo di accensione sono contenuti nelle istruzioni per l'uso dell'unità di alimentazione WX di volta in volta utilizzata.
con le unità di alimentazione WX
Page 53
WXMP/WXMT 7-10
4.3 Dati tecnici
Range di temperatura 100°C - 450°C (212°F - 850°F) Cavo di alimentazione
dell'utensile Sensore dell'elemento di riscaldamento
WXMP
Potenza di riscaldamento
Tensione di riscaldamento
Tempo di riscaldamento
Connettore connettore a 6 poli protetto da inversione
Peso 26 g incl. cartuccia della punta senza
Tipo di punta unità di alimentazione
WXMT
Potenza di riscaldamento
Tensione di riscaldamento
Tempo di riscaldamento
Connettore connettore a 7 poli protetto da inversione
Peso 42 g incl. cartuccia della punta senza
Tipo di punta unità di alimentazione
Gomma siliconica, ignifuga
Filo caldo integrato nella cartuccia della punta Elemento termico integrato nella cartuccia della punta
40 W (55 W con RT 11)
12 V
(ca.) 3 s (50°C a 380°C) (120°F a 660°F)
dei poli con bloccaggio
cavo Serie RT Stazioni Weller WX
80 W (2 x 40 W)
12 V
(ca.) 3s (50°C a 380°C) (120°F a 660°F)
dei poli con bloccaggio
cavo Serie RTW Stazioni Weller WX
DE EN FR IT IT PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
AVVISO!
5 Messa in funzione del dispositivo
Rischio di ustioni
Durante la saldatura/dissaldatura le punte del saldatore a stilo e la pinzetta dissaldante diventano molto calde.
Esiste quindi il rischio di ustioni in caso di contatto con le punte di saldatura/dissaldatura.
Z Non toccare le punte calde e tenere a distanza gli oggetti
infiammabili.
Page 54
8-10 WXMP/WXMT
1. Togliere delicatamente dall'imballaggio il saldatore a stilo WXMP
o la pinzetta dissaldante WXMT.
2. WXMP:
Posizionare il saldatore a stilo WDH 50 nel supporto di sicurezza.
WXMT:
Posizionare la pinzetta nel supporto di sicurezza WDH 60.
3. Inserire il connettore (5) nella presa di alimentazione e bloccarlo
ruotandolo in senso orario.
4. Verificare se la tensione di rete coincide con i dati di tensione
sulla targhetta dell'unità di alimentazione WX.
5. Accendere l'unità di alimentazione e regolare la temperatura
desiderata.
6. Quando l'utensile ha raggiunto la temperatura desiderata
stagnare la punta con la lega di saldatura.
6 Sostituzione delle punte di saldatura del
WXMP
AVVISO!
ATTENZIONE!
Rischio di ustioni
La punta di saldatura si scalda durante le operazioni di saldatura e dissaldatura.
Esiste quindi il rischio di ustioni in caso di contatto con la punta di saldatura.
Z L'utensile di saldatura deve rimanere spento per almeno
3 min. sul supporto di sicurezza (WDH 50) prima che la punta si raffreddi. Le punte di saldatura devono essere cambiate solo se sono fredde.
Rimozione della punta
1. Posizionare l'utensile di saldatura nel supporto di sicurezza.
2. Spegnere l'interruttore di rete dell'unità di alimentazione.
3. Attendere tre minuti finché la punta di saldatura non si è
raffreddata.
4. Afferrare il saldatore a stilo dal manipolo (4) e con l'impugnatura
(3) estrarre le punte di saldatura dall'utensile.
Rischio di malfunzionamento
La punta di saldatura deve essere inserita fino in fondo. L'utilizzo con la punta di saldatura non inserita fino in fondo può
causare malfunzionamenti alla stessa. Z Assicurarsi che la punta di saldatura venga inserita fino
all'arresto con un solo movimento.
Inserimento di una nuova punta di saldatura
5. Afferrare il saldatore a stilo dal manipolo (4) e con l'impugnatura
(3) innestare la punta nell'utensile di saldatura.
Page 55
WXMP/WXMT 9-10
6. Accendere l'interruttore di rete dell'unità di alimentazione e
regolare la temperatura desiderata.
Avvertenza Con tipi diversi di punte di saldatura si raccomanda di posizionare
le punte sul lato posteriore del supporto WDH 50 nel manicotto metallico appositamente previsto.
7 Sostituzione delle cartucce delle punte del
WXMT
AVVISO!
Rischio di ustioni
Le punte si scaldano durante le operazioni di saldatura e dissaldatura.
Esiste quindi il rischio di ustioni in caso di contatto con le punte di saldatura/dissaldatura.
Z La pinzetta deve rimanere spenta per almeno 3 min. sul
supporto di sicurezza WDH 60 prima che la punta di saldatura o di dissaldatura si raffreddi. Le punte di saldatura/dissaldatura devono essere cambiate solo se sono fredde.
Sostituzione di cartucce usate delle punte
1. Posizionare la pinzetta nel supporto di sicurezza.
2. Spegnere l'interruttore di rete dell'unità di alimentazione.
3. Attendere tre minuti finché le punte di saldatura/dissaldatura non
si sono raffreddate.
4. Afferrare la pinzetta dissaldante dal manipolo (4) e con
l'impugnatura estrarre le cartucce delle punte (3) dal manipolo.
DE EN FR IT IT PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
ATTENZIONE!
Rischio di malfunzionamento
La cartuccia della punta deve essere innestata completamente. L'utilizzo con la cartuccia della punta non inserita fino in fondo
può causare malfunzionamenti alla stessa. Z Assicurarsi che la cartuccia della punta venga inserita fino
all'arresto con un solo movimento.
Inserimento di una nuova cartuccia della punta
6. Afferrare l'impugnatura e innestare la nuova cartuccia della punta
nel manipolo (4).
7. Accendere l'interruttore di rete dell'unità di alimentazione e
regolare la temperatura desiderata.
8 Accessori
8.1 Punte di saldatura RT per il saldatore a stilo WXMP
Consultare la tabella relativa alle punte di saldatura per il saldatore a stilo WXMP riportata nella parte finale delle presenti istruzioni e all'indirizzo www.weller.eu
Page 56
10-10 WXMP/WXMT
8.2 Pezzi di ricambio e accessori per WXMP
Numero d'ordine
T0058765706 Manipolo WXMP con cavo T0051515699 Supporto di sicurezza WDH 50 T0054460399 Punta di saldatura RT 3 da 40 W T0058751816 Staffa, che può essere applicata
T0051384199 Lana metallica a spirale per inserto di
Descrizione
lateralmente sul supporto e sostiene due punte RT
pulizia WDC 2
8.3 Punte di saldatura / dissaldatura RTW per pinzetta dissaldante WXMT
Consultare la tabella relativa alle punte di saldatura/dissaldatura RTW per la pinzetta dissaldante WXMT riportata nella parte finale di queste istruzioni e all'indirizzo www.weller.eu
8.4 Pezzi di ricambio e accessori per WXMT
Numero d'ordine
T0058765707 Manipolo WXMT con cavo T0051516999 Supporto di sicurezza WDH 60 T0054465299 RTW 2 Coppia punte di saldatura
T0051384199 Lana metallica a spirale per inserto di
Descrizione
0,7 x 0,4 mm, 45°,
pulizia WDC 2
9 Smaltimento
I pezzi di ricambio sostituiti, i filtri o i dispositivi vecchi devono essere smaltiti in conformità con le norme e i regolamenti applicabili nel paese di residenza.
10 Garanzia
Eventuali reclami da parte dell'acquirente per difetti fisici sono irricevibili per scadenza dei termini dopo un periodo di un anno dalla consegna, Tale condizione non si applica ai diritti di recesso dell'acquirente secondo §§ 478, 479 BGB.
Il produttore si ritiene responsabile solamente dei reclami avanzati in base ad una garanzia fornita dallo stesso se la garanzia di qualità o durata è stata concessa per iscritto e utilizzando il termine "Garanzia".
Salvo variazioni tecniche! Le istruzioni per l'uso aggiornate sono disponibili all'indirizzo
www.weller.eu
Page 57
WXMP/WXMT
Manual de instruções
DE
EN FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
Page 58
WXMP/WXMT
r
r
A
WXMP Perspectiva geral da ferramenta
WDH 50
1. Kit de limpeza 4. Peça de mão
2. Ponta de solda
3. Encaixe para pontas
5. Ficha/tomada
WXMP
WXMT Perspectiva geral da ferramenta
WDH 60
1. Kit de limpeza 4. Peça de mão
2. Pontas de solda lojamento de pontas com pegas
3.
5. Ficha/tomada
WXMT
Page 59
WXMP/WXMT 3-10
Índice
1Sobre estas instruções .............................................................. 3
2Para sua segurança ................................................................... 3
3Fornecimento ............................................................................. 5
4Descrição da ferramenta ........................................................... 5
5Preparar a ferramenta para o funcionamento ............................ 7
6Mudar as pontas de soldar WXMP ............................................ 8
7Mudar os alojamentos de pontas WXMT ................................... 8
8Acessórios ................................................................................. 9
9Eliminação ................................................................................. 10
10Garantia ..................................................................................... 10
1 Sobre estas instruções
Agradecemos a sua confiança na nossa empresa, demonstrada pela aquisição do ferro de soldar tipo lápis Weller WXMP ou a pinça de dessoldar Weller WXMT. O fabrico baseou-se nas mais rigorosas exigências de qualidade, estando assim assegurado um funcionamento correcto da ferramenta.
O presente manual contém informações importantes para a colocação em serviço, operação, manutenção e eliminação de falhas simples do ferro de soldar tipo lápis WXMP ou da pinça de dessoldar WXMT de maneira segura e correcta.
Z Leia, de modo completo, o presente manual e as indicações de
segurança anexas antes da colocação em funcionamento do ferro de soldar tipo lápis WXMP ou da pinça de dessoldar Weller WXMT.
Z Guarde este manual de modo a estar acessível para todos os
utilizadores.
DE EN FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
1.1 Directivas tomadas em consideração
O ferro de soldar tipo lápis WXMP da Weller e a pinça de dessoldar WXMT correspondem à declaração de conformidade CE em aplicação dos requisitos de segurança de base das Directivas 2004/108/CE e 2006/95/CE.
1.2 Documentos aplicáveis
Instruções de funcionamento para a sua unidade de alimentação
Manuais de instruções para WXMP/WXMT
Brochura incluída sobre segurança
2 Para sua segurança
O ferro de soldar tipo lápis WXMP e as pinças de dessoldar WXMT foram fabricados segundo as melhores técnicas disponíveis e as regulamentações e regras de segurança reconhecidas. Há, no entanto, risco de ferimentos e de danos
Page 60
4-10 WXMP/WXMT
materiais se não respeitar a informação de segurança apresentada na brochura incluída que acompanha estas instruções de funcionamento e os avisos aqui apresentados.
Entregue sempre o ferro de soldar tipo lápis WXMP ou a pinça de dessoldar WXMT a terceiros juntamente com este manual de instruções.
O fabricante não será responsável pelos danos causados pela má utilização da ferramenta ou por alterações não autorizadas
2.1 Por favor, respeite o seguinte:
Advertências
gerais
Manuseament
o de
pontas de
soldar /
dessoldar
Pouse sempre o ferro de soldar tipo lápis WXMP e a pinça de dessoldar WXMT nos descansos de segurança para esse fim.
Retire todos os objectos inflamáveis das proximidades da ferramenta de soldar quente.
Use sempre vestuário de protecção quando utilizar o WXMP ou WXMT.
Nunca deixe o WXMP ou WXMT quente sem vigilância.
Não execute tarefas em componentes sob tensão.
Use sempre protecção ocular quando estiver a executar
aplicações de soldadura ou de dessoldadura.
Leia e respeite o manual de instruções da respectiva unidade de alimentação Weller WX utilizada.
Não pouse ou deixe as pontas de soldar/dessoldar quentes sobre a superfície de trabalho ou sobre superfícies plásticas.
Cubra as pontas de soldar/dessoldar revestidas a estanho com solda quando aquecer o ferro pela primeira vez, porque isto removerá quaisquer películas de óxido ou impurezas das pontas de soldar/dessoldar que se tenham acumulado durante o armazenamento.
Durante os intervalos entre soldaduras/dessoldaduras e antes de armazenar a ferramenta, certifique-se de que as pontas de soldar/dessoldar estão bem revestidas.
Não utilize agentes fundentes agressivos.
Certifique-se sempre de que as pontas de soldar/dessoldar
estão bem colocadas.
Seleccione a temperatura de trabalho mais baixa possível.
Seleccione as pontas de soldar/dessoldar maiores possíveis
para a aplicação: aprox. tão grandes como a almofada de solda.
Revista bem as pontas de soldar/dessoldar para assegurar uma transferência de calor eficiente entre as pontas de soldar/dessoldar e o ponto de soldadura.
Desligue o sistema se não pretende utilizar a ferramenta de soldar/dessoldar durante períodos mais alargados.
Cubra as pontas com solda antes de colocar a ferramenta de soldar/dessoldar no descanso de segurança.
Aplique a solda directamente na junção, e não nas pontas de soldar/dessoldar.
Não submeta as pontas de soldar/dessoldar a força excessiva.
Certifique-se sempre de que o ferro de soldar tipo lápis ou a
pinça de dessoldar está bem colocado no descanso de segurança.
Page 61
WXMP/WXMT 5-10
2.2 Utilização adequada
Utilize o ferro de soldar tipo lápis WXMP ou as pinças de dessoldar WXMT exclusivamente para o fim indicado no manual de instruções para soltar, instalar e fixar componentes electrónicos nas condições aqui especificadas. A utilização adequada do ferro de soldar tipo lápis WXMP ou da pinça de dessoldar WXMT também pressupõe que
lê e respeita estas instruções,
lê e respeita todos os documentos adicionais incluídos,
respeita as regulamentações nacionais de prevenção de
acidentes aplicáveis no local onde o dispositivo é utilizado.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade relativamente a alterações da ferramenta realizadas por conta própria.
3 Fornecimento
Peça de mão do ferro de soldar tipo lápis WXMP, embalada T0052920399:
Peça de mão WXMP com cabo T0058765706
Manual de instruções WXMP/WXMT
Caderno de indicações de segurança
Adicionalmente com o conjunto de ferro de soldar WXMP T0052920499:
Descanso de segurança WDH 50 T0051515699
Ponta de cinzel RT 3 40 W T0054460399
Manual de instruções WDC 2
DE EN FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
Peça de mão da pinça de dessoldar WXMT, embalada T0051317799:
Peça de mão WXMT com cabo T0058765707
Manual de instruções WXMP/WXMT
Caderno de indicações de segurança
Adicionalmente com o conjunto de dessoldar WXMT T0051317899:
Descanso de segurança WDH 60 T0051516999
Par de pontas de soldar RTW 2 0,7 x 0,4 mm, 45°
T0054465299
Manual de instruções WDC 2
4 Descrição da ferramenta
4.1 Ferro de soldar tipo lápis WXMP
O WXMP é um ferro de soldar potente de precisão, de 40 W de potência (55 W com RT 11), com sistema de aquecimento integrado na ponta de soldar. Graças a um sistema de encaixe, a ponta de soldar pode ser mudada sem recurso a ferramentas. O WXMP possui um detector de utilização, podendo ser comutado automaticamente para modo de standby ou desligado em caso de não utilização.
Page 62
6-10 WXMP/WXMT
Consulte o manual de instruções da respectiva unidade de alimentação WX utilizada para saber como regular a temperatura de standby bem como os tempos de comutação.
Nota O ferro de soldar tipo lápis WXMP da Weller só deve ser utilizado
em conjunto com as unidades de alimentação Weller WX.
4.2 Pinça de dessoldar WXMT
As pinças de dessoldar WXMT da Weller foram desenvolvidas para rectificar e reparar aparelhos de precisão electrónicos da SMD. O conjunto de pontas de soldar/dessoldar pode ser mudado rápida e facilmente sem recurso a ferramentas. As pontas estão previamente alinhadas e não é necessário um alinhamento adicional. Os elementos de aquecimento integrados (2 x 40 W) asseguram que a temperatura da ponta de soldar/dessoldar é alcançada muito rapidamente e controlada com precisão. A pinça de dessoldar WXMT possui um detector de utilização, podendo ser comutada automaticamente para modo de standby ou desligada em caso de não utilização. Consulte o manual de instruções da respectiva unidade de alimentação WX utilizada para saber como regular a temperatura de standby bem como os tempos de comutação.
Nota A pinça de dessoldar WXMT só deve ser utilizada em conjunto
com as unidades de alimentação WX.
4.3 Dados técnicos
Gama de temperaturas
Fio da ferramenta Borracha de silicone, resistente a
Elemento de aquecimento
Sensor
WXMP
Saída de aquecimento 40 W (55 W com RT 11) Tensão de
aquecimento Tempo de
aquecimento Ficha 6 pinos, à prova de inversão de
Peso total 26 g incluindo alojamento de pontas sem
Tipo de ponta Unidade de
alimentação
100 °C - 450 °C (212 °F - 850 °F)
queimaduras Fio de aquecimento integrado no
alojamento de pontas Termopar integrado no alojamento de
pontas
12 V
(aprox.) 3 s (dos 50 °C aos 380 °C) (dos 120 °F aos 660 °F)
polaridades com travamento
cabo Série RT Estações WX da Weller
Page 63
WXMP/WXMT 7-10
AVISO!
WXMT
Saída de aquecimento 80 W (2 x 40 W) Tensão de
aquecimento Tempo de
aquecimento Ficha 7 pinos, à prova de inversão de
Peso total 42 g incluindo alojamento de pontas sem
Tipo de ponta Unidade de
alimentação
12 V
(aprox.) 3 s (dos 50 °C aos 380 °C) (dos 120 °F aos 660 °F)
polaridades com travamento
cabo Série RTW Estações WX da Weller
5 Preparar a ferramenta para o
funcionamento
Risco de queimaduras
As pontas de soldar do ferro de soldar e a pinça de dessoldar aquecem durante a soldadura/dessoldadura.
Há risco de queimadura se tocar nas pontas de soldar/dessoldar. Z Não toque nas pontas de soldar quentes e mantenha objectos
inflamáveis afastados.
1. Retirar o ferro de soldar tipo lápis WXMP ou a pinça de dessoldar WXMT cuidadosamente da embalagem.
2. WXMP: Pousar o ferro de soldar no descanso de segurança WDH 50.
WXMT:
Pousar a pinça no descanso de segurança WDH 60.
3. Inserir a ficha de ligação (5) na tomada da unidade de alimentação e bloqueá-la rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
4. Verificar se a tensão de rede corresponde à tensão indicada na placa de características da fonte de alimentação WX.
5. Ligar a unidade de alimentação e regular a temperatura pretendida.
6. Quando a ferramenta tiver atingido a temperatura desejada, por solda na ponta de soldar.
DE EN FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
Page 64
8-10 WXMP/WXMT
r
6 Mudar as pontas de soldar WXMP
AVISO!
CUIDADO!
Nota No caso de utilizar vários tipos de pontas de soldar, recomenda-se
Risco de queimaduras
A ponta de soldar aquece durante a soldadura e dessoldadura. Há risco de queimadura se tocar na ponta de soldar.
Z A ferramenta de soldar desligada tem de estar, pelo menos,
3 min. no descanso de segurança da ferramenta (WDH 50) antes de a ponta de soldar estar fria. As pontas de soldar só podem ser mudadas quando estiverem frias.
Remover uma ponta usada
1. Pousar a ferramenta de soldar no descanso de segurança.
2. Desligar o interruptor de rede da unidade de alimentação.
3. Aguardar 3 min. até a ponta de soldar estar fria.
4. Pegar o ferro de soldar pela peça de mão (4) e com o encaixe para pontas (3) puxar a ponta de soldar para fora da ferramenta.
Risco de avarias
A ponta de soldar tem de ser completamente inserida. A operação com uma ponta de soldar que não esteja
completamente inserida pode dar origem a avarias na mesma. Z Assegure-se, portanto, de que a ponta de soldar é
completamente inserida até ao batente, num só movimento.
Colocar uma nova ponta de soldar
5. Pegar o ferro de soldar pela peça de mão (4) e encaixar a ponta com o encaixe para pontas (3) na ferramenta de soldar.
6. Ligar o interruptor de rede da unidade de alimentação e regular a temperatura pretendida.
que coloque as pontas na parte de trás do descanso WDH 50,
o dos casquilhos metálicos previstos para o efeito.
dent
7 Mudar os alojamentos de pontas WXMT
AVISO!
Risco de queimaduras
As pontas aquecem durante a soldadura/dessoldadura. Há risco de queimadura se tocar nas pontas de soldar/dessoldar. Z A pinça desligada tem de estar, pelo menos, 3 min. no
descanso de segurança WDH 60 da ferramenta antes de as pontas de soldar ou dessoldar estarem frias. As pontas de soldar/dessoldar só podem ser mudadas quando estiverem frias.
Remover alojamentos de pontas usados
1. Pousar a pinça no descanso de segurança.
2. Desligar o interruptor de rede da unidade de alimentação.
Page 65
WXMP/WXMT 9-10
CUIDADO!
3. Aguardar 3 min. até as pontas de soldar/dessoldar estarem frias.
4. Pegar a pinça de dessoldar pela peça de mão (4) e com as pegas puxar o alojamento de pontas (3) para fora da peça de mão.
Risco de avarias
O alojamento de pontas tem de estar completamente encaixado. A operação com um alojamento de pontas que não esteja
completamente inserido pode dar origem a avarias na mesma. Z Assegure-se de que o alojamento de pontas é completamente
inserido até ao batente, num só movimento.
Colocar um novo alojamento de pontas
6. Pegar as pegas e encaixar o novo alojamento de pontas na peça de mão (4).
7. Ligar o interruptor de rede da unidade de alimentação e regular a temperatura pretendida.
8 Acessórios
8.1 Pontas de soldar RT para o ferro de soldar tipo lápis WXMP
Consulte a tabela de pontas de soldar RT para ferros de soldar tipo lápis WXMP na secção final deste manual e em www.weller.eu
8.2 Peças de substituição e acessórios WXMP
Encomenda n.º Descrição T0058765706 Peça de mão WXMP com cabo T0051515699 Descanso de segurança WDH 50 T0054460399 Ponta de soldar RT 3 40 W T0058751816 Estribo, pode ser aplicado lateralmente no
descanso e segura duas pontas RT
T0051384199 Lã espiral para kit de limpeza WDC 2
DE EN FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT
8.3 Pontas de soldar/dessoldar RTW para pinça de dessoldar WXMT
Consulte a tabela de pontas de soldar/dessoldar RTW para pinça de dessoldar WXMT na secção final deste manual e em www.weller.eu
8.4 Peças de substituição e acessórios WXMT
Encomenda n.º Descrição T0058765707 Peça de mão WXMT com cabo T0051516999 Descanso de segurança WDH 60 T0054465299 Par de pontas de soldar RTW 2
T0051384199 Lã espiral para kit de limpeza WDC 2
0,7 x 0,4 mm, 45°
Page 66
10-10 WXMP/WXMT
9 Eliminação
Elimine as peças da ferramenta substituídas, filtros e ferramentas antigas de acordo com as regras e regulamentações aplicáveis no seu país.
10 Garantia
Reclamações por parte do comprador resultantes de defeitos físicos estão limitados a um período de um ano após a entrega ao comprador. Isto não se aplica aos direitos de recurso do comprador segundo os artigos 478, 479 do código civil alemão.
Só seremos responsáveis por reclamações resultantes de uma garantia fornecida por nós se a garantia de qualidade ou de durabilidade tiver sido fornecida por nós por escrito e usar o termo “Garantia”.
Reservado o direito a alterações técnicas!
Consulte os manuais de instruções actualizados em www.weller.eu.
Page 67
WXMP Soldering Tips
RT soldering tips for WXMP
Model Type Width A Order no. description inch mm RT1
RT 1NW Needle tip 0.004 0,1 005 44 625 99
RT 1SC
RT 1SCNW Chisel tip 0.012 x 0.004 0,3 x 0,1 005 44 626 99
RT2
RT3
RT4
RT5
RT6
Needle tip 0.008 0,2 005 44 601 99
Chisel tip 0.020 x 0.039 0,4 x 0,15 005 44 612 99
Fine point tip R 0.0315 0,8 005 44 602 99
Chisel tip 0.050 x 0.020 1,3 x 0,4 005 44 603 99
Chisel tip 0.060 x 0.020 1,5 x 0,4 005 44 604 99
Chisel tip 30° bent
0.030 x 0.020 0,8 x 0,4 005 44 605 99
Round tip 0.050 x 45° 1,2 x 45° 005 44 606 99
RT7
RT8
RT9
RTW 10GW
RT 11
RT
Knife tip 0.090 x 45° 2,2 x 45° 005 44 607 99
Chisel tip 0.090 x 0.020 2,2 x 0,4 005 44 608 99
Chisel tip 0.030 x 0.020 0,8 x 0,4 005 45 609 99
Gull wing 0.090 x 0.078 1,2 x 2,0 005 44 610 99
Chisel tip 0.1417 x 0.0354 3,6 x 0,9 005 44 611 99
Measuring tip 005 44 613 99
Subject to technical change without notice!
Page 68
WXMT Soldering/Desoldering Tips
RT soldering/desoldering tips for WXMT
Model Type inch mm Degree
description
RTW 1 tip set
Point tip
RTW 2 tip set
Chisel tip
RTW 3 tip set
Soldering tip
RTW 4 tip set
RTW 6NW tip set
Soldering tip
Unwettable for soldering and desoldering of micro­devices
Subject to technical change without notice!
Dimension Order no.
0.0157 0,4 45° 005 44 651 99
0.028 x 0.016 0,7 x 0,4 45° 005 44 652 99
0.1181 x 0.0394 3 x 1,0 45° 055 44 653 99
0.2362 x 0.0394 6 x 1,0 45° 005 44 654 99
0.008 0,2 45° 005 44 656 99
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
GERMANY
A
Cooper Tools GmbH A company of Apex Tool Group, LLC. Carl-Benz-Str. 2 74354 Besigheim Phone: +49 (0) 7143 580-0 Fax: +49 (0) 7143 580-108
GREAT BRITAIN
Cooper Tools A company of Apex Tool Group, LLC. A Division of Cooper (GB) Ltd. 4th Floor Pennine House Washington, Tyne & Wear NE37 1LY
FRANCE Cooper Tools S.A.S. A company of Apex Tool Group, LLC. 25 Rue Maurice Chevalier BP 46 77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex Phone: +33 (01) 60.18.55.40
Fax: +33 (01) 64.40.33.05 Phone: +44 (0191) 419 7700 Fax: +44 (0191) 417 9421
ITALY Cooper Italia S.r.I. A company of Apex Tool Group, LLC. Viale Europa 80 20090 Cusago (MI) Phone: +39 (02) 9033101 Fax: +39 (02) 90394231
SWITZERLAND
Erem Sàrl A company of Apex Tool Group, LLC. Rue de la Roselière 12 1400 Yverdon-les-Bains Phone: +41 (024) 426 12 06
Fax: +41 (024) 425 09 77
USTRALIA Cooper Tools A company of Apex Tool Group, LLC. P.O. Box 366 519 Nurigong Street Albury, N. S. W. 2640 Phone: +61 (2) 6058-0300 Fax: +61 (2) 6021-7403
CANADA
Cooper Hand Tools A company of Apex Tool Group, LLC. 164 Innisfil Barrie Ontario Canada L4N 3E7 Phone: +1 (705) 728 5564 Fax: +1 (705) 728 3406
CHINA Cooper Hand Tools A company of Apex Tool Group, LLC. 18th Floor, Yu An Building 738 Dongfang Road Pudong, Shanghai 200122 China Phone: +86 (21) 5111-8300 Fax: +86 (21) 5111-8446
USA Cooper Tools A company of Apex Tool Group, LLC. P.O. Box 728 Apex, NC 27502-0728
North-East
Phone: +1 (919) 362-7540
Fax: +1 (800) 854-5137
West Coast (South-West)
Phone: +1 (919) 362-1709
Fax: +1 (800) 846-7312
All other USA inquires
South
Phone: +1 (919) 362-7541
Fax: +1 (800) 854-5139
Midwest
Phone: +1 (919) 362-7542
Fax: +1 (800) 854-5138
Fax: +1 (800) 423-6175
www.weller.eu www.apextoolgroup.eu
Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC. © 2010, Apex Tool Group, LLC.
T005 57 207 00 / 09.2010
Loading...