Gracias por invertir en un manómetro de Welch Allyn para medir la
tensión arterial con tecnología innovadora DuraShock, el primer y
único esfigmomanómetro aneroide resistente a los golpes y al desgaste.
Las mediciones de la tensión arterial determinadas con este dispositivo son equivalentes a
las obtenidas por un observador formado para usar el método auscultatorio, en los límites
prescritos por el Estándar Nacional Americano (American National Standard) ANSI/AAMI
SP10, 2002, esfigmomanómetros manuales, electrónicos o automáticos.
Introducción
Uso indicado
Los esfigmomanómetros aneroides Welch Allyn son utilizados por proveedores profesionales del cuidado
para la salud y personas formadas en la técnica auscultatoria para la tensión arterial con el objetivo de
determinar la tensión arterial sistólica y diastólica en humanos y animales.
Contraindicaciones
Está contraindicado el uso de esfigmomanómetros aneroides Welch Allyn en recién nacidos. No usar
con manguitos para recién nacidos o en pacientes recién nacidos.
Advertencias
Una declaración de advertencia en este manual identifica una condición o práctica que, si no se corrige
o suspende inmediatamente podría ocasionar lesiones, enfermedad o la muerte al paciente.
ADVERTENCIA: Las leyes federales restringen la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción
facultativa.
ADVERTENCIA: Si se utilizan conectores luer lock en la construcción de los tubos, existe la posibilidad
de que estos puedan conectarse accidentalmente a sistemas de fluido intravascular, permitiendo el
bombeo de aire en los vasos sanguíneos. Si esto ocurre, consultar inmediatamente con un médico.
ADVERTENCIA: No permita que el manguito para medir la tensión arterial permanezca colocado en el
paciente más de 10 minutos cuando se infle por encima de 10 mm Hg. Esto puede causar molestias al
paciente, alterar la circulación sanguínea y contribuir a dañar los nervios periféricos.
ADVERTENCIA: No se ha establecido la seguridad y eficacia con manguitos para medir la tensión
arterial en recién nacidos (tamaño neo 1 a neo 5).
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente manguitos y accesorios para medir la tensión arterial fabricados
por Welch Allyn. Su sustitución podría provocar errores en las mediciones.
Conexiones
Acople el tubo o los tubos del manguito para medir la tensión arterial al ensamblaje de la válvula del
esfigmomanómetro.
Asegúrese que todos los puntos de conexión están sellados perfectamente.
Funcionamiento
Las mediciones de la tensión arterial pueden verse afectadas por la posición del paciente y sus
condiciones fisiológicas. Antes de comenzar un procedimiento, asegúrese que el paciente descanse
durante cinco minutos como mínimo, tenga apoyada la espalda y pies, y no tenga las piernas cruzadas.
Soporte pasivamente el antebrazo del paciente y mantenga la parte superior del brazo al nivel del
corazón. El procedimiento debe realizarse en un ambiente tranquilo sin hablar. Si no se siguen estas
recomendaciones, pueden obtenerse mediciones imprecisas de la tensión arterial.
1. Seleccione el tamaño apropiado de manguito para la circunferencia del brazo del paciente.
El intervalo aplicable, en centímetros, está impreso en cada manguito.
NOTA: El “marcador del índice arterial” del manguito debe estar dentro del “rango” indicado en el
manguito. Si el marcador del índice arterial no llega al rango, utilice un manguito más grande para
garantizar resultados precisos. Si el marcador del índice arterial se pasa del rango, utilice un
manguito más pequeño para garantizar resultados precisos.
2. Envuelva el manguito alrededor del brazo con el marcador del índice arterial situado sobre la arteria
braquial y con el borde inferior del manguito a unos 2,5 cm por encima del pliegue del codo.
3. Infle el manguito rápidamente hasta un nivel 30 mm Hg por encima de la presión arterial sistólica
estimada (o palpatoria).
4. Abra parcialmente la válvula para permitir que se desinfle a una velocidad de 2 a 3 mm Hg por
segundo. A medida que la presión cae, anote la presión sistólica y diastólica detectadas con su
estetoscopio.
5. Libere rápidamente la presión restante y registre las medidas inmediatamente. Después de un
tiempo mínimo de 30 segundos, repita los pasos anteriores para obtener una segunda lectura.
Especificaciones
La precisión del esfigmomanómetro aneroide DuraShock de Welch Allyn es +/-3 mm Hg.
Este producto mantendrá las características de seguridad y de rendimiento especificadas a temperaturas
que varían de 10 °C a 40 °C a un nivel de humedad relativa que no supere el 90%.
Estándares
■ Estándar Nacional Americano ANSI/AAMI, SP10, 2002, esfigmomanómetros manuales, electrónicos
o automáticos.
■ Estándar Europeo EN 1060-1: 1995, esfigmomanómetros no invasivos, parte 1: Requisitos generales.
■ Estándar Europeo EN 1060-2: 1996, parte 2: Requisitos complementarios para esfigmomanómetros
mecánicos.
■ Regulación Metrológica Técnica INMETRO número 24 del 26 de febrero, 1996.
Mantenimiento
Limpieza
Manómetro aneroide, pera de goma para inflado y válvula: Limpie el manómetro aneroide, la pera de
goma para inflado y la válvula con un paño ligeramente humedecido o una gasa con alcohol.
Manguito de una pieza duradero: Limpie los manguitos de forma segura con un paño húmedo (solución
de lejía al 0,5% o alcohol al 70%) o lávelos con agua caliente (60 °C máximo) con un detergente suave.
NO PLANCHAR.
Manguito de dos piezas y cámara de aire: Limpie los manguitos de forma segura con un paño húmedo o
lávelos con agua caliente (60 °C máximo) con un detergente suave.
Antes de lavar el manguito a máquina:
1. Retire la cámara de aire de los manguitos de dos piezas. En los manguitos de una pieza, bloquee el
tubo o los tubos con accesorio n° 5082-163.
2. Coloque la cinta de velcro en la posición cerrada.
3. Lave a máquina con un ciclo suave, agua caliente y detergente suave.
4. Seque completamente al aire y vuelva a ensamblar los componentes.
Desinfección
Pueden utilizarse desinfectactes líquidos tipo glutaraldehído en los manguitos duraderos de una y de
dos piezas. Siga las instrucciones de uso suministradas con el producto de glutaraldehído. El uso
prolongado de estos desinfectantes puede causar pérdida de color. No utilice desinfectantes líquidos
tipo glutaraldehído en el manómetro aneroide, la pera de goma, la válvula o los tubos.
Esterilización
Puede esterilizar por gas los manguitos duraderos de una y dos piezas. No utilice vapor ni calor
para esterilizar el manguito, la pera de goma, la válvula o los tubos. No intente esterilizar el
manómetro aneroide.
Comprobación de la calibración del esfigmomanómetro aneroide
Comprobación rápida de la calibración:
A presión cero, asegúrese que el puntero está dentro del óvalo que rodea la gradación de presión cero
en la esfera. Aunque una lectura despresurizada de cero no garantiza la precisión en todos los puntos
de la escala, si el puntero no indica cero (± 3 mm Hg) es un signo claro de error.
Comprobación completa de la calibración:
Welch Allyn recomienda una comprobación completa de la calibración al menos cada dos años o según
lo indiquen las leyes locales y después de las tareas de mantenimiento y reparación mediante el
siguiente procedimiento.
1. Conecte el instrumento en prueba a un estándar de presión conocido de alta calidad y a un
volumen de prueba de 150 a 500 cc utilizando un conector en T.
2. Presurice el manómetro hasta una presión ligeramente por encima de 300 mm Hg.
3. Despresurice a una velocidad no superior a 10 mm Hg por segundo, deteniéndose a comprobar la
presión a 300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 para EE.UU.) y 0 mm Hg.
NOTA: Su habilidad para medir la precisión de un manómetro depende de la sensibilidad del
estándar de presión que utilice para el procedimiento de calibración.
Si está utilizando un manómetro (columna de mercurio o manómetro aneroide) a +/-3,0 mm Hg,
es posible un error indetectable de hasta 6,0 mm Hg. Si está utilizando un dispositivo (por ejemplo,
estándar de presión digital) a +/-0,1 mm Hg, es posible un error indetectable de hasta 0,2 mm Hg
solamente.
Welch Allyn recomienda utilizar un estándar de presión lo más sensible posible cuando realice las
comprobaciones de la calibración. Un medidor de presión Setra (n° de pieza 2270-01) que esté
calibrado para +/-0,1 mm Hg, o Netech (n° de pieza 200-2000IN), que esté calibrado para +/-1,0 mm
Hg funcionarán bien para esta aplicación.
Garantía
Se garantiza que su producto Welch Allyn, cuando está nuevo, no tiene ningún defecto original en sus
materiales ni mano de obra y funcionará de acuerdo a las especificaciones del fabricante bajo un uso y
servicio normales. El período de garantía* empieza en la fecha de compra a Welch Allyn, Inc. o sus
distribuidores autorizados. La obligación de Welch Allyn está limitada a reparar o sustituir los
componentes que Welch Allyn determine que estén defectuosos dentro del período de garantía. Estas
garantías se extienden al comprador original y no pueden asignarse ni transferirse a terceros. Esta
garantía no tendrá vigencia en el caso de daño o falla del producto que Welch Allyn determine que ha
sido causado por un uso incorrecto, accidente (incluyendo daños en el envío), negligencia, mantenimiento
incorrecto, modificación o reparación por parte de una persona que no pertenezca a Welch Allyn ni sea
uno de sus representantes de servicio autorizados.
*Garantía del manómetro
Si el esfigmomanómetro aneroide Welch Allyn DuraShock se desvía de la especificación de precisión de
+/-3 mm Hg durante el período de garantía, Welch Allyn volverá a calibrar el esfigmomanómetro sin
cargo alguno. Devuelva el manómetro solamente al servicio técnico de Welch Allyn o a su representante
local autorizado de Welch Allyn.
Welch Allyn DuraShock, modelo DS54: Cinco años de garantía de calibración
Welch Allyn DuraShock, modelo DS55: Diez años de garantía de calibracióni
Welch Allyn DuraShock, modelo DS56: Quince años de garantía de calibración
Welch Allyn DuraShock, modelo DS65: Diez años de garantía de calibración
Welch Allyn DuraShock, modelo DS66: Quince años de garantía de calibración
Garantía de accesorios*: Garantía de un año en las cámaras de aire, los tubos y las válvulas.
Garantía del manguito*: Manguito duradero de una pieza Welch Allyn: Tres años de garantía.
Cámara de aire y manguito de dos piezas Welch Allyn: Dos años de garantía.
Estas garantías expresas sustituyen al resto de garantías, expresas o implícitas, incluyendo las garantías
de comercialización y aptitud para un fin específico y ninguna otra persona está autorizada a asumir
ninguna otra responsabilidad en nombre de Welch Allyn en conexión con la venta del esfigmomanómetro
aneroide Welch Allyn DuraShock. Welch Allyn no será responsable por ninguna pérdida o daños, ya
sean directos, accidentales o consecuentes, derivados del incumplimiento de alguna garantía expresa,
excepto las indicadas en este documento.
ESPAÑOL
Tak for din investering i en Welch Allyn blodtryksmåler med innovativ
DuraShock teknologi – den første og eneste gearfrie, stødsikre
aneroid-sfygmomanometerteknologi.
Blodtryksmålinger bestemt med denne enhed svarer til dem, der indsamles af en trænet
observatør ved brug af auskultationsmetoden inden for grænserne foreskrevet af American
National Standard ANSI/AAMI SP10, 2002, Manuelle, elektroniske eller automatiske
sfygmomanometre.
Introduktion
Tilsigtet brug
Welch Allyn aneroid-sfygmomanometre anvendes af professionelle inden for sundhedsbrancen og
personer, der har modtaget træning i den auskultatoriske blodtryksmetode, for at bestemme systolisk
og diastolisk blodtryk i mennesker og dyr.
Kontraindikationer
Welch Allyn aneroid-sfygmomanometre er kontraindiceret til neonatal brug. Må ikke anvendes med
neonatale manchetter eller neonatale patienter.
Advarsler
En advarselserklæring i denne vejledning identificerer en tilstand eller praksis, som kan føre til
patientkvæstelser, sygdom eller død, hvis den ikke korrigeres eller afbrydes øjeblikkeligt.
ADVARSEL: Amerikansk lovgivning begrænser dette udstyr til salg af eller på ordination af en læge
eller licenseret sundhedspraktiserende.
ADVARSEL: Hvis luer-låsetilslutninger blev anvendt ved konstruktionen af slanger, er der mulighed for,
at de ved et uheld kan forbindes med intravaskulære væskesystemer, hvilket tillader pumpning af luft
ind i et blodkar. Hvis dette forekommer, skal en læge straks kontaktes.
ADVARSEL: En blodtryksmanchet må ikke efterlades på en patient i mere end 10 minutter, når den er
oppustet til over 10 mm Hg. Dette kan forårsage patientgener, forstyrre blodomløbet og medvirke til
beskadigelse af perifere nerver.
ADVARSEL: Sikkerhed og effektivitet i forbindelse med neonatale manchetter (størrelse neo 1 til neo 5)
er ikke blevet etableret.
ADVARSEL: Anvend kun blodtryksmanchetter og tilbehør fremstillet af Welch Allyn; substituering kan
resultere i målingsfejl.
Forbindelser
Fastgør slang(en)(erne) fra blodtryksmanchetten på ventilsamlingen på sfygmomanometeret.
Sørg for at et lufttæt segl opnås ved alle forbindelsespunkter.
Betjening
Blodtryksmålinger kan være påvirket af patientens position og fysiologiske tilstand. Inden en procedure
startes, skal det sikres, at patienten hviler i mindst fem minutter, at hans/hendes ryg og fødder er
understøttet, og at benene ikke er krydset. Patientens underarm skal understøttes passivt, og overarmen
skal holdes på niveau med hjertet. Proceduren skal finde sted i stille omgivelser uden samtale. Hvis ikke
disse anbefalinger følges, kan det resultere i unøjagtige blodtryksmålinger.
1. Vælg manchetstørrelsen, som passer til omkredsen af patientens arm. Det gældende område,
i centimeter, er trykt på den enkelte manchet.
BEMÆRK: “Artery Index Marker” (Arterieindeksmarkeringen) på manchetten bør falde inden for
“Range” (Området) angivet på manchetten. Hvis arterieindeksmarkeringen ikke når området, skal en
større manchet anvendes for at sikre nøjagtige resultater. Hvis arterieindeksmarkeringen går forbi
området, skal en mindre manchet anvendes for at sikre nøjagtige resultater.
2. Sæt manchetten omkring armen med arterieindeksmarkeringen anbragt over arteria brachialis og
med den nederste manchetkant 2,5 cm over albuebøjningen.
3. Pump manchetten hurtigt op til et niveau, som er 30 mm Hg over det skønnede (eller palpatoriske)
systoliske tryk.
4. Åbn ventilen delvist for at lade luft slippe ud ved en hastighed på 2 til 3 mm Hg pr. sekund.
Efterhånden som trykket falder, noteres det systoliske tryk og det diastoliske tryk, som blev
detekteret med stetoskopet.
5. Lad det resterende tryk slippe hurtigt ud og journalfør straks målingerne. Efter mindst 30 sekunder
gentages ovenstående trin for en anden aflæsning.
Specifikationer
Welch Allyn DuraShock aneroid-sfygmomanometeret er nøjagtigt til +/-3 mm Hg.
Dette produkt vil bevare de angivne sikkerheds- og præstationskarakteregenskaber ved temperaturer fra
10°C til 40°C ved et relativt fugtighedsniveau, som ikke overskrider 90%.
Standarder
■ American National Standard ANSI/AAMI, SP10, 2002, Manuelle, elektroniske eller automatiske
sfygmomanometre.
■ Europæisk Standard EN 1060-1: 1995, Ikke-invasive sfygmomanometre, Del 1: Generelle krav.
■ Europæisk Standard EN 1060-2: 1996, Del 2: Supplerende krav for mekaniske sfygmomanometre.
■ INMETRO Technical Metrological Regulation Number 24 fra 26. februar, 1996.
Vedligeholdelse
Rengøring
Aneroid-måleapparat, oppumpningskugle og ventil: Tør aneroid-måleapparatet, oppumpningskuglen og
ventilen af med en let-fugtet klud eller spritserviet.
Holdbar manchet i ét stykke: Manchetterne rengøres sikkert med en fugtig klud (70% alkohol eller 0,5%
blegemiddel) eller vaskes i varmt vand (60°C maksimum) med en mild sæbeopløsning. PRES IKKE MED
ET VARMT STRYGEJERN.
Manchet i to stykker og blære: Manchetterne rengøres sikkert med en fugtig klud eller vaskes i varmt
vand (60°C maksimum) med en mild sæbeopløsning.
Inden vask a manchetten i vaskemaskine:
1. Fjern blæren fra manchetten i to stykker. Blokér slange(n)(rne) med tilbehør #5082-163 på manchetten
i ét stykke.
2. Anbring hage-og-løkke låsene i lukket position.
3. Vask i maskine som finvask med varmt vand og en mild sæbeopløsning.
4. Lufttør fuldstændigt og genmontér komponenterne.
Desinfektion
Glutaraldehyd-type, flydende desinfektionsmidler kan bruges på både den holdbare manchet i ét stykke
og manchetten i to stykker. Følg brugsanvisningen, som fulgte med glutaraldehyd-produktet. Langvarig
brug af disse desinfektionsmidler kan forårsage affarvning. Brug ikke glutaraldehyd-type, flydende
desinfektionsmidler på aneroid-måleapparatet, kuglen, ventilen eller slanger.
Sterilisering
Gassterilisering kan bruges på både den holdbare manchet i ét stykke og manchetten i to stykker.
Brug ikke damp eller varme til sterilisering af manchetten, kuglen, ventilen eller slanger. Forsøg ikke at
sterilisere aneroid-måleapparatet.
Kalibreringskontrol for aneroid-sfygmomanometer
Hurtig kalibreringskontrol:
Ved et tryk på nul, skal det sikres, at pegeenheden er inden for ovalen omkring nul-trykgradationen på
skiven. Selvom en trykløs aflæsning på nul ikke garanterer nøjagtighed ved alle skalapunkter, er pegeenhedens manglende evne til at angive nul (± 3 mm Hg) et åbenlyst tegn på fejl.
Komplet kalibreringskontrol:
Welch Allyn anbefaler en komplet kalibreringskontrol mindst hvert andet år eller i henhold til lokal lov
og efter vedligeholdelse og reparation ved brug af følgende procedure.
1. Forbind instrumentet under test med en kendt trykstandard af høj kvalitet og en 150 til 500 cc
testvolumen ved brug af en T-tilslutning.
2. Sæt måleapparatet under tryk til en smule over 300 mm Hg.
3. Afluft trykket ned med højst 10 mm Hg pr. sekund og stop for at kontrollere trykket ved 300, 250,
200, 150, 100, 50 (60 for USA) og 0 mm Hg.
BEMÆRK: Evnen til at måle nøjagtigheden af et måleapparat afhænger af følsomheden af
trykstandarden, som anvendes til kalibreringsproceduren.
Hvis et manometer (kviksølvkolonne eller aneroid-måleapparat) normeret ved +/-3,0 mm Hg anvendes,
er en udetekterbar fejl på op til 6,0 mm Hg mulig. Hvis en enhed (f.eks. digital trykstandard) normeret
ved +/-0,1 mm Hg anvendes, er en udetekterbar fejl på op til kun 0,2 mm Hg mulig.
Welch Allyn anbefaler brug af en trykstandard, som er så følsom som mulig, når kalibreringskontroller
foretages. En Setra trykmåler (vare nr. 2270-01), som er kalibreret for +/-0,1 mm Hg, eller Netech (vare
nr. 200-2000IN), som er kalibreret for +/-1,0 mm Hg, virker godt til dette.
Garanti
Dit Welch Allyn produkt, når nyt, er garanteret at være frit for originale defekter i materiale og
fabrikation, og er garanteret at præstere i henhold til fabrikantens specifikationer under normal brug og
service. Garantiperioden* begynder på datoen, hvorpå produktet blev købt fra Welch Allyn, Inc. eller en
autoriseret distributør. Welch Allyns forpligtigelser er begrænset til reparation eller erstatning af
komponenter, som Welch Allyn erklærer defekte, inden for garantiperioden. Disse garantier gælder for
den originale køber og kan ikke tildeles eller overføres til en tredjepart. Denne garanti gælder ikke for
beskadigelse eller produktfejl, som af Welch Allyn er tilskrevet misbrug, uheld (inklusive fragtskade),
forsømmelse, forkert vedligeholdelse, modifikation eller reparation foretaget af andre end Welch Allyn
eller en af deres autoriserede servicerepræsentanter.
*Garanti for måleapparat
Hvis Welch Allyn DuraShock aneroid-sfygmomanometeret afviger fra +/-3 mm Hg nøjagtighedsspecifikationen under garantiperioden, vil Welch Allyn rekalibrere sfygmomanometeret gratis.
Returnér kun måleapparatet til Welch Allyn Technical Service eller den lokale Welch Allyn-autoriserede
repræsentant.
Welch Allyn DuraShock, model DS54: Fem-års kalibreringsgaranti
Welch Allyn DuraShock, model DS55: Ti-års kalibreringsgaranti
Welch Allyn DuraShock, model DS56: Femten-års kalibreringsgaranti
Welch Allyn DuraShock, model DS65: Ti-års kalibreringsgaranti
Welch Allyn DuraShock, model DS66: Femten-års kalibreringsgaranti
*Garanti for tilbehør: Et-års garanti for blærer, slanger og ventiler.
*Garanti for manchet: Welch Allyn holdbar manchet i ét stykke: Tre-års garanti.
Welch Allyn manchet i to stykker og blære: To-års garanti.
Disse udtrykte garantier erstatter eventuelle og alle andre garantier, udtrykte eller stiltiende, inklusive
garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, og ingen anden person er blevet autoriseret
til at påtage sig for Welch Allyn noget andet ansvar i forbindelse med salget af Welch Allyn DuraShock
aneroid-sfygmomanometeret. Welch Allyn er ikke ansvarlig for tab eller skader, uanset om de er direkte,
tilfældige eller følgeskader som et resultat af brud af en udtrykt garanti, med undtagelse af hvad, der er
fremlagt heri.
DANSK
Hartelijk dank voor de aanschaf van de innovatieve DuraShock
aneroïde bloeddrukmeter van Welch Allyn, de eerste en enige
schokbestendige bloeddrukmeter zonder raderwerk.
Bloeddrukmetingen uitgevoerd met dit apparaat zijn evenwaardig met metingen door een
geschoold zorgverlener door middel van de auscultatiemethode, binnen de grenzen
voorgeschreven door de Amerikaanse nationale norm ANSI/AAMI SP10, 2002, manuele,
elektronische of automatische bloeddrukmeters.
Inleiding
Correct gebruik
Welch Allyn aneroïde bloeddrukmeters worden gebruikt door professionele gezondheidszorgverleners en
personen die zijn opgeleid in de auscultatorische bloeddruktechniek om de systolische en diastolische
bloeddruk te bepalen bij mensen en dieren.
Contra-indicaties
Welch Allyn aneroïde bloeddrukmeters zijn gecontra-indiceerd voor gebruik bij neonaten. Niet gebruiken
met neonatale manchetten of neonatale patiënten.
Waarschuwingen
Een waarschuwingsbericht in deze handleiding wijst op een toestand of handeling die, wanneer
deze niet onmiddellijk wordt gecorrigeerd of stopgezet, kan leiden tot verwonding, ziekte of dood van
de patiënt.
WAARSCHUWING: Volgens de federale wetgeving in de VS mag dit apparaat uitsluitend na instigatie
of aankoop door een arts of een erkend gezondheidszorgverlener worden geleverd.
WAARSCHUWING: Als de gebruikte slangen luerlock-aansluitingen hebben, bestaat er een kans dat
ze abusievelijk op een systeem voor intravasculaire vloeistoftoediening worden aangesloten en er lucht
in een bloedvat wordt gepompt. Raadpleeg onmiddellijk een arts als dit gebeurt.
WAARSCHUWING: Laat een manchet niet langer dan 10 minuten om de arm van een patiënt zitten
wanneer de manchetdruk meer dan 10 mmHg bedraagt. Dit kan bij de patiënt pijn veroorzaken, de
bloedcirculatie verstoren en letsel aan perifere zenuwen veroorzaken.
WAARSCHUWING: De veiligheid en doeltreffendheid met neonatale manchetten (maten van neo 1 tot
neo 5) is niet vastgesteld.
WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend bloeddrukmanchetten en accessoires van Welch Allyn; anders
bestaat er kans op meetfouten.
Aansluitingen
Sluit de slang(en) van de bloeddrukmanchet aan op het ventiel van de bloeddrukmeter.
Controleer of alle aansluitpunten perfect luchtdicht zijn.
Bediening
Bloeddrukmetingen kunnen worden beïnvloed door de houding van de patiënt en zijn fysiologische
toestand. Voor u met de meting begint, moet u ervoor zorgen dat de patiënt minstens vijf minuten rust,
steun heeft voor zijn rug en voeten, en niet met gekruiste benen zit. Ondersteun de onderarm van de
patiënt passief en houd de bovenarm op de hoogte van het hart. De meting moet gebeuren in een
rustige omgeving, zonder te praten. Wanneer u deze aanbevelingen niet in acht neemt, kunt u een
onnauwkeurige bloeddrukmeting krijgen.
1. Kies een manchetgrootte die past bij de armdikte van de patiënt. De geschikte armdikte wordt op
elke manchet in centimeters aangegeven.
OPMERKING: De “slagaderindexmarkering” op de manchet moet binnen het “bereik” vallen dat
op de manchet is aangeduid. Als de slagaderindexmarkering vóór het bereik valt, moet u een
grotere manchet gebruiken om een nauwkeurig resultaat te waarborgen. Als de slagaderindexmarkering voorbij het bereik valt, moet u een kleinere manchet gebruiken om een nauwkeurig
resultaat te waarborgen.
2. Wikkel de manchet om de arm met de slagaderindexmarkering op de armslagader en de onderrand
van de manchet 2,5 cm boven de plooi van de elleboog.
3. Blaas de manchet snel op tot 30 mmHg boven de geschatte (of gepalpeerde) systolische druk.
4. Open het ventiel gedeeltelijk en laat de manchet met een snelheid van 2 tot 3 mmHg per seconde
leeglopen. Wanneer de druk afneemt, noteert u de boven- en onderdruk die u met uw stethoscoop
detecteert.
5. Laat de resterende druk snel weglopen en noteer de metingen onmiddellijk. Wacht ten minste
30 seconden en herhaal de bovenstaande stappen voor een tweede meting.
Specificaties
De Welch Allyn DuraShock aneroïde bloeddrukmeter is nauwkeurig tot +/- 3 mmHg.
De gespecificeerde veiligheids- en prestatiekenmerken van dit product gelden voor een temperatuur-
bereik van 10 °C tot 40 °C bij een relatieve vochtigheid van maximaal 90%.
Normen
■ Amerikaanse nationale norm ANSI/AAMI, SP10, 2002, manuele, elektronische of automatische
bloeddrukmeters.
■ Europese norm EN 1060-1: 1995, niet-invasieve bloeddrukmeters, deel 1: Algemene vereisten.
■ Europese norm EN 1060-2: 1996, deel 2: Aanvullende vereisten voor mechanische bloeddrukmeters.
■ INMETRO Technische Metrologische Regulering nummer 24 van 26 februari 1996.
Onderhoud
Reinigen
Aneroïde drukmeter, pompje en ventiel: Reinig de aneroïde drukmeter, het pompje en het ventiel door ze
af te vegen met een licht bevochtigd doekje of een in alcohol gedrenkte wattenprop.
Duurzame eendelig manchet: Reinig de manchetten met een vochtig doekje (70 % alcohol of 0,5 %
bleekoplossing) of was ze in warm water (maximaal 60 °C) met een zacht reinigingsmiddel.
NIET STRIJKEN MET EEN HEET STRIJKIJZER.
Tweedelige manchet en binnenmanchet: Reinig de manchetten met een vochtig doekje of was ze in
warm water (maximaal 60 °C) met een zacht reinigingsmiddel.
Voordat u de manchet wast:
1. Verwijder de binnenmanchet van de tweedelige manchet. Bij een eendelige manchet moet u de
slang(en) afsluiten met accessoire nr. 5082-163.
2. Plaats de haak- en lusbevestigingen in de gesloten stand.
3. Was de manchet in de machine op een zacht programma, met warm water en een zacht
reinigingsmiddel.
4. Laat de manchet grondig aan de lucht drogen en monteer de onderdelen opnieuw.
Desinfecteren
Gebruik voor de duurzame eendelige manchet en de tweedelige manchet een vloeibaar ontsmettingsmiddel op basis van glutaaraldehyde. Volg de gebruiksaanwijzing van het product met glutaaraldehyde.
Veelvuldig gebruik van dergelijke desinfecteermiddelen kan tot verkleuring leiden. Gebruik geen
desinfecteermiddelen op basis van glutaaraldehyde voor de aneroïde drukmeter, het pompje, het ventiel
of de slangen.
Sterilisatie
Gassterilisatie is geschikt voor zowel de duurzame eendelige manchet als de tweedelige manchet.
Steriliseer de manchet, het pompje, het ventiel of de slangen niet met stoom of warmte. Probeer niet de
aneroïde drukmeter te steriliseren.
IJkingscontrole van aneroïde bloeddrukmeter
Snelle controle van de ijking:
Controleer bij een druk nul of de wijzer zich binnen de ovaal bevindt die rond de nulpuntgradatie op de
wijzerplaat zit. Hoewel een drukloze nulmeting geen nauwkeurigheid garandeert op alle schaalverdelingspunten, is een foutieve nulaanduiding (± 3 mmHg) een duidelijk teken van afwijking.
Volledige controle van de ijking:
Welch Allyn raadt aan minstens om de twee jaar of volgens de lokale wetgeving en na onderhoud en
reparatie, als volgt een volledige controle van de ijking te doen.
1. Sluit het instrument in een proefopstelling met een T-aansluiting aan op een bekende drukstan-
daard van hoge kwaliteit, en een proefvolume van 150 tot 500 cc.
2. Verhoog de druk op de meter tot iets meer dan 300 mmHg.
3. Laat de druk met maximaal 10 mmHg per seconde teruglopen; stop hierbij op 300, 250, 200, 150,
100, 50 (60 voor de VS) en 0 mmHg om de druk te controleren.
OPMERKING: Uw mogelijkheid om de nauwkeurigheid van een drukmeter te bepalen hangt af van
de gevoeligheid van de drukstandaard die u voor de ijkingsprocedure gebruikt.
Als u een manometer (kwikkolom of aneroïde meter) gebruikt met een nauwkeurigheid van +/-3,0
mmHg, is een onwaarneembare fout van maximaal 6,0 mmHG mogelijk. Als u een instrument
(bijv. digitale drukstandaard) gebruikt met een nauwkeurigheid van +/-0,1 mm Hg, is slechts een
onwaarneembare fout van 0,2 mmHg mogelijk.
Welch Allyn raadt aan voor ijkingscontroles een zo gevoelig mogelijk drukstandaard te gebruiken.
Een op +/-0,1 mmHg geijkte drukmeter (onderdeelnr.2270-01) van Setra of een op +/-1,0 mmHg
geijkte drukmeter van Netech (onderdeelnr. 200-2000IN) zijn hiervoor goed geschikt.
Garantie
Welch Allyn garandeert dat nieuwe DuraShock aneroïde bloeddrukmeters vrij zijn van oorspronkelijke
materiaal- en fabricagefouten en bij normaal gebruik en onderhoud voldoen aan de specificaties van de
fabrikant. De garantieperiode* gaat in op de datum van aankoop bij Welch Allyn, Inc. of een zijn erkende
distributeurs. De verplichtingen van Welch Allyn zijn beperkt tot de reparatie of vervanging van onderdelen waarvan Welch Allyn vaststelt dat deze binnen de garantieperiode defect zijn geraakt. Deze garantie
geldt voor de oorspronkelijke aankoper en is niet overdraagbaar aan derden. De garantie geldt niet voor
beschadigingen of productgebreken waarvan Welch Allyn vaststelt dat deze zijn ontstaan door misbruik,
ongelukken (inclusief schade opgelopen tijdens het vervoer), verwaarlozing, onjuist onderhoud, wijziging
of reparatie door anderen dan Welch Allyn of een van zijn erkende servicemedewerkers.
*Garantie op drukmeter
Als de DuraShock aneroïde bloeddrukmeter van Welch Allyn tijdens de garantieperiode met meer
dan 3 mmHg van de specificaties afwijkt, zal Welch Allyn deze kosteloos opnieuw ijken. Retourneer
de drukmeter alleen naar een technisch servicecentrum van Welch Allyn of naar uw lokale erkende
vertegenwoordiger van Welch Allyn.
Welch Allyn DuraShock Model DS54: vijf jaar garantie op de ijking
Welch Allyn DuraShock Model DS55: tien jaar garantie op de ijking
Welch Allyn DuraShock Model DS56: vijftien jaar garantie op de ijking
Welch Allyn DuraShock Model DS65: tien jaar garantie op de ijking
Welch Allyn DuraShock Model DS66: vijftien jaar garantie op de ijking
*Garantie op accessoires: Eén jaar garantie op rubber binnenmanchetten, slangen en ventielen.
*Garantie op manchetten: Duurzame eendelige manchet van Welch Allyn: drie jaar garantie.
Tweedelige manchet en binnenmanchet van Welch Allyn: twee jaar
garantie.
Deze uitdrukkelijke garanties vervangen alle andere uitdrukkelijke of stilzwijgende garanties, met
inbegrip van garanties op verkoopbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel, en geen enkele
persoon heeft toestemming om namens Welch Allyn andere verplichtingen te aanvaarden in verband
met de verkoop van de DuraShock aneroïde bloeddrukmeter van Welch Allyn. Welch Allyn is niet
aansprakelijk voor directe, incidentele of gevolgschade of -verliezen voortvloeiend uit een inbreuk op
de uitdrukkelijke garanties, tenzij hierin anders is vermeld.
NEDERLANDS
Tack för att du köpte Welch Allyns blodtrycksmätare med innovativ
DuraShock-teknik – den första och enda helt drevfria, stötsäkra,
aneroida sfygmomanometern.
Blodtrycksmätningar med denna anordning motsvarar mätningar gjorda av utbildad
sjukvårdspersonal med auskultatorisk metod, inom de gränser som föreskrivs av American
National Standard ANSI/AAMI SP10, 2002, manuella, elektroniska och automatiska
sfygmomanometrar.
Inledning
Avsett bruk
Welch Allyns aneroida sfygmomanometrar används av sjukvårdspersonal och individer med utbildning
i auskultatorisk blodtrycksteknik för att bestämma systoliskt och diastoliskt blodtryck hos människor
och djur.
Kontraindikationer
Welch Allyns aneroida sfygmomanometrar kontraindiceras för nyfödda. Använd inte med neonatala
manschetter eller på nyfödda barn.
Varningar
Ett varningsmeddelande i denna handbok avser ett tillstånd eller en åtgärd som kan leda till patientskada,
-sjukdom eller -livsfara, om tillståndet eller åtgärden inte åtgärdas eller avbryts omedelbart.
VARNING! Enligt federal lag (USA) får denna anordning endast säljas av läkare eller på läkarordination.
VARNING! Om luerlåskopplingar ingår i slangarnas konstruktion, finns det en möjlighet att de kan
oavsiktligt anslutas till intravaskulära vätskesystem, varvid luft kan pumpas in i ett blodkärl. Om detta
sker, kontakta läkare omedelbart.
VARNING! Lämna aldrig kvar blodtrycksmanschetten på patienten under längre tid än 10 minuter när
den pumpats upp till ett tryck överstigande 10 mm Hg. Detta kan leda till obehag för patienten, påverka
blodcirkulation och bidraga till skador på perifera nerver.
VARNING! Neonatala manschetters (i storleken från neo 1 till neo 5) säkerhet och effektivitet har
inte bestämts.
VARNING! Använd endast blodtrycksmanschetter och tillbehör tillverkade av Welch Allyn. Om andra
tillverkares produkter används, kan mätningsfel uppstå.
Anslutningar
Montera slangen(arna) från blodtrycksmanschetten vid sfygmomanometerns ventilmontage.
Se till att alla kopplingspunkter är lufttätt förseglade.
Funktion
Blodtrycksmätningar kan påverkas av patientens läge och hans/hennes fysiska tillstånd. Innan mätningen
påbörjas skall du se till att patienten har vilat minst fem minuter, har stöd mot rygg och fötter, och inte
har benen i kors. Stöd passivt patientens underarm och håll överarmen på samma nivå som hjärtat.
Mätningen bör göras på en fridfull plats och i tystnad. Underlåtelse att beakta dessa rekommendationer
kan resultera i felaktiga blodtrycksvärden.
1. Välj lämplig manschettstorlek för patientens armomkrets. Det tillämpliga området, i centimeter, har
tryckts på vardera manschetten.
OBS! Manschettens ”Artärindexmarkör” (Artery Index Marker) bör ligga inom ”Området” som
anges på manschetten. Om artärindexmarkören inte når det angivna området, bör en större
manschett användas för att tillförsäkra noggranna resultat. Om artärindexmarkören går förbi det
angivna området, bör en mindre manschett användas för att tillförsäkra noggranna resultat.
2. Linda manschetten kring armen med artärindexmarkören ovanför arteria brachialis och med
manschettens nedre kant 2,5 cm över armbågsleden.
3. Pumpa upp manschetten snabbt till ett tryck på 30 mm Hg över det uppskattade (eller palpatoriska)
systoliska blodtrycket.
4. Öppna ventilen delvis för att tillåta utsläppning av luften med en hastighet på 2 till 3 mm Hg per
sekund. Medan trycket sjunker, registrera den systoliska och diastoliska trycket med ditt stetoskop.
5. Avlasta resten av trycket snabbt och notera värdena omedelbart. Efter minst 30 sekunder skall du
upprepa ovanstående steg för en andra avläsning.
Specifikationer
Welch Allyns DuraShock aneroida sfygmomanometer är noggrann inom området +/-3 mm Hg.
Denna produkt kommer att bibehålla sina specificerade säkerhets- och prestandaegenskaper inom
temperaturintervallet 10 °C till 40 °C vid en relativ luftfuktighetsnivå som inte får överstiga 90 %.
Standarder
■ American National Standard ANSI/AAMI, SP10, 2002, Manual, electronic, or automated
sphygmomanometers.
■ Europeisk standard EN 1060-1: 1995, Icke-invasiva sfygmomanometrar, Del 1: Allmänna krav.
■ Europeisk standard EN 1060-2: 1996, Del 2: Tilläggskrav för mekaniska sfygmomanometrar.
■ INMETRO Technical Metrological Regulation Number 24, daterat 26 februari 1996.
Underhåll
Rengöring
Aneroid mätare, pumpboll och ventil: Rengör den aneroida mätaren, pumpbollen och ventilen med en
lätt fuktad duk eller alkoholkompress.
Slitstark manschett i ett stycke. Rengör manschetterna med en fuktad duk (70-procentig alkohollösning
eller 0,5-procentig blekmedelslösning) eller tvätta i varmt vatten (60 °C max.) med tillsats av milt
tvättmedel. STRYK INTE MED ETT HETT STRYKJÄRN.
2-delad manschett och blåsa: Rengör manschetterna med en fuktad duk eller tvätta i varmt vatten
(60 °C max.) med tillsats av milt tvättmedel.
Innan du tvättar manschetten:
1. Avlägsna blåsan från 2-delade manschetter. På manschetter i ett stycke, blockera slangen(arna) med
tillbehör nr 5082-163.
2. Sätt tillslutningsanordningen med krok och ögla i stängt läge.
3. Maskintvätta i varsam cykel med varmt vatten och milt tvättmedel.
4. Lufttorka fullständigt och hopmontera komponenterna.
Desinfektion
Desinfektionsmedel i vätskeform av typen glutaraldehyd kan användas både på den slitstarka
manschetten i ett stycke samt på den 2-delade manschetten. Följ bruksanvisningen som medföljer
glutaraldehydprodukten. Långvarig användning av dessa desinfektionsmedel kan leda till missfärgning.
Använd inte desinfektionsmedel i vätskeform av typ glutaraldehyd på den aneroida mätaren,
pumpbollen, ventilen eller slangarna.
Sterilisering
Du kan gassterilisera både manschetten i ett stycke eller den 2-delade manschetten. Försök inte
ång- eller värmesterilisera manschetten, pumpbollen, ventilen och slangen. Sterilisera inte den
aneroida mätaren.
Kalibreringskontroll av den anoroida sfygmomanometern
Snabbkalibreringskontroll:
Vid noll tryck skall du kontrollera att pekaren är inom ovalen omkring nolltryckspunkten på klockan. Även
om en trycklös avläsning av noll inte garanterar noggrannhet på alla skalpunkter, är pekarens avvikelse
från nollpunkten (± 3 mm Hg) ett tydligt feltecken.
Fullständig kalibreringskontroll:
Welch Allyn rekommenderar att kalibreringen kontrolleras fullständigt minst vartannat år eller enligt
gällande lagar och förordningar och efter underhåll och reparationer, på följande sätt.
1. Anslut instrumentet vid testning till en känd tryckstandard av hög kvalitet och till en 150 till 500 cm
3
testvolym med en T-koppling.
2. Trycksätt mätaren till en aning över 300 mm Hg.
3. Avlasta trycket, men inte snabbare än 10 mm Hg per sekund, och stoppa för att kontrollera trycket
vid 300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 för USA) och 0 mm Hg.
OBS! Din förmåga att mäta mätarens noggrannhet beror på känsligheten hos den tryckstandard du
använder under kalibreringen.
Om du använder en manometer (kvicksilverpelare eller aneroid mätare) med märkvärdet +/-3,0 mm
Hg, är ett odetekterat fel på upp till 6,0 mm Hg möjligt. Om du använder ett instrument (t.ex. digital
tryckstandard) med ett märkvärde på +/-0,1 mm Hg, är ett odetekterat fel på upp till endast 0,2 mm
Hg möjligt.
Welch Allyn rekommenderar att du använder en så känslig tryckstandard som möjligt när du utför
kalibreringskontroller. En Setra-tryckmätare (art nr 2270-01), som kalibrerats för +/-0,1 mm Hg, eller
Netech (art nr 200-2000IN), som kalibrerats för +/-1,0 mm Hg, fungerar väl för denna tillämpning.
Garanti
Den nya Welch Allyn-produkt garanteras mot originaldefekter i material och utförande, och att den
fungerar i enlighet med tillverkarens specifikationer under normalt bruk och underhåll. Garantiperioden*
börjar fr.o.m. inköpsdatun från Welch Allyn, Inc. eller dess auktoriserade distributörer. Welch Allyns
ansvar begränsas till reparation eller utbyte av komponenter som Welch Allyn anser vara defekta inom
garantiperioden. Dessa garantier omfattar den ursprungliga köparen och kan inte tilldelas eller överföras
till tredje part. Denna garanti gäller inte skada eller produktfel som Welch Allyn anser har orsakats av
missbruk, olycka (inklusive transportskada), vanvård, felaktigt underhåll, modifikation eller reparation av
någon annan än Welch Allyn eller en av Welch Allyns auktoriserade servicerepresentanter.
*Mätargaranti
Om Welch Allyn DuraShock aneroida sfygmomanometer avviker från noggrannhetsspecifikationen
på +/-3 mm Hg under garantiperioden, kommer Welch Allyn att omkalibrera sfygmomanometern
avgiftsfritt. Returnera mätaren till Welch Allyns tekniska serviceavdelning eller till din lokala Welch
Allyn-representant.
Welch Allyn DuraShock, Modell DS54: 5-års kalibreringsgaranti
Welch Allyn DuraShock, Modell DS55: 10-års kalibreringsgaranti
Welch Allyn DuraShock, Modell DS56: 15-års kalibreringsgaranti
Welch Allyn DuraShock, Modell DS65: 10-års kalibreringsgaranti
Welch Allyn DuraShock, Modell DS66: 15-års kalibreringsgaranti
*Tillbehörsgaranti: 1-års garanti på blåsor, slangar och ventiler.
*Manschettgaranti: Slitstark Welch Allyn-manschett i ett stycke: 3-års garanti.
2-delad Welch Allyn-manschett och blåsa: 2-års garanti.
Dessa uttryckliga garantier gäller i stället för alla andra garantier, vare sig uttryckliga eller
underförstådda, inklusive garantier för säljbarhet och lämplighet för ett visst syfte, och ingen annan
person har auktoriserats att å Welch Allyns vägnar åtaga sig något som helst ansvar i samband med
försäljning av Welch Allyn Dura Schock aneroid sfygmomanometer. Welch Allyn är inte ansvarig för
förlust eller skada, vare sig skadan är en följdskada, en direkt eller tillfällig skada, eller resulterar från
brott mot en uttrycklig garanti, förutom vad som nämns häri.
SVENSKA
Takk for at du valgte Welch Allyn aneroid blodtrykksmåler med
nyutviklede DuraShock-teknologi – den første og eneste
blodtrykksmålerteknologien som er både drevfri og støtfast.
Blodtrykksmålinger som tas med denne innretningen er lik de som oppnås av en erfaren
person ved hjelp av auskulteringsmetoden, innenfor begrensningene fastsatt av American
National Standard ANSI/AAMI SP10, 2002, om manuelle, elektroniske eller automatiserte
blodtrykksmålere.
Innledning
Indikasjoner
Welch Allyn aneroide blodtrykksmålere brukes av profesjonelle helsearbeidere og personer opplært i
blodtrykksmåling med auskulteringsteknikken for å måle systolisk og diastolisk blodtrykk hos mennesker
og dyr.
Kontraindikasjoner
Welch Allyn aneroide blodtrykksmålere er kontraindisert for neonal bruk. Må ikke brukes med neonatale
mansjetter eller på neonatale pasienter.
Advarsler
En advarselstekst i denne håndboken viser til en tilstand eller praksis som, hvis den ikke korrigeres eller
opphører øyeblikkelig, kan resultere i skade, sykdom eller død.
ADVARSEL: Etter amerikansk lovgivning kan dette utstyret kun selges eller bestilles av en lege eller
autorisert helsearbeider.
ADVARSEL: Hvis det er benyttet luer lock-kobling i slangene, er det en mulighet for at slangene
utilsiktet kan bli koblet til intravaskulære væskesystemer slik at det blir pumpet luft inn i en blodåre.
Kontakt lege øyeblikkelig hvis dette skjer.
ADVARSEL: Blodtrykkmansjetten skal ikke være festet til pasientens arm i mer enn ti minutter når
den er fylt med mer enn ti mm Hg luft. I motsatt fall kan pasienten bli urolig, det kan forstyrre
blodsirkulasjonen og forårsake skader på perifere nerver.
ADVARSEL: Sikkerheten og effektiviteten for neonatale mansjetter (størrelsene fra neo én til neo fem)
er ikke fastslått.
ADVARSEL: Bruk kun Welch Allyn-produserte blodtrykkmansjetter og -tilbehør; erstatninger kan
resultere i målefeil.
Tilkoplinger
Fest slangen(e) fra blodtrykkmansjetten på ventilen på blodtrykksmåleren.
Sørg for lufttett forsegling ved alle tilkoplingspunkter.
Bruk
Blodtrykksmålinger kan påvirkes av pasientens stilling og fysiologiske tilstand. Før prosedyren startes,
må pasienten få hvile minst fem minutter, ha støtte for ryggen og føttene og ikke ha bena i kors. Støtt
pasientens underarm passivt og hold overarmen i høyde med hjertet. Prosedyren må finne sted i rolige
omgivelser uten snakk. Unnlatelse av å følge disse anbefalingene kan resultere i unøyaktig
blodtrykksmålinger.
1. Velg mansjettstørrelse som passer til omkretsen på pasientens arm. De aktuelle intervallene,
i centimeter, står skrevet på hver mansjett.
MERK: ”Arterieindekspunktet” på mansjetten skal være innenfor ”intervallet” vist på mansjetten.
Hvis arterieindekspunktet er mindre enn det angitte intervallet, må det benyttes en større mansjett,
slik at resultatene blir nøyaktige. Hvis arterieindekspunktet går utover det angitte intervallet, må det
benyttes en mindre mansjett, slik at resultatene blir nøyaktige.
2. Brett mansjetten rundt armen, med indekspunktet plassert over brakial-arterien og med den nedre
kanten på mansjetten 2,5 cm over armkroken.
3. Fyll mansjetten raskt med luft opp til et nivå på 30 mm Hg over estimert (eller palpatorisk)
systolisk trykk.
4. Åpne ventilen delvis og slipp ut luften i et tempo på 2–3 mm Hg per sekund. Etter som trykket
faller, noterer du det systoliske og diastoliske trykket som stetoskopet registrerer.
5. Slipp deretter raskt ut resten av lufttrykket og registrer verdiene øyeblikkelig. Etter minimum
30 sekunder repeterer du de ovenstående trinnene i en måling nr. 2.
Spesifikasjoner
Welch Allyn DuraShock aneroid blodtrykksmåler er nøyaktig til +/ -3 mm Hg.
Produktet opprettholder sikkerhets- og ytelseskarakteristikkene spesifisert ved temperaturer mellom
10 °C og 40 °C med en luftfuktighet på maksimalt 90 %.
Standarder
■ American National Standard ANSI/AAMI, SP10, 2002; manuelle, elektroniske eller automatiserte
blodtrykksmålere.
■ Europeisk standard EN 1060-1: 1995, ikke-invasive blodtrykksmålere, del 1: Generelle krav.
■ Europeisk standard EN 1060-2: 1996, del 2: Tilleggskrav for mekaniske blodtrykksmålere.
■ INMETRO Teknisk metrologisk forskrift nummer 24 av 26. februar, 1996.
Vedlikehold
Rengjøring
Aneroid måleenhet, ballong og ventil: Tørk over den aneroide måleenheten, ballongen og ventilen med
en klut som er lett fuktet eller et kompress fuktet med sprit.
Forsterket mansjett i én del: Rengjør mansjettene med en fuktig klut (70 % alkohol eller 0,5 %
blekemiddelløsning) eller vask i varmt vann (60 °C maksimum) med et mildt vaskemiddel. IKKE STRYK
MED VARMT STRYKEJERN.
Mansjett i to deler og innermansjett: Rengjør mansjettene med en fuktig klut eller vask i varmt vann
(60 °C maksimum) med et mildt vaskemiddel.
Før du vasker mansjetten:
1. Fjern innermansjetten fra todels-mansjettene. På éndels-mansjetter, stenges slangen(e) med tilbehør
nr. 5082-163.
2. Fest kroken og festebåndene.
3. Vask i maskin og bruk skånsom sentrifugering, varmt vann og mildt vaskemiddel.
4. Lufttørk og monter på nytt.
Desinfisering
Flytende glutaraldehyd-baserte desinfeksjonsmidler kan brukes både på den forsterkede éndelsmansjetten og på todels-mansjetten. Følg bruksanvisningen som følger med det glutaraldehyd-baserte
produktet. Langvarig bruk av desinfeksjonsmidler kan forårsake misfarging. Bruk ikke glutaraldehydbaserte desinfeksjonsmidler på den aneroide måleenheten, ballongen, ventilen eller slangen(e).
Sterilisering
Du kan bruke gassterilisering for både den forsterkede éndels-mansjetten og på todels-mansjetten.
Bruk ikke damp eller varme for å sterilisere mansjetten, ballongen, ventilen eller slangen(e). Den
aneroide måleenheten skal ikke steriliseres.
Kalibreringskontroll av aneroid blodtrykksmåler
Hurtig kalibreringskontroll:
Ved null trykk må det sikres at viseren er innenfor den ovale ringen rundt nullstreken på skiven. Selv om
en trykkløs nullavlesing ikke garanterer nøyaktighet ved alle skalapunktene, er det et åpenbart tegn på
feil når viseren ikke viser null (± 3 mm Hg).
Full kalibreringskontroll:
Welch Allyn anbefaler full kalibreringskontroll minst annethvert år eller i henhold til lokale
lovbestemmelser og etter vedlikehold og reparasjon ved hjelp av følgende prosedyre.
1. Kople instrumentet som skal testes til en kjent kvalitetstrykkstandard og et testvolum på 150 til
500 cc ved hjelp av en T-kopling.
2. Sett trykket i måleenheten til litt over 300 mm Hg.
3. Slipp ut luften i et tempo på ti mm Hg per sekund, og stopp for å kontrollere trykket ved 300, 250,
200, 150, 100, 50 (60 for US) og 0 mm Hg.
MERK: Hvor nøye du kan måle nøyaktigheten av en måleenhet er avhengig av følsomheten i
trykkstandarden du bruker i kalibreringsprosedyren.
Ved bruk at et manometer (kvikksølvsøyle eller aneroid måler) klassifisert ved +/- 3,0 mm Hg, kan
det være en uoppdaget feil på opp til 6,0 mm Hg. Ved bruk av en innretning (for eksempel digital
trykkstandard) klassifisert ved +/- 0,1 mm Hg, er det mulig med en uoppdaget feil på opp til bare
0,2 mm Hg.
Welch Allyn anbefaler at du bruker en så følsom trykkstandard som mulig når du utfører kalibreringskontroller. En Setra trykkmåler (del nr. 2270-01), som er kalibrert for +/- 0,1 mm Hg, eller
Netech (del nr. 200-2000IN), som er kalibrert til +/- 1,0 mm Hg, fungerer godt sammen med dette
apparatet.
Garanti
Welch Allyn garanterer at et nytt Welch Allyn-produkt er fritt for feil og mangler i materiale og
utførelse og at den under normale omstendigheter og service skal virke iht. produsentens spesifikasjoner.
Garantiperioden* gjelder fra kjøpsdato hos Welch Allyn, Inc. eller autoriserte forhandlere. Welch Allyns
forpliktelser er begrenset til reparasjon eller utskifting av deler som er defekte innenfor garantiperioden.
Garantien gjelder kun opprinnelig kjøper og kan ikke overdras til tredjepart. Garantien gjelder ikke
skader eller produktfeil som Welch Allyn anser forårsaket av misbruk, uhell (inkludert forsendelsesskade),
vanskjøtsel, feil vedlikehold, endringer eller reparasjoner utført av andre enn Welch Allyn eller en av
dets autoriserte servicerepresentanter.
*Garanti for måleenhet
Hvis Welch Allyn DuraShock aneroid blodtrykksmåler avviker fra nøyaktighetsspesifikasjonen på
+/-3 mm Hg i garantiperioden, kalibrerer Welch Allyn blodtrykksmåleren på nytt uten ekstra kostnader.
Måleenhetene skal bare returneres til Welch Allyns teknisk service-avdeling eller din lokale Welch Allyn
autoriserte representant.
Welch Allyn DuraShock, modell DS54: Fem års kalibrasjonssgaranti
Welch Allyn DuraShock, modell DS55: Ti års kalibrasjonsgaranti
Welch Allyn DuraShock, modell DS56: Femten års kalibrasjonsgaranti
Welch Allyn DuraShock, modell DS65: Ti års kalibrasjonsgaranti
Welch Allyn DuraShock, modell DS66: Femten års kalibrasjonsgaranti
*Tilbehørsgaranti: Ett års garanti på innermansjetter, slanger og ventiler.
*Mansjettgaranti: Welch Allyn forsterket éndels-mansjett: Tre års garanti.
Welch Allyn todels-mansjett og innermansjett: To års garanti.
Disse garantiene erstatter alle andre garantier, uttrykt eller underforstått, inklusiv garantier om salgbarhet
og egnethet. Ingen andre personer står ansvarlig på vegne av Welch Allyn i forbindelse med salg av
Welch Allyn DuraShock aneroid blodtrykksmåler. Welch Allyn er ikke ansvarlig for tap eller skader, enten
direkte eller tilfeldige skader eller følgeskader som oppstår som en følge av brudd på garantien, med
unntak av det som er nevnt her.
NORSK
Dzi∏kujemy za zakup sfigmomanometru aneroidowego firmy Welch Allyn,
opracowanego według innowacyjnej technologii DuraShock – pierwszej i jedynej
bezprzekładniowej, odpornej na wstrzàsy technologii sfigmomanometrów
aneroidowych.
Uzyskane za pomocà tego urzàdzenia pomiary ciÊnienia krwi sà równowa×ne pomiarom uzyskiwanym
przez wyszkolonego badajàcego metodà osłuchowà, w granicach okreÊlonych przez American
National Standard ANSI/AAMI SP10, 2002 dla sfigmomanometrów r∏cznych, elektronicznych
i automatycznych.
Wprowadzenie
Przeznaczenie
Sfigmomanometry aneroidowe firmy Welch Allyn sà stosowane przez zawodowych pracowników słu×by
zdrowia oraz inne osoby przeszkolone w zakresie techniki pomiaru ciÊnienia krwi metodà osłuchowà w
celu oznaczania skurczowego i rozkurczowego ciÊnienia krwi u ludzi i zwierzàt.
Przeciwwskazania
Stosowanie sfigmomanometrów aneroidowych firmy Welch Allyn jest przeciwwskazane w przypadku
noworodków . Nie stosować łàcznie z mankietami noworodkowymi ani u noworodków.
Ostrze×enia
W niniejszej instrukcji ostrze×enie oznacza stan bàdê sposób post∏powania, który mo×e prowadzić do
urazu, zachorowania bàdê zgonu pacjenta, o ile nie zostanie natychmiast skorygowany bàdê przerwany.
OSTRZEþENIE: Prawo federalne zezwala na sprzeda× tego produktu wyłàcznie lekarzowi lub innemu
licencjonowanemu pracownikowi słu×by zdrowia, bàdê na zlecenie któregoÊ z nich.
OSTRZEþENIE: JeÊli w rurkach zastosowano łàczniki typu luer, istnieje mo×liwoÊć nieumyÊlnego
ich podłàczenia do urzàdzeƒ do do×ylnego podawania płynów, co mo×e spowodować wtłoczenie
powietrza do naczynia krwionoÊnego. O takim przypadku nale×y natychmiast powiadomić lekarza.
OSTRZEþENIE: Nie dopuszczaj, aby mankiet do pomiaru ciÊnienia pozostawał na ramieniu pacjenta
dłu×ej ni× 10 minut, jeÊli jest napompowany powy×ej 10 mm Hg. Mo×e to być nieprzyjemne dla pacjenta
oraz spowodować zaburzenia krà×enia krwi i uszkodzenie nerwów obwodowych.
OSTRZEþENIE: Nie ustalono bezpieczeƒstwa i skutecznoÊci niniejszego sprz∏tu przy u×yciu mankietów noworodkowych (r ozmiary od neo 1 do neo 5).
OSTRZEþENIE: Nale×y stosować wyłàcznie mankiety i wyposa×enie dodatkowe wyprodukowane
prz ez firm∏ Welch Allyn; u×ycie sprz∏tu zast∏pczego mo×e spowodować błàd pomiaru.
Połàczenia
Podłàcz rurk∏(-i) od mankietu zakładanego na rami∏ do zespołu zaworowego sfigmomanometru.
Upewnij si∏, ×e wszystkie połàczenia sà szczelne i nie przepuszczajà powietrza.
Obsługa aparatu
Na wyniki pomiaru ciÊnienia krwi mo×e wpływać pozycja pacjenta oraz jego stan fizjologiczny.
Przed rozpocz∏ciem pomiaru upewnij si∏, ×e pacjent odpoczywał przez co najmniej pi∏ć minut, ma
oparcie dla pleców i stóp oraz nie ma skrzy×owanych nóg. Zapewnij oparcie dla spoczywajàcego biernie
przedramienia pacjenta, utrzymujàc rami∏ na wysokoÊci serca. Cała procedura powinna odbywać si∏
w spokojnym otoczeniu, bez rozmów. Niestosowanie si∏ do tych zaleceƒ mo×e powodować niedokładne
wyniki pomiaru ciÊnienia krwi.
1.
Wybierz mankiet o r ozmiarze odpowiednim dla obwodu ramienia pacjenta. Odpowiedni zakres
(w centymetrach) jest nadrukowany na ka×dym mankiecie.
UWAGA: „Wskaênik poło×enia t∏tnicy” na mankiecie powinien przypadać w obr∏bie zakresu
oznaczonego na mankiecie. JeÊli wskaênik poło×enia t∏tnicy wypada poni×ej zakresu, u×yj
wi∏kszego mankietu, aby uzyskać dokładne wyniki. JeÊli wskaênik poło×enia t∏tnicy wypada
powy×ej zakresu, u×yj mniejszego mankietu, aby uzyskać dokładne wyniki.
2.
Owiƒ mankiet dookoła ramienia tak, aby wskaênik poło×enia t∏tnicy znajdował si∏ nad t∏tnicà rami-
ennà, a dolna kraw∏dê mankietu 2,5 cm powy×ej zgi∏cia łokciowego.
3.
Szybko napompuj mankiet do poziomu 30 mm Hg powy×ej spodziewanego (lub ocenianego palpacyjnie) ciÊnienia skurczowego.
4.
Otwórz cz∏Êciowo zawór, aby spowodować opró×nienie mankietu z szybkoÊcià od 2 do 3 mm Hg
na sekund∏. W czasie obni×ania si∏ ciÊnienia w mankiecie zapami∏taj skurczowe i rozkurczowe
ciÊnienie t∏tnicze, oznaczone przy pomocy stetoskopu.
5.
Szybko wypuÊć pozostałe powietrze i od razu zapisz wynik pomiaru. Po co najmniej 30 sekundach
powtórz powy×sze czynnoÊci w celu uzyskania drugiego odczytu.
Parametry techniczne
Sfigmomanometr aneroidowy Welch Allyn DuraShock dokonuje pomiarów z dokładnoÊcià +/-3 mm Hg.
Produkt spełnia podane charakterystyki bezpieczeƒstwa i działania w zakresie temperatur od 10°C do
40°C przy wilgotnoÊci wzgl∏dnej nieprzekraczajàcej 90%.
Standardy
■
American National Standard ANSI/AAMI, SP10, 2002, dla sfigmomanometrów r∏cznych,
elektronicznych i automatycznych.
■
Norma europejska EN 1060-1: 1995, sfigmomanometry nieinwazyjne, cz∏Êć 1: Wymogi ogólne.
■
Norma europejska EN 1060-2: 1996, cz∏Êć 2: Wymogi dodatkowe dla sfigmomanometr ów
mechanicznych.
■
INMETRO Technical Metrological Regulation numer 24 z 26 lutego 1996 roku.
Konserwacja
Czyszczenie
Element aneroidowy, pompka i zawór: OczyÊć element aneroidowy, pompk∏ i zawór, przecierajàc lekko
zwil×onà szmatkà lub gazikiem z alkoholem.
Trwa ły jednocz∏Êciowy mankiet: Mankiety mo×na bezpiecznie czyÊcić zwil×onà szmatkà (w 70%
alkoholu lub 0,5% roztworze wybielacza) albo myć w ciepłej wodzie (maksymalnie 60°C) z łagodnym
detergentem. NIE PRASOWAĆ GORÑCYM þELAZKIEM.
Dwucz∏Êciowy mankiet i poduszka gumowa: Mo×na bezpiecznie czyÊcić mankiety zwil×onà szmatkà lub
myć w ciepłej wodzie (maksymalnie 60°C) z łagodnym detergentem.
Przed wypraniem mankietu:
1.
W przypadku mankietu dwucz∏Êciowego wyjmij poduszk∏ z mankietu. W przypadku mankietu
jednocz∏Êciowego zablokuj rurk∏ (rurki) przyrzàdem dodatkowym nr 5082-163.
2.
Umocuj haczyk z zapinkà w pozycji zamkni∏tej.
3.
Pierz w pralce automatycznej w programie delikatnym, w ciepłej wodzie i łagodnym detergencie.
4.
Elementy wysusz dokładnie i złó× z powrotem.
Dezynfekcja
Mo×na stosować płynne Êrodki odka×ajàce typu aldehydu glutarowego – zarówno do trwałego
mankietu jednocz∏Êciowego, jak i do dwucz∏Êciowego. Post∏puj według instrukcji załàczonej do
pr oduktu zawierajàcego aldehyd glutarowy. Dłu×sze stosowanie takich substancji odka×ajàcych mo×e
spowodować odbarwienia. Nie stosuj płynnych Êrodków odka×ajàcych typu aldehydu glutarowego do
elementu aneroidowego, pompki, zaworu i rurek.
Sterylizacja
Zarówno do trwałego mankietu jednocz∏Êciowego, jak i do mankietu dwucz∏Êciowego mo×na u×ywać
sterylizacji gazowej. Nie stosować pary lub wysokiej temperatury do sterylizacji mankietu, pompki,
zastawki ani rurek. Nie podejmować prób sterylizacji aneroidowego elementu pomiarowego.
Kontrola kalibracji sfigmomanometru aneroidowego
Szybka kontrola kalibracji:
Przy ciÊnieniu zerowym upewnij si∏, ×e wskaênik znajduje si∏ w obr∏bie owalnego pola otaczajàcego
oznaczenie ciÊnienia zerowego na tarczy aparatu. Chocia× odczyt zerowego ciÊnienia przy braku
ciÊnienia w aparacie nie gwarantuje dokładnoÊci we wszystkich punktach skali, to jednak
niewskazywanie przez wskaênik zera (
±
3 mm Hg) jest oczywistà oznakà bł∏du
Pełna kontrola kalibracji:
Firma Welch Allyn zaleca pełnà kontrol∏ kalibracji przynajmniej raz na dwa lata bàdê zgodnie
z miejscowymi przepisami, a tak×e po zakoƒczeniu konserwacji i naprawy; przeprowadza si∏ jà według
nast∏pujàcej procedury.
1.
Podłàcz testowany aparat za pomocà złàcza T do standardowego êródła ciÊnienia o wysokiej
jakoÊci, zapewniajàcego obj∏toÊć testowà od 150 do 500 cm
3
.
2.
Doprowadê do elementu pomiar owego ciÊnienie o wartoÊci nieco powy×ej 300 mm Hg.
3.
Redukuj ciÊnienie nie szybciej ni× 10 mm Hg na sekund∏, kontrolujàc ciÊnienie przy 300, 250, 200,
150, 100, 50 (60 w USA) oraz 0 mm Hg.
UWAGA: Mo×liwoÊć oznaczenia dokładnoÊci elementu pomiar owego zale×y od czułoÊci wzorca
ciÊnienia, u×ytego w procedurze kalibracji.
JeÊli u×ywa si∏ manometru (rt∏ciowego lub aneroidowego) o wskazaniach +/-3,0 mm Hg, mo×liwy jest
niewykrywalny błàd wynoszàcy do 6,0 mm Hg. JeÊli u×ywa si∏ urzàdzenia (np. elektronicznego
standardowego êródła ciÊnienia) o wskazaniach +/-0,1 mm Hg, mo×liwy jest niewykrywalny błàd
wynoszàcy jedynie do 0,2 mm Hg.
Firma Welch Allyn zaleca stosowanie mo×liwie najczulszego wzorca ciÊnienia przy wykonywaniu
kontroli kalibracji. Do tego celu dobrze nadaje si∏ ciÊnieniomierz Setra Pressure Meter (nr produktu:
2270-01), skalibrowany do +/-0,1 mm Hg, lub Netech (nr produktu: 200-2000IN), skalibrowany do
+/-1,0 mm Hg.
Gwarancja
Nowo zakupiony produkt firmy Welch Allyn posiada gwarancj∏ braku defektów materiału i wykonania
oraz działania zgodnie ze specyfikacjami producenta przy normalnym u×ytkowaniu i serwisowaniu.
Okres gwarancji* rozpoczyna si∏ od daty zakupu w firmie Welch Allyn, Inc. albo u jej autoryzowanych
dystrybutor ów. Zobowiàzania firmy Welch Allyn sà ograniczone do naprawy lub wymiany elementów
uznanych przez Welch Allyn za niesprawne w okresie gwarancji. Gwarancje te odnoszà si∏ do
pierwotnego nabywcy i nie mogà zostać przekazane ani przeniesione na osob∏ trzecià. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzeƒ ani niesprawnoÊci produktu, które według ustaleƒ firmy Welch Allyn zostały
spowodowane niewłaÊciwym u×ytkowaniem, wypadkiem (łàcznie z uszkodzeniami podczas
transportu), zaniedbaniem, nieodpowiednim przechowywaniem, modyfikacjà lub naprawà dokonanà
przez osob∏ innà ni× pracownik firmy Welch Allyn lub autoryzowany przedstawiciel serwisu tej firmy.
*
Gwarancja na element pomiarowy
JeÊli sfigmomanometr aneroidowy Welch Allyn DuraShock nie b∏dzie spełniał kryterium dokładnoÊci +/3 mm Hg podczas okresu gwarancji, Welch Allyn dokona bezpłatnie ponownej kalibracji
sfigmomanometru. Element pomiar owy nale×y zwrócić wyłàcznie do Serwisu Technicznego firmy Welch
Allyn albo do lokalnego autoryzowanego przedstawiciela Welch Allyn.
Welch Allyn DuraShock model DS54: Okres gwarancji kalibracji: 5 lat
Welch Allyn DuraShock model DS55: Okres gwarancji kalibracji: 10 lat
Welch Allyn DuraShock model DS56: Okres gwarancji kalibracji: 15 lat
Welch Allyn DuraShock model DS65: Okres gwarancji kalibracji: 10 lat
Welch Allyn DuraShock model DS66: Okres gwarancji kalibracji: 15 lat
*
Gwarancja na akcesoria: 1 rok gwarancji na poduszki, rurki i zawory.
*
Gwarancja na mankiet: Trwały mankiet jednocz∏Êciowy Welch Allyn: Okres gwarancji: 3 lata.
Dwucz∏Êciowy mankiet i poduszka gumowa Welch Allyn: Okres gwarancji:
2 lata.
Wymienione gwarancje zast∏pujà wszelkie inne gwarancje, wyra×one wprost lub dorozumiane, łàcznie
z gwarancjà sprzedawalnoÊci oraz przydatnoÊci do okreÊlonego celu, i ×adna inna osoba nie jest
uprawniona do przypisania firmie Welch Allyn jakiejkolwiek innej odpowiedzialnoÊci zwiàzanej ze sprzeda×à sfigmomanometru Welch Allyn DuraShock. Firma Welch Allyn nie ponosi odpowiedzialnoÊci za
jakiekolwiek straty lub szkody, czy to bezpoÊrednie, przypadkowe, czy te× nast∏pcze, powstałe
w wyniku naruszenia jakiejkolwiek wymienionej gwarancji, oprócz wymienionych tutaj.
POLSKI