Welch Allyn Neonatal One Piece Disposable Blood Pressure Cuffs, Neonate Trimline Blood Pressue BP Cuff User Manual [en, de, es, fr, it, pl]

Welch Allyn
®
Trimline Disposable Neonatal Blood Pressure Cuffs
Directions for Use
Standards
This device is designedto function within the limits prescribed by:
• American National Standard ANSI/AAMI SP10, 2002, Manual, electronic, or automated sphygmomanometers.
• Specification for non-invasive sphygmomanometers - Part 1: General Requirements EN1060-1:1996.
• Supplementary requirements for mechanical sphygmomanometers: EN1060-2:1996
Mat’l #717081 Rev. A
Welch Allyn USA (Headquarters) Tel: +1 800 535 6663
Welch Allyn Canada Tel: +1 800 561 8797
Welch Allyn Ireland (European Customer Service) Tel: +353 46 90 67790
Welch Allyn U.K. Tel: +44 207 365 6780
Welch Allyn Italy Tel: +39 026 968 2425
Welch Allyn Australia Tel: +61 2 9638 3000
Welch Allyn China Tel: +86 21 6327 9631
Welch Allyn Japan Tel: +81 3 6383 0852
Welch Allyn Singapore Tel: +65 6419 8100
Welch Allyn Germany Tel: +49 695 098 5132
Welch Allyn France Tel:+33155695849
Welch Allyn Spain Tel: +34 917 499 357
Welch Allyn South Africa Tel: +27 11 777 7555
Welch Allyn Latin America Tel: +1 305 669 9003
Welch Allyn Sweden Tel: +46 85 853 6551
Welch Allyn Netherlands Tel: +31 202 061 360
Welch Allyn Malaysia Tel: +603 7875 3341
Welch Allyn Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153 USA Tel : 800-535-6663 (USA only) or 315-685-4560 • Fax: 315-685-3361 • www.welchallyn.com
The CE mark on this product indicates that it is in conformity with the provisions of Council Directive 93/42/EEC.
European Regulatory Manager, Medical Division, Welch Allyn Ltd, Navan Business Park, Dublin Road, Navan, County Meath, Republic of Ireland Tel: +353 46 90 67700 Fax: +353 46 90 67755
© 2011 Welch Allyn, Inc. All rights reserved. To support the intended use of the product described in this publication, the purchaser of the product is permitted to copy this publication, for internal distribution only, from the media provided by Welch Allyn. No other use, reproduction, or distribution of this publication, or any part of it, is permitted without written permission from Welch Allyn. Welch Allyn assumes no responsibility for any injury to anyone, or for any illegal or improper use of the product, that may result from failure to properly use the product in accordance with the instructions, cautions, warnings, or statement of intended use published in this manual. Welch Allyn
®
is a
registered trademark of Welch Allyn, Inc.
CaviCide
®
is a registered trademark of Metrex Research
Corporation.
REP
EC
Index edge Borde del índice Marqueur d’indice Indexmarkierung Bordo del contrassegno Extremidade do índiceIndekskant
IIndexrand Indexkant Indekskant Indeksireuna
Ακμή εύρεσης Krawędź wskaźnika
Use larger cuff Utilice un manguito más grande Utiliser un brassard plus grand Größere Manschette verwenden Usare un bracciale più largo Usar manga maior Brug større manchet
Grotere manchet gebruiken Använd större manschett Bruk større mansjett Käytä suurempaa mansettia
Χρήση μεγαλύτερης περιχειρίδας Użyj większego mankietu
Use smaller cuff Utilice un manguito más pequeño Utiliser un brassard plus petit Kleinere Manschette verwenden Usare un bracciale più piccolo Usar manga menor Brug mindre manchet
Kleinere manchet gebruiken Anvand mindre manschett Bruk mindre mansjett Käytä pienempää mansettia
Χρήση μικρότερης περιχειρίδας
Użyj mniejszego mankietu
Range Límite Plage Bereich Limiti Intervalo Område
Bereik Område Område Väli
Εύρος
Zakres
Artery symbol Símbolo arterial Symbole d’artère Arteriensymbol Simbolo dell’arteria Símbolos de artéria Arteriesymbol
Slagadersymbool Artärsymbol Arteriesymbol Valtimosymboli
Σύμβολο αρτηρίας Symbol tętnicy
This product does not contain natural rubber latex Este producto no contiene látex de goma natural Ce produit ne contient pas de latex naturel Dieses Produkt enthält keinen Naturlatex Questo prodotto non contiene lattice della gomma naturale Este produto não contém látex de borracha natural Dette produkt indeholder ikke naturlig gummilate
Dit product bevat geen latex van natuurlijk rubber Den här produkten innehåller inte naturligt gummilatex Dette produktet inneholder ikke lateks av naturgummi Tämä tuote ei sisällä luonnonkumilateksia
Το παρόν προϊόν δεν περιέχει φυσικό ελαστικό λάτεξ
Produkt nie zawiera lateksu kauczuku naturalnego
USE LARGER CUFF
USE SMALLER CUFF
RANGE
Printed in Mexico.

ESPAÑOL

Introducción
Descripción
Manguitos con cámara de aire integrada para medir la presión arterial y utilizar con monitores de presión arterial electrónicos y automáticos no invasivos.
Advertencias
Una declaración de advertencia en este manual identifica una condición o práctica que, si no se corrige o suspende inmediatamente, podría ocasionar una lesión, una enfermedad o la muerte del paciente.
ADVERTENCIA: Sólo utilice el manguito cuando el borde del índice visible esté dentro de las marcas de margen indicadas en el manguito; de lo contrario, las lecturas podrían ser erróneas.
ADVERTENCIA: No coloque el manguito en zonas donde el paciente tenga la piel delicada o dañada. Revise con frecuencia la zona donde colocó el manguito para comprobar que no esté irritada.
ADVERTENCIA: No coloque el manguito en extremidades utilizadas para infusiones endovenosas.
ADVERTENCIA: Durante las lecturas, reduzca al mínimo el movimiento del manguito y de las extremidades.
ADVERTENCIA: Antes de cada uso, asegúrese de que el cierre sea hermético en todos los puntos de conexión.
ADVERTENCIA: Sistemas endovenosos (IV) - No conecte los manguitos con conectores de bloqueo de tipo Luer a sistemas de líquidos endovenosos, ya que podría entrarle aire al paciente.
Precauciones
Una declaración de precaución en este manual identifica la información orientada a evitar fallas del equipo.
PRECAUCIÓN: No presione el manguito con una plancha caliente.
PRECAUCIÓN: No infle el manguito a menos que los broches
estén cerrados.
PRECAUCIÓN: No utilice vapor ni calor para esterilizar el manguito o los tubos.
PRECAUCIÓN: Sistemas endovenosos (IV) - No conecte los manguitos con conectores de bloqueo de tipo Luer a sistemas de líquidos endovenosos, ya que podría entrar líquido en el manguito.
PRECAUCIÓN: No permita el ingreso de suciedad en los tubos del manguito.
Instrucciones de uso
Utilice el manguito de Welch Allyn de la misma manera que un manguito para medir la presión arterial tradicional.
Las mediciones de la presión arterial deben ser realizadas por personal capacitado que siga los procedimientos establecidos. Las lecturas pueden verse afectadas por la posición y el estado fisiológico del sujeto.
Limpieza/Mantenimiento
Limpie y desinfecte el manguito, según sea necesario.
PRECAUCIÓN: Después de limpiarlo o desinfectarlo, revise el manguito para comprobar su integridad física.
• Se recomienda que el producto utilizado se limpie minuciosamente después de cada uso.
• Se debe tener cuidado para evitar que el líquido ingrese en los tubos y el bulbo/la válvula de inflado. El líquido que está dentro de los tubos puede dañar el monitor o afectar la precisión de la lectura de la presión arterial.
• Para limpiar/desinfectar, utilice un limpiador desinfectante/ descontaminante de superficies (por ejemplo, CaviCide*) y siga las indicaciones de la etiqueta del desinfectante/ descontaminante. 'Deje que el manguito se seque por completo al aire después de haberlo lavado y aclarado.
• Los manguitos neonatales Trimline, desechables y de vinilo, cumple con los requisitos de funcionamiento después de 5 aplicaciones de este método de lavado.
• Los manguitos neonatales Trimline, flexibles y desechables, cumple con los requisitos de funcionamiento después de 1 aplicación de este método de lavado.
• Para la limpieza de los tubos, el bulbo, la válvula y los manguitos, utilice un detergente suave en un paño apenas húmedo. Deje secar al aire completamente antes de usar.
• El usuario es responsable de validar cualquier desviación del método de limpieza recomendado.

FRANÇAIS

Introduction
Description
Brassards de tensiomètre avec poire intégrée pour utilisation avec des moniteurs de mesure de la pression artérielle non invasive électroniques et automatiques.
Avertissements
Les avertissements de ce manuel identifient les conditions ou pratiques qui, si elles ne sont pas corrigées ou arrêtées immédiatement, risquent de provoquer des blessures, des maladies ou éventuellement la mort.
AVERTISSEMENT : N’utiliser le brassard que si le marqueur d’indice visible se situe dans les repères de plage indiqués sur le brassard, sans quoi des erreurs de lecture peuvent se produire.
AVERTISSEMENT : Ne pas appliquer le brassard sur des régions où la peau est délicate ou endommagée. S’assurer régulièrement que le site du brassard n’est pas irrité.
AVERTISSEMENT : Ne pas appliquer le brassard sur des membres utilisés pour des intraveineuses.
AVERTISSEMENT : Minimiser le mouvement du brassard et du membre pendant les relevés.
AVERTISSEMENT : Avant utilisation, s’assurer que tous les points de connexion sont entièrement étanches à l’air.
AVERTISSEMENT : Systèmes intraveineux (IV) – Ne pas relier de brassards munis de raccords Luer Lock à des systèmes de perfusion intraveineuse : de l’air pourrait pénétrer dans le système circulatoire du patient.
Attention
Les indications « Attention » de ce manuel identifient des informations du présent manuel permettant d’éviter une défaillance matérielle.
ATTENTION : Ne pas repasser le brassard avec un fer chaud.
ATTENTION : Ne gonfler le brassard que si le crochet et la boucle
sont fermés.
ATTENTION : Ne pas stériliser le brassard ou le tuyau à la vapeur ou à la chaleur.
ATTENTION : Systèmes intraveineux (IV) – Ne pas relier de brassards munis de raccords Luer Lock à des systèmes de perfusion intraveineuse : du liquide pourrait pénétrer dans le brassard.
ATTENTION : Ne pas laisser des débris pénétrer dans les tuyaux des brassards.
Mode d’emploi
Utiliser le brassard Welch Allyn de la même façon qu’un brassard de tensiomètre traditionnel.
Les relevés de pression artérielle doivent être effectués par un professionnel conformément aux procédures établies. Les lectures peuvent être affectées par la position et par la condition physiologique du sujet.
Nettoyage/Maintenance
Nettoyer et désinfecter au besoin.
ATTENTION : Examiner l’intégrité physique après le nettoyage ou la désinfection.
• Il est recommandé de nettoyer le produit minutieusement entre les utilisations.
• Éviter toute pénétration de liquide dans les tuyaux et la poire/ valve de gonflage. La présence de liquide dans les tuyaux peut endommager le moniteur ou affecter la précision de la lecture de la pression artérielle.
• Pour nettoyer/désinfecter, utiliser un produit désinfectant/ décontaminant pour surface (exemple : CaviCide*) et suivre les instructions indiquées sur l’étiquette du produit. Laisser le brassard sécher à l'air libre une fois nettoyé et rincé.
• Les brassards réutilisables en vinyle pour nouveau-nés Trimline satisfont les exigences de performance après avoir appliqué 5 fois cette méthode de nettoyage.
• Les brassards souples réutilisables pour nouveau-nés Trimline satisfont les exigences de performance après avoir appliqué 1 fois cette méthode de nettoyage.
• Pour éliminer les taches présentes sur les tuyaux, la poire, la valve et les brassards, essuyer à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé de détergent doux. Laisser sécher entièrement avant l’utilisation.
• L’utilisateur est responsable du choix de tout écart par rapport à la méthode de nettoyage recommandée.

DEUTSCH

Einführung
Beschreibung
Blutdruckmanschetten mit integrierter Blase zur Verwendung mit elektronischen und automatischen nicht invasiven Blutdruckmessgeräten.
Warnhinweise
Ein Warnhinweis in diesem Handbuch weist auf eine Bedingung oder Verfahrensweise hin, die zu Krankheit, Verletzung oder Tod führen kann, falls sie nicht unverzüglich berichtigt oder eingestellt wird.
WARNUNG: Die Manschette nur verwenden, wenn die sichtbare Indexmarkierung innerhalb des auf der Manschette angegebenen Bereichs liegt, um falsche Messwerte zu vermeiden.
WARNUNG: Die Manschette nicht an empfindlichen oder verletzten Hautstellen anbringen. Die Anbringungsstelle der Manschette häufig auf Reizung der Haut prüfen.
WARNUNG: Die Manschette nicht an Gliedmaßen anbringen, die für IV-Infusion verwendet werden.
WARNUNG: Die Bewegung von Manschette und Gliedmaßen während der Blutdruckmessung einschränken.
WARNUNG: Vor Gebrauch die Luftdichtheit aller Anschlusspunkte gewährleisten.
WARNUNG: Intravenöse Systeme (IV) – Die Manschette nicht mit Luer-Lock-Anschlüssen an intravenöse Infusionssysteme anschließen, um Eindringen von Luft in den Patienten zu vermeiden.
Vorsichtshinweise
Ein Vorsichtshinweis in diesem Handbuch weist auf Informationen hin, die der Vermeidung von Geräteausfällen dienen.
VORSICHT: Die Manschette nicht bügeln.
VORSICHT: Die Manschette erst nach Verschließen des
Klettverschlusses aufpumpen.
VORSICHT: Manschette und Druckschlauch nicht mit Dampf oder Wärme sterilisieren.
VORSICHT: Intravenöse Systeme (IV) – Die Manschette nicht mit Luer-Lock-Anschlüssen an intravenöse Infusionssysteme anschließen, um Eindringen von Flüssigkeit in die Manschette zu vermeiden.
VORSICHT: Darauf achten, dass keine Fremdkörper in die Manschettenschläuche gelangen.
Gebrauchsanleitung
Die Manschette von Welch Allyn auf die gleiche Weise wie herkömmliche Blutdruckmanschetten verwenden.
Blutdruckmessungen sollten nur von ausgebildetem Fachpersonal nach gängigen Verfahren vorgenommen werden. Messwerte können durch die Position und den physiologischen Zustand des Patienten beeinflusst werden.
Reinigung/Wartung
Nach Bedarf reinigen und desinfizieren.
VORSICHT: Die Manschette nach der Reinigung oder Desinfektion auf Unversehrtheit untersuchen.
• Es wird empfohlen, das verwendete Produkt vor dem erneuten Gebrauch gründlich zu reinigen.
• Dafür sorgen, dass keine Flüssigkeit in die Schläuche und die den Inflationsballon bzw. das Ventil gelangt. Flüssigkeit in den Schläuchen kann den Monitor beschädigen oder die Genauigkeit des Blutdruckmesswerts beeinträchtigen.
• Zur Reinigung/Desinfektion ein Oberflächendesinfektionsmittel bzw. einen Dekontaminationsreiniger verwenden (z. B.: CaviCide*) und die Anweisungen auf dem Etikett des Desinfektions- bzw. Dekontaminationsmittels befolgen. Lassen Sie die Manschette nach dem Reinigen und Abspülen gründlich an der Luft trocknen.
• Trimline Neonatal Vinyl-Einmal-Manschetten erfüllen die Leistungsanforderungen nach 5 Anwendungen dieser Reinigungsmethode.
• Weiche Trimline Neonatal Einmal-Manschetten erfüllen die Leistungsanforderungen nach 1 Anwendung dieser Reinigungsmethode.
• Zur Reinigung den Schlauch, den Ballon, das Ventil und die Manschetten mit einem leicht mit mildem Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch abwischen. Vor der Verwendung gründlich an der Luft trocknen lassen.
• Der Benutzer ist für die Prüfung einer evtl. Abweichung von der empfohlenen Reinigungsmethode verantwortlich.

ITALIANO

Introduzione
Descrizione
Bracciali per la pressione del sangue con palloncino integrato da utilizzare nei monitor di pressione sanguigna non invasivi, automatici ed e elettronici.
Avvertenze
Un messaggio di Avvertenza, in questo manuale, identifica una condizione o pratica che, se non corretta o interrotta immediatamente, potrebbe portare a lesione, malattia o evento letale.
AVVERTENZA: utilizzare il bracciale solo quando l’apposito bordo del contrassegno visibile rientra nei limiti segnati sul bracciale. In caso contrario, si possono verificare risultati errati.
AVVERTENZA: non applicare il bracciale ad aree del paziente in cui la pelle sia sensibilizzata o lesionata. Verificare frequentemente il sito di applicazione del bracciale per eventuali irritazioni cutanee.
AVVERTENZA: non applicare il bracciale sulle braccia utilizzate per un’infusione EV.
AVVERTENZA: ridurre al minimo i movimenti del bracciale e del braccio durante la lettura.
AVVERTENZA: prima dell’uso verificare che tutti i punti di connessione siano perfettamente a tenuta.
AVVERTENZA: sistemi endovenosi (EV) – Non collegare i bracciali con connettori di tipo luer a sistemi di liquidi endovenosi onde evitare il possibile ingresso di aria nel paziente.
Attenzione
Un messaggio di attenzione in questo manuale identifica informazioni utili ad evitare guasti al dispositivo.
ATTENZIONE: non stirare il bracciale.
ATTENZIONE: non gonfiare il bracciale se la fascia in velcro non
è chiusa.
ATTENZIONE: non usare vapore o calore per sterilizzare il bracciale o il tubo.
AVVERTENZA: sistema endovenoso (EV) – Non collegare i bracciali con connettori di tipo luer a sistemi di liquidi endovenosi onde evitare il possibile ingresso di liquido nel bracciale.
ATTENZIONE: evitare l’ingresso di materiale estraneo nei tubi del bracciale.
Istruzioni per l’uso
Usare il bracciale Welch Allyn allo stesso modo dei bracciali per la misurazione della pressione tradizionali.
Le misurazioni della pressione sanguigna vanno effettuate da personale addestrato in conformità a procedure stabilite. Le letture possono essere influenzate dalla posizione e dalla condizione fisiologica del soggetto.
Pulizia/Manutenzione
Pulire e disinfettare come necessario.
ATTENZIONE: Dopo la pulizia e la disinfezione, verificare l’integrità fisica.
• Si consiglia di pulire completamente, fra gli utilizzi, il prodotto usato.
• Porre attenzione onde evitare l’ingresso di liquido nei tubi e nel palloncino/valvola di gonfiaggio. La presenza di liquido all’interno dei tubi potrebbe danneggiare il monitor o compromettere la precisione della lettura della pressione sanguigna.
• Per pulire/disinfettare, utilizzare un detergente disinfettante/ decontaminate di superficie (esempio: CaviCide*) e attenersi alle indicazioni sull’etichetta del disinfettante/ decontaminante. Dopo la pulizia e il risciacquo, lasciare asciugare completamente all'aria il bracciale.
• I bracciali neonatali monouso in vinile Trimline mantengono i requisiti operativi per 5 applicazioni del presente metodo di pulizia.
• I bracciali neonatali soffici monouso Trimline mantengono i requisiti operativi per un'applicazione del presente metodo di pulizia.
• Per pulire i tubi, il palloncino, la valvola e i bracciali, strofinare con un detergente delicato con un panno leggermente umido.
• L’utente è responsabile per convalidare eventuali deviazioni dal metodo di pulizia consigliato.

PORTUGUÊS

Introdução
Descrição
Mangas de tensão arterial com bolsa integrada para utilização com monitores de tensão arterial não invasivos electrónicos e automatizados.
Avisos
Neste manual, um aviso identifica uma condição ou prática que, se não for corrigida ou interrompida de imediato, poderá originar lesões, doença ou morte.
AVISO: Utilizar a manga apenas se a extremidade do índice visível estiver dentro do intervalo de marcações indicado na manga, caso contrário poderá resultar em leituras erradas.
AVISO: Não aplicar a manga em áreas do paciente onde a pele seja delicada ou esteja lesionada. Verificar frequentemente se existe irritação no local de aplicação da manga.
AVISO: Não aplicar a manga em membros utilizados para infusão IV.
AVISO: Minimizar a deslocação da manga e o movimento do membro em questão durante as leituras.
AVISO: Garantir uma vedação estanque em todos os pontos de ligação antes da utilização.
AVISO: Sistemas intravenosos (IV) – Não ligar mangas com conectores luer lock a sistemas de fluidos intravenosos, caso contrário poderá entrar ar no paciente.
Precauções
Neste manual, uma precaução identifica informações existentes no manual para evitar falhas do equipamento.
PRECAUÇÃO: Não passar a manga a ferro quente.
PRECAUÇÃO: Não insuflar a manga a menos que os fechos de
velcro estejam apertados.
PRECAUÇÃO: Não utilizar vapor nem calor para esterilizar a manga ou os tubos.
PRECAUÇÃO: Sistemas intravenosos (IV) – Não ligar mangas com conectores luer lock a sistemas de fluidos intravenosos, caso contrário poderá entrar fluido na manga.
PRECAUÇÃO: Não deixar que entrem resíduos estranhos nos tubos da manga.
Instruções de utilização
Usar a manga da Welch Allyn da mesma forma que uma manga de medição da tensão arterial tradicional.
As medições da tensão arterial devem ser efectuadas por pessoal com a devida formação, seguindo os procedimentos estabelecidos. As leituras podem ser afectadas pela posição do paciente e respectiva condição fisiológica.
Limpeza/manutenção
Limpar e desinfectar conforme necessário.
PRECAUÇÃO: Examinar e verificar a integridade física após a limpeza ou a desinfecção.
• Recomenda-se que o produto usado seja totalmente limpo entre utilizações.
• Deve ter-se cuidado para evitar a entrada de líquidos nos tubos e válvula/balão de insuflação. Os líquidos no interior dos tubos podem danificar o monitor ou afectar a exactidão da leitura da tensão arterial.
• Para limpar/desinfectar, utilizar um desinfectante/ descontaminante para superfícies (exemplo: CaviCide*) e seguir as instruções no rótulo do desinfectante/ descontaminante. Deixar a manga secar ao ar completamente depois de lavar e enxaguar.
• As Mangas Neonatais Descartáveis em Vinil Trimline cumprem os requisitos de desempenho após 5 aplicações deste método de limpeza.
• As Mangas Neonatais Descartáveis Suaves Trimline cumprem os requisitos de desempenho após 1 aplicação deste método de limpeza.
• Para retirar as manchas dos tubos, balão, válvula e mangas, limpar utilizando um pano ligeiramente humedecido com detergente suave. Deixar secar completamente ao ar antes da utilização.
• O utilizador é responsável pela validação de qualquer alteração do método de limpeza recomendado.

ENGLISH

Introduction
Description
Integrated bladder blood pressure cuffs for use with electronic and automated non-invasive blood pressure monitors.
Warnings
A warning statement in this manual identifies a condition or practice which, if not corrected or discontinued immediately could lead to injury, illness, or death.
WARNING: Only use the cuff when visible index edge falls within the range markings indicated on the cuff, otherwise erroneous readings may result.
WARNING: Do not apply cuff to areas on patient where skin is delicate or damaged. Check cuff site frequently for irritation.
WARNING: Do not apply cuff to limbs used for IV infusion.
WARNING: Minimize cuff movement and limb motion during
readings.
WARNING: Ensure an airtight seal at all connection points prior to use.
WARNING: Intravenous Systems (IV) - Do not connect cuffs with luer lock connectors to intravenous fluid systems or air may enter patient.
Cautions
A caution statement in this manual identifies information within the manual to avoid equipment failure.
CAUTION: Do not press cuff with a hot iron.
CAUTION: Do not inflate cuff unless the hook and loop is closed.
CAUTION: Do not use steam or heat to sterilize the cuff, or tubing.
CAUTION: Intravenous Systems (IV) – Do not connect cuffs with
luer lock connectors to intravenous fluid systems or fluid may enter the cuff.
CAUTION: Do not allow foreign debris to ingress into the cuff tubes.
Directions for use
Use the Welch Allyn cuff the same as a traditional blood pressure cuff.
Blood pressure measurements should be taken by trained personnel following established procedures. Readings can be affected by the position and physiologic condition of the subject.
Cleaning/Maintenance
Clean and disinfect as required.
CAUTION: Examine for physical integrity after cleaning or disinfection.
• It is recommended that used product be thoroughly cleaned between uses.
• Care should be taken to keep liquid from entering the tubes and inflation bulb/valve. Liquid inside the tubes may damage the monitor or affect the accuracy of the blood pressure reading.
• To clean/disinfect, utilize a surface disinfectant/decontaminant cleaner (example: CaviCide*) and follow the directions on the disinfectant/decontaminant label. Allow the cuff to air dry thoroughly after cleaning and rinsing.
• Trimline Neonatal Disposable Vinyl Cuffs meet performance requirements after 5 applications of this cleaning method.
• Trimline Neonatal Disposable Soft Cuffs meet performance requirements after 1 application of this cleaning method.
• To spot clean tubing, bulb, valve, and cuffs, wipe using a mild detergent on a slightly damp cloth. Allow to air dry thoroughly before use.
• The user is responsible for validating any deviations from the recommended cleaning method.

DANSK

Introduktion
Beskrivelse
Integrerede blodtryksmanchetter med pumpe til brug med elektroniske og automatiske ikke-invasive blodtryksmonitorer.
Advarsler
En advarselserklæring i denne vejledning identificerer en tilstand eller praksis, som kan føre til kvæstelser, sygdom eller død, hvis den ikke korrigeres eller afbrydes øjeblikkeligt.
ADVARSEL: Brug kun manchetten, når den synlige indekskant falder inden for de områdemarkeringer, der angives på manchetten, ellers kan det føre til fejlagtige resultater.
ADVARSEL: Manchetten må ikke lægges på en patient på et sted, hvor huden er delikat eller skadet. Kontrollér manchettens placering ofte for irritation.
ADVARSEL: Manchetten må ikke lægges på ekstremiteter, der bruges til IV-infusion.
ADVARSEL: Manchettens og ekstremitetens bevægelser skal minimeres under aflæsninger.
ADVARSEL: Sørg for, at der er en lufttæt forsegling ved alle tilslutningspunkter før brug.
ADVARSEL: Intravenøse systemer (IV) – Manchetter må ikke tilsluttes luer-lock konnektorer til intravenøse væskesystemer, da luft kan komme ind i patienten.
Forsigtig
En forsigtighedserklæring i denne vejledning identificerer information i vejledningen om at undgå udstyrsfejl.
FORSIGTIG: Manchetten må ikke presses med et varmt strygejern.
FORSIGTIG: Manchetten må kun pustes up, hvis krogen og løkken
er lukkede.
FORSIGTIG: Brug ikke damp eller varme til sterilisering af manchetten eller slanger.
FORSIGTIG: Intravenøse systemer (IV) – Manchetter må ikke tilsluttes luer-lock konnektorer til intravenøse væskesystemer, da væske kan komme ind i manchetten.
FORSIGTIG: Lad ikke urenheder trænge ind i manchettens slanger.
Brugsanvisning
Brug Welch Allyn-manchetten på samme måde som traditionelle blodtryksmanchetter.
Blodtryksmålinger skal tages af trænet personale i henhold til etablerede procedurer. Aflæsninger kan blive påvirket af forsøgspersonens anbringelse og fysiologiske tilstand.
Rengøring/vedligeholdelse
Skal rengøres og desinficeres om nødvendigt.
FORSIGTIG: Manchettens integritet skal undersøges efter rengøring eller desinficering.
• Det anbefales, at det brugte produkt bliver grundigt rengjort efter hver brug.
• Vær forsigtig ikke at få væske i slanger og oppumpningskugle/ ventil. Væske i slanger kan beskadige monitoren eller påvirke blodtryksaflæsningens nøjagtighed.
• Brug et overfladedesinfektions-/dekontamineringsrengøringsmiddel til at rengøre/desinficere (eksempel: CaviCide*), og følg vejledningen på midlets etiket. Lad manchetten lufttørre grundigt efter rengøring og skylning.
• Trimline neonatale vinyl-manchetter til engangsbrug opfylder kravene til ydeevne ved anvendelse af denne rengøringsmetode fem (5) gange.
• Trimline bløde neonatale engangs-manchetter opfylder kravene til ydeevne ved anvendelse af denne rengøringsmetode én (1) gang.
• For pletvis rengøring af slanger, kugle, ventil og manchetter aftørres med et mildt rengøringsmiddel på en let fugtet klud. Lad emnerne lufttørre grundigt før brug.
• Brugeren er ansvarlig for godkendelse af eventuelle afvigelser fra den anbefalede rengøringsmetode.

NEDERLANDS

Inleiding
Beschrijving
Bloeddrukmanchetten met geïntegreerde binnenmanchet voor gebruik met elektronische en automatische niet-invasieve bloeddrukmonitors.
Waarschuwingen
Een waarschuwingsbericht in deze handleiding wijst op een toestand of handeling die, wanneer deze niet onmiddellijk wordt gecorrigeerd of stopgezet, kan leiden tot letsel, ziekte of overlijden.
WAARSCHUWING: Gebruik de manchet alleen als de zichtbare indexrand binnen het op de manchet aangegeven bereik valt, anders kan dit incorrecte metingen tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING: Breng de manchet niet bij de patiënt aan op plaatsen waar de huid gevoelig of beschadigd is. Controleer de plaats van de manchet regelmatig op irritatie.
WAARSCHUWING: Breng de manchet niet aan op ledematen die worden gebruikt voor IV-infusie.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de manchet en het ledemaat tijdens de meting zo min mogelijk bewegen.
WAARSCHUWING: Zorg er vóór gebruik voor dat alle aansluitpunten luchtdicht zijn.
WAARSCHUWING: Intraveneuze systemen (IV) – sluit geen manchetten met luerlock-aansluitingen aan op systemen voor intraveneuze vloeistoftoediening; hierdoor kan er lucht bij de patiënt binnendringen.
Voorzichtig
Onder Voorzichtig in deze handleiding wordt gewezen op informatie in de handleiding om storingen van de apparatuur te vermijden.
VOORZICHTIG: Strijk de manchet niet met een heet strijkijzer.
VOORZICHTIG: Pomp de manchet alleen op als de
klittenbandbevestiging gesloten is.
VOORZICHTIG: Steriliseer de manchet of slang niet met stoom of hitte.
VOORZICHTIG: Intraveneuze systemen (IV) – sluit geen manchetten
met luerlock-aansluitingen aan op systemen voor intraveneuze vloeistoftoediening; hierdoor kan er vloeistof bij de manchet binnendringen.
VOORZICHTIG: Zorg dat er geen vuil binnendringt in de manchetslangen.
Gebruiksaanwijzing
Gebruik de manchet van Welch Allyn zoals een traditionele bloeddrukmanchet.
Bloeddrukmetingen dienen te worden uitgevoerd door daarvoor opgeleid personeel volgens vastgestelde procedures. Metingen kunnen worden beïnvloed door de positie en de lichamelijke toestand van de patiënt.
Reiniging/onderhoud
Wanneer nodig reinigen en desinfecteren.
VOORZICHTIG: Controleer de fysieke toestand na reiniging en desinfectie.
• Het wordt aanbevolen om gebruikte producten tussen elk gebruik grondig te reinigen.
• Zorg ervoor dat er geen vloeistof in de slangen en het pompje/ ventiel kan binnendringen. Vloeistof in de slangen kan de monitor beschadigen of de nauwkeurigheid van de bloeddrukmeting beïnvloeden.
• Gebruik een desinfecteer-/ontsmettingsmiddel om te reinigen/ ontsmetten (bijvoorbeeld CaviCide*) en volg de aanwijzingen op het etiket van het desinfecteer-/ontsmettingsmiddel. Laat de manchet goed aan de lucht drogen na het reinigen en spoelen.
• TrimlineNeonatal Disposable Vinyl Cuffs voldoen aan de prestatie-eisen na vijf keer op deze manier gereinigd te zijn.
• Trimline Neonatal Disposable Soft Cuffs voldoen aan de prestatie-eisen na één keer op deze manier gereingd te zijn.
• Neem de slangen, het pompje, het ventiel en de manchetten af met een doek die licht is bevochtigd met een mild reinigingsmiddel om vlekken te verwijderen. Laat de onderdelen vóór gebruik goed aan de lucht drogen.
• De gebruiker is verantwoordelijk voor het valideren van reinigingsmethoden die afwijken van de aanbevolen reinigingsmethode.

SVENSKA

Inledning
Beskrivning
Integrerade blås- och blodtrycksmanschetter för användning med elektroniska och automatiska icke invasiva blodtrycksmonitorer.
Varningar
En varning i den här handboken identifierar ett förhållande eller ett tillvägagångssätt som, om det inte korrigeras eller avbryts omedelbart, kan orsaka personskador, sjukdomar eller dödsfall.
VARNING: Använd endast manschetten när dess synliga indexkant befinner sig inom områdesmarkeringarna som finns angivna på manschetten. I annat fall kan felaktiga värden visas.
VARNING: Använd inte manschetten på områden där patientens hud är ömtålig eller skadad. Kontrollera regelbundet om stället där manschetten är placerad är irriterat.
VARNING: Använd inte manschetten på armar som används för IV-infusion.
VARNING: Minimera manschettens och armens rörelse under avläsningen.
VARNING: Se till att alla anslutningar är lufttäta före användningen.
VARNING: Intravenösa system (IV) – Anslut inte manschetter med
luerkopplingar till intravenösa vätskesystem eftersom detta kan leda till att luft kommer in i patientens omloppssystem.
Försiktighet
En försiktighetsföreskrift i den här handboken identifierar information i handboken som kan användas till att undvika utrustningsfel.
FÖRSIKTIGHET: Använd inte ett varmt strykjärn på manschetten.
FÖRSIKTIGHET: Blås inte upp manschetten utan att kardborrebandet
har fästs.
FÖRSIKTIGHET: Använd inte ånga eller värme för att sterilisera manschetten eller slangen.
FÖRSIKTIGHET: Intravenösa system (IV) – Anslut inte manschetter med luerkopplingar till intravenösa vätskesystem eftersom vätska kan komma in i manschetten.
FÖRSIKTIGHET: Kontrollera att främmande föremål inte kommer in i manschettens slangar.
Bruksanvisning
Använd en Welch Allyn-manschett på samma sätt som en traditionell blodtrycksmanschett.
Blodtrycksmätningar ska tas av utbildad personal och utföras enligt etablerade rutiner. Mätningarna kan påverkas av patientens position och fysiologiska tillstånd.
Rengöring/Underhåll
Rengör och desinficera efter behov.
FÖRSIKTIGHET: Kontrollera att det inte finns några fysiska skador efter rengöring eller desinficering.
• Vi rekommenderar att använda produkter noga rengörs mellan varje användningstillfälle.
• Se till att ingen vätska kommer in i slangar och uppblåsningsblåsan och ventilen. Vätska inuti slangarna kan skada monitorn eller påverka blodtrycksmätningens noggrannhet.
• Rengör/desinficera med ett ytdesinficerings-/ dekontamineringsmedel (t.ex. CaviCide*) och följ anvisningarna på desinficerings-/dekontamineringsmedlets etikett. Låt manschetten lufttorka ordentligt efter rengöring och sköljning.
• Trimline engångsmanschetter i vinyl för neonatalanvändning uppfyller prestandakraven efter att den här rengöringsmetoden har tillämpats 5 gånger.
• Trimline mjuka engångsmanschetter för neonatalanvändning uppfyller prestandakraven efter att den här rengöringsmetoden har tillämpats 1 gång
• Ta bort fläckar på slangar, blåsa, ventil och manschetter med en duk som lätt fuktats med ett milt rengöringsmedel. Låt lufttorka ordentligt före användning.
• Användaren ansvarar för validering av avvikelser från den rekommenderade rengöringsmetoden.

NORSK

Innledning
Beskrivelse
Blodtrykksmansjetter med integrert blære for bruk med elektroniske og automatiserte ikke-invasive blodtrykksmålere.
Advarsler
En varselmelding i denne brukerhåndboken påpeker en tilstand eller metode som kan føre til personskade, sykdom eller dødsfall for pasienten hvis den ikke korrigeres eller avbrytes.
ADVARSEL: Mansjetten skal bare brukes når den synlige indekskanten faller innenfor merkene på mansjetten, ellers kan det bli feil i målingene.
ADVARSEL: Sett ikke mansjetten på hudområder på pasienten som er følsomme eller skadde. Kontroller huden under mansjetten ofte for irritasjon.
ADVARSEL: Sett ikke mansjetten på kroppsdeler som brukes til intravenøs infusjon.
ADVARSEL: Mansjetten og kroppsdelen skal bevege seg minst mulig under måling.
ADVARSEL: Påse at alle koblinger er lufttette før bruk.
ADVARSEL: Intravenøse systemer (IV) – Koble ikke
blodtrykksmansjetter med luerlåskoblinger til intravenøse væskesystemer, ellers kan det komme luft inn i pasienten.
Obs!
Meldinger som er merket med Obs! i denne håndboken, forklarer hvordan utstyrsfeil unngås.
OBS! Mansjetten skal ikke strykes med varmt strykejern.
OBS! Blås ikke opp mansjetten hvis borrelåsen ikke er festet.
OBS! Bruk ikke damp eller varme til å sterilisere mansjetten
eller slangene.
OBS! Intravenøse systemer (IV) – Koble ikke blodtrykksmansjetter med luerlåskoblinger til intravenøse væskesystemer, ellers kan det komme væske inn i mansjetten.
OBS! Påse at fremmedlegemer ikke kommer inn i mansjettslangene.
Bruksanvisning
Bruk Welch Allyn-mansjetten på samme måte som en vanlig blodtrykksmansjett.
Blodtrykk skal måles av opplært personell som følger fastsatteprosedyrer. Målingene kan påvirkes av pasientens stilling og fysiologiske tilstand.
Rengjøring/vedlikehold
Rengjør og desinfiser etter behov.
OBS! Kontroller den fysiske integriteten etter rengjøring eller desinfisering.
• Produktet bør rengjøres grundig mellom hver gangs bruk.
• Sørg for at væske ikke kommer inn i slangene og inflasjonsballongen/-ventilen. Væske i slangene kan skade måleren eller påvirke presisjonen ved blodtrykksmåling.
• Bruk et desinfeksjons-/rensemiddel til rengjøring/desinfeksjon (f.eks.: CaviCide*), og følg anvisningene på etiketten på desinfeksjons-/rensemiddelet. La mansjetten lufttørke godt etter at den er rengjort og skylt.
• Trimline neonatale vinylmansjetter for engangsbruk innfrir ytelseskravene etter 5 gangers gjentatt rengjøring med denne rengjøringsmetoden.
• Trimline neonatale myke mansjetter for engangsbruk innfrir ytelseskravene etter 1 gangs rengjøring med denne rengjøringsmetoden.
• Slanger, ballong, ventil og mansjetter rengjøres ved å fukte en klut med et mildt vaskemiddel. La elementene lufttørke godt før bruk.
• Brukeren har ansvaret for eventuelle avvik fra den anbefalte rengjøringsmetoden.

SUOMI

Johdanto
Kuvaus
Sisäänrakennetulla rakolla varustetut verisuonimansetit käytettäväksi elektronisten ja automaattisten ei-invasiivisten verenpainemonitorien kanssa.
Varoitukset
Tämän käyttöoppaan varoitus ilmoittaa tilanteesta tai käytännöstä, joka saattaa johtaa vahingoittumiseen, sairastumiseen tai kuolemaan, jos sitä ei korjata tai keskeytetä välittömästi.
VAROITUS: Mansettia saa käyttää ainoastaan silloin, kun näkyvä indeksireuna on mansettiin merkittyjen välimerkintöjen sisällä. Jos näin ei ole, seurauksena voi olla virheellisiä lukemia.
VAROITUS: Mansettia ei saa asettaa sellaiseen kohtaan, jonka iho on herkkää tai vaurioitunutta. Tarkista usein, ettei mansetin asetuskohta ole ärsyyntynyt.
VAROITUS: Mansettia ei saa asettaa raajaan, jota käytetään tiputukseen.
VAROITUS: Minimoi mansetin siirtymistä ja raajan liikettä mittauksen aikana.
VAROITUS: Varmista, että kaikki liitoskohdat on suljettu ilmatiiviiksi ennen käyttöä.
VAROITUS: Suonensisäiset järjestelmät – Mansetteja ei saa liittää luer lock -liitännöillä suonensisäisten nesteiden annostelujärjestelmiin tai potilaaseen voi päästä ilmaa.
Huomio
Huomiolausekkeet osoittavat käyttöoppaassa olevia tietoja, joiden avulla voidaan välttää laitevaurio.
HUOMIO: Mansettia ei saa painaa kuumalla silitysraudalla.
HUOMIO: Mansettia ei saa täyttää, ellei tarrakiinnitystä ole suljettu.
HUOMIO: Mansettia tai letkua ei saa steriloida höyryllä tai lämmöllä.
HUOMIO: Suonensisäiset järjestelmät – Mansetteja ei saa liittää luer
lock -liitännöillä suonensisäisten nesteiden annostelujärjestelmiin tai mansettiin voi päästä ilmaa.
HUOMIO: Likaa ei saa päästää mansetin letkuihin.
Käyttöohjeet
Käytä Welch Allyn-mansettia samalla tavalla kuin tavallista verenpainemansettia.
Koulutetun hoitohenkilökunnan tulisi tehdä verenpainemittaus normaalimenetelmiä käyttäen. Lukemiin voi vaikuttaa potilaan asento ja fysiologinen tila.
Puhdistus/huolto
Puhdista ja desinfioi tarvittaessa.
HUOMIO: Tarkista mansetin fyysinen eheys puhdistuksen ja desinfioinnin jälkeen.
• Suosittelemme, että käytetty tuote puhdistettaisiin perusteellisesti käyttökertojen välillä.
• Nestettä ei saa päästää letkuihin ja täyttöpalloon/-venttiiliin. Nesteen pääsy letkujen sisälle voi vaurioittaa monitoria tai vaikuttaa verenpainelukemien tarkkuuteen.
• Käytä puhdistukseen/desinfiointiin pintojen desinfiointiainetta (esimerkiksi CaviCide*) ja noudata desinfiointiaineen tuoteselosteeseen merkittyjä ohjeita. Anna mansetin kuivua kunnolla (ilmakuivaus) puhdistuksen ja huuhtelun jälkeen.
• Vastasyntyneilletarkoitettuja, kertakäyttöisiä Trimline-vinyylimansetteja voidaan käyttää viiden tällaisen puhdistuksen jälkeen.
• Vastasyntyneille tarkoitettuja, pehmeitä, kertakäyttöisiä Trimline­vinyylimansetteja voidaan käyttää yhden tällaisen puhdistuksen jälkeen.
• Puhdista tahrat letkusta, täyttöpallosta, venttiilistä ja mansetista pyyhkimällä ne miedolla pesuaineella ja hieman kostealla liinalla. Anna kuivua perusteellisesti ennen käyttöä.
• Käyttäjä on vastuussa suositelluista puhdistusmenetelmistä poikkeavien menetelmien validoinnista.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Εισαγωγή
Περιγραφή
Περιχειρίδες αρτηριακής πίεσης με ενσωματωμένη φούσκα που προορίζονται για χρήση με ηλεκτρονικά και αυτόματα μη επεμβατικά μόνιτορ παρακολούθησης αρτηριακής πίεσης.
Π
ροειδοποιήσεις
Μια προειδοποίηση σε αυτό το εγχειρίδιο ορίζει μια συνθήκη ή μια πρακτική η οποία, αν δεν διορθωθεί ή δεν διακοπεί άμεσα, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό, ασθένεια ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείται μόνο όταν η ορατή ακμή εύρεσης της αρτηρίας βρίσκεται ανάμεσα στις σημάνσεις εύρους που εμφανίζονται επάνω στην περιχειρίδα, αλλιώς ενδέχεται να προκύψουν εσφαλμένες μετρήσεις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε την περιχειρίδα σε σημεία πάνω στον ασθενή, όπου το δέρμα είναι ευαίσθητο ή κατεστραμμένο. Να ελέγχετε συχνά τη θέση της περιχειρίδας για τυχόν ερεθισμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε την περιχειρίδα σε άκρα όπου εφαρμόζεται ενδοφλέβια έγχυση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ελαχιστοποιήστε την κίνηση της περιχειρίδας και
του άκρου κατά τις διαδικασίες μέτρησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι όλα τα σημεία σύνδεσης είναι αεροστεγώς σφραγισμένα πριν τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ενδοφλέβια συστήματα (ΕΣ) – Μη συνδέετε περιχειρίδες που διαθέτουν συνδέσμους σε ενδοφλέβια συστήματα παροχέτευσης υγρών, ειδάλλως ενδέχεται να εισέλθει αέρας στον ασθενή.
Προφυλάξεις
Μια προφύλαξη σε αυτό το εγχειρίδιο ορίζει στοιχεία προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν δυσλειτουργία του εξοπλισμού.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην πιέζετε την περιχειρίδα με ζεστό σίδερο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη φουσκώνετε την περιχειρίδα, εκτός αν το
άγκιστρο και το αυτοκόλλητο είναι κλειστά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε ατμό ή θερμότητα για να απολυμάνετε την περιχειρίδα ή τους
σωλήνες.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ενδοφλέβια συστήματα (ΕΣ) – Μη συνδέετε περιχειρίδες που διαθέτουν συνδέσμους σε ενδοφλέβια συστήματα παροχέτευσης υγρών, ειδάλλως ενδέχεται να εισέλθει υγρό στην περιχειρίδα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην επιτρέπετε σε ξένα υπολείμματα να εισχωρήσουν στους σωλήνες των περιχειρίδων.
Οδηγίες χρήσης
Χρησιμοποιήστε την περιχειρίδα Welch Allyn όπως ένα παραδοσιακό πιεσόμετρο.
Οι μετρήσεις της αρτηριακής πίεσης θα πρέπει να διενεργούνται από εκπαιδευμένο προσωπικό και σύμφωνα με καθιερωμένες διαδικασίες. Τα αποτελέσματα των μετρήσεων μπορούν να επηρεαστούν από τη θέση και τη φυσιολογική κατάσταση του ασθενούς.
Καθαρισμός/Συντήρηση
Καθαρίστε και απολυμάνετε ως απαιτείται.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Διενεργήστε έλεγχο ως προς την ακεραιότητά τους μετά τον καθαρισμό ή την απολύμανση.
• Συνιστάται ο σχολαστικός καθαρισμός των χρησιμοποιημένων προϊόντων μεταξύ των χρήσεων.
• Θα πρέπει να επιδεικνύεται ιδιαίτερη προσοχή για την αποτροπή της εισχώρησης υγρού στους σωλήνες και το πουάρ / τη βαλβίδα διόγκωσης. Η
παρουσία υγρού στο εσωτερικό των σωλήνων ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο μόνιτορ ή να επηρεάσει την ακρίβεια των αποτελεσμάτων μέτρησης της αρτηριακής πίεσης.
• Για τον καθαρισμό / την απολύμανση, χρησιμοποιήστε ένα καθαριστικό επιφανειών με απολυμαντική δράση (παράδειγμα: CaviCide*) και ακολουθήστε τις οδηγίες που αναγράφονται στην ετικέτα του απολυμαντικού. Αφήστε την περιχειρίδα
να στεγνώσει πλήρως στον αέρα μετά από
τον καθαρισμό και την έκπλυση.
• νεογνικές αναλώσιμες περιχειρίδες βινυλίου Trimline πληρούν τις απαιτήσεις απόδοσης μετά από 5 εφαρμογές αυτής της μεθόδου καθαρισμού.
• νεογνικές αναλώσιμες μαλακές περιχειρίδες Trimline πληρούν τις απαιτήσεις απόδοσης μετά από 1 εφαρμογή αυτής της μεθόδου καθαρισμού.
• Για να καθαρίσετε λεκέδες από τη σωλήνωση, το πουάρ, τη βαλβίδα και τις περιχειρίδες, καθαρίστε χρησιμοποιώντας ένα ήπιο καθαριστικό με ένα ελαφρώς νωπό πανί. Πριν από τη χρήση, αφήστε τα να στεγνώσουν με τον αέρα.
• Ο χρήστης φέρει την ευθύνη επικύρωσης τυχόν αποκλίσεων από τη συνιστώμενη μέθοδο καθαρισμού.

POLSKI

Wprowadzenie
Opis
Mankiety do pomiarów ciśnienia tętniczego krwi ze zintegrowanym balonem przeznaczone do użytku z elektronicznymi i zautomatyzowanymi monitorami do bezinwazyjnego pomiaru ciśnienia tętniczego.
Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji ostrzeżenie określa stan bądź sposób postępowania, który może prowadzić do urazu, zachorowania lub zgonu, o ile nie zostanie natychmiast skorygowany lub przerwany.
OSTRZEŻENIE: Mankiet może być używany tylko wówczas, gdy widoczna krawędź wskaźnika znajduje się w zakresie wskazywanym przez oznaczenia na mankiecie. W przeciwnym razie mogą wystąpić błędne odczyty.
OSTRZEŻENIE: Mankietu nie należy zakładać na wrażliwą lub uszkodzoną skórę. Należy często sprawdzać miejsce zakładania mankietu pod kątem wystąpienia podrażnień.
OSTRZEŻENIE: Nie zakładać mankietu na kończyny używane do wlewów dożylnych.
OSTRZEŻENIE: Podczas odczytów ograniczyć
do minimum
przesunięcia mankietu i ruchy kończyny.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem zapewnić szczelność wszystkich punktów połączeń.
OSTRZEŻENIE: Układy dożylne (IV) — Do układów do wlewów dożylnych nie podłączać mankietów z łącznikami typu luer. W przeciwnym wypadku do układu żylnego pacjenta może dostać się powietrze.
Przestrogi
W niniejszej instrukcji przestroga oznacza informacje, których nieprzestrzeganie może spowodować uszkodzenia urządzenia.
PRZESTROGA: Nie prasować mankietu gorącym żelazkiem.
PRZESTROGA: Nie napełniać mankietu przed zapięciem
rzepów.
PRZESTROGA: Nie stosować pary ani wysokiej temperatury do sterylizacji mankietu bądź rurki.
PRZESTROGA: Układy dożylne (IV) — Do układów do wlewów dożylnych nie podłączać mankietów z łącznikami typu luer. W przeciwnym wypadku do mankietu może dostać się płyn.
PRZESTROGA: Nie dopuszczać do wniknięcia zanieczyszczeń do środka rurek mankietu.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Mankietu firmy Welch Allyn należy używać tak samo, jak tradycyjnych mankietów do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi.
Pomiary ciśnienia tętniczego krwi powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel i zgodnie z ustalonymi procedurami. Na jakość odczytów może wpływać ustawienie ciała i stan fizjologiczny pacjenta.
Czyszczenie/konserwacja
Jeśli jest to wymagane, mankiet można czyścić i dezynfekować.
PRZESTROGA: Po czyszczeniu i dezynfekcji sprawdzić stan elementów mankietu.
• Zalecane jest wyczyszczenie używanego produktu zanim zostanie on użyty po raz kolejny.
• Należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do wniknięcia płynów do rurek oraz do pompki/zaworu do pompowania. Płyn w rurkach może spowodować uszkodzenie monitora oraz spowodować utratę dokładności odczytów ciśnienia tętniczego krwi.
• W celu czyszczenia/dezynfekcji należy użyć środka do dezynfekcji/odkażania powierzchni (np. CaviCide*) i postępować zgodnie ze wskazówkami na ulotce środka do dezynfekcji/odkażania.
Po czyszczeniu i płukaniu umożliwić całkowite wyschnięcie mankietu na powietrzu.
• Mankiety winylowe jednorazowego użytku dla noworodków Trimline spełniają wymogi dotyczące wydajności po 5 zastosowaniach tej metody czyszczenia.
• Mankiety miękkie jednorazowego użytku dla noworodków Trimline spełniają wymogi dotyczące wydajności po 1 zastosowaniu tej metody czyszczenia.
• W celu miejscowego oczyszczenia rurki, pompki, zaworu lub mankietu należy wytrzeć zabrudzone miejsce ściereczką zwilżoną łagodnym detergentem. Przed użyciem pozostawić mankiet do całkowitego wyschnięcia.
• Odpowiedzialność za wszelkie odchylenia od zalecanej
metody czyszczenia ponosi użytkownik.
Loading...