Introducción
Uso indicado
El esfigmomanómetro y el adaptador Durashock de Welch Allyn son utilizados por proveedores
profesionales del cuidado para la salud y personas formadas en la técnica auscultatoria para la tensión
arterial con el objetivo de determinar la tensión arterial sistólica y diastólica en humanos y animales.
Contraindicaciones
Está contraindicado el uso de esfigmomanómetros aneroides Welch Allyn en recién nacidos. No usar
con manguitos para recién nacidos o en pacientes recién nacidos.
Advertencias
Una declaración de advertencia en este manual identifica una condición o práctica que, si no se corrige
o suspende inmediatamente podría ocasionar lesiones, enfermedad o la muerte al paciente.
ADVERTENCIA: Las leyes federales restringen la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción
facultativa.
ADVERTENCIA: Si se utilizan conectores luer lock en la construcción de los tubos, existe la posibilidad
de que estos puedan conectarse accidentalmente a sistemas de fluido intravascular, permitiendo el
bombeo de aire en los vasos sanguíneos. Si esto ocurre, consultar inmediatamente con un médico.
ADVERTENCIA: No se ha establecido la seguridad y eficacia con manguitos para medir la tensión
arterial en recién nacidos (tamaño neo 1 a neo 5).
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente manguitos y accesorios para medir la tensión arterial fabricados
por Welch Allyn. Su sustitución podría provocar errores en las mediciones.
ADVERTENCIA: No permita que el manguito para medir la tensión arterial permanezca colocado en el
paciente más de 10 minutos cuando se infle por encima de 10 mm Hg. Esto puede causar molestias al
paciente, alterar la circulación sanguínea y contribuir a dañar los nervios periféricos.
Conexiones
Acople el tubo del manguito para medir la tensión arterial a la púa del adaptador. Inserte el manómetro
en el adaptador.
Asegúrese que todos los puntos de conexión están sellados perfectamente.
Funcionamiento
Las mediciones de la tensión arterial pueden verse afectadas por la posición del paciente y sus
condiciones fisiológicas. Antes de comenzar un procedimiento, asegúrese que el paciente descanse
durante cinco minutos como mínimo, tenga apoyada la espalda y pies, y no tenga las piernas cruzadas.
Soporte pasivamente el antebrazo del paciente y mantenga la parte superior del brazo al nivel del
corazón. El procedimiento debe realizarse en un ambiente tranquilo sin hablar. Si no se siguen estas
recomendaciones, pueden obtenerse mediciones imprecisas de la tensión arterial.
1. Seleccione el tamaño apropiado de manguito para la circunferencia del brazo del paciente.
El intervalo aplicable, en centímetros, está impreso en cada manguito.
NOTA: El “marcador del índice arterial” del manguito debe estar dentro del “rango” indicado en el
manguito. Si el marcador del índice arterial no llega al rango, utilice un manguito más grande para
garantizar resultados precisos. Si el marcador del índice arterial se pasa del rango, utilice un
manguito más pequeño para garantizar resultados precisos.
2. Envuelva el manguito alrededor del brazo con el marcador del índice arterial situado sobre la arteria
braquial y con el borde inferior del manguito a unos 2,5 cm por encima del pliegue del codo.
3. Infle el manguito rápidamente hasta un nivel 30 mm Hg por encima de la presión arterial sistólica
estimada (o palpatoria).
4. Abra parcialmente la válvula para permitir que se desinfle a una velocidad de 2 a 3 mm Hg por
segundo. A medida que la presión cae, anote la presión sistólica y diastólica detectadas con su
estetoscopio.
5. Libere rápidamente la presión restante y registre las medidas inmediatamente. Después de un
tiempo mínimo de 30 segundos, repita los pasos anteriores para obtener una segunda lectura.
Mantenimiento
Limpieza
Limpie con un paño ligeramente humedecido o una gasa con alcohol.
Garantía
Se garantiza que su producto Welch Allyn, cuando está nuevo, no tiene ningún defecto original en sus
materiales ni mano de obra y funcionará de acuerdo a las especificaciones del fabricante bajo un uso y
servicio normales. El período de garantía* empieza en la fecha de compra a Welch Allyn, Inc. o sus
distribuidores autorizados. La obligación de Welch Allyn está limitada a reparar o sustituir los
componentes que Welch Allyn determine que estén defectuosos dentro del período de garantía. Estas
garantías se extienden al comprador original y no pueden asignarse ni transferirse a terceros. Esta
garantía no tendrá vigencia en el caso de daño o avería del producto que Welch Allyn determine que ha
sido causado por un uso incorrecto, accidente (incluyendo daños en el envío), negligencia, mantenimiento
incorrecto, modificación o reparación por parte de una persona que no pertenezca a Welch Allyn ni sea
uno de sus representantes de servicio autorizados.
Garantía de accesorios*: Garantía de un año
Estas garantías expresas sustituyen al resto de garantías, expresas o implícitas, incluyendo las garantías
de comercialización y aptitud para un fin específico y ninguna otra persona está autorizada a asumir
ninguna otra responsabilidad en nombre de Welch Allyn en conexión con la venta del producto. Welch
Allyn no será responsable por ninguna pérdida o daños, ya sean directos, accidentales o consecuentes,
derivados del incumplimiento de alguna garantía expresa, excepto las indicadas en este documento.
ESPAÑOL
Introduktion
Tilsigtet brug
Welch Allyn DuraShock adapter og sfygmomanometer anvendes af professionelle inden for
sundhedsbrancen og personer, der har modtaget træning i den auskultatoriske blodtryksmetode, for at
bestemme systolisk og diastolisk blodtryk i mennesker og dyr.
Kontraindikationer
Welch Allyn aneroid-sfygmomanometre er kontraindiceret til neonatal brug. Må ikke anvendes med
neonatale manchetter eller neonatale patienter.
Advarsler
En advarselserklæring i denne vejledning identificerer en tilstand eller praksis, som kan føre til
patientkvæstelser, sygdom eller død, hvis den ikke korrigeres eller afbrydes øjeblikkeligt.
ADVARSEL: Amerikansk lovgivning begrænser dette udstyr til salg af eller på ordination af en læge
eller licenseret sundhedspraktiserende.
ADVARSEL: Hvis luer-låsetilslutninger blev anvendt ved konstruktionen af slanger, er der mulighed for,
at de ved et uheld kan forbindes med intravaskulære væskesystemer, hvilket tillader pumpning af luft
ind i et blodkar. Hvis dette forekommer, skal en læge straks kontaktes.
ADVARSEL: En blodtryksmanchet må ikke efterlades på en patient i mere end 10 minutter, når den er
oppustet til over 10 mm Hg. Dette kan forårsage patientgener, forstyrre blodomløbet og medvirke til
beskadigelse af perifere nerver.
ADVARSEL: Sikkerhed og effektivitet i forbindelse med neonatale manchetter (størrelse neo 1 til neo 5)
er ikke blevet etableret.
ADVARSEL: Anvend kun blodtryksmanchetter og tilbehør fremstillet af Welch Allyn; substituering kan
resultere i målingsfejl.
Forbindelser
Fastgør slangen fra blodtryksmanchetten på adaptermodhagen og indsæt måleapparatet i adapteren.
Sørg for at et lufttæt segl opnås ved alle forbindelsespunkter.
Betjening
Blodtryksmålinger kan være påvirket af patientens position og fysiologiske tilstand. Inden en procedure
startes, skal det sikres, at patienten hviler i mindst fem minutter, at hans/hendes ryg og fødder er
understøttet, og at benene ikke er krydset. Patientens underarm skal understøttes passivt, og overarmen
skal holdes på niveau med hjertet. Proceduren skal finde sted i stille omgivelser uden samtale. Hvis ikke
disse anbefalinger følges, kan det resultere i unøjagtige blodtryksmålinger.
1. Vælg manchetstørrelsen, som passer til omkredsen af patientens arm. Det gældende område,
i centimeter, er trykt på den enkelte manchet.
BEMÆRK: “Artery Index Marker” (Arterieindeksmarkeringen) på manchetten bør falde inden for
“Range” (Området) angivet på manchetten. Hvis arterieindeksmarkeringen ikke når området, skal en
større manchet anvendes for at sikre nøjagtige resultater. Hvis arterieindeksmarkeringen går forbi
området, skal en mindre manchet anvendes for at sikre nøjagtige resultater.
2. Sæt manchetten omkring armen med arterieindeksmarkeringen anbragt over arteria brachialis og
med den nederste manchetkant 2,5 cm over albuebøjningen.
3. Pump manchetten hurtigt op til et niveau, som er 30 mm Hg over det skønnede (eller palpatoriske)
systoliske tryk.
4. Åbn ventilen delvist for at lade luft slippe ud ved en hastighed på 2 til 3 mm Hg pr. sekund.
Efterhånden som trykket falder, noteres det systoliske tryk og det diastoliske tryk, som blev
detekteret med stetoskopet.
5. Lad det resterende tryk slippe hurtigt ud og journalfør straks målingerne. Efter mindst 30 sekunder
gentages ovenstående trin for en anden aflæsning.
Vedligeholdelse
Rengøring
Tør af med en let-fugtet klud eller spritserviet.
Garanti
Dit Welch Allyn produkt, når nyt, er garanteret at være frit for originale defekter i materiale og
fabrikation, og er garanteret at præstere i henhold til fabrikantens specifikationer under normal brug og
service. Garantiperioden* begynder på datoen, hvorpå produktet blev købt fra Welch Allyn, Inc. eller en
autoriseret distributør. Welch Allyns forpligtigelser er begrænset til reparation eller erstatning af
komponenter, som Welch Allyn erklærer defekte, inden for garantiperioden. Disse garantier gælder for
den originale køber og kan ikke tildeles eller overføres til en tredjepart. Denne garanti gælder ikke for
beskadigelse eller produktfejl, som af Welch Allyn er tilskrevet misbrug, uheld (inklusive fragtskade),
forsømmelse, forkert vedligeholdelse, modifikation eller reparation foretaget af andre end Welch Allyn
eller en af deres autoriserede servicerepræsentanter.
*Garanti for tilbehør: Et-års garanti
Disse udtrykte garantier erstatter eventuelle og alle andre garantier, udtrykte eller stiltiende, inklusive
garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, og ingen anden person er blevet autoriseret
til at påtage sig for Welch Allyn noget andet ansvar i forbindelse med salget af Welch Allyn produkt.
Welch Allyn er ikke ansvarlig for tab eller skader, uanset om de er direkte, tilfældige eller følgeskader
som et resultat af brud af en udtrykt garanti, med undtagelse af hvad, der er fremlagt heri.
DANSK
Inleiding
Correct gebruik
De Welch Allyn Durashock adapter en bloeddrukmeter worden gebruikt door professionele
gezondheidszorgverleners en personen die zijn opgeleid in de auscultatorische bloeddruktechniek om de
systolische en diastolische bloeddruk te bepalen bij mensen en dieren.
Contra-indicaties
Welch Allyn aneroïde bloeddrukmeters zijn gecontra-indiceerd voor gebruik bij neonaten. Niet gebruiken
met neonatale manchetten of neonatale patiënten.
Waarschuwingen
Een waarschuwingsbericht in deze handleiding wijst op een toestand of handeling die, wanneer
deze niet onmiddellijk wordt gecorrigeerd of stopgezet, kan leiden tot verwonding, ziekte of dood van
de patiënt.
WAARSCHUWING: Volgens de federale wetgeving in de VS mag dit apparaat uitsluitend na instigatie
of aankoop door een arts of een erkend gezondheidszorgverlener worden afgeleverd.
WAARSCHUWING: Als de gebruikte slangen luerlock-aansluitingen hebben, bestaat er een kans dat
ze abusievelijk op een systeem voor intravasculaire vloeistoftoediening worden aangesloten en er lucht
in een bloedvat wordt gepompt. Raadpleeg onmiddellijk een arts als dit gebeurt.
WAARSCHUWING: Laat een manchet niet langer dan 10 minuten om de arm van een patiënt zitten
wanneer de manchetdruk meer dan 10 mmHg bedraagt. Dit kan bij de patiënt pijn veroorzaken, de
bloedcirculatie verstoren en letsel aan perifere zenuwen veroorzaken.
WAARSCHUWING: De veiligheid en doeltreffendheid met neonatale manchetten (maten van neo 1 tot
neo 5) is niet vastgesteld.
WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend bloeddrukmanchetten en accessoires van Welch Allyn; anders
bestaat er kans op meetfouten.
Aansluitingen
Bevestig de slang van de bloeddrukmanchet aan het mondstuk van de adapter. Druk de meter in
de adapter.
Controleer of alle aansluitpunten perfect luchtdicht zijn.
Bediening
Bloeddrukmetingen kunnen worden beïnvloed door de houding van de patiënt en zijn fysiologische
toestand. Voor u met de meting begint, moet u ervoor zorgen dat de patiënt minstens vijf minuten rust,
steun heeft voor zijn rug en voeten, en niet met gekruiste benen zit. Ondersteun de onderarm van de
patiënt passief en houd de bovenarm op de hoogte van het hart. De meting moet gebeuren in een
rustige omgeving, zonder te praten. Wanneer u deze aanbevelingen niet in acht neemt, kunt u een
onnauwkeurige bloeddrukmeting krijgen.
1. Kies een manchetgrootte die past bij de armdikte van de patiënt. De geschikte armdikte wordt op
elke manchet in centimeters aangegeven.
OPMERKING: De “slagaderindexmarkering” op de manchet moet binnen het “bereik” vallen dat
op de manchet is aangeduid. Als de slagaderindexmarkering vóór het bereik valt, moet u een
grotere manchet gebruiken om een nauwkeurig resultaat te waarborgen. Als de slagaderindexmarkering voorbij het bereik valt, moet u een kleinere manchet gebruiken om een nauwkeurig
resultaat te waarborgen.
2. Wikkel de manchet om de arm met de slagaderindexmarkering op de armslagader en de onderrand
van de manchet 2,5 cm boven de plooi van de elleboog.
3. Blaas de manchet snel op tot 30 mmHg boven de geschatte (of gepalpeerde) systolische druk.
4. Open het ventiel gedeeltelijk en laat de manchet met een snelheid van 2 tot 3 mmHg per seconde
leeglopen. Terwijl de druk afneemt, noteert u de boven- en onderdruk die u met uw stethoscoop
detecteert.
5. Laat de resterende druk snel weglopen en noteer de metingen onmiddellijk. Wacht ten minste
30 seconden en herhaal de bovenstaande stappen voor een tweede meting.
Onderhoud
Reinigen
Schoonvegen met een licht bevochtigd doekje of een in alcohol gedrenkte wattenprop.
Garantie
Welch Allyn garandeert dat uw Welch Allyn product vrij zijn van oorspronkelijke materiaal- en
fabricagefouten en bij normaal gebruik en onderhoud voldoen aan de specificaties van de fabrikant.
De garantieperiode* gaat in op de datum van aankoop bij Welch Allyn, Inc. of een van zijn erkende
distributeurs. De verplichtingen van Welch Allyn zijn beperkt tot de reparatie of vervanging van
onderdelen waarvan Welch Allyn vaststelt dat deze binnen de garantieperiode defect zijn geraakt. Deze
garantie geldt voor de oorspronkelijke aankoper en is niet overdraagbaar aan derden. De garantie geldt
niet voor beschadigingen of productgebreken waarvan Welch Allyn vaststelt dat deze zijn ontstaan door
misbruik, ongelukken (inclusief schade opgelopen tijdens het vervoer), verwaarlozing, onjuist onderhoud,
wijziging of reparatie door anderen dan Welch Allyn of een van zijn erkende servicemedewerkers.
*Garantie op accessoires: Eén jaar garantie
Deze uitdrukkelijke garanties vervangen alle andere uitdrukkelijke of stilzwijgende garanties, met
inbegrip van garanties op verkoopbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel, en geen enkele
persoon heeft toestemming om namens Welch Allyn andere verplichtingen te aanvaarden in verband
met de verkoop van het product van Welch Allyn. Welch Allyn is niet aansprakelijk voor directe,
incidentele of gevolgschade of -verliezen voortvloeiend uit een inbreuk op de uitdrukkelijke garanties,
tenzij hierin anders is vermeld.
NEDERLANDS
Inledning
Avsett bruk
Welch Allyns adapter och sfygmomanometer används av sjukvårdspersonal och individer med utbildning
i auskultatorisk blodtrycksteknik för att bestämma systoliskt och diastoliskt blodtryck hos människor
och djur.
Kontraindikationer
Welch Allyns aneroida sfygmomanometrar kontraindiceras för nyfödda. Använd inte med neonatala
manschetter eller på nyfödda barn.
Varningar
Ett varningsmeddelande i denna handbok avser ett tillstånd eller en åtgärd som kan leda till patientskada,
-sjukdom eller -livsfara, om tillståndet eller åtgärden inte åtgärdas eller avbryts omedelbart.
VARNING! Enligt federal lag (USA) får denna anordning endast säljas av läkare eller på läkarordination.
VARNING! Om luerlåskopplingar ingår i slangarnas konstruktion, finns det en möjlighet att de kan
oavsiktligt anslutas till intravaskulära vätskesystem, varvid luft kan pumpas in i ett blodkärl. Om detta
sker, kontakta läkare omedelbart.
VARNING! Neonatala manschetters (i storleken från neo 1 till neo 5) säkerhet och effektivitet har
inte bestämts.
VARNING! Använd endast blodtrycksmanschetter och tillbehör tillverkade av Welch Allyn. Om andra
tillverkares produkter används, kan mätningsfel uppstå.
VARNING! Lämna aldrig kvar blodtrycksmanschetten på patienten under längre tid än 10 minuter när
den pumpats upp till ett tryck överstigande 10 mm Hg. Detta kan leda till obehag för patienten, påverka
blodcirkulation och bidraga till skador på perifera nerver.
Anslutningar
Montera slangen från blodtrycksmanschetten till adapterhullingen. För in mätaren i adaptern.
Se till att alla kopplingspunkter är lufttätt förseglade.
Funktion
Blodtrycksmätningar kan påverkas av patientens läge och hans/hennes fysiska tillstånd. Innan mätningen
påbörjas skall du se till att patienten har vilat minst fem minuter, har stöd mot rygg och fötter, och inte
har benen i kors. Stöd passivt patientens underarm och håll överarmen på samma nivå som hjärtat.
Mätningen bör göras på en fridfull plats och i tystnad. Underlåtelse att beakta dessa rekommendationer
kan resultera i felaktiga blodtrycksvärden.
1. Välj lämplig manschettstorlek för patientens armomkrets. Det tillämpliga området, i centimeter, har
tryckts på vardera manschetten.
OBS! Manschettens ”Artärindexmarkör” (Artery Index Marker) bör ligga inom ”Området” som
anges på manschetten. Om artärindexmarkören inte når det angivna området, bör en större
manschett användas för att tillförsäkra noggranna resultat. Om artärindexmarkören går förbi det
angivna området, bör en mindre manschett användas för att tillförsäkra noggranna resultat.
2. Linda manschetten kring armen med artärindexmarkören ovanför arteria brachialis och med
manschettens nedre kant 2,5 cm över armbågsleden.
3. Pumpa upp manschetten snabbt till ett tryck på 30 mm Hg över det uppskattade (eller palpatoriska)
systoliska blodtrycket.
4. Öppna ventilen delvis för att tillåta utsläppning av luften med en hastighet på 2 till 3 mm Hg per
sekund. Medan trycket sjunker, registrera den systoliska och diastoliska trycket med ditt stetoskop.
5. Avlasta resten av trycket snabbt och notera värdena omedelbart. Efter minst 30 sekunder skall du
upprepa ovanstående steg för en andra avläsning.
Underhåll
Rengöring
Torka av med en lätt fuktad duk eller alkoholkompress.
Garanti
Den nya Welch Allyn-produkt garanteras mot originaldefekter i material och utförande, och att den
fungerar i enlighet med tillverkarens specifikationer under normalt bruk och underhåll. Garantiperioden*
börjar fr.o.m. inköpsdatun från Welch Allyn, Inc. eller dess auktoriserade distributörer. Welch Allyns
ansvar begränsas till reparation eller utbyte av komponenter som Welch Allyn anser vara defekta inom
garantiperioden. Dessa garantier omfattar den ursprungliga köparen och kan inte tilldelas eller överföras
till tredje part. Denna garanti gäller inte skada eller produktfel som Welch Allyn anser har orsakats av
missbruk, olycka (inklusive transportskada), vanvård, felaktigt underhåll, modifikation eller reparation av
någon annan än Welch Allyn eller en av Welch Allyns auktoriserade servicerepresentanter.
*Tillbehörsgaranti: 1-års garanti
Dessa uttryckliga garantier gäller i stället för alla andra garantier, vare sig uttryckliga eller
underförstådda, inklusive garantier för säljbarhet och lämplighet för ett visst syfte, och ingen annan
person har auktoriserats att å Welch Allyns vägnar åtaga sig något som helst ansvar i samband med
försäljning av Welch Allyn-produkt. Welch Allyn är inte ansvarig för förlust eller skada, vare sig skadan
är en följdskada, en direkt eller tillfällig skada, eller resulterar från brott mot en uttrycklig garanti,
förutom vad som nämns häri.
SVENSKA
Innledning
Indikasjoner
Welch Allyn Durashock adapter og blodtrykksmåler brukes av profesjonelle helsearbeidere og personer
opplært i blodtrykksmåling med auskulteringsteknikken for å måle systolisk og diastolisk blodtrykk hos
mennesker og dyr.
Kontraindikasjoner
Welch Allyn aneroide blodtrykksmålere er kontraindisert for neonatal bruk. Må ikke brukes med neonatale mansjetter eller på neonatale pasienter.
Advarsler
En advarselstekst i denne håndboken viser til en tilstand eller praksis som, hvis den ikke korrigeres eller
opphører øyeblikkelig, kan resultere i skade, sykdom eller død.
ADVARSEL: Etter amerikansk lovgivning kan dette utstyret kun selges eller bestilles av en lege eller
autorisert helsearbeider.
ADVARSEL: Hvis det er benyttet luer lock-kobling i slangene, er det en mulighet for at slangene
utilsiktet kan bli koblet til intravaskulære væskesystemer slik at det blir pumpet luft inn i en blodåre.
Kontakt lege øyeblikkelig hvis dette skjer.
ADVARSEL: Blodtrykkmansjetten skal ikke være festet til pasientens arm i mer enn ti minutter når
den er fylt med mer enn ti mm Hg luft. I motsatt fall kan pasienten bli urolig, det kan forstyrre
blodsirkulasjonen og forårsake skader på perifere nerver.
ADVARSEL: Sikkerheten og effektiviteten for neonatale mansjetter (størrelsene fra neo én til neo fem)
er ikke fastslått.
ADVARSEL: Bruk kun Welch Allyn-produserte blodtrykkmansjetter og -tilbehør; erstatninger kan
resultere i målefeil.
Tilkoplinger
Fest slangen fra blodtrykksmansjetten til adapterens mothake. Sett måleren inn i adapteren.
Sørg for lufttett forsegling ved alle tilkoplingspunkter.
Bruk
Blodtrykksmålinger kan påvirkes av pasientens stilling og fysiologiske tilstand. Før prosedyren startes,
må pasienten få hvile minst fem minutter, ha støtte for ryggen og føttene og ikke ha bena i kors. Støtt
pasientens underarm passivt og hold overarmen i høyde med hjertet. Prosedyren må finne sted i rolige
omgivelser uten snakk. Hvis disse anbefalingene ikke følges, kan resultatet bli unøyaktige
blodtrykksmålinger.
1. Velg mansjettstørrelse som passer til omkretsen på pasientens arm. De aktuelle intervallene,
i centimeter, står skrevet på hver mansjett.
MERK: ”Arterieindekspunktet” på mansjetten skal være innenfor ”intervallet” vist på mansjetten.
Hvis arterieindekspunktet er mindre enn det angitte intervallet, må det benyttes en større mansjett,
slik at resultatene blir nøyaktige. Hvis arterieindekspunktet går utover det angitte intervallet, må det
benyttes en mindre mansjett, slik at resultatene blir nøyaktige.
2. Brett mansjetten rundt armen, med indekspunktet plassert over brakial-arterien og med den nedre
kanten på mansjetten 2,5 cm over armkroken.
3. Fyll mansjetten raskt med luft opp til et nivå på 30 mm Hg over estimert (eller palpatorisk)
systolisk trykk.
4. Åpne ventilen delvis og slipp ut luften i et tempo på 2–3 mm Hg per sekund. Etter som trykket
faller, noterer du det systoliske og diastoliske trykket som stetoskopet registrerer.
5. Slipp deretter raskt ut resten av lufttrykket og registrer verdiene øyeblikkelig. Etter minimum
30 sekunder repeterer du de ovenstående trinnene i en måling nr. 2.
Vedlikehold
Rengjøring
Tørk av med lett fuktet klut eller en kompress fuktet med sprit.
Garanti
Welch Allyn garanterer at et nytt Welch Allyn-produkt er fritt for feil og mangler i materiale og
utførelse og at den under normale omstendigheter og service skal virke iht. produsentens spesifikasjoner.
Garantiperioden* gjelder fra kjøpsdato hos Welch Allyn, Inc. eller autoriserte forhandlere. Welch Allyns
forpliktelser er begrenset til reparasjon eller utskifting av deler som er defekte innenfor garantiperioden.
Garantien gjelder kun opprinnelig kjøper og kan ikke overdras til tredjepart. Garantien gjelder ikke
skader eller produktfeil som Welch Allyn anser forårsaket av misbruk, uhell (inkludert forsendelsesskade),
vanskjøtsel, feil vedlikehold, endringer eller reparasjoner utført av andre enn Welch Allyn eller en av
dets autoriserte servicerepresentanter.
*Tilbehørsgaranti: Ett års garanti
Disse garantiene erstatter alle andre garantier, uttrykt eller underforstått, inklusiv garantier om salgbarhet
og egnethet. Ingen andre personer står ansvarlig på vegne av Welch Allyn i forbindelse med salg av
Welch Allyn-produkter. Welch Allyn er ikke ansvarlig for tap eller skader, enten direkte eller tilfeldige
skader eller følgeskader som oppstår som en følge av brudd på garantien, med unntak av det som er
nevnt her.
NORSK
Wprowadzenie
Przeznaczenie
Sfigmomanometry i elementy łączące Welch Allyn Durashock są stosowane przez zawodowych pracowników służby zdrowia oraz inne osoby przeszkolone w zakresie techniki pomiaru ciśnienia krwi
metodą osłuchową w celu oznaczania skurczowego i rozkurczowego ciśnienia krwi u ludzi i zwierząt.
Przeciwwskazania
Stosowanie sfigmomanometrów aneroidowych firmy Welch Allyn jest przeciwwskazane w przypadku
noworodków. Nie stosować łącznie z mankietami noworodkowymi ani u noworodków.
Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji ostrzeżenie oznacza stan bądź sposób postępowania, który może prowadzić do
urazu, zachorowania bądź zgonu pacjenta, o ile nie zostanie natychmiast skorygowany bądź przerwany.
OSTRZEŻENIE: Prawo federalne zezwala na sprzedaż tego produktu wyłącznie lekarzowi lub innemu
licencjonowanemu pracownikowi służby zdrowia, bądź na zlecenie któregoś z nich.
OSTRZEŻENIE: Jeśli w rurkach zastosowano łączniki typu luer, istnieje możliwość nieumyślnego
ich podłączenia do urządzeń do dożylnego podawania płynów, co może spowodować wtłoczenie
powietrza do naczynia krwionośnego. O takim przypadku należy natychmiast powiadomić lekarza.
OSTRZEŻENIE: Nie dopuszczaj, aby mankiet do pomiaru ciśnienia pozostawał na ramieniu pacjenta
dłużej niż 10 minut, jeśli jest napompowany powyżej 10 mm Hg. Może to być nieprzyjemne dla pacjenta
oraz spowodować zaburzenia krążenia krwi i uszkodzenie nerwów obwodowych.
OSTRZEŻENIE: Nie ustalono bezpieczeństwa i skuteczności niniejszego sprzętu przy użyciu mankietów
noworodkowych (rozmiary od neo 1 do neo 5).
OSTRZEŻENIE: Należy stosować wyłącznie mankiety i wyposażenie dodatkowe wyprodukowane przez
firmę Welch Allyn; użycie sprzętu zastępczego może spowodować błąd pomiaru.
Połączenia
Załóż rurkę z mankietu do pomiaru ciśnienia na bolec elementu łączącego. Nasadź zegar na
element łączący.
Upewnij się, że wszystkie połączenia są szczelne i nie przepuszczają powietrza.
Obsługa aparatu
Na wyniki pomiaru ciśnienia krwi może wpływać pozycja pacjenta oraz jego stan fizjologiczny.
Przed rozpoczęciem pomiaru upewnij się, że pacjent odpoczywał przez co najmniej pięć minut, ma
oparcie dla pleców i stóp oraz nie ma skrzyżowanych nóg. Zapewnij oparcie dla spoczywającego biernie
przedramienia pacjenta, utrzymując ramię na wysokości serca. Cała procedura powinna odbywać się
w spokojnym otoczeniu, bez rozmów. Niestosowanie się do tych zaleceń może powodować
niedokładne wyniki pomiaru ciśnienia krwi.
1.
Wybierz mankiet o rozmiarze odpowiednim dla obwodu ramienia pacjenta. Odpowiedni zakres
(w centymetrach) jest nadrukowany na każdym mankiecie.
UWAGA: „Wskaźnik położenia tętnicy” na mankiecie powinien przypadać w obrębie zakresu
oznaczonego na mankiecie. Jeśli wskaźnik położenia tętnicy wypada poniżej zakresu, użyj
większego mankietu, aby uzyskać dokładne wyniki. Jeśli wskaźnik położenia tętnicy wypada
powyżej zakresu, użyj mniejszego mankietu, aby uzyskać dokładne wyniki.
2.
Owiń mankiet dookoła ramienia tak, aby wskaźnik położenia tętnicy znajdował się nad tętnicą
ramienną, a dolna krawędź mankietu 2,5 cm powyżej zgięcia łokciowego.
3.
Szybko napompuj mankiet do poziomu 30 mm Hg powyżej spodziewanego (lub ocenianego palpacyjnie) ciśnienia skurczowego.
4.
Otwórz częściowo zawór, aby spowodować opróżnienie mankietu z szybkością od 2 do 3 mm Hg
na sekundę. W czasie obniżania się ciśnienia w mankiecie zapamiętaj skurczowe i rozkurczowe
ciśnienie tętnicze, oznaczone przy pomocy stetoskopu.
5.
Szybko wypuść pozostałe powietrze i od razu zapisz wynik pomiaru. Po co najmniej 30 sekundach powtórz powyższe czynności w celu uzyskania drugiego odczytu.
Konserwacja
Czyszczenie
Przetrzyj lekko zwilżoną szmatką lub gazikiem z alkoholem.
Gwarancja
Nowo zakupiony produkt firmy Welch Allyn posiada gwarancję braku defektów materiału i wykonania
oraz działania zgodnie ze specyfikacjami producenta przy normalnym użytkowaniu i serwisowaniu.
Okres gwarancji* rozpoczyna się od daty zakupu w firmie Welch Allyn, Inc. albo u jej autoryzowanych
dystrybutorów. Zobowiązania firmy Welch Allyn są ograniczone do naprawy lub wymiany elementów
uznanych przez Welch Allyn za niesprawne w okresie gwarancji. Gwarancje te odnoszą się do
pierwotnego nabywcy i nie mogą zostać przekazane ani przeniesione na osobę trzecią. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń ani niesprawności produktu, które według ustaleń firmy Welch Allyn zostały
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, wypadkiem (łącznie z uszkodzeniami podczas
transportu), zaniedbaniem, nieodpowiednim przechowywaniem, modyfikacją lub naprawą dokonaną
przez osobę inną niż pracownik firmy Welch Allyn lub autoryzowany przedstawiciel serwisu tej firmy.
*
Gwarancja na akcesoria: 1 rok gwarancji
Wymienione gwarancje zastępują wszelkie inne gwarancje, wyrażone wprost lub dorozumiane, łącznie
z gwarancją sprzedawalności oraz przydatności do określonego celu, i żadna inna osoba nie jest
uprawniona do przypisania firmie Welch Allyn jakiejkolwiek innej odpowiedzialności związanej ze
sprzedażą jej produktów. Firma Welch Allyn nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub
szkody, czy to bezpośrednie, przypadkowe, czy też następcze, powstałe w wyniku naruszenia
jakiejkolwiek wymienionej gwarancji, oprócz wymienionych tutaj.
POLSKI