Weissgauff OE445 User Manual [ru]

Page 1
ДУХОВОЙ ШКАФ С СВЧ OE442, OE445, OE446
Благодарим Вас за покупку прибора от Weissgauff. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с прилагаемой инструкцией и сохраните ее для дальнейшего использования.
Page 2
Page 3
Духовой шкаф с СВЧ Weissgauff OE442, OE445, OE446
Модель OE442, OE445, OE446 Напряжение питания 230 В, ~ 50 Гц Нормальная входная мощность (микроволновая) 1650 Вт
Нормальная выходная мощность (микроволновая) 900 Вт
Нормальная входная мощность (гриль) 1750 Вт Нормальная входная мощность (конвекция): 1750 Вт
3
Объем печи 44 л Диаметр поворотной платформы 360 мм Внешние размеры (Длина х Глубина х Высота) 454x595x548 мм Вес нетто ~ 41 кг
Продукт сертифицирован в соответствии с действующим техническим регламентом. Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять ком­плектацию, внешний вид, страну производства и технические характеристики модели.
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ЧРЕЗМЕРНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
• (a) Не используйте прибор с открытой дверью, так как это может привести к вредному воздействию микроволновой энергии. Важно не ломать и не пытаться снять защитные элементы.
• (b) Не вставляйте посторонние предметы между поверхностью печи и ее дверью, своевре­менно очищайте уплотнитель от пыли, конденсата и загрязнений.
• (c) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае повреждения двери или элементов уплотнителя, печь необходимо отремонтировать в авторизованном сервисном центре – нельзя эксплуати­ровать прибор с поврежденной дверью или уплотнителем.
ДОПОЛНЕНИЕ:
• для продления срока службы и безопасной эксплуатации прибора, необходимо регулярно очищать рабочие поверхности прибора и содержать его в чистоте.
• Никогда не тяните за шнур при отключении прибора от сети; возьмитесь за штепсельную вилку и выньте ее из розетки.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Во избежание пожароопасных ситуаций, поражения электрическим током или воздействия чрезмерной микроволновой энергии прибора, следуйте основным мерам предосторожности:
1. Внимание! Не разогревайте жидкие готовые блюда или продукты питания в герметич- ных контейнерах или упаковках, так как они могут внезапно закипеть или взорваться. Будьте осторожны и всегда прокалывайте пластиковую пленку полуфабрикатов перед приготовлением. После приготовления пищи, давайте ей остыть около минуты.
2. Внимание! Техобслуживание, включающее работы с защитным кожухом, защищающим от воздействия микроволновой энергии, может осуществляться только авторизованны­ми сервисными центрами или специалистами авторизованных сервисных центров.
3. Не допускайте детей к работе с прибором без присмотра взрослых или без надлежаще­го обучения правильной эксплуатации прибора, чтобы ребенок мог безопасно исполь-
Page 4
зовать печь и осознавать риски ненадлежащего использования.
4. Предупреждение: при работе прибора в комбинированном режиме (для моделей с гри­лем), дети могут эксплуатировать печь только под присмотром взрослых. Это связано с опасностью получения травмы при воздействии высоких температур.
5. Используйте только специальную посуду, подходящую для микроволновых печей.
6. Регулярно чистите прибор и удаляйте любые остатки еды.
7. Запрещается использовать прибор без предварительного ознакомления с инструкцией, обратите особое внимание на пункт «ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ЧРЕЗМЕРНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ».
8. При разогревании еды в пластмассовых, пенопластовых или бумажных контейнерах, следите за процессом разогрева во избежание возможной опасности воспламенения. Не разогревайте в микроволновой печи продукты в жестяной упаковке!
9. Если вы увидели дым или вспышку пламени, выключите прибор из розетки и не от­крывайте дверь, чтобы сдержать пламя.
10. Не перегревайте еду.
4
11. Не используйте отсек для приготовления для хранения посторонних предметов или про­дуктов.
12. Удаляйте любые металлические элементы упаковки (такие как зажимы или проволо­ка), металлические детали посуды или контейнеров перед приготовлением.
13. Устанавливайте и используйте печь только согласно предоставленным инструкциям.
14. Перед приготовлением или разогреве варенных в скорлупе яиц необходимо обяза­тельно проколоть скорлупу, так как иначе яйца могут взорваться даже по окончании приготовления. Также будьте осторожны при приготовлении яиц-пашот, яичных желтков. Прокалывайте перед приготовлением продукты с твердой оболочкой или ко­журой, такие, как картофель, яблоки, куриная печенка и т.п.
15. Этот прибор предназначен только для домашнего использования и не предназначен для коммерческого и промышленного использования в ситуациях, приведенных ниже:
- поварским персоналом в зонах питания при магазинах, офисах и в других подобных ра­бочих зонах;
- в дачных домах, коттеджах, для использования клиентами в номерах отелей, мотелей или других подобных местах проживания;
- в гостиницах типа «полупансион».
16. Не пользуйтесь прибором с поврежденным электрическим шнуром или штепсельной вил­кой. Не пытайтесь отремонтировать или разбирать прибор самостоятельно. Неправильная сборка может привести к поражению электрическим током во время последующего ис­пользования прибора.
17. Не храните и не используйте данный прибор вне помещений.
18. Во избежание поражения электрическим током не погружайте прибор, вилку или электри­ческий шнур в воду или другие жидкости. Ставьте прибор в такие места, где он не может упасть в воду или другие жидкости. Не пользуйтесь прибором, упавшим в воду – обрати­тесь в сервисный центр.
19. Во время приготовления температура рабочих поверхностей может быть достаточно высокой. Держите шнур вдали от нагретых поверхностей и не закрывайте вентиляцион­ные отверстия или рабочие поверхности посторонними предметами. Будьте осторожны: стеклянное смотровое окно может треснуть, если пролить на него воду во время приго­товления в режиме гриля.
20. Располагайте шнур прибора так, чтобы никто не смог случайно задеть или повредить шнур, или опрокинуть прибор.
21. Несоблюдение правил ухода за прибором или использование его в загрязненном виде сокращает срок службы прибора и может привести к несчастным случаям.
22. Во избежание ожогов, проверьте температуру содержимого разогретых детских буты­лочек или емкостей с детским питанием перед употреблением, при необходимости – смешайте или взболтайте.
23. Разогрев напитков или жидкостей может привести к закипанию без обычных видимых
Page 5
признаков – пузырьков на поверхности. Пожалуйста, соблюдайте осторожность при при­готовлении и употреблении подогретых продуктов.
24. Данный прибор не предназначен для использования людьми ((включая детей младше 8 лет) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, с от­сутствием опыта и знаний, если только за ними не осуществляется надлежащий кон­троль и им даны соответствующие инструкции по использованию прибора лицом, ответственным за их безопасность.
25. Следите, чтобы дети не играли с прибором.
26. Прибор не предназначен для эксплуатации с использованием внешнего таймера или отдельных систем дистанционного управления.
27. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: во избежание травм, перед заменой лампы необходимо отключить прибор от сети.
28. Ни при каких обстоятельствах нельзя пытаться пользоваться печью в режиме СВЧ при открытой дверце, портить блокировочные контакты (защелки дверцы) или вставлять что-либо в отверстия блокировочных контактов.
29. Запрещается использовать пароочистители, т.к. это может повредить покрытие и внут-
5
ренние элементы прибора.
30. Не используйте абразивные или агрессивные химические средства очистки или острые металлические скребки для очистки прибора, так как они царапают или разъедают по­верхности и могут привести к дефекту или разрушению стекла или элементов прибора. Никогда не используйте для приготовления в приборе вызывающие коррозию или хими­чески активные вещества.
31. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: во время эксплуатации прибор и его внутренние части нагреваются.
Будьте осторожны во избежание травм – берегите лицо и руки от ожогов, используйте прихватки. Открывая дверцу, стойте на расстоянии вытянутой руки – во избежание воз­можных ожогов от выходящего горячего воздуха или пара.
32. Используйте только рекомендованные датчики температуры (для печей с возможно­стью использования температурных датчиков)
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ!
Опасность поражения электрическим током! Прикосновение к некоторым внутренним компонентам прибора может привести к се­рьезной травме или смерти. Не разбирайте прибор!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность поражения электрическим током! Ненадлежащее заземление может привести к удару током. Не вставляйте вилку от прибора в розетку до тех пор, пока прибор не будет должным образом установлен и заземлен.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
Проверьте – перед очисткой прибора вилка должна быть вынута из розетки.
1. Протрите внутреннюю часть печи слегка влажной мягкой тряпкой.
2. Протрите аксессуары, входящие в комплект, мягкой влажной тканью с нейтральным
моющим средством.
3. Дверца, герметичная прокладка-уплотнитель, рама дверцы должны содержаться в чи-
стоте – регулярно протирайте их мягкой влажной тряпкой.
Page 6
4. Не используйте абразивные чистящие средства или металлические скребки для очистки
стеклянной дверцы, т.к. они могут повредить или поцарапать стекло.
5. Совет по облегчению очистки стенок духовки: поместите половину лимона в подходя-
щую для СВЧ миску, добавьте 300 воды и включите прибор на 100% мощности СВЧ на 10 минут. Затем протрите печь, используя мягкую сухую ткань.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ, ВИЛКА И РОЗЕТКА
6
Данный прибор должен быть обязательно заземлен: в случае короткого замыкания, зазем­ление уменьшает риск электрического поражения, так как при заземлении предусмотрен безопасный отвод электрического тока. Прибор оснащен проводом с вилкой заземления. Вилку необходимо вставлять в правильно установленную и заземленную розетку. Прокон­сультируйтесь с квалифицированным электриком или мастером по ремонту, чтобы прибор был заземлен правильно. Если вам нужно использовать удлинитель, используйте только 3-проводной удлинитель с заземлением. Электрический вывод должен быть легко доступен, чтобы прибор можно было легко отключить от электросети в чрезвычайном случае. Иначе должна быть обеспечена возможность отключения электропитания с помощью специаль­ного выключателя в системе электропроводки.
При подключении к электросети:
1) Указанная мощность электропроводки должна быть не меньше электрической мощности
прибора. Напряжение сети, тип тока и частота, указанные в технических характеристиках, должны совпадать с характеристиками сети электропитания.
2) Если вам нужно использовать удлинитель, используйте только 3-проводной удлинитель с
заземлением.
3) Электропровод необходимо разместить таким образом, чтобы он не проходил через ис-
пользуемые кухонные поверхности, не мог быть поврежден или выдернут детьми во время игры, чтобы об него нельзя было нечаянно споткнуться.
ПОСУДА
Внимание: во избежание травм, техобслуживание, включающее работы с защитным кожухом, защищающим от воздействия микроволновой энергии, может осущест­вляться только авторизованными сервисными центрами или специалистами автори­зованных сервисных центров.
Используйте только ту посуду, которая подходит для микроволновой печи. Искрение во время работы микроволновой печи обычно происходит из-за использования металличе­ской посуды. Продолжительное искрение может повредить прибор. Остановите програм­му и проверьте посуду. Большинство посуды из стекла, стеклокерамики и жаропрочного стекла идеально подходит для использования в микроволновой печи.
См. также инструкции «Рекомендации по посуде и материалам для приготовления в микроволновой печи».
Page 7
ПРОВЕРКА ПОСУДЫ:
1. Наполните 1 стаканом холодной воды (250 мл) надежный контейнер для приготовления
в СВЧ вместе с исследуемой посудой.
2. Подогрейте его на максимальной мощности в течение 1 минуты.
3. Осторожно дотроньтесь до проверяемой посуды. Если пустая посуда теплая, не исполь-
зуйте ее для приготовления в печи.
Не превышайте время проверки - не более 1 минуты!
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОСУДЕ И МАТЕРИАЛАМ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Разрешенные материалы:
Посуда Рекомендации
Алюминиевая фольга Только для обертывания. Маленькими частями и тонким
7
Посуда для жарки Следуйте инструкциям производителя. Дно посуды для
Столовая посуда Только посуда, предназначенная для микроволновых пе-
Стеклянные емкости – кувшины, стаканы и пр.
Стеклянная посуда Только жаропрочная стеклянная посуда, предназначенная
Мешочки для приготовле­ния в печи
Бумажные тарелки и чашки
Бумажные салфетки Используйте для впитывания жира и накрывании еды
Пергаментная бумага Используйте в качестве крышки во избежание разбрызги-
слоем можно покрывать тонкие куски мяса или птицы во избежание их перегревания или обугливания. Если фольга расположена слишком близко к стенкам печи, может поя­виться электрическая дуга. Фольга должна располагаться не ближе 2,5 см от стенок печи.
обжаривания должно быть не менее 5мм от вращающейся поверхности. Неправильное использование может при­вести к поломке.
чей. Следуйте инструкциям производителя. Не используй­те посуду с трещинами или обитыми краями.
Всегда снимайте крышку. Подогревайте напитки или еду только до теплого состояния. Большинство стеклянных стаканов, кувшинов и пр. не являются жаропрочными и могут треснуть.
для печей. Убедитесь в том, что на ней нет металлических вставок, узоров, окантовки. Не используйте посуду с тре­щинами или обитыми краями.
Следуйте инструкциям производителя. Не закрывай и не фиксируйте металлическими элементами. Делайте отвер­стия для выхода пара.
Используйте только для кратковременного подогрева. При приготовлении не оставляйте печь без присмотра.
только для кратковременного подогрева. При приготовле­нии не оставляйте печь без присмотра.
вания или в качестве обертки при приготовлении на пару.
Page 8
Изделия из пластика Только изделия, специально предназначенные для микро-
волновых печей - следуйте инструкциям производителя: должна быть маркировка «Для микроволновых печей».
Будьте осторожны: некоторые виды пластмассовых кон­тейнеров размягчаются по мере того, как еда внутри них становится горячей.
В «пакетиках для кипячения» и герметично закрытых по­лиэтиленовых пакетах нужно сделать вентиляционные надрезы или проколы.
Пищевая пленка Только специально предназначенная для микроволновых
печей. Используется для накрывания еды во время приго­товления, для удерживания жидкости и сохранения пищи сочной, также в качестве защиты от брызг. Будьте внима-
8
Температурные датчики­термометры для еды
Вощеная бумага Используйте в качестве крышки во избежание разбрызги-
Запрещенные материалы:
Материал Нельзя использовать в
Посуда из алюминия – контейнеры, сковородки, поддоны и пр.
Пищевой картон с металлическими вставками или ручками
Металлическая посуда или любая посуда с металлизирован­ным орнаментом или отделкой, включая золочение и серебре­ние, а также элементы росписи металлизированной краской
Металлический крепеж, элементы крепления
Бумажные пакетики, не предназначенные для микроволновых печей
Пенопласт Пенопласт может растаять под
Дерево При использовании в микро-
тельны: пищевая пленка не должна касаться приготавли­ваемой или разогреваемой еды.
Только подходящие для микроволновых печей (термоме­тры для приготовления мяса и кондитерских изделий).
вания или для удержания влаги при приготовлении.
микроволновой печи
Металл защищает пищу от воздействия микроволновой энергии и мешает процессу приготовления. Также метал­лические элементы могут при­вести к появлению электриче­ской дуги или пожару.
Переложите еду в рекомендуе­мую посуду для микроволно­вых печей.
Могут привести к пожару.
воздействием высокой темпе­ратуры и попасть в жидкость или пищу.
волновой печи деревянная посуда может высохнуть или треснуть.
Page 9
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
• Вытащите печь и все материалы из коробки, освободите рабочий отсек печи.
• Ваша печь поставляется со следующими комплектующими:
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ПРИБОРА
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10
11
9
Page 10
10
Вращающийся
Круглый эмалированный поддон 1 Вращающееся кольцо уплотнения 1 Руководство по эксплуатации 1
1. Панель управления
2. Гриль
3. Освещение
4. Уровень приготовленияпечи
5. Стеклянная дверца
6. Защелка дверцы (блокировочные контакты)
7. Вращающееся кольцо уплотнения (втулка)
8. Круглая подставка-решетка для гриля (опционально)
9. Решетка для гриля (опционально)
10. Универсальный поддон (опционально)
11. Вращающийся поддон
Установка поворотной платформы
стержень (под поддоном)
Вращающийся поддон
a. Всегда используйте эмалированный круглый поддон и вращающееся кольцо уплотне­ния при приготовлении. b. Никогда не размещайте поддон дном вверх. Проверьте - поддон не должен быть жестко зафиксирован на одном месте. c. Вся еда и контейнеры должны размещаться только на поддоне для приготовления. d. Если поддон или вращающееся кольцо уплотнения треснули или сломались, обратитесь в ближайший авторизированный сервисный центр.
Установка и подсоединение
• Прибор НЕ предназначен для использования в коммерческих целях, только для бытово-
го применения.
• Пожалуйста, изучите прилагаемые инструкции по установке и имейте в виду, что уста-
новка может осуществляться только квалифицированным специалистом.
• Печь укомплектована электрической вилкой, которую допускается включать только в
правильно установленную заземленную розетку.
• Если необходима новая розетка, ее установка и подключение кабелей может выполнять-
ся только квалифицированным электриком. Если к вилке сетевого шнура после установки нет доступа, необходимо установить полярное размыкающее устройство с зазором между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
Втулка (нижняя часть)
Page 11
• Запрещается использование переходников, блоков сетевых розеток и удлинителей.
Перегрузка может привести к возгоранию.
Если прибор используется без шнура питания и вилки, подключающее оборудование должно иметь разделение контактов на всех полюсах, обеспечивающих полное отключе­ние. Прибор должен быть включен в стационарную проводку в соответствии с правилами монтажа электроустановок.
Внимание: будьте осторожны - доступные поверхности могу быть горячими во время эксплуатации.
Важная информация!
11
• Не разбирайте прибор – это опасно. Прикосновение к внутренним частям прибора может привести к серьезным травмам.
• Устанавливайте прибор на твердую ровную поверхность.
• Убедитесь в том, что вентиляция воздуха вокруг прибора достаточна – необходимо оста­вить свободными, как минимум, по 10 см вокруг задней и боковой поверхности прибора.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия.
• Регулируемые ножки не должны быть удалены.
• Не устанавливайте печь вблизи источников тепла.
• Во время работы печи могут наблюдаться слабые помехи работе телевизора или радио­приемника. Чтобы минимизировать этот эффект, попробуйте установить печь подальше от телевизоров, радиоприемников и антенн.
СХЕМА ВСТРАИВАНИЯ
100
100
560
558-568
542
мин. 550
458 +2
мин.
min 460
мин. вентилируемая поверхность
250 cm
250 см
540
2
2
458
455
450
22
458
455
20
595
595
560-568
560
600
600
мин. 550
22
20
595
595
542
min. beluchtingsopp. 250 cm
мин. вентилируемая поверхность 250 см
2
min 580
2
мин. 580
Советы:
- оставьте достаточное расстояние и вокруг прибора (см.схему встраивания).
- не берите и не держите на весу прибор за ручку дверцы, т.к. она не сможет удержать вес прибора.
- аккуратно установите прибор внутри отсека для встраивания, проверьте, что он рас­положен по центру.
Page 12
12
- откройте дверцу прибора и закрепите прибор винтами, входящими в комплект (см. кар­тинку)
- не перегибайте соединительный кабель.
- не закрывайте необходимые для вентиляции промежутки между нишей для встраивания и печью.
- вблизи прибора не должно быть огнеопасных и горючих материалов, таких как зана­вески, масло, тряпки и т.д., которые могут воспламениться. Мебель, окружающая духовой шкаф должна быть устойчива к воздействию высоких температур.
- установка духового шкафа вблизи холодильников или морозильных камер не рекомен­дуется.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед первым использованием
- снимите упаковочные материалы.
- выньте и помойте аксессуары для приготовления, протрите рабочий отсек влажной чи­стой тканью.
Установка вращающегося поддона
1. Проверьте крепеж втулки.
2. Выровняйте вращающийся поддон и втулку.
3. Аккуратно установите вращающийся поддон, слегка повращайте (см.картинки).
Page 13
13
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Компактные духовые шкафы Weissgauff с сенсорным управлением относятся к новому по­колению духовых шкафов. В них использовано самое современное электронное оборудо­вание для оптимальной настройки и точного контроля температуры и других параметров, что позволяет достичь наилучший результат приготовления.
ПРИМЕЧАНИЕ: ПРИ ПЕРВОМ ВКЛЮЧЕНИИ И НАГРЕВЕ МОЖЕТ ПОЯВИТЬСЯ ХАРАКТЕРНЫЙ ЗАПАХ, ВОЗНИКАЮЩИЙ ПРИ СГОРАНИИ ОСТАТОЧНОЙ СБО­РОЧНОЙ СМАЗКИ. ЭТО - НОРМАЛЬНОЕ ЯВЛЕНИЕ. Рекомендуется предвари­тельно прогреть прибор во избежание посторонних запахов при приготовлении пищи.
ПЕРВИЧНАЯ ОЧИСТКА И ПРОГРЕВ
• Коснитесь сенсорной кнопки « ». Устройство активируется, появится главное меню.
• Нажимайте « » или « » для выбора настроек режима конвекции (см. раздел 4 данной инструкции «Приготовление в режиме конвекции»). Рекомендуемая температура на­грева 180°C будет подсвечена, начнется процесс нагрева. Максимальная температура составляет 230°C. Если необходимо, Вы можете увеличить температуру, используя рас­положенные рядом сенсорные клавиши.
• коснитесь кнопки « » рядом с сенсорными клавишами. Оставьте пустой духовой шкаф нагреваться в течение часа, затем проветрите помещение.
• дайте прибору остыть до комнатной температуры.
• протрите рабочий отсек прибора влажной губкой, смоченной нейтральным моющим средством с горячей водой, затем протрите насухо чистой мягкой тканью.
• оставьте дверь открытой пока духовка полностью не высохнет.
1. Установка часов
При подключении прибора к электросети, цифры 00:00 на дисплее начнут мигать, прозву­чит звуковой сигнал.
1) Нажмите «+» или «-», чтобы установить правильное время (между 00:00 и 23:59).
2) После того как Вы установите нужное время, нажмите кнопку « » - часы будут уста­новлены.
Примечание:
• Если Вы хотите изменить время, нажмите и удерживайте кнопку « » в течение 3 секунд. Текущая установка исчезнет, дисплей начнет мигать. Нажмите «+» или
«-», чтобы выбрать правильное время, затем нажмите кнопку « », чтобы под­твердить установку.
Page 14
14
• Если Вы не хотите видеть время на дисплее, нажмите ненадолго « ». Циф-
ры исчезнут. Нажмите « » еще раз, и на дисплее снова появятся установки времени.
3) Когда Вы устанавливаете часы нажатием «+» или «-», каждый шаг равен 10 минутам. При кратковременном нажатии, шаг равен 1 минуте.
2. Приготовление пищи в режиме микроволн
1) Нажимайте « » или « », чтобы активировать функцию микроволн. На дисплее ото­бразится «01:00», появится изображение микроволн. Если никаких действий не последует в течение 10 секунд, текущие установки мощности будут подтверждены автоматически.
2) Нажмите « », на дисплее отобразится время приготовления по умолчанию. Затем нажмите «+» или «-», чтобы установить нужное время приготовления.
Максимальное время приготовления зависит от установленной мощности. К примеру, при мощности микроволн 900Вт, максимальное время приготовления составляет 30 минут. При меньших уровнях мощности максимальное время приготовления составляет 90 ми­нут.
3) Нажмите « » чтобы выставить нужный уровень микроволн.
4) Затем нажимайте «+» или «-», чтобы выбрать нужную мощность между 100 Вт и 900 Вт.
5) Нажмите « » чтобы начать приготовление.
Расшифровка параметров режима «МИКРОВОЛНЫ» –
5 уровней мощности:
Дисплей Микроволновая мощность
900 Вт 100%
700 Вт 80%
450 Вт 50%
300 Вт 30%
100 Вт 10%
Максимальный уровень мощности (900 Вт) рекомендуется для кипячения воды или разо­грева жидких продуктов, например, супа, горячих напитков.
Следующий уровень (700 Вт) используются также для разогрева и приготовления более плотных продуктов, таких как куски мяса или птицы для запекания, мясной рулетов и т.д.
Средний уровень (450 Вт) применяется для приготовления супов, рыбных блюд, Режим со сниженной мощностью (300 Вт) используется для разморозки и медленного приготовления. На этом уровне рекомендуется растапливать масло или шоколад.
Последний пятый уровень (100 Вт) идеален для осторожного размораживания, например, для заварных пирожных или теста, а также для разогрева блюд.
Page 15
15
3.
Приготовление в режиме гриля или в комбинированном
режиме
1) Нажимайте « » или « » для выбора режима гриля. Индикатор « » загорается при выборе функции гриля.
2) По умолчанию установлен третий уровень мощности гриля. Нажмите « » чтобы вы­ставить нужный уровень мощности гриля. Нажимайте «+» или «-», чтобы выбрать нужный из трех возможных уровней мощности: максимальный – уровень 3, средний – уровень 2, минимальный – уровень 1.
3) Нажмите « », чтобы выбрать время приготовления: по умолчанию время приготов­ления равно 10 минутам. Нажимайте «+» или «-», чтобы установить нужное время приго­товления. Максимальное время приготовления равно 90 минутам.
4) Нажмите « » чтобы начать приготовление.
Расшифровка параметров режима «ГРИЛЬ/КОМБИ»
Функция Индикация Режим
Микроволны Микроволны Работает только функция «Микроволны»
- для приготовления и разогрева овощей, картофеля, риса, рыбных и мясных изде­лий. Быстрое и эффективное приготовле-
ние пищи без хрустящей корочки.
Режимы духовки
Горячий воздух
(конвекция)
Гриль с конвекцией Используйте эту функцию для равномер-
Гриль Этот режим очень удобен для приготовле-
Горячий воздух
(конвекция) и ниж-
ний нагрев
Равномерное распределение тепла вну-
три духовки - приготовление пищи как в обычном духовом шкафу. Режим «Микро- волны» не работает. Рекомендуется разо-
греть духовку перед приготовлением.
ного приготовления и получения наибо-
лее хрустящей корочки.
ния тонких кусков мяса или рыбы.
Сочетание нижнего нагрева и обдува
горячим воздухом. Используйте эту функ-
цию для поджаривания и приготовления
пиццы, больших кусков мяса и т.д.
Page 16
16
Комби-режим Микроволны и горя-
чий воздух
Микроволны и гриль
с конвекцией
Микроволны и гриль Используйте эту функцию для быстрого
Микроволны, горячий
воздух и нижний
нагрев
Авто меню 13 автоматических
программ P01-P13
Разморажи-
вание
2 режима разморажи-
вания d01-d02
Используется для максимально быстрого
поджаривания.
Равномерное прожаривание и прогрев,
нежная хрустящая корочка со всех сторон.
приготовления и получения хрустящей
корочки. Подходит для запеканок.
Используйте эту функцию для поджари-
вания больших кусков мяса, приготовле-
ния пиццы и т.д.
См.ниже таблицу-расшифровку раздела
«Автоматическое приготовление»
См.ниже таблицу-расшифровку раздела
«Размораживание»
4. Приготовление в режиме конвекции
1) Нажимайте « » или « » для выбора режима конвекции. Индикатор « » загорается при выборе функции гриля.
2) По умолчанию установлена температура 180°C.
3) Нажмите « » чтобы выставить нужный уровень температуры. Нажимайте «+» или «-», чтобы выбрать нужный из интервала от 50 до 230°C (минимальное значение равно 50°C, далее – 100°C, затем температура будет меняться с шагом 5°C до максимальной).
4) Нажмите « », чтобы выбрать время приготовления: по умолчанию время приготов­ления равно 10 минутам. Нажимайте «+» или «-», чтобы установить нужное время приго­товления. Максимальное время приготовления равно 5 часам.
5) Нажмите « » чтобы начать приготовление.
5. Приготовление в режиме гриля с конвекцией
1) Нажимайте « » или « » для выбора режима гриля. Индикатор « » загорается при выборе функции гриля с конвекцией.
2) По умолчанию установлена температура 180°C.
3) Нажмите « » чтобы выставить нужный уровень температуры. Нажимайте «+» или «-», чтобы выбрать нужный из интервала от 100 до 230°C (минимальное значение равно 100°C, затем температура будет меняться с шагом 5°C до максимальной).
4) Нажмите « », чтобы выбрать время приготовления: по умолчанию время приготов­ления равно 10 минутам. Нажимайте «+» или «-», чтобы установить нужное время приго­товления. Максимальное время приготовления равно 5 часам.
5) Нажмите « », чтобы начать приготовление.
Page 17
17
6. Приготовление в режиме конвекции с нижним нагревом
1) Нажимайте « » для выбора режима. Индикатор « » загорается при выборе функ­ции конвекции с нижним нагревом.
2) По умолчанию установлена температура 180°C.
3) Нажмите « » чтобы выставить нужный уровень температуры. Нажимайте «+» или «-», чтобы выбрать нужный из интервала от 100 до 230°C (минимальное значение равно 100°C, затем температура будет меняться с шагом 5°C до максимальной).
4) Нажмите « », чтобы выбрать время приготовления: по умолчанию время приготов­ления равно 10 минутам. Нажимайте «+» или «-», чтобы установить нужное время приго­товления. Максимальное время приготовления равно 5 часам.
5) Нажмите « » чтобы начать приготовление.
7. Микроволны и гриль
1) Нажимайте « » или « » для выбора комбинированного режима. Когда включатся ин­дикаторы « » и « », будет выбран комби-режим «Микроволны и гриль».
2) По умолчанию установлен третий уровень мощности гриля. Нажмите« », чтобы вы­ставить нужный уровень мощности гриля. Нажимайте «+» или «-», чтобы выбрать нужный из трех возможных уровней мощности: максимальный – уровень 3, средний – уровень 2, минимальный – уровень 1.
3) Нажмите « » чтобы выставить нужный уровень микроволн. По умолчанию мощность равна 300 Вт.
4) Затем нажимайте «+» или «-», чтобы выбрать нужную мощность между 100 Вт и 700 Вт.
5) Нажмите « », чтобы выбрать время приготовления: по умолчанию время приготов­ления равно 10 минутам. Нажимайте «+» или «-», чтобы установить нужное время приго­товления. Максимальное время приготовления равно 90 минутам.
6) Нажмите « » чтобы начать приготовление.
8. Микроволны и горячий воздух (конвекция)
1) Нажимайте « » или « » для выбора комбинированного режима. Когда включатся индикаторы « » и « », будет выбран комби-режим «Микроволны и горячий воздух
(конвекция)».
2) По умолчанию установлена температура 180°C .
3) Нажмите «« »» чтобы выставить нужный уровень температуры. Нажимайте «+» или «-», чтобы выбрать нужный из интервала от 50 до 230°C (минимальное значение равно 50 °C , далее – 100°C , затем температура будет меняться с шагом 5°C до максимальной).
4) Нажмите «« »» чтобы выставить нужный уровень микроволн. По умолчанию мощ­ность равна 300 Вт.
Page 18
5) Затем нажимайте «+» или «-», чтобы выбрать нужную мощность между 100 Вт и 700 Вт.
6) Нажмите « », чтобы выбрать время приготовления: по умолчанию время приготов­ления равно 10 минутам.
7) Нажимайте «+» или «-», чтобы установить нужное время приготовления. Максимальное время приготовления равно 90 минутам.
8) Нажмите « » чтобы начать приготовление.
9. Микроволны и гриль с конвекцией
1) Нажимайте « » или « » для выбора комбинированного режима. Когда включатся
18
индикаторы « » и « », будет выбран комби-режим «Микроволны и гриль с конвекцией».
2) По умолчанию установлена температура 180°C.
3) Нажмите « », чтобы выставить нужный уровень температуры. Нажимайте «+» или «-», чтобы выбрать нужный из интервала от 100 до 230°C (минимальное значение равно 100°C, затем температура будет меняться с шагом 5°C до максимальной).
4) Нажмите « », чтобы выставить нужный уровень микроволн. По умолчанию мощность равна 300 Вт.
5) Затем нажимайте «+» или «-», чтобы выбрать нужную мощность между 100 Вт и 700 Вт.
6) Нажмите « », чтобы выбрать время приготовления: по умолчанию время приготов­ления равно 10 минутам.
7) Нажимайте «+» или «-», чтобы установить нужное время приготовления. Максимальное время приготовления равно 90 минутам.
8) Нажмите « », чтобы начать приготовление.
10. Микроволны, горячий воздух и нижний нагрев
1) Нажимайте« » или « » для выбора комбинированного режима. Когда включатся ин-
дикаторы « » и « », будет выбран комби-режим «Микроволны, горячий воздух и нижний нагрев».
2) По умолчанию установлена температура 180°C.
3) Нажмите « », чтобы выставить нужный уровень температуры. Нажимайте «+» или «-», чтобы выбрать нужный из интервала от 100 до 230°C (минимальное значение равно 100 градусам, затем температура будет меняться с шагом 5°C до максимальной).
4) Нажмите « », чтобы выставить нужный уровень микроволн. По умолчанию мощ­ность равна 300 Вт.
5) Затем нажимайте «+» или «-», чтобы выбрать нужную мощность между 100 Вт и 700 Вт.
6) Нажмите « », чтобы выбрать время приготовления: по умолчанию время приготов­ления равно 10 минутам.
Page 19
19
7) Нажимайте «+» или «-», чтобы установить нужное время приготовления. Максимальное время приготовления равно 90 минутам.
8) Нажмите « », чтобы начать приготовление.
11. Размораживание
Существует две программы размораживания. Вам нужно только выбрать программу и установить вес – время размораживания уже оптимально подобрано. Программа «d01» предназначена для мяса, птицы, рыбы. Программа «d02» предназначена для хлеба, фрук­тов и овощей, десертов и тортов. Для размораживания используется только функция «Микроволны».
1) Нажмите « » для активации функции разморозки. Включится индикатор « ».
2) Нажимайте «+» или «-», чтобы выбрать первую или вторую программу разморозки – на дисплее появится «d01» или «d02».
3) Нажмите « », чтобы выбрать вес. Нажимайте «+» или «-», чтобы выбрать нужный.
4) Нажмите « », чтобы начать приготовление.
Примечание: если в процессе размораживания Вы услышите звуковой сигнал, от­кройте дверь, проверьте размораживаемый продукт и переверните его, если необхо-
димо. Закройте дверь и нажмите клавишу « » для продолжения программы.
12. Автоматическое приготовление
Существует 13 автоматических программ приготовления. Вам нужно только выбрать про­грамму и установить вес. Мощность, время и температура приготовления уже подобраны оптимальным образом:
1) Нажмите «А» для активации функции автоматического меню. Включится индикатор «А»
2) Нажимайте «+» или «-» чтобы выбрать одну из автоматических программ (см. таблицу ниже) – на дисплее будут появляться программы от «P01» до ««P13» с индикацией време­ни, веса и номера программы.
3) Нажмите « », чтобы выбрать вес. Нажимайте «+» или «-», чтобы выбрать нужный из меню.
4) Нажмите « », чтобы начать приготовление.
Таблица автоматического меню:
Программа Категория Описание
P01** Овощи Свежие овощи
P02** Гарниры Картофель – очищенный/вареный
P03* Гарниры Картофель – жареный
Если Вы услышали сигнал, переверните продукт, если необходи-
мо. Следующий этап приготовления начнется автоматически.
Page 20
20
P04 Курица/Рыба Домашняя птица, рыба, порционные куски курицы или рыбы.
P05* Выпечка Выпечка, торт.
P06* Выпечка Выпечка, яблочный пирог.
P07* Выпечка Выпечка, киш (открытый пирог с запекаемой жидкой начинкой).
P08** Разогрев Суп, напитки.
P09** Разогрев Разогрев порционной еды в миске или тарелке.
P10** Разогрев Соусы, рагу.
P11* Полуфабрикаты Замороженная пицца.
P12* Полуфабрикаты Обжаренные ломтики картофеля или овощей.
P13* Полуфабрикаты Замороженная лазанья
Если Вы услышали сигнал, переверните продукт, если необходи-
мо. Следующий этап приготовления начнется автоматически.
Если Вы услышали сигнал, переверните продукт, если необходи-
мо. Следующий этап приготовления начнется автоматически.
Примечание:
• программы с одной «*» предварительно нагревают духовку. Во время разогрева отсчет времени останавливается, горит символ предварительного нагрева. После окончания процесса разогрева духовки, Вы услышите звуковой сигнал, символ пред­варительного нагрева начнет мигать.
• программы с «**» используют только функцию микроволн.
13. Предварительный разогрев
1) Функция предварительного разогрева может быть установлена, если Вы выбрали следую­щие режимы приготовления: «Конвекция (горячий воздух)», «Гриль с конвекцией», «Микро­волны и горячий воздух», «Микроволны и гриль с конвекцией», «Горячий воздух (конвек­ция) и нижний нагрев», «Микроволны, горячий воздух и нижний нагрев».
2) Нажмите « » для активации функции разморозки. Включится индикатор « ».
3) Нажмите « » чтобы начать приготовление. Когда будет достигнута необходимая тем­пература в духовке, вы услышите три звуковых сигнала. Вы можете остановить процесс
разогрева, открыв дверь или нажав кнопку « ».
Примечание:
• функция предварительного разогрева работает, только, если Вы выбрали програм­му приготовления из пункта 1 данного раздела.
• во время предварительного разогрева функция микроволны отключена.
Page 21
14. Функция блокировки от детей
Блокировка: в режиме ожидания ввода настроек нажмите « » примерно на 3 секунды
- прозвучит длинный звуковой сигнал, уведомляющий о входе в режим блокировки при-
бора от детей. Загорится индикатор « ».
Снятие блокировки: При включенной блокировке нажмите « » на 3 секунды, прозву­чит долгий сигнал, уведомляющий о снятии блокировки, индикатор погаснет.
15. Дополнительная информация о работе электронной си-
21
стемы управления
1) если во время ввода настроек пауза после последнего нажатия составит более 10 секунд, прибор автоматически будет считать подтвержденными все введенные настройки (за ис­ключением первичной настройки часов).
2) во время регулировки настроек программы, после быстрых 3-х секундных изменений, введенные параметры будут автоматически подтверждены через 3-х секунды.
3) если в режиме ввода настроек или в режиме паузы (включая функции автоматического меню и разморозки) пауза составит более 5 минут, прибор отключится автоматически.
4) освещение духовки автоматически включается при открытой дверце.
5) освещение духовки автоматически включается в режиме паузы.
6) если Вам нужно открыть дверь духовки во время процесса приготовления, для продолже-
ния процесса приготовления, нажмите сенсорную кнопку « » для продолжения процесса приготовления.
Page 22
22
Выявление неисправностей:
Нормальное состояние
Микроволновая печь препятствует получе­нию ТВ сигнала.
Тусклый свет в печи. При приготовлении на низкой мощности
На двери конденсируется пар, из отверстий выходит горячий воздух
Печь включена случайно, в ней не было еды. Запрещено включать печь, если в ней нет
Неисправность Возможная причина Что делать
(1) Шнур питания установ­лен неплотно.
(2) Перегорел предохрани­тель или сработало авто-
Печь не включается.
Печь не нагревается. (4) Дверь закрыта не до
матическое выключение.
(3) Неисправность розетки Проверьте розетку другими рабо-
конца.
При работе микроволновой печи может нару­шаться прием ТВ и радио сигналов. Это похо­же на помехи со стороны небольших электри­ческих приборов, таких как миксер, пылесос и электрический фен. Это нормально.
свет в печи может стать тусклым. Это нормально.
При готовке пар может выходить из еды. Большая его часть выходит из вентиляци­онных отверстий. Но некоторое его количе­ство может конденсироваться на холодных поверхностях, таких как дверь печи. Это нормально.
еды. Это очень опасно.
Отсоедините шнур из розетки. Затем через 10 секунд установите его снова.
Замените предохранитель или переустановите автоматическое выключение (ремонт должен про­изводится квалифицированным специалистом).
тающими электрическими при­борами.
Закройте дверь до конца.
Вращающаяся поверх­ность издает звуки во время работы микро­волновой печи.
В нижнюю часть печи попал посторонний предмет или грязь.
Удалите посторонний предмет. Для очистки загрязнившихся де­талей см. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА».
Page 23
23
УТИЛИЗАЦИЯ
Электробытовой прибор и его упаковка должны быть утилизированы с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе. Не выбрасывайте прибор вместе с обычным бытовым мусором.
Дата изготовления прибора: см.торговую маркировку на приборе. Условные обозначения: WS06YYMMZZZZZ, где WS06 - духовые шкафы Weissgauff. YY - год выпуска (например, 2012 год – 12)
MM - месяц выпуска (например, октябрь – 10)
ZZZZZ - номер прибора (например, №1222 – 01222)
Основной импортер товара WeissgauffTM в России: ООО «Вирса». Адрес: 121374 г. Мо­сква, Можайское шоссе, д. 4, кор. 1, пом. IX, комн. 5.
Изготовитель: «MIDEA Electrical Heating Appliances Manufacturing Company, Ltd.» San Le Road #19, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, 528311, P.R. China, «KJI Industrial Limited» Unit 3510-11, 35F, Cable TV Tower, 9 Hoi Shing Road, Tsuen Wan, N.T. HONG KONG, Китай «GUANG DONG XINBAO ELECTRICAL APPLIANCES HOLDINGS CO., LTD» «Guangdong Midea Kitchen Appliances Manufacturing Co.,Ltd» No.6 Yong An Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R.C. 528311 Zhenghe South Road, Leliu Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province, P.R.China, Китай «Elec-Tech International Co., Ltd.» No.1 Jinfeng Rd. Tangjiawan Town Xiangzhou District Zhuhai, Guangdong 519085, P.R.China, Китай «Vesta Electrical Appliance Manufacturing (Zhongshan) Co., Ltd.» Chang Ming Shui Wu Gui Shan Town Zhongshan, Guangdong 528458, P.R.China, Китай «Foshan Kejialin Electrical Appliances Manufacture Limited Company» The 6th Across Road East, Rongbian Tianhe Industrial Park, Ronggui Shunde, Foshan, Guangdong 528306, P.R.China, Китай «Shunde Keshun Plastic & Electrical Appliance Ind. Co., Ltd.» The 6th Across Road East, Rongbian Tianhe Industrial Park, Ronggui Shunde, Foshan, Guangdong 528306, P.R.China, Китай C&D LOGISTICS GROUP CO.,LTD. 28/F, No.1699 Huandao East Road, Xiamen, Xiamen Ding Rong Electrical Components Co.,Ltd. No.27 Xiangyue Road, Xiang'An District, Xiamen, China«Liantek Electrical Appliances (Shenzhen) Co., Ltd.» Heping Road East, Longhua Town Bao An Shenzhen, Guangdong 518109, P.R.China, Китай
Page 24
24
Page 25
25
Сделано в КНР. На прибор предоставляется 1 год гарантийного обслуживания. Срок службы: 5 лет со дня покупки, при использовании в строгом соответствии с настоя­щей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Веб-сайт: http:www.weissgauff.ru Информацию об авторизованных сервисных центрах Вы можете узнать на web-сайте www.btremont.ru Если в Вашем городе отсутствует авторизованный сервисный центр, Вам следует обра­титься в магазин, где Вы приобрели наш товар, и он организует ремонт или замену.
Page 26
26
Веб-сайт: http: www.weissgauff.ru Рецепты: www.multi-recept.ru
Loading...