WXP 65, WXP 80, WXP 90, WXP 120, WXP 200, WXMP (MS), WXMT (MS), WXDP 120, WXDP 120 Robust, WXDV 120
DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of the original instructions ES Traducción del manual original
FR Traduction de la notice originale IT Traduzione delle istruzioni originali PT Tradução do manual original
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV Översättning av bruksanvisning i original
DK Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ Překlad původního návodu k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej HU Eredeti használati utasítás fordítása
SK Preklad pôvodného návodu na použitie
SL Prevod izvirnih navodil
EE Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT Originalios instrukcijos vertimas
BG Превод на оригиналната инструкция
RO Traducere a instructiunilor originale
HR Prijevod originalnih uputa
RU Оригинальное руководство по эксплуатации
DE |
Lieferumfang |
CZ |
Rozsah dodávky |
|
EN |
Included in delivery |
PL |
Zakres dostawy |
|
ES |
Piezas suministradas |
HU |
Szállítási terjedelem |
|
FR |
Fourniture |
SK |
Rozsah dodávky |
|
|
||||
IT |
Dotazione |
SL |
Obseg pošiljke |
|
PT |
Fornecimento |
EE |
Tarne sisu |
|
NL |
Omvang van de levering |
LV |
Piegādes komplekts |
|
SV |
Leveransomfattning |
LT |
Komplektas |
|
DK |
Leveringsomfang |
HR |
Popratna oprema |
|
FI |
Toimitussisältö |
BG |
Обем на доставката |
|
GR |
Υλικά παράδοσης |
RO |
Pachetul de livrare |
|
TR |
Teslimat kapsamı |
RU |
Комплект поставки |
|
WXP 65
Tip type series XNT
|
|
|
|
|
WDH 10 |
|||
|
|
|
|
|
T0051512199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T0052921199 |
XNT A 1,6 x 0,4 mm |
T0051384199 |
|||||
|
|
T0054485199 |
||||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WXP 80 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|||
Tip type series LT |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
WDH 10 |
|||
T0052920899 |
LT B |
2,4 x 0,8 mm |
T0051512199 |
|
|
|||
|
|
|
||||||
T0051384199 |
||||||||
T0054440599 |
||||||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WXP 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|||
Tip type series XNT, THM |
|
|
|
WDH 51 |
||||
|
|
|
|
|
||||
T0052922499 |
XNT A 1,6 x 0,4 mm |
T0051517199 |
|
|
||||
|
|
|
||||||
T0051384199 |
||||||||
T0054485199 |
||||||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WXP 120 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|||
Tip type series XT |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
WDH 10 |
|||
|
|
|
|
|
T0051512199 |
|||
|
|
XT B 2,4 x 0,8 mm |
|
|
|
|||
T0052920199 |
T0054470499 |
T0051384199 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
more information about tip type series please visit
WXP 200
Tip type series XHT
|
|
WDH 31 |
||
|
|
T0051515899 |
||
|
SW 17 |
|
|
|
|
|
|||
|
T0058741753 |
|
|
|
|
T0052920599 |
|
|
|
|
XHT D 5,0 x 1,2 mm |
|
|
|
T0051384199 |
||||
|
T0054480199 |
|||
|
|
|
|
WXMP / WXMP (MS) |
|
|
|
|
|||
Tip type series RT |
|
|
|
WDH 51 |
|||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
T0051517199 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WXMP T0052920399 |
1,3 x 0,4 mm |
|
|
|
|
||
|
T0058751816 |
|
|||||
WXMP (MS) T0052921399 |
RT 3 T0054460399 |
|
|
||||
|
|
T0051384199 |
|||||
RT 3MS T0054461699 |
|
|
|||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
WXMT / WXMT (MS) |
|
|
|
Tip type series RTW |
|
WDH 60 |
|
|
|
||
|
|
T0051516999 |
|
WXMT T0051317799 |
0,7 x 0,4 mm |
|
|
|
|
||
RTW 2 T0054465299 |
|
|
|
WXMT (MS) T0051317999 |
RTW 2MS T0054465799 |
T0051384199 |
|
|
|
||
|
|
|
|
DE |
Lieferumfang |
CZ |
Rozsah dodávky |
|
EN |
Included in delivery |
PL |
Zakres dostawy |
|
ES |
Piezas suministradas |
HU |
Szállítási terjedelem |
|
FR |
Fourniture |
SK |
Rozsah dodávky |
|
|
||||
IT |
Dotazione |
SL |
Obseg pošiljke |
|
PT |
Fornecimento |
EE |
Tarne sisu |
|
NL |
Omvang van de levering |
LV |
Piegādes komplekts |
|
SV |
Leveransomfattning |
LT |
Komplektas |
|
DK |
Leveringsomfang |
HR |
Popratna oprema |
|
FI |
Toimitussisältö |
BG |
Обем на доставката |
|
GR |
Υλικά παράδοσης |
RO |
Pachetul de livrare |
|
TR |
Teslimat kapsamı |
RU |
Комплект поставки |
|
WXDP 120 / WXDP 120 Robust
Tip type series XDS
|
|
WDH 70 |
||
|
|
T0051517299 |
||
T0051320199 |
XDS 1 Ø 1,4 x Ø 2,5 mm |
|
|
|
|
|
|||
Robust T0051320699 |
T0051384199 |
|||
T0051325099 |
||||
|
|
|
||
T0058765773 |
T0058765801 |
|
|
T0058765772
WXDV 120
Tip type series XDS
|
|
|
WDH 40 |
||
|
|
|
T0051515399 |
||
|
|
XDS 1 Ø 1,4 x 2,5 mm |
|
|
|
|
|
|
|
||
T0051320499 |
|
T0051325099 |
|
|
|
T0051384199 |
|||||
T0058765773 |
|
T0058765801 |
|||
|
T0058741815 |
||||
|
|
|
|||
T0058765772 |
|
|
Ø 2,7 mm T0058741059 |
||
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Deutsch |
Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung | |
|
|
|
21 |
|||||||
Pflege und Wartung | |
Garantie |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
English |
Technical Data | Safety information | Menu navigation | |
|
|
|
|
25 |
||||||
Care and maintenance | Warranty |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||||
Español |
Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú |
| |
|
29 |
||||||||
Cuidado y mantenimiento | |
Garantía |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
Français |
Caractéristiques Techniques |
| Consignes de sécurité | Menu |
| |
|
33 |
|||||||
Entretien et maintenance | Garantie |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Italiano |
Dati Tecnici | Avvertenze per la sicurezza |
| Guida a menu |
| |
|
|
37 |
||||||
Cura e manutenzione | Garanzia |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Portugues |
Características Técnicas | Indicações de segurança | |
|
|
|
|
41 |
||||||
Menu de navegação | Conservação e manutenção | Garantia |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|||||||||
Nederlands |
Technische Gegevens | Veiligheidsinstructies | Menunavigatie | |
|
45 |
|||||||||
Onderhouden | Garantie |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Svenska |
Tekniska Data | Säkerhetsanvisningar | Menyer | |
|
|
|
|
49 |
||||||
Skötsel och underhåll |
| Garanti |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
Dansk |
Tekniske Data | Sikkerhedsanvisninger | Menustruktur | |
|
|
|
53 |
|||||||
Pleje og vedligeholdelse | Garanti |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Suomi |
Tekniset Arvot | Turvallisuusohjeet | Valikko-ohjaus | |
|
|
|
|
57 |
||||||
Aseman hoito ja huolto | Takuu |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
Ελληνικα |
Τεχνικά στοιχεία | Υποδείξεις ασφαλείας |
| |
Καθοδήγηση· μενού | |
|
61 |
|||||||
Φροντίδα και συντήρηση της συσκευής | Εγγύηση |
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Türkçe |
Teknik Veriler | Güvenlik uyarıları | Menü yönlendirmesi |
| |
|
|
|
65 |
||||||
Temizliği ve bakımı |
| |
Garanti |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Český |
Technické údaje | |
Bezpečnostní pokyny |
| |
Struktura menu |
| |
|
|
69 |
||||
Údržba a servisní práce ohledně |
| Záruka |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
Polski |
Dane Techniczne | |
Wskazówki bezpieczeństwa | Menu |
| |
Pielęgnacja i |
73 |
|||||||
konserwacja urządzenia | Gwarancja |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Magyar |
Műszaki Adatok | Biztonsági utasítások |
| |
Menükezelés |
| |
|
|
|
77 |
||||
Ápolás és karbantartás | Garancia |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Slovensky |
Technické údaje | |
Bezpečnostné pokyny |
| |
Navigácia v menu |
| |
|
81 |
|||||
Ošetrovanie a údržba |
| Záruka |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Slovenščina |
Tehnični Podatki | |
Varnostna navodila | |
Menijska struktura | |
|
|
85 |
||||||
Nega in vzdrževanje |
| Garancija |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Eesti |
Tehnilised Andmed |
| |
Ohutusjuhised | Menüü juhtimine | |
|
|
|
89 |
|||||
Hooldamine ja teenindamine |
| Garantii |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Latviski |
Tehniskie dati | Drošības norādes | Izvēlnes vadība | |
|
|
|
|
93 |
||||||
Apkope un kopšana | Garantija |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||||||
Lietuviškai |
Techniniai duomenys |
| Saugos taisyklės | Meniu valdymas | Įprastinė |
97 |
|||||||||
ir techninė priežiūra | |
Garantija |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Български |
Технически данни | |
Инструкции за безопасна работа | |
|
|
|
101 |
||||||
Навигация в менюто | Обслужване и поддържане | Гаранция |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
Român |
Date tehnice | Indicaţii de securitate | Ghidarea în meniu |
| |
|
|
105 |
|||||||
Îngrijirea şi întreţinerea curentă | Garanţia pentru produs |
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
||||||||
Hrvatski |
Tehnički podatci | Sigurnosna upozorenja |
| Navigiranje kroz izbornik |
| |
109 |
||||||||
Njega i servisiranje |
| |
Jamstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||||||||
Pусский |
Технические характеристики | |
Рекомендации по технике безопасности | |
113 |
|||||||||
Управление с помощью меню | |
Уход и обслуживание | |
Гарантия |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![endif]>RU HR RO BG LV LT EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT IT FR ES EN DE
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE |
Legen Sie das Lötwerk- |
PT |
Em caso da não utilização, |
|||
|
zeug bei Nichtgebrauch |
|
pouse a ferramenta de |
|||
|
immer in der Sicherheitsab- |
|
solda sempre no descanso |
|||
|
lage ab. |
|
de segurança. |
|||
EN |
Always place the soldering |
NL |
Plaats het soldeerge- |
|||
|
tool in the safety rest while |
|
reedschap bij niet-gebruik |
|||
|
not in use. |
|
altijd in de veiligheids- |
|||
ES |
Cuando no use el soldador |
|
houder. |
|||
SV |
När du inte använder löd- |
|||||
|
deposítelo siempre en el |
|||||
|
soporte de seguridad. |
|
verktyget ska det alltid pla- |
|||
FR |
En cas de non utilisation de |
|
ceras i säkerhetshållaren. |
|||
DK |
Læg altid loddeværktøjet |
|||||
|
l'outil de soudage, toujours |
|||||
|
le poser dans la plaque |
|
fra dig i sikkerhedsholde- |
|||
|
reposoir de sécurité. |
|
ren, når det ikke bruges. |
|||
IT |
In caso di non utilizzo, |
FI |
Laita juotostyökalu aina tur- |
|||
|
l'utensile di saldatura deve |
|
vatelineeseen, kun lopetat |
|||
|
essere sempre appoggiato |
|
työkalun käytön. |
|||
|
sul supporto di sicurezza. |
|
|
|
|
2
GR Εναποθέτετε το εργαλείο συγκόλλησης σε περίπτωση μη χρήσης πάντοτε στη βάση εναπόθεσης ασφαλείας.
TR Havya aletini kullanmadığında her zaman güvenlikli göze yerleştiriniz.
CZ Pokud pájedlo nepoužíváte, vždy jej odložte na bezpečnou odkládací plochu.
PL Nieużywane narzędzie do lutowania należy zawsze odłożyć do uchwytu.
HU Ha nem használja a forrasztópákát, akkor helyezze azt mindig a biztonsági tárolóba.
SK Keď spájkovačku nepoužívate, odložte ju vždy do bezpečnostného stojana.
SL Če spajkalnika ne potrebujete, ga vedno odložite v varovalni odlagalnik.
EEKasutusvaheaegadel asetage jootetööriist alati ohutushoidikule.
LV Laikā, kad lodāmurs netiek izmantots, vienmēr novietojiet to uz drošības paliktņa.
LT Kai litavimo įrankio nenaudojate būtinai įdėkite į komplekte esantį apsauginį dėklą.
BG Ако не използвате поялния инструмент, винаги го слагайте в предпазната подставка.
RO Depuneţi întotdeauna scula de lipire metalică pe poliţa de siguranţă în caz de nefolosire a acesteia.
HR Odložite alat za lemljenje uvijek u sigurnosni prihvatnik kada alat nije u uporabi.
RU Если паяльный инструмент не используется, всегда храните его в безопасном месте.
3
DE |
Inbetriebnahme |
CZ |
Uvedení zařízení do provozu |
EN |
Starting up the device |
PL |
Uruchamianie urządzenia |
ES |
Puesta en servicio del aparato |
HU |
A készülék üzembe helyezése |
FR |
Mise en service de l'appareil |
SK |
Uvedenie zariadenia do prevádzky |
IT |
Messa in funzione dell'apparecchio |
SL |
Začetek dela z napravo |
PT |
Colocação do aparelho em serviço |
EE |
Seadme kasutuselevõtt |
NL |
Toestel in gebruik nemen |
LV |
Iekārtas lietošanas sākšana |
SV |
Ta lödstationen i drift |
LT |
Prietaiso paruošimas eksploatuoti |
DK |
Ibrugtagning af apparatet |
BG |
Включване на уреда |
FI |
Laitteen käyttöönotto |
RO |
Punerea în funcţiune a aparatului |
GR |
Θέση της συσκευής σε λειτουργία |
HR |
Uređaj pustiti u rad |
TR |
Cihazı işletime alma |
RU |
Ввод устройства в эксплуатацию |
1 |
1 |
2 |
WXDP 120 / WXDV 120 |
3 |
2
4 |
ON |
4
5 |
Solltemperatur
WXP 120 350
Verlassen
6
°C °F |
°C °F |
7
5
DE |
Betrieb |
CZ |
Provoz |
EN |
Operation |
PL |
Operacja |
ES |
Operação |
HU |
Üzemeltetés |
FR |
Fonctionnement |
SK |
Prevádzka |
IT |
Esercizio |
SL |
Delovanje |
PT |
Operação |
EE |
Operatsioon |
NL |
Gebruik |
LV |
Darbība |
SV |
Drift |
LT |
Operacija |
DK |
Funktion |
BG |
Работа |
FI |
Käyttö |
RO |
Funcţionarea |
GR |
Λειτουργία |
HR |
Operativni rad |
TR |
Operasyon |
RU |
Эксплуатация |
WXDP 120 / WXDP 120 Robust
1
2 |
TIP
ø = ø
6
DE |
Betrieb |
CZ |
Provoz |
EN |
Operation |
PL |
Operacja |
ES |
Operação |
HU |
Üzemeltetés |
FR |
Fonctionnement |
SK |
Prevádzka |
IT |
Esercizio |
SL |
Delovanje |
PT |
Operação |
EE |
Operatsioon |
NL |
Gebruik |
LV |
Darbība |
SV |
Drift |
LT |
Operacija |
DK |
Funktion |
BG |
Работа |
FI |
Käyttö |
RO |
Funcţionarea |
GR |
Λειτουργία |
HR |
Operativni rad |
TR |
Operasyon |
RU |
Эксплуатация |
WXDV 120
1 |
2 |
TIP |
|
ø = ø
7
DE |
Lötspitzenwechsel |
CZ |
Výměna pájecího hrotu |
EN |
Soldering tip replacement |
PL |
Wymiana grotu lutowniczego |
ES |
Cambio de punta de soldar |
HU |
Forrasztócsúcs cseréje |
FR |
Changement de panne |
SK |
Výmena spájkovacieho hrotu |
IT |
Cambio delle punte saldanti |
SL |
Menjava spajkalne konice |
PT |
Mudança da ponta de solda |
EE |
Jooteotsikute vahetus |
NL |
Soldeerpuntwissel |
LV |
Lodgalvas nomaiņa |
SV |
Byte av lödspetsar |
LT |
Litavimo antgalio keitimas |
DK |
Skift af loddespids |
BG |
Смяна на накрайника на поялника |
FI |
Juotoskärjen vaihto |
RO |
Schimbarea vârfului de lipire metalică |
GR |
Αλλαγή της ακίδας συγκόλλησης |
HR |
Mjenjanje vrhova lemila |
TR |
Havya uçları değişimi |
RU |
Замена жала |
1 |
OFF |
2 |
°C |
°F |
|
|
|
||
|
|
|
5 min |
|
3 |
PAGE |
|
PAGE |
|
WXP 65 |
9 |
WXMP |
13 |
WXP 120 |
9 |
WXMT |
14 |
WXP 80 |
10 |
WXDP 120 |
15 |
WXP 90 |
11 |
WXDV 120 |
16 |
WXP 200 |
12 |
|
|
8
WXP 65 / WXP 120
3 |
°C °F |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
5 |
6 |
XNT |
WXP 65 |
XT |
WXP 120 |
7 |
8 |
9 |
TIP |
9
WXP 80
3 |
°C °F |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
5 |
|
6 |
LT WXP 80
7 |
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
9 |
TIP |
10
WXP 90
3 |
°C °F |
T0058768115
4
|
XNT WXP 90 |
|
|
THM WXP 90 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
TIP |
11
WXP 200
3 |
|
°C °F |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
6 |
|
XHT20 |
7 |
8 |
9 |
TIP |
12
WXMP / WXMP (MS)
3
°C °F
RT
4
5 |
TIP |
13
WXMT / WXMT (MS)
3
°C °F
RTW
4
5 |
TIP |
14
WXDP 120 / WXDP 120 Robust
3 |
|
°C °F |
4 |
|
|
|
|
45°
XDS
T0058765801
5 |
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
7 |
TIP |
15
WXDV 120
3 |
°C °F |
4 |
45°
XDS
T0058765801
5 |
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
7 |
TIP |
16
DE |
Reinigung/Wartung |
CZ |
Čištění/Údržba |
EN |
Cleaning/Maintenance |
PL |
Czyszczenie/Konserwacja |
ES |
Limpieza/Mantenimiento |
HU |
Tisztítás/Karbantartás |
FR |
Nettoyage/Entretien |
SK |
Čistenie/Údržba |
IT |
Pulizia/Manutenzione |
SL |
Čiščenje/Vzdrževanje |
PT |
Limpeza/Manutenção |
EE |
Puhastamine/Hooldus |
NL |
Reiniging/Onderhoud |
LV |
Tīrīšana/Apkope |
SV |
Rengöring/Underhåll |
LT |
Valymas/Priežiūra |
DK |
Rengøring/Vedligeholdelse |
BG |
Почистване/Поддържане |
FI |
Puhdistus/Huolto |
RO |
Curăţarea/Întreţinerea curentă |
GR |
Καθαρισμός/Συντήρηση |
HR |
Čišćenje/Servisiranje |
TR |
Temizlik/Bakım |
RU |
Уборка/Обслуживание |
WXDP 120 / WXDP 120 Robust
1 |
T0058765773 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
6 |
|
45°
7 |
T0058765772 & T0058765801 |
8 |
°C °F
45°
45°
17
WXDP 120 / WXDP 120 Robust
1
1
2
2 |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4
1
2
18
WXDV 120
1 |
T0058765773 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
6 |
|
45°
7 |
T0058765772 & T0058765801 |
8 |
|
|
|
|
|
°C °F
45°
19
WXDV 120
1
2 |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
5 |
|
clack
20
Zu Ihrer Sicherheit
Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf dieses Geräts erwiesene Vertrauen.
Bei der Fertigung wurden strengste Qualitätsanforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
Lesen Sie diese Anleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor
Inbetriebnahme und bevor Sie mit dem Gerät arbeiten vollständig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Benutzer zugänglich ist.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Gerät sicher und sachgerecht in Betrieb zu nehmen, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
Das Gerät wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt.
Trotzdem besteht die Gefahr von Personen-
und Sachschäden, wenn Sie die Sicherheitshinweise im beiliegenden Sicherheitsheft sowie die Warnhinweise in dieser Anleitung nicht beachten.
Sicherheitshinweise
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, das Gerät nicht benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden.
Warnung! Stromschlag
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise, die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung sowie die Anleitung Ihres Steuergeräts vor Inbetriebnahme des Steuergeräts vollständig durch und beachten Sie die darin gegebenen Vorsichtsmaßnahmen.
Der Lötkolben darf nur mit den Weller WX Versorgungseinheiten betrieben werden.
Führen Sie keine Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen aus. Antistatische Kunststoffe sind zur Verhinderung von statischen Ladungen mit leitenden Füllstoffen versehen. Dadurch sind auch die Isoliereigenschaften des Kunststoffes vermindert.
Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen.
Wenn die Anschlussleitung des Geräts beschädigt ist, kann sie nicht ersetzt werden; das
Gerät ist zu verschrotten.
Warnung! Verbrennungsgefahr
Die Lötspitze wird bei Lötund Entlötvorgängen sehr heiß. Bei Berührung der Spitzen besteht Verbrennungsgefahr. Werkzeuge können nach dem Ausschalten noch längere Zeit heiß sein.
Schließen Sie Vakuum und Heißluft nur an den dafür vorgesehenen Anschlüssen an.Den Heißluftkolben nicht auf Personen oder brennbare Gegenstände richten.
Berühren Sie nicht die heißen Lötspitzen und halten Sie entzündbare Objekte fern.
<![endif]>DE
21
Zu Ihrer Sicherheit
<![endif]>DE
Warnung! Feuer und Explosionsgefahr Brandgefahr durch heiße Werkzeuge
Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch immer in der Sicherheitsablage ab.
Legen Sie heiße Lötoder Entlötspitzen weder auf die Arbeitsfläche oder auf Kunststoffflächen noch lassen Sie sie dort zurück.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten Betrieb. Schalten Sie unbenutzte Lötwerkzeuge spannungsfrei.
Den Heißluftkolben nicht auf Personen oder brennbare Gegenstände richten.Halten Sie explosive und brennbare Gegenstände fern.
Gerät nicht bedecken.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie den Lötkolben / Entlötkolben ausschließlich fur den in der Betriebsanleitung bezuglich Lösen, Verstauung und Ablage von elektronischen Bauteilen angegebenen Zweck unter den hier beschriebenen Bedingungen.
WXDP 120 (Robust), WXDV 120
Brennbare Gase und Flüssigkeiten dürfen nicht abgesaugt werden.
Das Gerät darf nur mit korrekt eingesetzen und dafür vorgesehenen Filterkartuschen betrieben werden.
Ersetzen Sie volle Filterkartuschen.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt auch ein, dass
Sie diese Anleitung beachten,
Sie alle weiteren Begleitunterlagen beachten,
Sie die nationalen Unfallverhutungsvorschriften am Einsatzort beachten.
Fur eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am Gerät wird vom Hersteller keine Haftung ubernommen.
Benutzergruppen
Aufgrund unterschiedlich hoher Risiken und Gefahrenpotentiale dürfen einige Arbeitsschritte nur von geschulten Fachkräften ausgeführt werden.
Arbeitsschritt |
Benutzergruppe |
Auswechseln von elektrischen Ersatzteilen |
Elektrofachkraft |
|
|
Vorgabe von Wartungsintervallen |
Sicherheitsfachkraft |
|
|
Bedienen |
Laien |
Filterwechsel |
|
Bedienen |
Technische Auszubildende unter Anleitung und Auf- |
Filterwechsel |
sicht einer ausgebildeten Fachkraft |
Auswechseln von elektrischen Ersatzteilen |
|
22
Zu Ihrer Sicherheit
Löten und Entlöten
Achtung !
Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung der verwendeten Weller WX Versorgungseinheit.
Warnung!
Tragen Sie entsprechende Schutzbekleidung, um sich vor Verbrennungen zu schützen. Schützen Sie Ihre Augen und tragen Sie eine Schutzbrille.
Behandlung der Lötspitzen
Benetzen Sie beim ersten Aufheizen die selektive und verzinnbare Lötspitze mit Lot. Dies entfernt lagerbedingte Oxydschichten und Unreinheiten der Lötspitze.
Achten Sie bei Lötpausen und vor dem Ablegen des Lötkolbens darauf, dass die Lötspitze gut verzinnt ist.
Verwenden Sie keine zu aggressiven Flussmittel.
Achten Sie immer auf den ordnungsgemäßen Sitz der Lötspitzen.
Wählen Sie die Arbeitstemperatur so niedrig wie möglich.
Wählen Sie die für die Anwendung größtmögliche
Lötspitzenform
Daumenregel: ca. so groß wie das Lötpad.
Sorgen Sie für einen großflächigen Wärmeübergang zwischen Lötspitze und Lötstelle, indem Sie die Lötspitze gut verzinnen.
Schalten Sie bei längeren Arbeitspausen das
Lötsystem aus oder verwenden Sie die Weller
Funktion zur Temperaturabsenkung bei Nichtgebrauch.
Benetzen Sie die Spitze mit Lot, bevor Sie den Lötkolben für längere Zeit ablegen.
Geben Sie das Lot direkt auf die Lötstelle, nicht auf die Lötspitze.
Üben Sie keine mechanische Kraft auf die Lötspitze aus.
Pflege und Wartung
Warnung!
Vor allen Arbeiten am Gerät Stecker aus der Steckdose ziehen.
Warnung! Verbrennungsgefahr
Lötspitzenwechsel nur in kaltem Zustand
Saugdüsenwechsel und Reinigung nur in heißem Zustand mit passendem Werkzeug
Heißluftdüsenwechsel nur mit passendem Werkzeug
Zinnsammelbehälter nur in kaltem Zustand reinigen oder wechseln
Lötkolben: Das Lötwerkzeug muss in ausgeschaltetem Zustand mindestens 3 Minuten in der Sicherheitsablage verbleiben, bis die Lötspitze abgekühlt ist. LED Status Anzeige muss Aus sein.
Entlötkolben: Die Saugdüsen im warmen Zustand wechseln, verwenden Sie die PDN Entlötdüsenzange. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir das Reinigen der Entlötkolben im kalten Zustand.
Die Wärmeübertragungsflächen von Lötspitze und
Heizkörper sauber halten. Das Heizelement darf nicht mit Lötzinn in Berührung kommen.
Filterwechsel WXDP 120 (Robust), WXDV 120
Zur ordnungsgemäßen Funktion des Filtersystems muss der Filter wie folgt gewechselt werden:
mindestens 1 mal pro Jahr odernach Anzeige oder
nach Wartungsplan
Verschmutzte Filter müssen als Sondermüll behandelt werden.
Entsorgen Sie ausgetauschte Geräteteile, Filter oder alte Geräte gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
Tragen Sie geeignete Schutzausrüstung.
Warnung!
Nur original WELLER-Ersatzteile verwenden.
<![endif]>DE
23
Zu Ihrer Sicherheit
<![endif]>DE
Technische Daten
Lötkolben |
WXP 65 |
WXP 80 |
WXP 90 |
WXP 120 |
WXP 200 |
WXMP |
|
Temperaturbereich °C |
100 - 450 |
100 - 450 |
50 - 450 |
100 - 450 |
100 - 450 |
100 - 450 |
|
Temperaturbereich °F |
212850 |
212850 |
150850 |
212850 |
212850 |
212850 |
|
Leistungsaufnahme |
65 W |
80 W |
90 W |
120 W |
200 W |
40 W |
|
|
|
|
|
|
|
(RT11: 55 W) |
|
Spannung |
24 V / AC |
24 V / AC |
24 V / AC |
24 V / AC |
24 V / AC |
12 V / AC |
|
Aufheizzeit |
7 s |
10 s |
5 s |
10 s |
25 s |
3 s |
|
(50°C auf 350°C) (120°F auf 660°F) |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
Spitzentyp Baureihe |
XNT |
LT |
XNT, THM |
XT |
XHT |
RT |
|
Versorgungseinheit |
|
|
WX / WXD / WXA / WXR |
|
|
Entlötpinzette / |
WXMT |
WXDP 120 / |
|
WXDV 120 |
Entlötkolben |
|
WXDP 120 Robust |
|
|
Temperaturbereich °C |
100 - 450 |
100-450 |
|
100-450 |
Temperaturbereich °F |
212850 |
212-850 |
|
212-850 |
Leistungsaufnahme |
80 W |
120 W |
|
120 W |
|
(2x40 W) |
|
|
|
Spannung |
12 V / AC |
24 V / AC |
|
24 V / AC |
Aufheizzeit |
3 s |
35 s |
|
35 s |
(50°C auf 350°C) (120°F auf 660°F) |
|
|||
|
|
|
|
|
Spitzentyp Baureihe |
RTW |
XDS |
|
XDS |
Versorgungseinheit |
WX / WXD / WXA / WXR |
WXD / WXR |
|
Symbole
Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Löten
Entlöten
Heißluft
Garantie
Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für Rückgriffsansprüche des Käufers nach §§ 478, 479 BEN.
Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur, wenn die Beschaffenheitsoder Haltbarkeitsgarantie von uns schriftlich und unter
24Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektround ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Entsorgen Sie ausgetauschte Geräteteile, Filter oder alte Geräte gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
CE-Zeichen
worden ist.
Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wenn von unqualifizierten Personen Eingriffe vorgenommen wurden.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com.
For your safety
Thank you for the confidence you have shown in buying this device.
The device has been manufactured in accordance with the most rigorous quality standards which ensure that it operates perfectly.
Read these instructions and the accompanying safety information
carefully before starting up the device and starting work with the device.
Keep these instructions in a place that is accessible to all users.
These instructions contain important information which will help you to start up, operate and service the device safely and correctly as well as to eliminate simple faults and malfunctions yourselves.
The device has been manufactured in accordance with state-of-the-art technology and acknowledged regulations concerning safety.
There is nevertheless the risk of personal injury and damage to property if you fail to observe the safety information set out in the accompanying booklet and the warnings given in these instructions.
Safety information |
|
For safety reasons, children |
This device is not intended |
and youths under the age of 16, |
for use by persons (including |
as well as persons who are not |
children) with limited physical, |
familiar with these operating inst- |
sensory or mental aptitude, or |
ructions, may not use the device. |
by persons who lack knowledge |
Children should be supervised in |
or experience in handling the |
order to ensure that they do not |
device. |
play with the tool. |
|
|
|
Warning! Electrical shock
Carefully read the attached safety information, the safety information accompanying these operating instructions as well as the operating instructions for your control unit before putting the control unit into operation and observe the safety precautions specified therein.
The soldering iron may only used in combination with Weller WX Supply Units.
Do not work on electrically live parts. Antistatic plastics are provided with conductive fillers to prevent the build-up of static charge. This also reduces the insulating properties of the plastic.
Repairs must always be referred to a Weller-trained specialist.
If the supply cord of this power tool is damaged, it cannot be replaced, and the power tool shall be scrapped..
Warning! Risk of burns
The soldering tip becomes hot during soldering and desoldering processes. There is a risk of burns from touching the tips. Tools may still be hot long after they have been switched off.
Only connect the vacuum and hot air at the designated points.
Do not direct hot air soldering tools at people or inflammable objects.
Do not touch the hot soldering tips and keep them away from inflammable objects.
<![endif]>EN
25
For your safety
<![endif]>EN
Warning! Fire and explosion hazard! Hot tools represent a fire hazard
Always place the soldering tool in the safety rest while not in use.
Do not place or leave the hot soldering or desoldering tip on the worktop or on plastic surfaces.
Avoid unintentional operation. Disconnect the soldering tool from the power supply while not in use.
Do not direct hot air soldering tools at people or inflammable objects.Keep explosive and flammable objects well away from the device.
Do not cover the device.
Specified Conditions Of Use
Use the soldering / desoldering iron exclusively for the purpose indicated in the operating instructions of releasing, accommodating and depositing electronic components under the conditions specified herein.
WXDP 120 (Robust), WXDV 120
Flammable gases and liquids may not be extracted.
The device may only be used with correctly fitted and suitable filter cartridges.
Replace filter cartridges when full.
Intended use of the soldering station/ desoldering station also includes the requirement that you
adhere to these instructions,
observe all other accompanying documents,
comply with national accident prevention guidelines applicable at the place of use.
The manufacturer will not be liable for unauthorised modifications to the device.
User groups
Due to differing degrees of risk and potential hazards, several work steps may only be performed by trained experts.
Work step |
User groups |
Replacing electrical replacement parts |
Electricians |
|
|
Default maintenance intervals |
Safety expert |
|
|
Operation |
Non-specialists |
Filter change |
|
Operation |
Technical trainees under the guidance and supervision |
Filter change |
of a trained expert |
Replacing electrical replacement parts |
|
26