Welch Allyn 23860 User Manual [en, de, es, fr, it]

23860 Diagnostic Veterinary Otoscope with
Material No. 705240 Rev. C
For guaranteed performance, use only Welch Allyn lamps and specula.
Throat Illuminator

Symbols

Attention. Read Operating Manual for Cautions and Instructions for Use.
TYPE BF – Indicates this is a product with Type BF applied parts.
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Prepare this product for reuse or separate collection as specified by Directive 2002/96/EC of
the European Parliament and the Council of the European Union on Waste Electronic and Electrical Equipment (WEEE). If this product is contaminated, this directive does not apply.
For more specific disposal information, see www.welchallyn.com/weee, or contact Welch Allyn Customer Service at +44 207 365 6780.

Warnings/Cautions

CAUTION: To minimize external otoscope housing temperatures, on-time should not exceed 2 not be less than 10
CAUTION: Federal Law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
WARNING: This instrument is not intended to be used in the eye.
minutes and off-time should
minutes.

Operating Instructions

Attaching Otoscope Head to power source

(Figure 1) Align the cutouts in the Otoscope Head base with
lugs on power source. Push in slightly and turn 90°. The Otoscope is now ready to use. To remove, reverse this procedure. The Otoscope Heads fit all
3.5 v. Welch
Allyn power sources.

Using Focus

(Figure 2) Use the focus in the Default or Free position. Default Focus: align the green line on the
focusing wheel to the green dot on the side of the
otoscope.
Free Focus: rotate the focus wheel (A) or (B) to zoom in or out.
Zoom in: rotate focus wheel towards longer
dashes.
Zoom out: rotate focus wheel towards shorter
dashes.

Attaching Specula

(Figure 3) To attach the specula onto the otoscope, twist the
specula clockwise into the TipGrip (C) until it locks.

Removing Specula

To remove the specula, turn the TipGrip (C) counterclockwise. Or grab the specula and twist it
counterclockwise.
Note: Otoscope only supports Welch Allyn specula.

Using Throat Illuminator for REF 23860

(Figure 4)
1. Grasp the otoscope section with the left
hand.

2. With the right hand, grasp the throat illuminator’s collar at (D) (under the silver ring).

3. While holding the throat illuminator collar stationary, twist the otoscope section counterclockwise at (D) until the otoscope head is removed. The throat illuminator is now ready for use.

4. To replace otoscope section, reverse the steps.

Note: It is important to note that while the throat illuminator section provides an excellent source of general illumination, avoid more than momentary direct skin contact due to possible heat build up.

Lamp Replacement

(Figure 5) CAUTION: Halogen lamps are pressurized to
provide maximum efficiency and illumination. Mistreatment may cause shattering. Protect lamp surface against abrasions and scratches. Use protective eyeglasses when handling. Verify power is off when replacing lamp. Dispose of lamp with
care.
CAUTION: Lamps may be hot. Allow the lamps to cool before removing.

Cleaning Recommendation

Repairs and cleaning (with the exception of lamp replacement) beyond what is specified below must be performed at the factory. Do not apply alcohol, chemicals, or water to the lenses. Solution entering the optical assembly could damage internal components.
Clean the otoscope head or throat illuminator with a dry cloth.

Accessories:

Lamp REF 06500-U Reusable Specula
REF 23834, 4 mm REF 23835, 5 mm REF 23837, 7 mm REF 23842, Set of 3 REF 23847, 7mm Instrumentation
Otoscope vétérinaire de diagnostique 23860
Utilisez exclusivement les lampes et spéculums Welch Allyn pour obtenir les performances garanties.
avec illuminateur de gorge

Symboles

Attention. Lisez les avertissements et le mode d’emploi du manuel d’utilisation.
TYPE BF – Indique qu’il s’agit d’un produit avec des pièces appliquées de
Ne mettez pas au rebus ce produit avec les ordures ménagères non triées. Préparez-le en vue d’un recyclage ou d’une collecte séparée, comme stipulé par la Directive 2002/96/EC du Parlement Conseil de ’Union européenne sur les déchets d’équipements électroniques et électriques (WEEE). Cette directive ne s’applique pas si le produit est contaminé.
Pour des informations plus spécifiques sur la mise au rebus, visitez le site www.welchallyn.com/weee, ou contactez le service clientèle Welch +33 1 55695849.
type BF.
européen et du
Allyn au

Mises en gardes et avertissements

ATTENTION : Pour minimiser les températures du boîtier externe de l’otoscope, la durée de marche ne doit pas dépasser 2 doit pas être inférieure à 10
ATTENTION : La loi fédérale des États-Unis limite la vente de cet instrument à l’ordonnance d’un médecin.
AVERTISSEMENT : Cet instrument n’est pas conçu pour une utilisation oculaire.
minutes et celle d’arrêt ne
un médecin ou sur
minutes.

Mode d’emploi

Relier la tête de l’otoscope à une source d’alimentation

(Figure 1) Alignez les découpes de la base de la tête
de l’otoscope sur les cosses de la source d’alimentation. Appuyez légèrement et tournez à 90
°. L’otoscope est maintenant prêt à être utilisé. Inversez cette procédure pour le retirer. Toutes les sources d’alimentation Welch Allyn de 3,5 volts conviennent pour les têtes d’otoscope.

Utiliser la focalisation

(Figure 2) Utilisez la focalisation dans la position Défaut
ou
Libre. Focalisation par défaut : alignez la ligne verte
de la roue de focalisation sur le point vert situé sur le côté de l’otoscope.
Focalisation libre : faites tourner la roue de focalisation (A) ou (B) pour effectuer un zoom avant ou arrière.
Zoom avant : faites tourner la roue de focalisation vers les tirets les plus longs.
Zoom arrière : faites tourner la roue de focalisation vers les tirets les plus courts.

Fixer le spéculum

(Figure 3) Pour attacher le spéculum à l’otoscope, faites-le
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre dans la poignée (C) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Retirer le spéculum

Pour retirer le spéculum, faites tourner la poignée (C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Vous pouvez également saisir le spéculum et le faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Remarque : L’otoscope n’accepte que les spéculums Welch
Allyn.

Utiliser l’illuminateur de gorge pour RÉF 23860

(Figure 4)
1. Saisissez la partie otoscope de la
main
2. Saisissez la bague de l’illuminateur (D)
3. Maintenez la bague de l’illuminateur
4. Inversez ces étapes pour remettre en place
Remarque : Il est important de noter que, bien que la partie illuminateur de gorge fournisse une excellente source d’éclairage général, vous devez éviter les contacts cutanés directs autres que momentanés en raison de l’accumulation éventuelle de chaleur.
gauche.
(sous
l’anneau argenté) de la main droite.
immobile, et faites tourner la partie otoscope dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (D) jusqu’à ce que la tête de l’otoscope soit retirée. L’illuminateur de gorge est maintenant prêt à être utilisé.
la partie otoscope.

Remplacement de la lampe

(Figure 5) ATTENTION : Les lampes halogènes sont
pressurisées pour fournir une efficacité et un éclairage maximums. Tout traitement abusif risque de les faire éclater. Protégez la surface de la lampe des abrasions et des rayures. Utilisez des lunettes de protection lors de toutes les manipulations. Vérifiez que l’alimentation est coupée lorsque vous remplacez la lampe. Jetez la lampe en employant les précautions nécessaires.
ATTENTION : Les lampes sont parfois chaudes. Laissez-les refroidir avant de les retirer.
Recommandations relatives au
nettoyage
Les procédures de réparation et de nettoyage (à l’exception du remplacement de la lampe) qui dépassent la portée des spécifications ci-dessous, doivent être effectuées à l’usine. N’appliquez pas d’alcool, de produits chimiques ni d’eau sur les
lentilles. L’entrée de solution dans l’optique
risque d’endommager les composants internes. Nettoyez la tête de l’otoscope ou l’illuminateur de
gorge avec un chiffon sec.

Accessoires :

Lampe RÉF 06500-U Spéculum réutilisable
REF 23834, 4 mm REF 23835, 5 mm REF 23837, 7 mm REF 23842 REF 23847, instrument de 7 mm
, ensemble de 3
Otoscopio veterinario diagnostico 23860 con
Per prestazioni garantite, utilizzare solo lampade e speculi Welch Allyn.
Illuminatore per la gola

Simboli

Attenzione. Leggere il Manuale operativo per i messaggi di attenzione e le istruzioni per l’uso.
TIPO BF – Indica che questo è un prodotto con parti applicate di Tipo BF.
Non smaltire questo prodotto con i normali rifiuti. Approntare il prodotto per il riutilizzo oppure smaltirlo in modo differenziato, in base a quanto stabilito dalla Direttiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’Unione Europea in materia di smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Se
il prodotto è contaminato, tale
direttiva non viene applicata. Per ulteriori informazioni sui metodi
di smaltimento, visitare il sito Web all’indirizzo www.welchallyn.com/weee oppure contattare l’assistenza clienti Welch Allyn al numero +39 02 69682425.

Messaggi di Avvertenza/Attenzione

ATTENZIONE: per ridurre al minimo le temperature dell’alloggiamento dell’otoscopio esterno, il tempo di funzionamento non dovrà superare 2
minuti e il tempo di riposo non dovrà
essere minore di 10 ATTENZIONE: le leggi federali
statunitensi limitano la vendita di questo
dispositivo a personale medico
o provvisto di ricetta medica. AVVERTENZA. Questo strumento non è
previsto per l'uso in ambito oculare.
minuti.

Istruzioni operative

Collegamento della testa dell’otoscopio alla sorgente di alimentazione

(Figura 1) Allineare le finestre nella base della testa
dell’otoscopio con i perni sulla sorgente di alimentazione. Premere leggermente verso l’interno e ruotare di 90 °. L’otoscopio è ora pronto per l’utilizzo. Per rimuoverlo, invertire questa procedura. Le teste dell’otoscopio si adattano a tutte le sorgenti di alimentazione Welch
Allyn da 3,5 V.

Utilizzo della messa a fuoco

(Figura 2) Utilizzare la messa a fuoco nella posizione
Predefinita o Libera. Messa a fuoco predefinita: allineare la linea
verde sulla rotella di messa a fuoco col punto verde sul lato dell’otoscopio.
Messa a fuoco libera: ruotare la rotellina di messa a fuoco (A) o (B) per ingrandire o ridurre.
Ingrandimento: ruotare la rotellina di messa a fuoco verso i trattini più lunghi.
Riduzione: ruotare la rotellina di messa a fuoco verso i trattini meno lunghi.

Collegamento di speculi

(Figura 3) Per collegare gli speculi all’otoscopio, piegare gli
speculi in senso orario nella TipGrip (C) fino a quando si bloccano.

Rimozione di speculi

Per rimuovere gli speculi, ruotare la TipGrip (C) in senso antiorario. Oppure afferrare gli speculi e piegarli in senso antiorario.
Nota: l’otoscopio supporta solo speculi Welch
Allyn.

Utilizzo dell’illuminatore per la gola per REF 23860

(Figura 4)

1. Afferrare la sezione dell’otoscopio con la mano sinistra.

2. Con la mano destra, afferrare il collare dell’illuminatore per la gola a (D) (sotto l’anello color argento).

3. Piegare la sezione dell’otoscopio in senso antiorario a (D), tenendo nel contempo fermo l’illuminatore per la gola, fino a rimuovere la testa dell’otoscopio. L’illuminatore per la gola è ora pronto per l’utilizzo.

4. Per sostituire la sezione dell’otoscopio, invertire i passaggi.

Nota: è importante notare che mentre la sezione dell’illuminatore per la gola fornisce una sorgente eccellente di illuminazione generale, è opportuno evitare un contatto cutaneo diretto che non sia temporaneo a causa del possibile accumulo di
calore.

Sostituzione della lampada

(Figura 5) ATTENZIONE: le lampade alogene sono
pressurizzate per offrire livelli massimi di efficienza e illuminazione. Un trattamento improprio potrebbe causarne la frantumazione. Proteggere la superficie della lampada da abrasioni e graffi. Utilizzare occhiali protettivi quando la si maneggia. Verificare che l’alimentazione sia disattivata quando si sostituisce la lampada. Smaltire la lampada con
cura.
ATTENZIONE: le lampade potrebbero essere roventi. Lasciare raffreddare le lampade prima di rimuoverle.

Consigli per la pulizia

Le riparazioni e la pulizia (con l’eccezione della sostituzione della lampada) oltre quanto è specificato nel seguito devono essere eseguite in fabbrica. Non applicare alcool, prodotti chimici o acqua alle lenti. L’ingresso di soluzioni nel gruppo ottico potrebbe danneggiare i componenti interni.
Pulire la testa dell’otoscopio o l’illuminatore per la gola con un panno asciutto.

Accessori:

Lampada REF 06500-U Speculi riutilizzabili
REF 23834, 4 mm REF 23835, 5 mm REF 23837, 7 mm REF 23842, set di 3 REF 23847, Strumentazione da 7mm
Veterinär-Diagnostik-Otoskop 23860 mit
Um die Funktion des Geräts zu garantieren, ausschließlich Lampen und Spekula von Welch Allyn verwenden.
Leuchtaufsatz für den Hals

Symbole

Achtung: Die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung im Bedien­handbuch lesen.
TYP BF – Zeigt an, dass es sich um ein Produkt mit Bauteilen des Typs BF
handelt.
Dieses Produkt darf nicht mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden. Bereiten Sie dieses Produkt zur Wiederverwertung oder zur getrennten Sammlung entsprechend der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rats der Europäischen Union über Elektro­und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) vor. Diese Richtlinie gilt nicht bei Kontamination des Produkts.
Detailliertere Informationen zur Entsorgung finden Sie unter www.welchallyn.com/weee bzw. erhalten Sie beim Kundendienst von Welch Allyn unter der Telefonnummer +49 7477 92710.

Warn- und Sicherheitshinweise

VORSICHT: Zur Minimierung der Außentemperatur des Otoskop-Gehäuses das Gerät maximal 2 eingeschaltet lassen und frühestens nach 10 Minuten wieder einschalten.
VORSICHT: Gemäß den Bundesgesetzen der USA darf dieses Gerät nur von einem Arzt oder auf Anordnung eines Arztes verkauft werden.
WARNUNG: Dieses Instrument darf nicht im Auge verwendet werden.
Minuten lang

Bedienanweisungen

Otoskopkopf an die Stromquelle anschließen

(Abbildung 1) Die Aussparungen des Otoskopkopfschaftes auf
die Anschlussstücke der Stromquelle ausrichten. Vorsichtig hineinschieben und um 90 ° drehen. Das
Otoskop kann nun eingeschaltet werden. Um den Otoskopkopf von der Stromquelle zu trennen, den Vorgang umkehren. Der Otoskopkopf ist für alle Batterien mit 3,5 V von Welch zugelassen.
Allyn

Fokus verwenden

(Abbildung 2) Für den Fokus die Einstellung Standard oder
verwenden.
Frei Standard-Fokus: Die grüne Linie am Fokussierrad
auf den grünen Punkt an der Seite des Otoskops ausrichten.
Freier Fokus: Das Fokussierrad (A) oder (B) drehen, um die Ansicht zu vergrößern oder zu
verkleinern.
Vergrößern: Das Fokussierrad in Richtung der längeren Markierungsstriche drehen.
Verkleinern: Das Fokussierrad in Richtung der kürzeren Markierungsstriche drehen.

Spekulum aufsetzen

(Abbildung 3) Das Spekulum auf den Aufsatzhalter (C) des
Otoskops aufsetzen und nach rechts drehen,
es einrastet.
bis

Spekulum entfernen

Den Aufsatzhalter (C) oder das Spekulum nach links drehen.
Anmerkung: Für das Otoskop können nur Spekula von Welch
Allyn verwendet werden.

Leuchtaufsatz für den Hals (REF 23860) verwenden

(Abbildung 4)
1. Den Otoskopgriff mit der linken
Hand
2. Mit der rechten Hand den Leuchtaufsatz für
3. Den Leuchtaufsatz für den Hals festhalten
4. Um den Otoskopgriff wieder aufzusetzen,
Anmerkung: Der Leuchtaufsatz für den Hals ist eine hervorragende Lichtquelle, die jedoch auch Wärme abstrahlt. Ein längerer direkter Hautkontakt mit dem Gerät muss wegen der Erwärmung vermieden werden.
umfassen.
den Hals (D) am Anschlussstück (unterhalb des Silberrings) umfassen.
und den Otoskopgriff (D) nach links drehen, bis sich der Otoskopkopf abnehmen lässt. Der Leuchtaufsatz für den Hals kann nun verwendet werden.
die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.

Austausch der Lampe

(Abbildung 5) VORSICHT: Halogenlampen stehen unter Druck,
um ein Maximum an Leistungsfähigkeit und Lichtstärke zu gewährleisten. Falsche Handhabung kann zur Beschädigung der Lampe führen. Die
Lampenoberfläche vor Abrasion und Kratzern schützen. Während des Austauschs der Lampe eine Schutzbrille tragen. Vor dem Austausch der Lampe sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Die Lampe mit Vorsicht entsorgen.
VORSICHT: Die Lampe kann heiß werden. Vor
dem Entfernen abkühlen lassen.

Reinigungsempfehlungen

Reparatur- und Reinigungsarbeiten (mit Ausnahme des Lampenaustauschs), die über die
nachfolgen-den Empfehlungen hinausgehen, müssen vom Hersteller vorgenommen werden. Die Linsen nicht mit Alkohol, Chemikalien oder Wasser in Berührung bringen. Lösungen, die in die Optikeinheit eindringen, können interne Komponenten beschädigen.
Den Otoskopkopf und den Leuchtaufsatz für den Hals mit einem trockenen Tuch reinigen.

Zubehör:

Lampe REF 06500-U Wiederverwendbares Spekulum
REF 23834, 4 mm REF 23835, 5 mm REF 23837, 7 mm REF 23842, 3-teiliges Set REF 23847, 7 mm-Instrument
Otoscopio veterinario para diagnóstico 23860
Para garantizar el rendimiento, utilice solamente lámparas y espéculos de Welch Allyn.
con iluminador de garganta

Símbolos

Atención. Lea las “Precauciones” e “Instrucciones de uso” del manual
funcionamiento.
de
TIPO BF: Indica que éste es un producto con piezas aplicadas tipo BF.
No deseche este producto como residuos municipales sin clasificar. Prepare este producto para su reutilización o recogida selectiva como se especifica en la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y el Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Si este producto está contaminado, no se aplica esta directiva.
Para obtener información más específica
sobre los desechos,
consulte
www.welchallyn.com/weee
póngase en contacto con el servicio
o de
atención al cliente de Welch Allyn
llamando al +34
91 7499357.

Advertencias/precauciones

PRECAUCIÓN: Para minimizar el efecto de las temperaturas en la carcasa externa del otoscopio, el tiempo de-encendido no debe superar los 2
minutos y el tiempo de apagado-no
debe ser inferior a 10 PRECAUCIÓN: Las leyes federales
restringen la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa.
ADVERTENCIA: Este instrumento no ha sido diseñado para usarlo en los ojos.
minutos.

Instrucciones de funcionamiento

Conecte el cabezal del otoscopio a una fuente de alimentación

(Figura 1) Alinee los cortes situados en la base del cabezal
del otoscopio con las lengüetas de conexión de la
fuente de alimentación. Empuje ligeramente y
90 °. El otoscopio está ahora listo para usar.
gire Pare
retirarlo, realice el procedimiento inverso. Los cabezales del otoscopio se adaptan a todas las fuentes de alimentación Welch Allyn de
3,5 voltios.

Uso del foco

(Figura 2) Use el foco en la posición Libre o Predeterminada. Foco en posición predeterminada: alinee la
línea verde situada en la rueda de enfoque con el punto verde localizado en el lateral del otoscopio.
Foco en posición libre: haga girar la rueda de enfoque (A) o (B) para aumentar o disminuir.
Para aumentar: haga girar la rueda de enfoque hacia las rayas más largas.
Para disminuir: haga girar la rueda de enfoque hacia las rayas más cortas.

Acoplamiento de espéculos

(Figura 3) Para acoplar los espéculos en el otoscopio,
haga
girar el espéculo en el TipGrip (C) hacia la
derecha hasta que encaje.

Extracción de los espéculos

Para retirar los espéculos, haga girar el TipGrip (C) hacia la izquierda. O bien, agarre el espéculo y hágalo girar hacia la izquierda.
Nota: El otoscopio sólo acepta espéculos Welch
Allyn.

Uso del iluminador de garganta REF 23860

(Figura 4)
1. Sujete la sección del otoscopio con la
mano
2. Con la mano derecha, sujete el cuello del
3. Mientras mantiene fijo el cuello del
4. Para volver a colocar el otoscopio, invierta
Nota: Es importante tener en cuenta que a pesar de que la sección del iluminador de garganta es es con la piel debido a la posibilidad de acumulación de
izquierda.
iluminador de garganta por la parte (D) (debajo del anillo de plata).
iluminador de garganta, haga girar la sección del otoscopio hacia la izquierda por
la parte (D) hasta que se haya retirado
el
cabezal del otoscopio. El iluminador de
garganta está ahora listo para usar.
los pasos.
una fuente de iluminación general excelente, necesario evitar el contacto directo prolongado
calor.

Sustitución de la lámpara

(Figura 5) PRECAUCIÓN: Las lámparas halógenas están
presurizadas para que proporcionen la máxima eficacia e iluminación. Un tratamiento inadecuado puede romperlas. Proteja la superficie de la lámpara de abrasiones y arañazos. Utilice gafas protectoras cuando las manipule. Compruebe que el dispositivo esté desconectado cuando cambie la lámpara. Quite
la lámpara con cuidado.
PRECAUCIÓN: Las lámparas pueden estar calientes. Deje que se enfríen antes de retirarlas.

Recomendaciones de limpieza

Las reparaciones y limpieza (a excepción de la sustitución de la lámpara) más allá de lo especificado a continuación deben realizarse en fábrica. No aplique alcohol, productos químicos ni agua a las lentes. Si la soluciónentra en el conjunto óptico podría dañar los componentes internos.
Limpie el cabezal del otoscopio y el iluminador de garganta con un paño seco.

Accesorios:

Lámpara REF 06500-U Espéculos reutilizables
REF 23834, 4 mm REF 23835, 5 mm REF 23837, 7 mm REF 23842, conjunto de 3 REF 23847, Instrumental 7 mm
23860 Otoscópio veterinário para diagnóstico
Para garantir o bom desempenho, use somente lâmpadas e espéculos originais da Welch Allyn.
com lanterna clínica

Símbolos

Atenção. Leia o Manual de Operação para informar-se sobre as precauções e as instruções de uso.
TIPO BF – Indica que este é um produto com partes aplicadas do Tipo BF.
Não elimine este produto como lixo urbano indiferenciado. Prepare este produto para reutilização ou recolha diferenciada em conformidade com a Directiva 2002/96/EC do Parlamento Europeu e do Conselho da União Europeia sobre Reciclagem de Resíduos Eléctricos e Electrónicos (WEEE). Se
este produto estiver contaminado,
esta directiva não será aplicável. Para obter informações mais específicas
sobre a eliminação de resíduos, consulte www.welchallyn.com/weee ou contacte Welch Allyn Customer Service no número +353 46 9067790.

Advertências/precauções

PRECAUÇÃO: Para minimizar as temperaturas do invólucro do otoscópio externo, o aparelho não deve permanecer ligado por mais de 2
minutos e desligado por menos de
10 minutos. PRECAUÇÃO: As leis federais (EUA)
exigem que este dispositivo seja vendido por médicos ou mediante receita médica.
AVISO: Este instrumento não se destina a ser utilizado no olho.

Instruções de Operação

Conexão da cabeça do otoscópio à fonte de alimentação

(Figura 1) Alinhe o entalhe da base da cabeça do otoscópio
clínico com o borne da fonte de alimentação. Empurre levemente e gire em um ângulo de 90 O otoscópio está pronto para ser utilizado. Para remover o otoscópio da fonte de alimentação, utilize o procedimento inverso. A cabeça do otoscópio adapta-se a todas as fontes de alimentação de 3,5 V da Welch
Allyn.
°.

Utilização do foco

(Figura 2) Utilize o foco na posição Padrão ou Livre. Foco Padrão: alinhe a linha verde do botão de
ajuste da focalização com o ponto verde na lateral do otoscópio.
Foco livre: gire o botão de ajuste do foco (A) ou (B) para abrir ou fechar o zoom.
Abrir o zoom: gire o botão de ajuste do foco na direção das barras mais longas.
Fechar o zoom: gire o botão de ajuste do foco na direção das barras mais curtas.

Conexão do espéculo

(Figura 3) Para conectar o espéculo no otoscópio, gire o
espéculo no sentido horário até o interior do TipGrip (C), até ele travar.

Remoção do espéculo

Para remover o espéculo, gire o TipGrip (C) no sentido anti-horário. Ou então, segure o espéculo e
gire-o no sentido anti-horário.
Observação: O otoscópio aceita apenas os espéculos da Welch
Allyn.

Utilização da lanterna clínica com a REF 23860

(Figura 4)
1. Segure a parte otoscópio com a mão
esquerda.
2. Com a mão direita, segure o colar da lanterna clínica na posição D (abaixo do anel
prateado).

3. Mantenha o colar da lanterna imóvel e gire a parte ostocópio no sentido anti-horário na posição D, até que a cabeça do otoscópio seja removida. A lanterna clínica está pronta para ser utilizada.

4. Para trocar a parte otoscópio, inverta as etapas.

Observação: É importante observar que, embora a lanterna clínica seja uma excelente fonte de iluminação, deve-se evitar o contato prolongado com a pele por causa do risco de acúmulo de calor.

Troca da lâmpada

(Figura 5) PRECAUÇÃO: As lâmpadas halogênicas são
pressurizadas para proporcionar a máxima eficiência e iluminação. Se forem mal manuseadas, elas podem quebrar. Evite atrito e arranhões na superfície da lâmpada. Use óculos de proteção ao manuseá-las. Verifique se o aparelho está desligado quando estiver trocando a lâmpada. Descarte as lâmpadas com cuidado.
PRECAUÇÃO: As lâmpadas podem estar quentes. Deixar esfriar antes de remover.

Recomendações de limpeza

Consertos e limpeza (com exceção da troca das lâmpadas) não especificados abaixo devem ser realizados na fábrica. Não use álcool, produtos químicos ou água para limpar as lentes. Se entrar solução no conjunto ótico, os componentes internos poderão ficar danificados.
A cabeça do otoscópio ou a lanterna clínica podem ser limpas com pano seco.

Acessórios:

Lâmpada REF 06500-U Espéculo reutilizável
REF 23834, 4 mm REF 23835, 5 mm REF 23837, 7 mm REF 23842, Conjunto com 3 REF 23847, Instrumento de 7mm

Figure 1 / Abb. 1 / Figura 1 Figure 4/ Abb. 4 / Figura 4Figure 2 / Abb. 2 / Figura 2

(B)
(A)

Figure 3 / Abb. 3/ Figura 3

(C)

Figure 5 / Abb. 5/ Figura 5

(D)
23860 Diagnose-otoscoop met keellamp
Gebruik alleen lampen en specula van Welch Allyn. Zij bieden gewaarborgde kwaliteit.
voor veeartsen

Symbolen

Attentie. Lees eerst de waarschuwingen en gebruiksinstructies in de gebruikshandleiding.
TYPE BF – Geeft aan dat dit een product is met onderdelen van Type BF.
Dit product mag niet worden weggegooid bij niet-gesorteerd huishoudelijk afval. Het product moet worden geprepareerd voor hergebruik of
gescheiden inzameling conform de richtlijn 2002/96/EC van het Europees parlement en de Raad van de Europese Unie inzake de verwerking van en elektronisch afval (WEEE - Waste Electronic and Electrical Equipment). Deze richtlijn is niet van toepassing indien het product is verontreinigd.
Ga voor specifieke instructies voor afvalverwijdering naar www.welchallyn.com/weee, of
neem contact op met de klantenservice van Welch Allyn op
het nummer +31 15 7505000.
elektrisch

Waarschuwingen/Let op

VOORZICHTIGHEID: Om de uitwendige temperatuur van de otoscoopbehuizing te beperken, mag het apparaat niet langer dan 2 blijven en moet het daarna minstens 10
VOORZICHTIGHEID: Volgens de Amerikaanse wetgeving mag dit apparaat alleen door van een arts worden verkocht.
WAARSCHUWING: Dit instrument is niet bestemd voor gebruik in de ogen.
minuten ingeschakeld
minuten worden uitgeschakeld.
of op voorschrift

Gebruiksinstructies

Otoscoop bevestigen op de stroombron

(Afbeelding 1) Plaats de uitsparingen in de basis van de
otoscoop
tegenover de nokken op de stroombron. Druk de twee onderdelen op elkaar en draai 90°. De otoscoop is nu klaar voor gebruik. Om het apparaat weer los te koppelen, gaat u in omgekeerde volgorde te werk. De otoscoop past op alle 3,5
V stroombronnen van Welch Allyn.

Scherpstelling gebruiken

(Afbeelding 2) Gebruik de scherpstelling in de Standaard of
Vrije positie. Standaard scherpstelling: plaats het groene
streepje op het scherpstelwiel tegenover de groene punt op de zijkant van de otoscoop.
Vrije scherpstelling: draai aan het scherpstelwiel (A) of (B) om in of uit te zoomen.
Inzoomen: draai het scherpstelwiel naar de langere
streepjes.
Uitzoomen: draai het scherpstelwiel naar de kortere streepjes.

Speculum bevestigen

(Afbeelding 3) Om het speculum op de otoscoop te bevestigen,
moet u het met de klok mee in de kophouder (C) draaien tot het vastklikt.

Speculum verwijderen

Om het speculum te verwijderen, draait u de kophouder (C) tegen de klok in. Of neem het speculum vast en draai het tegen de klok in.
Opmerking: Alleen specula van Welch Allyn passen op de otoscoop.

Keellamp voor REF 23860 gebruiken

(Afbeelding 4)
1. Pak het otoscoopgedeelte met de
linkerhand
2. Pak met de rechterhand de kraag van de
3. Terwijl u de kraag van de lamp stevig
4. Om het otoscoopgedeelte terug te monteren,
Opmerking: De keellamp is een uitstekende algemene lichtbron, maar vermijd meer dan een kortstondig contact met de huid vanwege de warmteproductie van de lamp.
beet.
keellamp vast bij positie (D) (onder de zilveren ring).
vasthoudt, draait u het otoscoopgedeelte bij positie (D) tegen de klok in totdat het er af is. De keellamp is nu klaar voor gebruik.
gaat u in omgekeerde volgorde te werk.

Lamp vervangen

(Afbeelding 5) VOORZICHTIGHEID: Voor een maximale
efficiëntie en lichtsterkte staan halogeenlampen onder overdruk. Door onzorgvuldig gebruik kan de lamp breken. Bescherm het lampoppervlak tegen schuurcontacten en krassen. Draag tijdens gebruik een beschermende bril. Controleer of de voeding uit is wanneer u de lamp vervangt. De defecte lamp moet als speciaal afval worden verwerkt.
VOORZICHTIGHEID : De lamp kan heet zijn. Laat de lamp afkoelen voor u ze verwijdert.

Aanbevelingen voor de reiniging

Reparaties en reinigingsprocedures (afgezien van het vervangen van de lamp) die hier niet beschreven staan, moeten in de fabriek worden uitgevoerd. Reinig de lenzen niet met alcohol, chemicaliën of water. Als er vloeistof in de optiek binnendringt, kunnen de interne onderdelen beschadigd raken.
Reinig de otoscoop of keellamp met een droge doek.

Accessoires:

Lamp REF 06500-U Herbruikbaar speculum
REF 23834, 4 mm REF 23835, 5 mm REF 23837, 7 mm REF 23842, Set van 3 REF 23847, 7 mm instrumentarium
23860 Diagnostisk veterinærotoskop med
Brug kun Welch Allyn lamper og spekula for garanteret præstation.
halsbelysningsarmatur

Symboler

OBS! Læs betjeningsvejledningen for forholdsregler og brugsanvisninger.
TYPE BF – Angiver at dette er et produkt med type BF anvendte dele.
Produktet må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. Produktet skal forberedes til genbrug eller særskilt
indsamling som angivet i Europa-Parlamentets og Rådets Direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Hvis produktet er kontamineret, gælder Direktivet ikke.
Yderligere oplysninger om bortskaffelse fås på www.welchallyn.com/weee eller
ved at kontakte Welch Allyn
Kundeservice på +353 46 9067790.

Advarsler/forholdsregler

FORSIGTIG: Otoskopet bør ikke være tændt i mere end 2 minutter og være slukket i mindre end 10 minutter for at minimere eksterne temperaturer for otoskopets hus.
FORSIGTIG: Amerikansk lovgivning begrænser dette udstyr til salg af eller på ordination af en læge.
ADVARSEL: Dette instrument er ikke beregnet til brug i øjet.

Brugsanvisning

Påsætning af otoskophovedet på strømkilden

(Figur 1) Tilpas udsnittene i otoskopets hovedbase med
forbindelserne på strømkilden. Skub let ind og drej
°. Otoskopet er nu klart til brug. Foretag denne
90 procedure i omvendt rækkefølge ved fjernelse. Otoskophoveder passer til alle 3,5 v Welch strømkilder.
Allyn

Brug af fokus

(Figur 2) Brug fokus i positionen Default (Standard) eller
Free (Fri). Standard fokus: sæt den grønne streg på
fokuseringshjulet på linje med den grønne prik på siden af otoskopet.
Fri fokus: drej fokuseringshjulet (A) eller (B) for at zoome ind eller ud.
Zoom ind: drej fokuseringshjulet mod de længere tankestreger.
Zoom ud: drej fokuseringshjulet mod de kortere tankestreger.

Påsætning af spekula

(Figur 3) Spekula sættes på otoskopet ved at dreje spekula
med uret ind i TipGrip (C), indtil det låses fast.

Fjernelse af spekula

Spekula fjernes ved at dreje TipGrip (C) mod uret. Eller grib fat i spekula og drej mod uret.
Bemærk: Otoskopet støtter kun Welch Allyn spekula.

Brug af halsbelysningsarmaturet til REF 23860

(Figur 4)

1. Grib fat i otoskopdelen med venstre hånd.

2. Grib fat i kraven på halsbelysningsarmaturet ved (D) med højre hånd (under den sølvfarvede ring).

3. Idet kraven på halsbelysningsarmaturet holdes stationær, drejes otoskopdelen mod uret ved (D), indtil otoskophovedet er fjernet. Halsbelysningsarmaturet er nu klart til brug.

4. Otoskopdelen udskiftes ved at foretage trinene i omvendt rækkefølge.

Bemærk:Det er vigtigt at bemærke, at selvom halsbelysningsarmaturet er en fortrinlig almen belysningskilde, skal mere end momentan direkte hudkontakt undgås på grund af mulig varmeakkumulering.

Lampeudskiftning

(Figur 5) FORSIGTIG: Halogenlamper er trykregulerede
for at give maksimum effektivitet og belysning. Mishandling kan forårsage knusning. Beskyt lampens overflade mod slid og ridser. Gå med beskyttelsesbriller under håndtering. Bekræft at der er slukket for strømmen under udskiftning af lampen. Bortskaf lampen med forsigtighed.
FORSIGTIG: Lamper kan være varme. Lad lamperne køle af, før de fjernes.

Rengøringsanbefaling

Reparationer og rengøring (med undtagelse af lampeudskiftning), udover hvad der er angivet nedenfor, skal foretages på fabrikken. Brug ikke alkohol, kemikalier eller vand på linserne. Hvis væske trænger ind i den optiske enhed, kan det beskadige interne komponenter.
Rengør otoskophovedet eller halsbelysningsarmaturet med en tør klud.

Tilbehør:

Lampe REF 06500-U Genbrugsspekula
REF 23834, 4 mm REF 23835, 5 mm REF 23837, 7 mm REF 23842, sæt med 3 REF 23847, 7 mm instrumentation
23860 Diagnostiskt veterinärotoskop med
Använd alltid Welch Allyns lampor och spekula för garanterade prestanda.
strupbelysning

Symboler

Observera. Läs användarhandboken för försiktighetsanvisningar och instruktioner för användning.
TYP BF- Anger att detta är en produkt med använda delar av BF-typ.
Kassera inte denna produkt som osorterat avfall. Förbered produkten för återanvändning eller särskild insamling enligt anvisningarna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Om produkten är kontaminerad är
detta direktiv inte tillämpligt.
Gå till www.welchallyn.com/weee, eller
kontakta Welch Allyns kundtjänst på telefon +44 207 365 6780, för mer detaljerad information om kassering.

Varningar

FÖRSIKTIGHET: Begränsa användningstiden till två minuter för att hålla nere temperaturen på otoskopets yttre hölje, och stäng sedan
av otoskopet under minst
10 minuter. FÖRSIKTIGHET: Enligt federala lagar
i USA får denna utrustning endast säljas
av eller på order av läkare.
VARNING: Detta instrument är inte avsett för användning i ögat.

Bruksanvisning

Ansluta otoskophuvudet till en strömkälla

(Figur 1) Rikta in uttagen i otoskophuvudets bas relativt
strömkällans klackar. Tryck in en liten bit och vrid 90°. Otoskopet är nu klart för användning. Utför stegen i omvänd ordningsföljd för att ta bort otoskopet. Otoskophuvudet passar alla strömkällor från Welch Allyn på 3,5 volt.

Använda fokusering

(Figur 2) Använd fokuseringen i antingen
standardpositionen eller den fria positionen. Standardfokusering: Rikta in den gröna linjen
fokuseringsratten relativt den gröna punkten otoskopets sida.
Fri fokusering: Vrid på fokuseringsratt (A) eller (B)
för att zooma in eller ut. Zooma in: Vrid fokuseringsratten mot de längre
strecken. Zooma ut: Vrid fokuseringsratten mot de kortare
strecken.

Ansluta spekulum

(Figur 3) Vrid in spekulumet medurs i TipGrip (C) tills det
låser fast för att ansluta det till otoskopet.

Ta bort spekulum

Vrid TipGrip (C) moturs för att ta bort spekulumet. Ta alternativt tag i spekulumet och vrid det moturs.
OBS: Otoskopet kan endast användas med spekulum från Welch Allyn.

Använda strupbelysning med REF 23860

(Figur 4)

1. Håll fast otoskopsektionen med den vänstra handen.

2. Ta sedan tag i strupbelysningens krage vid (D) (under silverringen) med den högra
3. Håll strupbelysningens krage stilla och
4. Utför stegen i omvänd ordningsföljd för
OBS: Det är viktigt att tänka på att strupbelysningen är en utmärkt allmän belysningskälla men att man måste undvika mer av risken för värmegenerering.
handen.
vrid
otoskopsektionen moturs vid (D) tills otoskophuvudet lossnar. Strupbelysningen är
nu klar för användning.
att
sätta tillbaka otoskopsektionen.
än tillfällig direkt hudkontakt, på grund

Byta lampa

(Figur 5) FÖRSIKTIGHET: Halogenlampor är satta under
tryck för maximal effektivitet och belysning. Oförsiktig hantering kan leda till att lampan går
sönder. Skydda lampans yta mot slitage och repor. Använd skyddsglasögon vid hanteringen. Strömmen måste vara bortkopplad vid lampbyte. Var försiktig när du gör dig av med lampan.
FÖRSIKTIGHET: Lampan kan vara varm. Låt
den svalna innan du tar bort den.

Rengöringsrekommendationer

Reparationer och rengöring (förutom lampbyte) måste utföras vid fabriken. Låt inte linserna komma i kontakt med alkohol, kemikalier eller vatten. Lösning som kommer in i den optiska monteringen kan skada de inre komponenterna.
Gör ren otoskophuvudet och strupbelysningen med
en torr trasa.

Tillbehör:

Lampa REF 06500-U Återanvändbart spekulum
REF 23834, 4 mm REF 23835, 5 mm REF 23837, 7 mm REF 23842, sats med tre REF 23847, instrumentering på 7 mm
23860 Diagnostisk veterinærotoskop med
For garantert god ytelse må det bare brukes lamper og spekulum fra Welch Allyn.
halsilluminator

Symboler

OBS! Les driftshåndboken for forholdsregler og bruksanvisninger.
TYPE BF- Angir at dette er et produkt som inneholder type BF-deler.
Dette produktet må ikke kasseres
usortert kommunalt avfall.
som Produktet skal klargjøres til gjenbruk eller særskilt innsamling i samsvar med
europaparlamentets og eu-rådets direktiv 2002/95/EC vedrørende avfall, elektronisk og elektrisk utstyr (WEEE). Hvis dette produktet er kontaminert, gjelder ikke dette direktivet.
For mer detaljert informasjon om avhending, se www.welchallyn.com/ weee, eller ta kontakt med Welch Allyns kundetjeneste på +44 207 365 6780.

Advarsler/Forholdsregler

FORSIKTIG: For å minimere otoskopets ytre dekseltemperatur, må driftstiden ikke overskride 2 minutter og hviletiden må ikke være under 10 minutter.
FORSIKTIG: Dette produktet skal i følge det føderale lovverket bare selges av eller bestilles av leger.
ADVARSEL: Dette instrumentet er ikke beregnet på bruk i øyet.

Bruksanvisning

Feste otoskophodet til strømkilden

(Figur 1) Juster sporene i otoskophodeunderlaget mot
hakene på strømkilden. Skyv inn et lite stykke og vri 90°. Otoskopet er nå klar til bruk. Instrumentet fjernes ved å utføre denne prosedyren i omvendt rekkefølge. Otoskophodet passer til alle 3,5 V Welch Allyn strømkilder.

Bruke fokusfunksjonen

(Figur 2) Bruk fokusfunksjonen i standard- eller friposisjon. Standardfokus: Juster den grønne linjen på
fokushjulet mot den grønne prikken på siden av otoskopet.
Frifokus: Roter fokushjulet (A) eller (B) for å zoome inn eller ut.
Zoome inn: Roter fokushjulet mot de lange
strekene.
Zoome inn: Roter fokushjulet mot de korte
strekene.

Feste spekulum

(Figur 3) Spekulum festes til otoskopet ved å vri spekulum
mot høyre inn i TipGrip (C) til det låses.

Fjerne spekulum

Spekulum fjernes ved å vri TipGrip (C) mot venstre, eller grip spekulumet og vri det mot venstre.
Merknad: Otoskopet støtter bare spekulum fra Welch Allyn.

Bruke halsilluminator for REF 23860

(Figur 4)

1. Grip otoskopdelen med venstre hånd.

2. Grip halsilluminatorkragen med høyre hånd ved (D) (under sølvringen).

3. Hold halsilluminatorkragen fast og vri otoskopdelen mot venstre ved (D) til otoskophodet er fjernet. Halsilluminatoren er nå klar til bruk.

4. For å sette tilbake otoskopdelen, følg disse trinnene i omvendt rekkefølge.

Merknad: Det er viktig å merke seg at til tross for at halsilluminatordelen er en utmerket illumineringskilde, må direkte kontakt med huden unngås på grunn av mulig varmeøkning.

Skifte lampe

(Figur 5) FORSIKTIG: Halogenlamper er satt under trykk for
å gi maksimum effektivitet og belysning. Uforsiktig behandling kan medføre at lampen går i stykker. Beskytt lampens utside mot skrubbing og riper. Bruk vernebriller ved håndtering. Kontroller at strømmen er av når lampen skiftes ut. Lampen må kasseres med forsiktighet.
FORSIKTIG: Lampene kan bli varme. La lampene kjølne før de fjernes

Rengjøringsanbefalinger

Reparasjoner og rengjøring (unntatt ved skifting av lampe) utover det som er spesifisert nedenfor må utføres på fabrikken. Bruk ikke sprit, kjemikalier eller vann på linsene. Løsninger som kommer inn i den optiske delen kan skade interne komponenter.
Rengjør otoskophodet eller halsilluminatoren med en tørr klut.

Tilbehør:

Lampe REF 06500-U Gjenbrukelig spekulum
REF 23834, 4 mm REF 23835, 5 mm REF 23837, 7 mm REF 23842, sett med 3 REF 23847, 7 mm Instrumentering
The CE mark on this product indicates that it is in conformity with the provisions of Council Directive 93/42/EEC.
La marque CE figurant sur ce produit indique qu’il est en conformité avec les dispositions de la Directive du Conseil 93/42/CEE.
Il marchio CE su questo prodotto indica che è conforme ai requisiti della Direttiva del Consiglio 93/42/CEE.
Das CE-Zeichen auf diesem Produkt bedeutet, dass es den Anforderungen nach Direktive 93/42/EWG entspricht.
La marca de la CE en este producto indica que está en conformidad con las disposiciones de la Directiva del Consejo 93/42/EEC.
A marca da CE neste produto indica que ele atende as normas 93/42/EEC das Diretivas do Conselho.
CE-mærket på dette produkt betyder, at produktet er i overensstemmelse med retningslinierne i kommissionsdirektiv 93/42/EEC.
De CE-markering op dit product duidt aan dat het in overeenstemming is met de voorzieningen van de Raadsrichtlijn 93/42/EEG. Gemachtigde vertegenwoordiger voor Europa,
CE-märket på denna produkt anger att produkten uppfyller kraven i Europarådets direktiv 93/42/EEC.

EC REP

N
I
European Regulatory Manager Medical Division Welch Allyn, LTD Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath, Republic of Ireland Tel: 353-46-90-67700 Fax: 353-46-90-67756
R
T
E
T
Certified to:
E
K
CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90
CM
Conforms to: IEC60601-1 1990 + A1 + A2,
US
IEC 60601-1 2nd Edition, USA UL2601-1 2nd Edition

Service and Repair Centers

USA +1 800 535 6663
Canada +1 800 561 8797 European Call Center +353 46 90 67790 Germany +49 7477 9271 70 Latin America +1 305 669 9003 Singapore +65 6419 8100 United Kingdom +44 207 365 6780 Australia +61 2 9638 3000
China +86 21 6327 9631 France +33 1 55 69 58 49 Japan +81 3 3219 0071 Netherlands +31 157 505 000 South Africa +27 11 777 7555 Sweden +46 85 853 6551
+ 1 315 685 4560
+800 074 793

Figure 1 / Abb. 1 / Figura 1

Figure 2 / Abb. 2 / Figura 2

(B)
(A)

Figure 3 / Abb. 3/ Figura 3

(C)

Figure 4/ Abb. 4 / Figura 4

(D)

Figure 5 / Abb. 5/ Figura 5

4341 State Street Road
Tel: 315-685-4560 / 800-535-6663 / Fax: 315-685-3361
Skaneateles Falls, NY 13153 USA
www.welchallyn.com
Loading...