Welch Allyn ELI 230 ÉLECTROCARDIOGRAPHE DE REPOS A 12 DERIVATIONS MANUEL D'UTILISATION Equipment Packet: Suction Machine

Page 1
RÉF. 9515-175-50-FRE Rév. B1
ELI 230
ÉLECTROCARDIOGRAPHE DE REPOS A 12 DERIVATIONS
MANUEL D'UTILISATION
Fabriqué par Mortara Instrument, Inc., Milwaukee, Wisconsin, États-Unis. Attention : La loi fédérale limite la vente de cet appareil à un médecin ou à une personne mandatée par un médecin.
Page 2
par Mortara Instrument, Inc.
7865 N. 86th Street
Milwaukee, Wisconsin 53224, États-Unis
Ce document contient des informations confidentielles qui sont la propriété de Mortara Instrument, Inc. Aucune partie de ce document ne pourra être transmise, reproduite, utilisée ou divulguée hors de l’entreprise destinataire sans l’autorisation expresse écrite de Mortara Instrument, Inc. Mortara est une marque déposée de Mortara Instrument, Inc. AM12, ELI, VERITAS et WAM sont des marques de commerce de Mortara Instrument, Inc. V. 1.00.
Page 3
ASSISTANCE TECHNIQUE ET SERVICE APRÈS­VENTE
Siège
Mortara Instrument, Inc.
7865 North 86th Street Milwaukee, WI 53224 États-Unis Tél. : 414.354.1600 Tél. : 800.231.7437 Fax : 414.354.4760 Site internet : http://www.mortara.com
Représentant pour l'Union européenne
Mo
rtara Instrument Europe, s.r.l.
(Siège pour l'Europe) Via Cimarosa 103/105 40033 Casalecchio di Reno (BO) Italie Tél. : +39.051.298.7811 Fax : +39.051.613.3582
Groupe Assistance technique/ Service après-vente
Mortara Instrument, Inc.
7865 North 86th Street Milwaukee, WI 53224 États-Unis Tél. : 414.354.1600 Service après-vente : 888-MORTARA
(888.667.8272) Fax : 414.354.4760 E-mail : techsupport@mortara.com
Assistance technique 24 h/24 Envoi le jour même des pièces de rechange Stages de formation biomédicale Prolongations de garantie/Contrats de maintenance
Assistance commerciale/ Fournitures et accessoires
Mortara Instrument, Inc.
7865 North 86th Street Milwaukee, WI 53224 États-Unis Tél. : 414.354.1600 Fax : 414.354.4760 E-mail : sales@mortara.com
Mortara Instrument Allemagne
Kaninenberghöhe 50 45136 Essen Allemagne Tél. : +49.201.18 55 69 70 Fax : +49.201.18 55 69 77
Mortara Instrument Pays-Bas
Postbus 324 5680 AH Best Randweg 4 5683 CL Best Pays-Bas Tél. : +31.499.377310 Fax : +31.499.377908
Mortara Instrument Australie
PO Box 7568 Unit 11, 7 Inglewood Place Baulkham Hills NSW 2153 Australie Tél. : +61 2 8824 5499 Fax : +61 2 8814 5399
Mortara Instrument France
ZAC de la Pentecôte 15, rue Léon Gaumont 44700 ORVAULT France Tél : +33 2 53 35 55 30
i
Page 4
AVIS
Responsabilité du fabricant
Mortara Instrument, Inc. est responsable des effets sur la sécurité et les performances uniquement si :
Les opérations de montage, extension, adaptation, modification ou réparation sont effectuées uniquement par des personnes
autorisées par Mortara Instrument, Inc.
L'appareil est utilisé conformément aux instructions d'utilisation.
Responsabilité du client
L'utilisateur de cet appareil est tenu d'établir et de respecter un programme de maintenance satisfaisant. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des pannes du matériel et présenter éventuellement des risques pour la santé.
Identification du matériel
Le matériel de Mortara Instrument, Inc. est identifié par un numéro de série et un numéro de référence apposés au dos de l'appareil. Veiller à ce que ces numéros soient toujours lisibles.
Avertissements concernant le droit d'auteur et les marques commerciales
Ce document contient des informations protégées par le droit d'auteur. Tous les droits sont réservés. Le présent document, en tout ou partie, ne peut pas être photocopié, reproduit ni traduit dans une autre langue sans le consentement écrit préalable de Mortara Instrument, Inc.
Autres informations importantes
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
Mortara Instrument, Inc. n'apporte aucune garantie, de quelque nature que ce soit, concernant ce matériel y compris, mais sans s'y limiter, les garanties impliquant la qualité marchande et l'adéquation à une fin particulière. Mortara Instrument, Inc. n'assume aucune responsabilité concernant les erreurs ou omissions qui peuvent figurer dans le présent document. Mortara Instrument, Inc. ne s'engage pas à mettre à jour ni actualiser les informations contenues dans le présent document.
ii
Page 5
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Votre garantie Mortara
MORTARA INSTRUMENT, INC. (ci-après "Mortara") garantit par la présente que les produits Mortara (ci-après le(s) "Produit(s)") sont exempts de défauts de pièce et de main d’œuvre dans des conditions d’utilisation, d’entretien et de maintenance normales, durant la période de garantie d’un tel produit de la part de Mortara ou de la part d’un distributeur agréé ou d’une représentation de Mortara. La période de garantie est définie comme les 12 (douze) mois suivant la date d'expédition par Mortara. Les conditions d'utilisation, d'entretien et de maintenance normales impliquent un fonctionnement et une maintenance en conformité avec les instructions et/ou les manuels d'information adéquats. Cette garantie ne couvre pas les dommages subis par le(s) produit(s) qui seraient consécutifs à l’une ou plusieurs des circonstances ou conditions suivantes :
a) dommages subis pendant le transport ;
b) pièces et/ou accessoires des produits non fournis ni agréés par Mortara ;
c) application ou utilisation inappropriées, utilisation abusive et/ou non-respect des fiches techniques et/ou manuels
d'information du/des produit(s) ;
d) accident ; sinistre affectant le(s) produit(s) ;
e) altérations et/ou modifications apportées au/aux produit(s) sans l'autorisation de Mortara ;
f) autres causes échappant au contrôle raisonnable de Mortara ou ne résultant pas de conditions d’utilisation normales.
CETTE GARANTIE EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, SANS FRAIS DE MAIN D’ŒUVRE NI DE PIÈCES, DE TOUT PRODUIT CONSIDÉRÉ COMME DÉFECTUEUX PAR MORTARA APRÈS EXAMEN. Cette intervention sous garantie est soumise à la réception par Mortara d'une notification du défaut immédiatement après sa détection pendant la période de garantie. Les obligations de Mortara aux termes de la présente garantie ne s’appliquent que si l'acheteur du/des produit(s) prend à sa charge (i) tous les frais de transport du/des produit(s) renvoyé(s) au siège principal de Mortara, à toute autre adresse spécifiée par Mortara ou un distributeur ou un représentant agréé de Mortara et (ii) tous les frais afférents aux risques de perte pendant le transport. Il est expressément convenu que la responsabilité de Mortara est limitée et que Mortara ne fera pas office d'assureur. Un acheteur du/des produit(s), par son acceptation et son achat, reconnaît et accepte que Mortara ne soit pas responsable des pertes ou dommages directement ou indirectement dus à un événement ou à une conséquence en rapport avec le(s) produit(s). Si Mortara devait être tenu responsable de quelque façon que ce soit (hormis la garantie stipulée ci-dessus) d'une perte ou d'un dommage, sa responsabilité sera limitée à la moindre perte ou au moindre dommage, ou au prix d'achat d'origine du/des produit(s).
SONT EXCLUS DE LA GARANTIE LIMITÉE STIPULÉE CI-DESSUS LES CONSOMMABLES TELS QUE PAPIER, PILES, ÉLECTRODES, CÂBLES DE PATIENT, FILS DE DÉRIVATION ET SUPPORTS D’ENREGISTREMENT MAGNÉTIQUES.
HORMIS CE QUI EST PRÉCISÉ DANS LES PRÉSENTES CONCERNANT LE REMBOURSEMENT DES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE, LE SEUL RECOURS QUE L'ACHETEUR POURRA FAIRE VALOIR À L'ENCONTRE DE MORTARA POUR LES RÉCLAMATIONS LIÉES AU/AUX PRODUIT(S) POUR TOUTES OU CHACUNE DES PERTES ET DES DOMMAGES RÉSULTANT D'UNE CAUSE QUELCONQUE, SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU/DES PRODUIT(S) DÉFECTUEUX DANS LA MESURE OÙ LE DÉFAUT EST DÉTECTÉ ET NOTIFIÉ À MORTARA PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE. EN AUCUN CAS, Y COMPRIS LA RÉCLAMATION POUR NÉGLIGENCE, MORTARA NE SERA TENU POUR RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, PARTICULIER OU INDIRECT, OU POUR TOUTE AUTRE PERTE, DOMMAGE OU FRAIS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, DONT LA PERTE DE BÉNÉFICES, QUE CE SOIT EN CAS DE DÉLIT CIVIL, DE NÉGLIGENCE, D'APPLICATION STRICTE D'UNE LOI OU AUTREMENT. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, INCLUANT DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE LA GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET LA GARANTIE DE CONFORMITÉ À UN OBJECTIF PARTICULIER.
iii
Page 6
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
iv
Page 7
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR
Avertissement :
Attention :
Remarque :
Avertissement(s)
Indique un risque potentiel de dommage corporel.
Indique un risque potentiel de dommage matériel.
Fournit des informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Ce manuel fournit des informations importantes sur l'utilisation et la sécurité de cet appareil. Le non-respect des procédures
d'utilisation, un usage impropre ou un détournement de l’usage de l’appareil, ou le non-respect des spécifications et des recommandations pourraient entraîner un risque accru envers les utilisateurs, les patients et les autres personnes présentes à proximité, mais également endommager l’appareil.
L’appareil acquiert et présente des données reflétant l’état physiologique d’un patient qui, lorsqu’elles sont examinées par
un médecin ou un clinicien expérimenté, peuvent être utiles à l’établissement d’un diagnostic ; toutefois, elles ne suffisent pas à elles seules à établir un diagnostic.
Les utilisateurs sont supposés être des cliniciens professionnels diplômés connaissant les procédures médicales et les soins à
apporter aux patients, et dûment formés à l'utilisation de cet appareil. Avant toute tentative d'utilisation de cet appareil pour des applications cliniques, l'opérateur doit avoir lu et compris le contenu du manuel et de tout document d'accompagnement. Des connaissances ou une formation inadéquates pourrait accroître les risques envers les patients et autres personnes présentes à proximité ou endommager l'appareil.
Pour garantir la sécurité électrique en fonctionnement sur l’alimentation secteur (~), l’appareil doit être branché à une prise
de qualité hospitalière.
Pour garantir la sécurité de l’opérateur et du patient, l’équipement périphérique et les accessoires utilisés qui sont
directement au contact du patient doivent être conformes aux normes UL 60601-1, CEI 60601-1 et CEI 60601-2-25. Utiliser uniquement les pièces et accessoires fournis avec l'appareil et disponibles auprès de Mortara Instrument, Inc.
Les câbles patient destinés à l’appareil comportent une résistance série (9 kilohms minimum) sur chaque dérivation à titre
de protection anti-défibrillation. Il convient de vérifier avant chaque utilisation que les câbles patient ne présentent aucune fissure ni cassure.
Les éléments conducteurs du câble du patient, les électrodes et les raccordements associés des pièces appliquées de type CF,
y compris le conducteur neutre du câble du patient et de l'électrode, ne doivent pas entrer en contact avec d'autres éléments conducteurs, y compris le fil de terre.
Les électrodes d’ECG peuvent provoquer des irritations cutanées ; il convient donc de vérifier l'absence de signes
d'irritation ou d'inflammation sur le patient.
Pour éviter toute blessure grave ou mortelle durant la défibrillation du patient, ne pas toucher l'appareil ou les câbles du
patient durant cette opération. De plus, le positionnement correct des palettes de défibrillation par rapport aux électrodes est indispensable pour réduire au maximum les effets nuisibles au patient.
Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec les électrodes spécifiées dans ce manuel. Un protocole clinique approprié
doit être utilisé pour préparer les sites des électrodes et pour surveiller l'absence d'irritation ou d'inflammation cutanées excessives, ou d'autres réactions indésirables du patient. Les électrodes sont conçues pour être utilisées sur une courte période et doivent être retirées rapidement du patient après les mesures.
v
Page 8
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR
Pour éviter la dissémination de maladies ou d'infections, les composants jetables à usage unique (p. ex., électrodes) ne
doivent pas être réutilisés. Afin de conserver leur niveau de sécurité et leur efficacité, les électrodes ne doivent pas être utilisées au-delà de leur date d'expiration.
Pour assurer la sécurité à la fois du patient et de l’appareil, une zone de 1,5 mètres de large doit être dégagée autour
du patient.
Il existe un risque potentiel d'explosion. Ne pas utiliser l'appareil en présence d'un mélange anesthésiant inflammable.
En cas de doute sur l'intégrité du conducteur de mise à la terre de protection, l'appareil doit être alimenté à partir de sa
source d'alimentation électrique interne.
Tous les connecteurs d'entrée et de sortie du signal (E/S) sont conçus pour être raccordés exclusivement aux appareils
conformes à la norme CEI 60601-1, ou autres normes CEI (par ex. CEI 60950), en fonction de l'appareil. Le branchement à l'appareil d'appareils supplémentaires peut accroître les courants de fuite au châssis et/ou au patient. Pour assurer la sécurité de l'opérateur et du patient, les exigences de la norme To CEI 60601-1-1 doivent être prises en considération, et les courants de fuite doivent être mesurés pour confirmer l'absence de risque d'électrocution.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec du matériel chirurgical à haute fréquence (HF) et ne constitue pas une
protection contre les risques pour le patient.
L'utilisation d'autres équipements médicaux, notamment les défibrillateurs et les appareils à ultrasons, peut avoir un effet
négatif sur la qualité du signal produit par l'appareil.
Pour un fonctionnement correct et pour la sécurité des utilisateurs, des patients et des tiers, l'équipement et les accessoires
doivent être connectés uniquement de la manière indiquée dans ce manuel.
Attention
Pour éviter d'endommager le clavier, ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour enfoncer les touches, mais uniquement
les doigts.
Ne pas tenter de nettoyer l'appareil ou les câbles patient en les immergeant dans un liquide ou en les passant à l'autoclave ou
à la vapeur, car cela peut endommager l'équipement ou réduire sa durée de vie utile. Essuyer les surfaces extérieures avec une solution de détergent doux et d'eau tiède, puis sécher avec un chiffon sec. L'utilisation d'une méthode de nettoyage ou d'agents désinfectants non spécifiés ainsi que le non-respect des procédures recommandées ou le contact avec des matériaux non spécifiés pourrait entraîner un risque accru pour les utilisateurs, les patients et les personnes présentes à proximité, ou endommager l'appareil.
Aucune pièce ne peut être réparée par l'utilisateur. Les vis ne doivent être déposées que par du personnel de réparation
qualifié. Tout équipement endommagé ou sujet à un doute sur sa capacité à fonctionner doit être immédiatement retiré du service et vérifié/réparé par un technicien qualifié avant sa réutilisation.
La batterie interne rechargeable est de type plomb-acide étanche et ne nécessite aucun entretien. Si la batterie semble
devenir défectueuse, contacter le service après-vente de Mortara Instrument.
Ne pas tirer sur les câbles du patient car cela pourrait provoquer des défaillances mécaniques et/ou électriques. Enrouler
souplement les câbles avant de les ranger.
Aucun étalonnage ni équipement spécial n'est nécessaire pour le fonctionnement ou l'entretien de l'appareil.
Respecter les réglementations locales lorsque vous devez mettre au rebut l'appareil, ses composants et accessoires (batteries,
câbles, électrodes, par exemple) et/ou leurs matériaux d'emballage.
vi
Page 9
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR
Remarques(s)
Des mouvements du patient sont susceptibles de générer des bruits excessifs qui risquent d'affecter la qualité des tracés
ECG et l'analyse propre effectuée par l'appareil.
Il est très important de bien préparer le patient pour appliquer correctement les électrodes ECG et faire fonctionner
correctement l'appareil.
L'utilisation en simultané avec l'appareil d'autres équipements tels que stimulateurs cardiaques ou autres types de
stimulateurs n'entraîne pas de risque de sécurité connu ; mais peut néanmoins provoquer des perturbations du signal.
Si une électrode n'est pas correctement connectée au patient, ou si un ou plusieurs fils de dérivation sont endommagés,
l'écran affiche un défaut de contact pour les dérivations concernées. Si le signal est imprimé, la courbe des dérivations correspondantes apparaît sous la forme d'une onde carrée.
Selon les normes CEI 60601-1 et CEI 60601-2-25, l'appareil est classé comme suit :
Équipement de classe I ou alimenté de façon interne.
Pièces appliquées anti-défibrillation de type CF.
Appareil ordinaire.
Appareil inadapté à une utilisation en présence d'un mélange anesthésiant inflammable.
Utilisation continue.
REMARQUE : Du point de vue de la sécurité et selon les normes CEI 60601-1 et dérivées, cet appareil est déclaré comme appartenant à la Classe I et utilise une prise à trois fiches pour assurer que le raccordement à la terre est établi en même temps que le raccordement au secteur. La borne de terre de la prise secteur est le seul point de mise à la terre de protection de l'appareil. Le métal exposé accessible en fonctionnement normal est doublement isolé du secteur. Les raccordements internes de mise à la terre sont établis par une ligne de terre fonctionnelle.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans un hôpital ou dans un cabinet médical et doit être utilisé et stocké dans les
conditions d’environnement spécifiées ci-dessous :
Température de fonctionnement : +10 à 40 °C Humidité de fonctionnement : 10 à 95 % HR, sans condensation
Température de stockage : -40 à 70 °C Humidité de stockage : 10 à 95 % HR, sans condensation
Pression atmosphérique : 500 à 1060 hPa
Le WAM™ (module d’acquisition sans fil) doit être connecté à l’électrocardiographe avant utilisation.
L’appareil doit être configuré en usine pour être utilisé avec un module WAM.
Après avoir utilisé l'appareil sur ses batteries, toujours rebrancher le cordon d'alimentation. Ainsi, les batteries seront
automatiquement rechargées en vue de la prochaine utilisation de l'appareil. Un voyant s'allumera à côté du bouton Marche/Arrêt pour indiquer que l'appareil est en charge. Ce voyant s'éteindra lorsque la batterie sera complètement chargée.
vii
Page 10
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR
Le cordon d’alimentation secteur et la prise intégrée de l’appareil représentent le moyen de déconnecter l’unité de
l’alimentation secteur. Pour couper l’alimentation secteur de l’unité, débrancher le cordon d’alimentation CA de la prise intégrée à l’appareil.
L’appareil est homologué UL :
EN CE QUI CONCERNE LES RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, LES RISQUES D’IGNITION ET MÉCANIQUES UNIQUEMENT, CONFORMÉMENT AUX NORMES UL2601-1, CEI60601-1, CAN/CSA CC22.2 N° 601.1 ET CEI60601-2-25.
viii
Page 11
SYMBOLES ET REPÈRES FIGURANT SUR L'ÉQUIPEMENT
Type de symbole
Attention, consulter la documentation fournie avec l'appareil
Courant alternatif
Protection par mise à la terre
Pièce appliquée de type CF anti-défibrillation
Marche/Arrêt (alimentation)
Ne pas mettre l'appareil au rebut en tant que déchet ménager non trié. Selon la directive CE 2002/96, requiert un traitement séparé de mise au rebut, conformément aux exigences nationales
Antenne
Indique la conformité aux directives CEE applicables
ix
Page 12
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Attention
Éteindre l’appareil avant de l’inspecter ou de le nettoyer.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Ne pas utiliser de solvants organiques, de solutions à base d'ammoniaque ou de produits de nettoyages abrasifs qui
pourraient endommager les surfaces de l'appareil.
Inspection
Inspecter quotidiennement l'appareil avant de l'utiliser. Si un point quelconque nécessite une réparation, contacter un technicien agréé habilité à effectuer les réparations.
Vérifier que tous les cordons et connecteurs sont solidement fixés.
Vérifier que le boîtier et le châssis ne sont pas endommagés.
Inspecter les cordons et connecteurs pour y rechercher toute trace visible de dommage.
Vérifier l'apparence et le fonctionnement correct des touches et des commandes.
Nettoyage des surfaces extérieures et du câble patient
1. Avant de nettoyer l’appareil, retirer les câbles et les fils d’électrodes.
2. Pour le nettoyage général des câbles et des fils d'électrodes, utiliser un chiffon non pelucheux légèrement humecté de
savon doux en solution dans de l'eau. Essuyer et laisser sécher.
3. Pour désinfecter les câbles et les fils d'électrodes, essuyer l'extérieur avec un chiffon doux non pelucheux humecté
d'une solution d'hypochlorite de sodium (eau de Javel domestique à 10 % en solution dans l'eau) diluée à 1:500 au moins (100 ppm minimum de chlore actif libre) et à 1:10 au plus comme recommandé par les directives de l'APIC sur la sélection et l'utilisation des désinfectants.
4. Éviter tout liquide en excès, car le contact avec les parties métalliques pourrait entraîner une corrosion.
5. Ne pas immerger les extrémités des câbles ni les fils d'électrodes : leur immersion pourrait provoquer une corrosion
du métal.
6. Ne pas utiliser de techniques de séchage excessives telles que la chaleur pulsée.
AVERTISSEMENT : Empêcher toute infiltration de liquide dans l’appareil et ne pas essayer de nettoyer/désinfecter l’appareil ou les câbles de dérivations en les immergeant dans un liquide, en les passant à l’autoclave ou en les nettoyant à la vapeur. Ne jamais exposer les câbles de dérivations à un fort rayonnement ultraviolet. Ne pas stériliser l’appareil ou les câbles de dérivations ECG à l’aide d’oxyde d’éthylène gazeux (EtO).
Nettoyage de l'appareil
Débrancher l'alimentation électrique. Nettoyer la surface extérieure de l'appareil avec un chiffon doux non pelucheux humecté d'un détergent doux dilué dans l'eau. Après ce lavage, sécher complètement l'appareil avec un chiffon doux et propre ou du papier absorbant.
Attention
Des produits et des méthodes incorrects de nettoyage peuvent endommager l'appareil, fragiliser les fils d'électrodes et les câbles, corroder le métal et annuler la garantie. Chaque opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil doit être effectuée avec soin et selon la procédure adaptée.
x
Page 13
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)
La compatibilité électromagnétique avec les appareils environnants doit être évaluée en utilisant l'appareil.
Un appareil électronique peut générer ou recevoir des interférences électromagnétiques. Le test de compatibilité électromagnétique (CEM) a été réalisé sur l'appareil conformément à la norme internationale sur la CEM des appareils médicaux (CEI 60601-1-2). Cette norme CEI a été adoptée en Europe en tant que norme européenne (EN 60601-1-2).
L'appareil ne doit pas être utilisé à côté de/empilé sur un autre équipement. Si l'appareil doit être utilisé à côté de/empilé sur un autre équipement, vérifier qu'il fonctionne d'une façon acceptable dans la configuration où il sera utilisé.
Les appareils de communication à radiofréquences fixes, portables ou mobiles, peuvent altérer les performances des appareils médicaux. Consulter le tableau X-4 qui présente les distances de séparation recommandées entre l'équipement radio et l'appareil.
L'utilisation d'accessoires et de câbles autres que ceux indiqués ci-après peut provoquer une augmentation des émissions ou une diminution de l'immunité de l'appareil.
Référence Désignation
9293-048-50 MONTAGE CÂBLE PATIENT AM12
30012-019-50 MODULE D’ACQUISITION SANS FIL (WAM)
9300-036 ÉLECTRODES DE REPOS 24 mm À SUCCION PAQ./6
9300-037 PINCE POUR ÉLECTRODES DE REPOS CEI PAQ./4 CEI
9325-001-50 PINCE POUR ÉLECTRODE 4 mm JEU DE 10
xi
Page 14
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)
Tableau X-1 Déclaration et directives du fabricant : émissions électromagnétiques
L'appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que spécifié dans le tableau ci-dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur de l'appareil de vérifier qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Test des émissions Conformité Environnement électromagnétique : Directives
Émissions RF CISPR 11 Groupe 2 L’équipement doit émettre une énergie électromagnétique pour exécuter
Émissions RF CISPR 11 Classe A
Émissions harmoniques CEI 61000-3-2
Fluctuations de tension/émissions de scintillement CEI 61000-3-3
Conforme
Conforme
la fonction pour laquelle il a été conçu. Cette énergie est susceptible d'affecter les appareils électroniques se trouvant à proximité.
L'appareil convient à tous les établissements autres que domestiques et à ceux directement connectés au réseau d'alimentation électrique public basse fréquence qui alimente les immeubles à usage résidentiel.
Tableau X-2 Déclaration et directives du fabricant : immunité électromagnétique
L'appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que spécifié dans le tableau ci-dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur de l'appareil de vérifier qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Test des émissions
Décharges électrostatiques (DES) CEI 61000-4-2
Transitoires électriques rapides/en salves CEI 61000-4-4
Surtensions CEI 61000-4-5
Creux de tension, coupures brèves et variations de tension sur des lignes d'entrée d'alimentation électrique CEI 61000-4-11
Champ magnétique de fréquence d'alimentation (50/60 Hz)
Conformité Niveau de conformité Environnement électromagnétique : Directives
+/- 6 kV avec contact +/- 8 kV dans l'air
+/- 2 kV pour les lignes d'alimentation +/- 1 kV pour les lignes d'entrée/sortie
+/- 1 kV en mode différentiel +/- 2 kV en mode commun
<5 % UT (creux >95 % dans UT) pour 0,5 cycle 40 % UT (60 % creux dans UT) pour 5 cycles
3 A/m 3 A/m Les champ magnétiques de fréquence
+/- 6 kV avec contact +/- 8 kV dans l'air
+/- 2 kV pour les lignes d'alimentation +/- 1 kV pour les lignes d'entrée/sortie
+/- 1 kV en mode différentiel +/- 2 kV en mode commun
<5 % UT (creux >95 % dans UT) pour 0,5 cycle 40 % UT (60 % creux dans UT) pour 5 cycles
Le sol doit être en bois, en béton ou revêtu de carreaux de céramique. Si le sol est recouvert d'un matériau synthétique, l'humidité relative doit atteindre 30 % au moins.
La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier courant.
La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier courant.
La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier courant.
d'alimentation doivent être aux niveaux caractéristiques d'un environnement commercial ou hospitalier courant.
REMARQUE : UT est la tension alternative du secteur avant application du niveau de test.
xii
Page 15
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)
Tableau X-3 Déclaration et directives du fabricant : immunité électromagnétique
L'appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que spécifié dans le tableau ci-dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur de l'appareil de vérifier qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Test des émissions
Niveau de test CEI 60601
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique : Directives
RF conduites CEI 61000-4-6
RF rayonnées CEI 61000-4-3
3 Veff 150 kHz à 80 MHz
3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz
3 Veff 150 kHz à 80 MHz
3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz
L'équipement de communications RF portable et mobile ne doit pas être utilisé plus près de l'appareil, câbles compris, que la distance de séparation recommandée calculée à partir de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur.
Distance de séparation recommandée
5.3
=
d
3
Vrms
=
d
⎢ ⎣
7
=
d
⎢ ⎣
P est la valeur assignée maximale de la puissance de sortie de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur et d la distance de séparation recommandée en mètres (m).
L'intensité de champ des émetteurs fixes de RF, déterminée par une expertise électromagnétique du site inférieure au niveau de conformité dans chaque plage de fréquences
Des interférences peuvent se produire à proximité des équipements porteurs du symbole suivant :
P
⎥ ⎦
5.3
80 à 800 MHz
P
/3
mV
800 MHz à 2,5 GHz
P
/3
mV
b
.
a
, doit être
a. Les puissances de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base de radio téléphones (cellulaires/sans fil) et les
radios de terrain mobiles, les radios amateur, la diffusion radio AM et FM et la diffusion TV, ne peuvent pas être prévues théoriquement avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique créé par les émetteurs de radiofréquences fixes, une expertise du site doit être envisagée. Si la puissance des champs mesurée sur le site où l'appareil est utilisé dépasse le niveau de conformité applicable ci-dessus, l'électrocardiographe doit être contrôlé pour garantir son bon fonctionnement. En cas d'anomalie, d'autres mesures peuvent s'avérer nécessaires, comme la réorientation ou le déplacement de l'appareil.
b. Au-delà d'une plage de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, les puissances de champ doivent être inférieures à [3] V/m.
xiii
Page 16
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)
Tableau X-4 Distances de séparation recommandées entre l'équipement de communications à radiofréquence portable et mobile et l'appareil
L'appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations de radiofréquences rayonnées sont contrôlées. L'acquéreur ou l'utilisateur de l'appareil peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communications à radiofréquences portables et mobiles (émetteurs) et l'appareil selon les recommandations du tableau ci-dessous, conformément à la puissance de sortie maximale de l'équipement de communications.
Puissance de sortie nominale maximale de l'émetteur en W
150 KHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz
0,01 0,1 m 0,2 m
0,1 0,4 m 0,7 m
1 1,2 m 2,3 m
10 4 m 7 m
100 12 m 23 m
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale assignée ne figure pas dans la liste ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être évaluée par l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance de sortie maximale assignée de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur.
REMARQUE 1 : À 800 MHz, la distance de séparation applicable est celle de la gamme de fréquences la plus élevée.
REMARQUE 2 : Ces règles peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique
dépend de l'absorption et de la réflexion de structures, des objets et des personnes.
Distance de séparation selon la fréquence de l'émetteur (m)
Pd 2.1=
Pd 3.2=
xiv
Page 17
TABLE DES MATIÈRES
PRÉSENTATION CHAPITRE 1
Objectif de ce manuel....................................................................................................................................................................... 1
Public visé ........................................................................................................................................................................................ 1
Indications ........................................................................................................................................................................................ 1
Description du système..................................................................................................................................................................... 2
Figure 1-1, ELI 230 - Illustration du système................................................................................................................................... 3
Figure 1-2, ELI 230 - vue latérale gauche ........................................................................................................................................ 4
Figure 1-3, ELI 230 - vue de derrière ............................................................................................................................................... 4
Figure 1-4, ELI 230 - vue de dessous ............................................................................................................................................... 5
Figure 1-5, ELI 230 - Aperçu de l’écran........................................................................................................................................... 6
Touches de fonction........................................................................................................................................................... 6
Caractéristiques ................................................................................................................................................................................ 8
Accessoires....................................................................................................................................................................................... 9
PRÉPARATION DE L'ÉQUIPEMENT CHAPITRE 2
Connexion du module d’acquisition ............................................................................................................................................... 11
Chargement du papier..................................................................................................................................................................... 12
Mise sous tension............................................................................................................................................................................ 13
Réglage de la date et de l'heure....................................................................................................................................................... 14
Utilisation des modules d’acquisition WAM ou AM12.................................................................................................................. 14
ENREGISTREMENT D'UN ECG CHAPITRE 3
Préparation du patient..................................................................................................................................................................... 15
Fixation des électrodes sur le patient.............................................................................................................................................. 15
Saisie des données personnelles du patient..................................................................................................................................... 18
Acquisition et impression d’un ECG .............................................................................................................................................. 18
Acquisition..................................................................................................................................................................... 18
Impression...................................................................................................................................................................... 19
Acquisition de séquences de rythmes ............................................................................................................................................. 19
PARAMÈTRES DU SYSTÈME CHAPITRE 4
Accès aux menus de configuration ................................................................................................................................................. 21
Paramètres de configuration ........................................................................................................................................................... 23
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE ANNEXE A
Tableaux de dépannage................................................................................................................................................................... 27
Test de fonctionnement................................................................................................................................................................... 27
Recommandations à l'équipe biomédicale...................................................................................................................................... 27
Entretien de la batterie.................................................................................................................................................................... 28
Nettoyage de l'imprimante thermique............................................................................................................................................. 28
xv
Page 18
TABLE DES MATIÈRES
xvi
Page 19

PRÉSENTATION

CHAPITRE 1
Objectif de ce manuel
Ce manuel est destiné à fournir à l'utilisateur les éléments suivants :
Utilisation et compréhension de l'électrocardiographe ELI™ 230, de ses touches de fonction et de
son écran.
Préparation de l'électrocardiographe ELI 230. (Chapitre 2)
Acquisition et impression d’un ECG. (Chapitre 3)
Paramètres du système. (Chapitre 4)
Entretien et dépannage. (Annexe A)
Public visé
Ce manuel est rédigé à l'intention des professionnels médicaux. Ces derniers sont supposés avoir l'expérience des procédures et de la terminologie médicales requises pour la surveillance des patients cardiaques.
Indications
L’appareil est destiné à être utilisé par un praticien médical diplômé au sein d’un hôpital ou d’un
environnement clinique. Le personnel doit avoir une expérience propre aux situations cardiovasculaires problématiques, et aux procédures d’urgence ou aux pathologies liées aux implications cardiologiques.
L'appareil est destiné à l'acquisition, l'analyse, l'affichage et l'impression d'électrocardiogrammes.
L’utilisation de l’appareil est indiquée pour des patients de tous âges.
L’utilisation de l’appareil est indiquée pour fournir une interprétation des données en vue de leur examen
par un médecin. Il n'est pas conçu comme une méthode unique de diagnostic.
Les interprétations des ECG proposées par l'appareil sont significatives uniquement lorsqu'elles sont
utilisées sous la supervision d'un médecin et en prenant en compte toutes les autres données pertinentes du patient.
L'appareil n'est pas conçu comme moniteur des paramètres vitaux physiologiques.
Les données et les analyses cardiaques fournies sont révisées, confirmées, et utilisées par un personnel
médical formé au diagnostic de patients présentant différents schémas de rythme.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans les environnements hautement invasifs, comme une salle
d’opération.
1
Page 20
CHAPITRE 1
Description du système
Le système ELI 230 est un électrocardiographe de diagnostic à 12 dérivations utilisé pour l’acquisition, la visualisation et l’impression de données ECG 12 dérivations de patients pédiatriques et adultes. L'appareil peut être équipé en option de l'algorithme d'interprétation des ECG de repos VERITAS™ de Mortara Instrument, avec des critères spécifiques d'âge et de sexe. Si cette option est activée (voir le chapitre 4), l'algorithme VERITAS peut fournir à un médecin superviseur une seconde opinion silencieuse sous la forme d'évaluations diagnostiques figurant sur le rapport d'ECG. Pour tout complément d’informations sur l’algorithme VERITAS, veuillez vous reporter au
Physician’s Guide Adult and Pediatric user manual (Manuel d’utilisation du médecin pour patients adultes et pédiatriques) (voir le paragraphe Accessoires).
Les formats d'impression pris en charge sont les suivants : impression de séquences de rythme standard 3+1, 6 ou 12 canaux, ou Cabrera 3+1, 6 ou 12 canaux en mode automatique, et 3, 6 ou 12 canaux. Pendant l’impression de séquences de rythme, l’utilisateur peut basculer entre les différents tracés 3 ou 6 canaux à imprimer. L’appareil peut fonctionner sur batterie ou sur secteur.
L'électrocardiographe ELI 230 comprend les éléments suivants :
Module d’acquisition
Cordon d'alimentation secteur de qualité hospitalière
1 ramette de papier (papier rouleau 210 mm)
CD du manuel d’utilisation
Kit de démarrage accessoire
2
Page 21
ELI 230, illustration du système
Figure 1-1
CHAPITRE 1
3
Page 22
ELI 230, vue latérale gauche
Figure 1-2
CHAPITRE 1
ELI 230, vue de derrière
Figure 1-3
4
Page 23
ELI 230, vue de dessous
Figure 1-4
CHAPITRE 1
5
Page 24
ELI 230, Aperçu de l’écran
Figure 1-5
Fréquence cardiaque
Vitesse
Gain
Filtre Horloge
Libellés des touches de fonction
CHAPITRE 1
Touches de fonction
Touches de fonction
Les touches de fonction activent un libellé au-dessus de chacune d’entre elles sur l’écran LCD. Les libellés/fonctions affichées sur l'écran LCD varient selon la vue affichée. Si le libellé est vide, la touche de fonction est inactive.
6
Page 25
CHAPITRE 1
L’électrocardiographe ELI 230 comporte un écran LCD couleur, ¼ VGA, 320 x 240 pixels qui affiche un aperçu de la courbe ECG, les libellés des touches de fonction ainsi que d’autres paramètres décrits ci-dessous :
Fréquence cardiaque (FC) :
Lorsqu'un patient est connecté à l'électrocardiographe, sa FC est affichée en temps réel. Cette fréquence cardiaque est la moyenne de la fréquence ventriculaire mesurée sur les 5 derniers battements du patient.
REMARQUE : Si une défaillance de dérivation survient, un témoin jaune clignote au centre de l’écran, indiquant laquelle des dérivations présente le problème.
ECG :
Appuyez sur ECG pour acquérir un ECG.
Rythme :
Appuyez sur RYT pour démarrer une impression de rythme. Appuyez sur RYT de nouveau pour basculer sur les autres dérivations.
Vitesse :
Appuyez sur PLUS suivi de mm/s pour sélectionner la vitesse d'affichage ou la vitesse d’impression du rythme : 5 mm/s, 10 mm/s, 25 mm/s ou 50mm/s. La vitesse d'avancement du papier figure en bas à droite de l'ECG imprimé.
REMARQUE : La vitesse d’avancement du papier pour l’ECG est configurée à la page 1 des menus de configuration.
Gain :
Appuyez sur GAIN pour sélectionner l’amplitude de la courbe affichée et imprimée : 5 mm/mV, 10 mm/mV ou 20 mm/mV. La valeur du gain apparaît dans le coin inférieur droit de l'ECG imprimé.
Filtre :
Appuyez sur FILT pour sélectionner les options de filtre passe-bas : 40 Hz, 150 Hz ou 300 Hz pour l'impression des ECG. La valeur du filtre apparaît dans le coin inférieur droit de l'ECG imprimé.
Horloge :
Affichage de l'heure au format heure, minutes et secondes. (Pour le réglage de l’heure et de la date, voir le chapitre 2.) Lors de l’acquisition de l’ECG, l’heure affichée est celle de l’acquisition de l'ECG imprimé.
7
Page 26
Caractéristiques
Fonction Caractéristiques
Type d'appareil Électrocardiographe 12 dérivations
Canaux d'entrée Acquisition simultanée des 12 dérivations Dérivations standard acquises I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 et V6
Affichage des courbes
Impédance à l'entrée Gamme dynamique d'entrée Tolérance de décalage des électrodes Réjection en mode commun
Courant de fuite au patient Courant de fuite au châssis
Fréquence d'échantillonnage numérique
Résolution 1,875 µV LSB Conversion A/N 20 bits Réponse en fréquence 0,05 à 300 Hz
Filtres
Fonctions spéciales
Type de papier Papier rouleau thermique ; largeur 210 mm (8,25”) Imprimante thermique Commandée depuis l'ordinateur ; matrice 8 points/mm Vitesses de l'imprimante thermique 5, 10, 25 ou 50 mm/s Réglages du gain 5, 10 ou 20 mm/mV Formats d'impression des rapports Standard ou Cabrera ; 12, 6, ou 3+1 canaux Formats d'impression des rythmes 3, 6 ou 12 pistes avec groupes de dérivations configurables Classification de l'appareil Classe I, pièces appliquées de type CF anti-défibrillation Poids 3,63 kg (8 lbs) avec batterie (sans papier) Dimensions 29,2 x 20,3 x 10,2 cm (11,25 x 8 x 3,75 po)
Alimentation requise
Le système ELI 230 n’est pas disponible aux États-Unis ni au Canada.
Écran LCD couleur 320 x 240 VGA ¼ rétro-éclairé présentation 4+4 ou 6+6 dérivations
Satisfait ou dépasse les exigences des normes ANSI/AAMI EC11
Satisfait ou dépasse les prescriptions des normes ANSI/AAMI ES1
40 000 éch./s/canal pour la détection des impulsions de stimulation ; 1000 éch./s/canal pour l'enregistrement et l'analyse
Filtre hautes performances de déviation de la ligne de base ; Filtre d'interférences secteur 50/60 Hz ; filtres passe-bas 40 Hz, 150 Hz ou 300 Hz
Algorithme d'interprétation des ECG de repos Mortara VERITAS en option, avec critères d'âge et de sexe
Alimentation secteur universelle (100-240 VCA à 50/60 Hz) 110 VA ; batterie interne rechargeable
CHAPITRE 1
8
Page 27
Accessoires
N° de référence Description
9100-029-50 BOÎTE PAPIER ELI 230 ROULEAU AVEC EN-TÊTE 210 mm
9293-048-50 MONTAGE CÂBLE PATIENT AM12
30012-019-50 MODULE D’ACQUISITION SANS FIL (WAM)
9300-036 ÉLECTRODES DE REPOS 24 mm À SUCCION PAQ./6 9300-037 PINCE POUR ÉLECTRODES DE REPOS CEI PAQ./4 CEI 9325-001-50 PINCE POUR ÉLECTRODE 4 mm JEU DE 10 9515-175-50-CD MANUELS D'UTILISATION ELI 230 9516-175-50-ENG MANUEL D'ENTRETIEN ELI 230
9515-001-50-ENG
Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou visitez le site www.mortara.com.
MANUEL D’UTILISATION DU MÉDECIN POUR PATIENTS ADULTES ET PÉDIATRIQUES
CHAPITRE 1
9
Page 28
CHAPITRE 1
10
Page 29

PRÉPARATION DE L'ÉQUIPEMENT

CHAPITRE 2
Connexion du module d’acquisition
Branchez le module AM12™ sur le connecteur de câble patient à l’avant de l’appareil. Lorsque vous utilisez le WAM (module d’acquisition sans fil) pour les acquisitions d’ECG, aucun connecteur n’est requis. Consultez le manuel d’utilisation du WAM pour obtenir des instructions relatives à sa liaison au système ELI 230.
Figure 2-1
Connecteur du câble patient
REMARQUE : Le système ELI 230 doit être configuré en usine pour être utilisé avec un module WAM. Sélectionnez PLUS, suivi de CONFIG pour déterminer le paramétrage de l’appareil. “Option sans fil disponible” s’affiche si le système ELI 230 est configuré pour fonctionner avec le module WAM.
REMARQUE : Le module WAM doit être associé à l’électrocardiographe avant l’utilisation.
11
Page 30
Chargement du papier
Figure 2-2
CHAPITRE 2
1. Retirez l’emballage extérieur du rouleau de papier.
2. En vous tenant face à l’appareil, actionnez le loquet de verrouillage du dessus afin de glisser
légèrement le capot du bac à papier vers la droite, puis soulevez-le pour ouvrir. Remarque : le capot ne se détache pas totalement. Retirez les rouleaux de papier vides.
3. Placez le rouleau de papier thermique dans le bac de sorte que la face quadrillée du papier se trouve sur
le dessus et que le bord du rouleau de papier se trouve sur la gauche.
4. Tirez le bord du rouleau de papier vers le haut puis vers la droite, pour fermer le capot du bac à papier,
tout en maintenant l’extrémité du rouleau de papier en dehors de l'appareil. Actionnez le loquet de verrouillage afin de glisser légèrement le capot du bac à papier vers la droite puis vers le bas, jusqu’à ce qu'il s’enclenche en position verrouillée. Vous entendrez un bruit sec indiquant que le capot est correctement verrouillé ; vous devrez éventuellement appuyer fermement sur les languettes du haut et du bas du capot du bac à papier avec vos pouces.
ATTENTION : veillez à ne pas vous blesser les doigts dans les mécanismes du capot du bac à papier ou de l'entraînement de la platine.
REMARQUE : Afin d'obtenir des performances appropriées de l'imprimante thermique, veillez à n'utiliser que du papier thermique recommandé par Mortara.
12
Page 31
Mise sous tension
1. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur et à l'arrière de l'ELI 230 (reportez-vous à la
Figure 1-3). L’appareil se met automatiquement sous tension et ne peut pas être mis hors tension lorsqu’il est branché sur le courant alternatif.
CHAPITRE 2
2. Si l’appareil fonctionne sur batterie, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
avant de l’appareil (reportez-vous à la Figure 1-5).
Les témoins lumineux du clavier fonctionnent de la manière suivante :
Le témoin d'alimentation secteur s'allume lorsque l'appareil est branché sur le secteur (alimentation en
courant alternatif).
Le témoin de la batterie s’allume lorsque celle-ci est en charge et clignote lorsque le niveau de la batterie
est bas. Ce témoin s'éteindra lorsque la batterie sera complètement chargée.
L'ELI 230 doit être branché sur le secteur pour se recharger lorsqu'il n'est pas utilisé.
CONSEIL : Vérifiez la tension de la batterie en sélectionnant PLUS suivi de CONFIG.
REMARQUE : Pour un usage courant, le temps de charge de la batterie est de 6 heures environ ou moins.
Fonctionnement de la batterie en cas de déchargement
Afin d’éviter une détérioration définitive de la batterie interne au plomb-acide, l’appareil se met automatiquement hors tension lorsque la batterie a atteint son niveau le plus bas autorisé. Lorsque l’appareil détecte que la batterie a atteint ce niveau, il affiche le message « Batterie basse - Charger unit » pendant 10 secondes avant de se mettre hors tension. Si pendant ce laps de temps le cordon d’alimentation est branché, l’unité revient à l’écran d’acquisition principal.
Si l’appareil se trouve en mode acquisition d’ECG lorsque la charge de la batterie atteint son niveau le plus bas autorisé, l’unité affiche le message « Batterie basse - Charger unit », mais ne se met pas tension jusqu’à ce que l’utilisateur quitte le mode d’acquisition d’ECG. Il est ainsi permis à l’utilisateur de terminer un ECG déjà en cours.
situé sur le panneau
automatiquement hors
13
Page 32
CHAPITRE 2
Réglage de la date et de l'heure
1. Sélectionnez PLUS dans la vue de l’ECG en temps réel.
2. Sélectionnez CONFIG.
3. Sélectionnez 3. Heure/Date.
4. La date et l'heure préprogrammées s'affichent. Pour modifier les valeurs de l’heure et de la date (système
sur 24 heures) dans le format affiché, utilisez les boutons fléchés et pour passer d’une ligne à l’autre.
5. Utilisez le bouton fléché pour sélectionner l’année, le mois, le jour, l’heure ou la minute.
6. Utilisez +10 ou -10 avec +1 ou -1 pour modifier l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
7. Sélectionnez FIN pour enregistrer les modifications.
8. Sélectionnez FIN pour revenir au menu de configuration et de nouveau FIN pour revenir à l’affichage de
l’ECG en temps réel.
Utilisation des modules d’acquisition WAM ou AM12
L’acquisition des ECG et l’impression des séquences de rythme peuvent également être réalisées à partir du module d’acquisition WAM ou AM12. Pour utiliser le module WAM, consultez le manuel d’utilisation correspondant. Pour utiliser le module AM12, consultez la carte qui résume les instructions.
REMARQUE : Le système ELI 230 doit être configuré en usine pour être utilisé avec un module WAM. Sélectionnez PLUS, suivi de CONFIG pour déterminer le paramétrage de l’appareil. “Option sans fil disponible” s’affiche si le système ELI 230 est configuré pour fonctionner avec le WAM.
REMARQUE : Le WAM doit être associé à l’électrocardiographe avant l’utilisation.
14
Page 33

ENREGISTREMENT D'UN ECG

Préparation du patient
Avant de fixer les électrodes, vérifiez si le patient comprend parfaitement la procédure et ce qu'il doit en attendre.
Le respect de l'intimité du patient est important pour que ce dernier soit détendu.
Rassurez le patient en lui indiquant que la procédure est indolore et qu'il sentira uniquement la présence des
électrodes sur sa peau.
Vérifiez que le patient est allongé et à l'aise. Si la table est étroite, placez les mains du patient sous ses
fesses afin que ses muscles soient détendus.
Lorsque les électrodes sont fixées, demandez au patient de ne pas bouger et de ne pas parler. Expliquez-lui
que cela vous aidera à obtenir un bon ECG.
Préparation de la peau du patient
Une préparation cutanée complète est très importante. La surface de la peau présente une résistance naturelle due à divers éléments tels que les poils, le sébum et les cellules épidermiques sèches et mortes. La préparation de la peau est destinée à minimiser ces effets et à optimiser la qualité du signal ECG.
Procédez à la préparation cutanée comme suit :
Rasez les poils aux emplacements des électrodes, s'il y a lieu.
Lavez le site à l'eau tiède savonneuse (n'utilisez pas d'alcool).
Essuyez vigoureusement la peau avec un tampon abrasif, par exemple de la gaze 2x2 ou 4x4 pour
supprimer les cellules sèches mortes et le sébum, et augmenter la circulation capillaire.
REMARQUE : Chez les patients âgés ou fragiles, veillez à ne pas frictionner la peau au point d'occasionner une gêne ou une meurtrissure. La discrétion clinique est de rigueur lors de la préparation du patient.
Fixation des électrodes sur le patient
Un positionnement correct des électrodes est important pour réussir l'acquisition d'un ECG.
Un circuit présentant une impédance minimale produit des courbes de meilleure qualité et sans parasites. Des électrodes argent-chlorure d'argent (Ag/AgCl) doivent être utilisées.
CONSEIL : Les électrodes doivent être stockées dans un récipient hermétiquement fermé. Les électrodes sèchent si elles ne sont pas stockées correctement, ce qui nuit à l'adhérence et à la conductivité.
Pour fixer les électrodes
1. Exposez les bras et les jambes du patient pour fixer les dérivations périphériques.
2. Placez les électrodes sur les parties plates et musculeuses des bras et des jambes.
3. Placez les électrodes à l'intérieur de chaque bras (entre le poignet et le coude).
4. Placez les électrodes à l'intérieur de chaque mollet (entre la cheville et le genou).
5. Placez les électrodes à égale distance du cœur et à la même position sur chaque membre.
6. Si un site périphérique n'est pas disponible, placez les électrodes à une égale distance du torse et à une
égale distance d'une zone perfusée sur le moignon.
7. Fixez les électrodes sur la peau. Un bon test pour vérifier la solidité du contact consiste à appliquer de
petites saccades sur l'électrode pour vérifier son adhérence. Si l'électrode se déplace librement, elle doit être remplacée. Si elle ne bouge pas facilement, la connexion est bonne.
CHAPITRE 3
15
Page 34
CHAPITRE 3
Pour une mise en place et un monitorage corrects de la dérivation V, il est important de localiser le 4 intercostal. Le 4 forme du corps variant d'un patient à l'autre, il est difficile de palper avec précision le 1 cette raison, repérez le 2 de Louis, où le corps du sternum rejoint le manubrium. Cette élévation du sternum identifie la jointure de la seconde côte. L'espace qui se trouve immédiatement en dessous est le 2 jusqu'à ce que vous atteigniez le 4
V1 sur le 4
V2 sur le 4
V3 à mi-distance entre les électrodes V2 et V4.
V4 sur le 5
e
espace intercostal est déterminé en premier lieu par la localisation du 1er espace intercostal. La
e
espace intercostal en commençant par palper la petite proéminence osseuse appelée angle
e
e
espace intercostal.
e
espace intercostal, sur le bord droit du sternum.
e
espace intercostal, sur le bord gauche du sternum.
e
espace intercostal, sur la ligne médioclaviculaire gauche.
espace intercostal. Palpez la poitrine en comptant
er
espace intercostal. Pour
e
espace
V5 sur la ligne axillaire antérieure gauche, à l'horizontale de l'électrode V4.
V6 sur la ligne axillaire moyenne gauche, à l'horizontale de l'électrode V4.
RA sur le deltoïde droit, avant-bras ou poignet.
LA sur le deltoïde gauche, avant-bras ou poignet.
RL sur la cuisse ou sur la cheville droite.
LL sur la cuisse ou la cheville gauche.
16
Page 35
Raccordement du patient - Tableau récapitulatif
CHAPITRE 3
Dérivation AAMI
Rouge
Jaune
Vert
Bleu
Orange
Dérivation CEI Position de l'électrode
Rouge
Côté droit du sternum, dans le 4e espace intercostal.
Côté gauche du sternum, dans le 4e espace intercostal.
Jaune
À mi-distance entre V2/C2 et V4/C4.
Vert
Ligne médioclaviculaire gauche dans le 5e espace intercostal.
Marron
Entre V4/C4 et V6/C6.
Noir
Violet
Noir
Violet
Jaune
5e espace intercostal, médioaxillaire gauche.
Placez les électrodes périphériques des bras directement au milieu des avant-bras gauche et droit.
Blanc
Rouge
Vert
Rouge
Vert
Noir
Placez les électrodes périphériques des jambes au milieu du mollet gauche.
Placez les électrodes périphériques des jambes au milieu du mollet droit.
17
Page 36
Saisie des données personnelles du patient
Les données patient (date de naissance, âge et sexe) peuvent être saisies avant l’acquisition. Les champs d’informations du patient renseignés conservent leurs valeurs jusqu'à l'acquisition de l'ECG. Cependant, si vous déconnectez les dérivations du patient, mettez l’électrocardiographe hors tension, ou modifiez un paramètre de configuration avant l’acquisition, les informations patient seront effacées.
Pour accéder aux données patient, sélectionnez PLUS dans la vue de l’ECG en temps réel, suivi de ID. Sélectionnez MASC. ou FEM. suivi de FIN. Saisissez la date de naissance ou l’âge, selon la configuration de votre système ELI 230.
Pour saisir le date de naissance, utilisez le bouton fléché pour déplacer le curseur vers la droite ou le bouton fléché pour déplacer le curseur vers la gauche. Utilisez les boutons fléchés et pour augmenter ou diminuer les sélections de jour, mois et année. Sélectionnez FIN pour revenir à la vue ECG en temps réel.
Acquisition et impression d’un ECG
L’acquisition des ECG et l’impression des séquences de rythme peuvent également être réalisées à partir d’un module WAM™ (module d’acquisition sans fil) ou d’un module AM12. Pour utiliser l’un des deux modules d’acquisition avec le ELI 230, consultez les manuels d’utilisation respectifs de ces modules.
Acquisition
Lorsque le patient est connecté, l’ELI 230 acquiert et affiche en continu les données d’ECG. Par conséquent, vous devez demander au patient de se détendre en position allongée sur le dos avant d’appuyer sur ECG ou RYT pour vous assurer que l'ECG ne comporte pas d'artefacts (bruits parasites) dus à l'activité du patient.
Pour acquérir un ECG urgent (STAT) ou non identifié pour un nouveau patient, appuyez sur ECG. Vous pouvez alors choisir :
STAT pour afficher l’ECG au format 6 x 2 qui sera automatiquement tracé. Sélectionnez Copie pour une
copie supplémentaire ou PLUS pour changer le gain, le filtre, le format ou la vitesse d’acquisition de l’ECG. Ou,
Pour saisir le sexe suivi de la date de naissance.
Vérifiez à l'écran l'absence d'artefacts ou de dérive de la ligne de base. Si nécessaire, repréparez et replacez les électrodes afin d'obtenir des courbes satisfaisantes. (voir Préparation du patient). En cas de défaillance d'une dérivation, des ondes carrées s'affichent à l'écran pour cette dérivation et la(les) dérivation(s) défectueuse(s) s'affiche(nt) dans le coin supérieur gauche de l'écran (une à la fois). Lorsque le problème est corrigé, l'appareil attend 10 secondes de données de bonne qualité avant d'analyser l'ECG. Reportez-vous au guide de dépannage ci-dessous, basé sur le triangle d'Einthoven :
Artefact Vérifier l'électrode
Artefact sur les dérivations II et III Électrode LL en mauvais état Artefact sur les dérivations I et II Électrode RA en mauvais état Artefact sur les dérivations I et III Électrode LA en mauvais état Dérivations V
Recommencer la préparation du site et remplacer l'électrode
CHAPITRE 3
18
Page 37
Appuyez sur ECG. La vue de l'ECG en temps réel est alors remplacée par celle de l'ECG acquis. Dans la vue de l’ECG acquis, il est impossible de naviguer à l’intérieur de la vue de l’ECG en temps réel par défaut.
REMARQUE : Des fonctions correspondant à de nouveaux libellés LCD sont disponibles dans la vue de l'ECG acquis.
REMARQUE : Ces fonctions ne sont pas disponibles pendant l'acquisition.
Impression
Si l'option d'impression automatique est activée, un ECG est imprimé après son acquisition. Pour activer une impression manuelle, sélectionnez Copie
Si la configuration d'impression automatique est désactivée, l'aperçu de 10 secondes aide à garantir l'acquisition d'un ECG de qualité avant l'impression. Lorsque vous acquérez un ECG, l'électrocardiographe capture les 10 dernières secondes. L'affichage et l'impression sont liés - ce qui est affiché dans la vue de l'ECG acquis correspond à ce qui sera imprimé.
Pour modifier la vitesse, le gain, le filtre ou le format d’impression dans la fenêtre de l’ECG acquis, sélectionnez PLUS. Pour modifier le format d’impression de l’ECG acquis, quel que soit le format de tracé configuré, sélectionnez FMT. Continuez d’appuyer sur fORM jusqu’à ce que le format d’impression désiré soit affiché, puis sélectionnez Préc.. L’affichage revient à la vue de l’ECG acquis. Sélectionnez Copie pour effectuer une impression d’ECG dans le nouveau format de tracé ; sélectionnez FIN pour revenir à la vue ECG en temps réel.
REMARQUE : Les acquisitions d’ECG sont uniquement imprimées ; elles ne sont pas mémorisées sur l'ELI 230.
Acquisition de séquences de rythmes
Les séquences de rythmes sont imprimées dans le format défini par la configuration (3, 6 ou 12 canaux). Pour obtenir des détails sur la configuration des dérivations de rythmes, consultez les instructions du chapitre 4.
Commencez la procédure d'acquisition des séquences de rythme en connectant le patient à l'ELI 230 et en saisissant ses données. Une fois terminé, sélectionnez FIN pour revenir à la vue ECG en temps réel. Appuyez sur RYT lancer l’impression du rythme. Vous pouvez également lancer l'impression d'une séquence de rythme en appuyant sur RYT sans saisir les données patient.
REMARQUE : L'impression des séquences de rythme est possible uniquement à partir de l'écran de l'ECG en temps réel.
REMARQUE : Les acquisitions de rythmes sont uniquement imprimées ; elles ne sont pas stockées sur l'ELI 230.
L’écran d’activité du rythme s’affiche dès que la séquence de rythme commence à s’imprimer. Le format d’affichage de courbe est similaire à celui de la vue d’ECG en temps réel, mais de nouvelles touches de fonction apparaissent pendant l’impression du rythme.
L’utilisateur peut non seulement modifier les paramètres de VITESSE, de GAIN et de FILTRE, mais également basculer entre différents groupes de dérivations pendant l’impression en sélectionnant DÉRIV. Le changement de groupe de dérivations apparaît à l'impression, mais l'écran continue d'afficher 2,5 secondes des dérivations I, II et V1-V6 par défaut.
CHAPITRE 3
pour
19
Page 38
Pendant l'impression d'un rythme sur 3 pistes, les groupes de dérivations disponibles sont les suivants :
1. Groupe par défaut (sélectionné par l'utilisateur dans la configuration)
2. I-II-III
3. aVR, aVL, aVF
4. V1-V2-V3
5. V4-V5-V6
Pendant l'impression d'un rythme sur 6 pistes, les groupes de dérivations disponibles sont les suivants :
1. Groupe par défaut (sélectionné par l'utilisateur dans la configuration)
2. I-II-III-aVR-aVL-aVF
3. V1-V2-V3-V4-V5-V6
Pendant l’impression de rythme, l’utilisateur peut mettre l’imprimante en mode Veille en appuyant sur STOP. Pour continuer l’impression du rythme du même patient sans passer à une autre page, appuyez sur RYT.
CHAPITRE 3
20
Page 39

PARAMÈTRES DU SYSTÈME

CHAPITRE 4
Accès aux menus de configuration
La page Configuration définit toutes les conditions fonctionnelles qui ne changent pas quotidiennement ni d'un patient à l'autre. Une fois que vous avez défini ces paramètres par défaut, il est rare que vous deviez revenir aux écrans de configuration. Pour accéder aux menus de configuration :
1. Sélectionnez PLUS dans la vue de l’ECG en temps réel.
2. Sélectionnez CONFIG.
3. Sélectionnez 1 pour imprimer les paramètres de configuration.
4. Sélectionnez 2 pour accéder au Menu de Configuration.
5. Utilisez les boutons fléchés et pour passer d’une ligne à l’autre. Utilisez le bouton fléché pour
sélectionner le paramètre. Appuyez sur PAGE pour avancer à la page suivante de paramètres.
6. Sélectionnez FIN pour enregistrer tous les changements et quitter le Menu de Configuration. Sélectionnez FIN pour revenir à la vue ECG en temps réel.
21
Page 40
CHAPITRE 4
Le tableau ci-dessous récapitule les paramètres de configuration et les options disponibles pour chaque champ.
Récapitulatif des menus de configuration
Paramètre de configuration Définition
Version du logiciel Version logicielle de l'unité
Langue Choix de langues du logiciel
Batterie, arrêt automatique 10, 20 ou 30 minutes
Mode heure Horloge sur 12 ou 24 heures
Format de l'ID patient Aucun, Sexe/âge ou Sexe/DN
Filtre du courant secteur Aucun, 50 ou 60 Hz
Filtre 40, 150 ou 300 Hz
Vitesse papier 25 ou 50 mm/s
Rythme Vitesse Papier 5, 10, 25 ou 50 mm/s
Interp Oui ou Non
Raisons Oui ou Non
Ajouter NON CONFIRMÉ ou Revu par :
Nombre de copies 0 - 9
Imp. aut. ECG Oui ou Non
Format affichage 4+4 ou 6+6
Format de tracé Standard ou Cabrera ; 12, 6, ou 3+1 canaux
12 dérivations rythme I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 et V6
6 dérivations rythme (1 à 6) I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 et V6, toutes combinaisons
3 dérivations rythme (1 à 3) I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 et V6, toutes combinaisons
Moy RR : Oui ou Non
QTc B Oui ou Non
QTc F Oui ou Non
22
Page 41
CHAPITRE 4
Paramètres de configuration
Version du logiciel
Identifie la version du logiciel de votre électrocardiographe.
Langue
Plusieurs langues sont disponibles sur l'électrocardiographe ELI 230.
ATTENTION : Les libellés des touches de fonction sont immédiatement traduits lorsque vous sélectionnez une nouvelle langue et sortez du menu de configuration.
Si une langue inconnue apparaît, procédez comme suit pour revenir à la langue de votre pays :
1. Dans la vue de l’ECG en temps réel, sélectionnez PLUS.
2. Sélectionnez CONFIG.
3. Sélectionnez 2 Menu de Configuration.
4. Utilisez les boutons fléchés ou pour sélectionner la langue.
5. Appuyez sur le bouton fléché jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse.
6. Appuyez sur FIN pour revenir au Menu de Configuration.
7. Appuyez sur FIN pour revenir à la vue ECG en temps réel.
Batt.arrêt autom.
Détermine le moment où l'électrocardiographe s'éteint afin de préserver l'autonomie de l'appareil. Cet arrêt ne se produit que si aucune touche du clavier n'a été utilisée pendant la durée spécifiée.
Mode heure
Détermine si l’heure est affichée en réglage standard sur 12 heures ou 24 heures.
Format ID
Définit le format des invites de saisie des données patient.
Filtre AC
L'appareil ELI 230 supprime les perturbations du courant secteur 60 Hz ou 50 Hz. Le paramètre à sélectionner dépend de la fréquence du secteur dans votre pays. Aux États-Unis, utilisez toujours le paramètre 60 Hz. En cas de perturbations dues au secteur, vérifiez que le filtre approprié est sélectionné.
Filtre
Le filtre de fréquence du tracé ECG (ou filtre d'impression) peut être réglé sur 40, 150 ou 300 Hz. Le filtre de fréquence de tracé ne filtre pas l'enregistrement numérique acquis. Un réglage sur 40 Hz du filtre de tracé réduit le bruit (fréquences de 40 Hz et plus) sur l’ECG imprimé, et un réglage sur 150 Hz le réduit (fréquences de 150 Hz et plus) sur l’impression ; un réglage sur 300 Hz ne filtre pas l’ECG imprimé. La valeur du paramètre de filtre apparaît en bas à droite de l'ECG imprimé.
23
Page 42
CHAPITRE 4
Vitesse Papier
Configurez sur 25 mm/s ou 50 mm/s pour l'impression par défaut des ECG.
Rythme Vitesse Papier
Configurez sur 5 mm/s, 10 mm/s, 25 mm/s ou 50 mm/s.
Option d'interprétation
L'appareil ELI 230 analyse automatiquement les ECG et peut imprimer (facultatif) son interprétation sur le rapport ECG. Ce paramètre permet de sélectionner ou de supprimer le texte de l'interprétation sur l’impression d'ECG.
REMARQUE : L’interprétation des ECG proposée par l'appareil est significative uniquement lorsqu'elle est utilisée sous la supervision d'un médecin et en prenant en compte toutes les autres données pertinentes du patient.
Raisons
Les énoncés Raisons indiquent pourquoi une interprétation particulière a été imprimée. Ces énoncés de raisons s'impriment entre [crochets] à l'intérieur du texte de l'interprétation si cette option est activée. L'activation ou la désactivation de cette fonction n'affecte pas les mesures ni les énoncés d'interprétation sélectionnés par le programme d'analyse.
Par exemple : IDM antéroseptal [ONDE Q DE NECROSE DE 40 MS DE V1 A V4] où "IDM antéroseptal" est l'énoncé d'interprétation, et [ONDE Q DE NECROSE DE 40 MS DE V1 A V4] est l’énoncé de la raison pour laquelle l’énoncé d’interprétation a été imprimé (ou son explication)
Ajouter
Une expression décrivant un état ou une évaluation peut être ajoutée à l'ECG et imprimée sous le texte de l'interprétation. Les choix possibles sont “Non confirmé” et “Revu par”.
Nombre de copies
Définit le nombre d'exemplaires imprimés d'un ECG. Une valeur de 0 (zéro) imprime uniquement l’original ; 1 (un) imprime l'original plus 1 copie ; 2 (deux) imprime l'original plus 2 copies, etc. Jusqu'à 9 copies peuvent être sélectionnées.
Imp. aut. ECG
Définit si l'ELI 230 imprime automatiquement ou non l'ECG après son acquisition. Si l'option de configuration sélectionnée est réglée sur Non, une impression manuelle reste possible.
Format affichage
Définit le format d’affichage par défaut en 4+4 ou en 6+6. Quel que soit le format d’affichage sélectionné, 10 secondes de 12 dérivations sont systématiquement acquises.
REMARQUE : Le ELI 230 ne peut pas acquérir plus que l’ECG en cours. Une fois FIN sélectionné, le ELI 230 démarre le monitorage ou l’acquisition de nouvelles données ECG.
24
Page 43
CHAPITRE 4
Format d'Imp.
Définit la valeur par défaut de l'un des formats de tracé disponibles en présentation Standard ou Cabrera. Quel que soit le format de tracé sélectionné, 10 secondes de 12 dérivations sont systématiquement mémorisées.
Les options disponibles sont les suivantes :
Option de format Données d'ECG
2,5 secondes sur 12 dérivations standard dans un format sur
3+1
6 5 secondes sur 12 dérivations standards dans un format sur 6 pistes.
12
Dérivations de rythme
Identifie les 3 ou 6 dérivations de rythme sélectionnables par l'utilisateur et imprimées sur 10 secondes pour les formats d'impression de l'ECG 3 et 6 canaux.
REMARQUE : L'acquisition du rythme n'est pas stockée en mémoire mais uniquement imprimée.
REMARQUE : Sur l'acquisition d'un rythme à imprimer, voir le chapitre 3.
Intervalle RR moyen
L'activation de cette option provoque l'affichage d'une valeur moyennée de l'intervalle RR sur le rapport.
QTcB
L'activation de cette option affiche sur le rapport la valeur de l'intervalle QT corrigée selon la formule de Bazette avec la valeur linéaire par défaut de QTc.
QTcF
L'activation de cette option affiche sur le rapport la valeur de l'intervalle QT corrigée selon la formule de Fridericia avec la valeur linéaire par défaut de QTc.
3 pistes, plus la séquence de rythme de 10 secondes d'une dérivation sélectionnable par l'utilisateur dans un format sur 1 piste.
10 secondes sur 12 dérivations standard dans un format sur 12 canaux
25
Page 44
CHAPITRE 4
26
Page 45

ENTRETIEN ET DÉPANNAGE

ANNEXE A
Tableau de dépannage du système
Message LCD Problème Solution
BATTERIE BASSE - CHARGER UNIT
ERREUR ELECTRODE : PAS D'ECG
Tableau de dépannage de l'ECG
Dérivations affectées Problème Solution
ERREUR ÉL. OU L'UN OU PLUS DES MESSAGES SUIVANTS : RA, LA, LL, V1, V2, V3, V4, V5, V6
Dérivation I RA/LA
Dérivation II RA/LL
Dérivation III LA/LL
Toutes Bruit. haute fréquence.
Test de fonctionnement
Après avoir nettoyé et inspecté l'ELI 230, le bon fonctionnement de l'unité peut être vérifié à l'aide d'un simulateur d'ECG en acquérant et en imprimant un ECG standard sur 12 dérivations d'amplitude connue. L'impression doit être foncée et régulière sur toute la page. Aucune trace de défaillance de la tête d'impression ne doit être visible (par exemple, interruptions d'impression formant des stries horizontales). Le papier doit avancer sans heurt et régulièrement pendant l'impression. Les formes d'ondes doivent être normales, d'amplitude correcte et sans distorsion ou bruit excessif.
Recommandations à l'équipe biomédicale
À la suite d'opérations d'entretien de l'ELI 230, ou lorsqu'un fonctionnement anormal est suspecté, Mortara Instrument Inc. conseille les procédures suivantes :
Confirmez le bon fonctionnement.
Réalisez un test pour vérifier la sécurité électrique de l'appareil (utilisez les méthodes et les tolérances
CEI 60601-1 ou ANSI/AAMI ES1).
Vérifiez le courant de fuite au patient
Vérifiez le courant de fuite du châssis
Vérifiez le courant de fuite à la terre
Vérifiez la rigidité diélectrique (circuit d'alimentation secteur et circuit patient)
Acquisition ou impression de l'ECG impossible.
Défaillance d'une électrode ou signal ECG perturbé.
Défaillance d'une électrode. Indication de
manquante/parasitée.
manquante/parasitée.
manquante/parasitée.
Chargez la batterie sur le secteur.
Corrigez la défaillance de l'électrode ou le bruit.
RL/RA/LA/LL/V1/V2/V3/V4/V5/V6. Vérifiez les électrodes périphériques.
Corrigez le problème sur la ou les électrodes défaillantes.
Vérifiez la préparation du patient ; si nécessaire, recommencez avec une nouvelle électrode.
Vérifiez la préparation du patient ; si nécessaire, recommencez avec une nouvelle électrode.
Vérifiez la préparation du patient ; si nécessaire, recommencez avec une nouvelle électrode.
Baissez le filtre de 300 à 150 Hz ; vérifiez la proximité éventuelle de câbles d'alimentation.
27
Page 46
ANNEXE A
Entretien de la batterie
L'ELI 230 comporte une batterie plomb-acide étanche interne. Lorsqu'elle est installée, sa durée de vie est de 6 mois environ sans être rechargée. Si la batterie a été stockée pendant une longue période alors qu'elle était déchargée, il est possible qu'elle ne puisse pas retrouver sa capacité même rechargée.
Pour plus d'informations sur le remplacement de la batterie, reportez-vous au manuel d'entretien de l'ELI 230.
Mortara Instrument, Inc. recommande de brancher l'ELI 230 sur le secteur autant que possible afin de prolonger au maximum la durée de la batterie et conseille à l'utilisateur de prendre l'habitude de recharger la batterie avant que l'unité affiche un message de "Batterie basse" (c’est-à-dire, de ne pas trop la décharger). La durée de vie de la batterie dépend de la façon dont elle est entretenue et de l’intensité de son utilisation. Pour prolonger sa durée de vie, maintenez l'électrocardiographe branché lorsqu'il n'est pas utilisé.
La batterie plomb-acide étanche bénéficiera d'une durée de vie maximale si l'unité est chargée complètement après chaque usage. L'ELI 230 charge une batterie complètement déchargée à 85 % de sa capacité en 6 heures environ.
Nettoyage de l'imprimante thermique
Pour nettoyer l'imprimante
1. Débranchez l'alimentation électrique.
2. Nettoyez la surface extérieure de l'appareil avec un chiffon humidifié avec du savon liquide doux dilué à l'eau.
3. Après ce lavage, séchez complètement l'appareil avec un chiffon doux et propre ou du papier absorbant.
Pour nettoyer la tête d'impression
REMARQUE : Veillez à empêcher tout contact de l'eau avec l'imprimante, les prises, les connecteurs ou les aérateurs.
1. Porte d'imprimante ouverte.
2. Frottez légèrement la tête d'impression avec un tampon d'alcool.
3. Essuyez avec un chiffon propre pour enlever les résidus d'alcool.
4. Laissez sécher la tête d'impression à l'air.
5. Nettoyez le rouleau avec du ruban adhésif. Appliquez le ruban adhésif et retirez-le. Faites tourner le rouleau et répétez l'opération jusqu'à ce qu'il soit propre.
28
Loading...